All language subtitles for Tales From The Occult 2022 1080p Chinese BluRay HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,600 --> 00:02:03,350 I wanna watch the eason chan concert! 2 00:02:05,890 --> 00:02:07,180 Eason, 3 00:02:07,220 --> 00:02:10,930 please bless me with 2 tickets. 4 00:02:12,640 --> 00:02:14,600 Can you be a little more sincere? 5 00:02:33,600 --> 00:02:34,640 Run! 6 00:03:02,770 --> 00:03:04,140 Our gig's next week. 7 00:03:04,180 --> 00:03:05,460 Remember to practice the guitar. 8 00:03:08,310 --> 00:03:09,310 Bye! 9 00:03:28,770 --> 00:03:29,770 Kitty cat! 10 00:04:13,390 --> 00:04:14,560 Ok 11 00:04:17,600 --> 00:04:19,810 It's an old flat, 12 00:04:20,180 --> 00:04:21,770 but it looks good after the renovation. 13 00:04:21,890 --> 00:04:22,890 Doesn't it? 14 00:04:23,600 --> 00:04:25,600 Your record label treats you pretty ok. 15 00:04:26,020 --> 00:04:27,810 They're only paying half the rent. 16 00:04:28,600 --> 00:04:30,430 But the last tenant decorated it well, 17 00:04:30,600 --> 00:04:31,680 so that saved me money. 18 00:04:32,350 --> 00:04:34,020 So... 19 00:04:34,350 --> 00:04:36,350 Yourlabelbosses 20 00:04:36,470 --> 00:04:38,390 aren't doing their jobs well, then! 21 00:04:38,430 --> 00:04:39,430 Enoughโ€œ. 22 00:04:39,680 --> 00:04:41,520 Help me unpack this. 23 00:04:42,890 --> 00:04:45,060 I should be more like you... 24 00:04:45,270 --> 00:04:47,390 Having fans and a generous manager. 25 00:04:47,810 --> 00:04:49,970 I shouldn't have listened to my mom 26 00:04:50,020 --> 00:04:51,560 and studied architecture in the U.S. 27 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 Miss koo. 28 00:04:54,640 --> 00:04:55,970 Yes, Mr. Chiu? 29 00:04:56,060 --> 00:04:57,310 We're almost done here. 30 00:04:57,470 --> 00:04:58,310 Great. 31 00:04:58,430 --> 00:05:00,350 We just need to install the door locks, 32 00:05:00,470 --> 00:05:01,390 then we're set. 33 00:05:01,430 --> 00:05:02,720 Ok, then... 34 00:05:02,850 --> 00:05:04,640 I'll send you the balance tomorrow. 35 00:05:04,720 --> 00:05:06,520 - Great, thanks. - Thank you so much. 36 00:05:07,600 --> 00:05:09,100 But... 37 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 Would you mind... 38 00:05:11,220 --> 00:05:13,470 Of course. Thank you! 39 00:05:14,220 --> 00:05:15,580 My daughter's been nagging me for it. 40 00:05:15,600 --> 00:05:17,220 Really? 41 00:05:17,390 --> 00:05:19,770 Thank your daughter for me. 42 00:05:20,770 --> 00:05:21,770 Done. 43 00:05:21,970 --> 00:05:23,080 - Thank you. - Thank you so much. 44 00:05:23,100 --> 00:05:24,350 I should be thanking you. 45 00:05:24,430 --> 00:05:25,680 I'll go finish up, then. 46 00:05:25,720 --> 00:05:26,560 Sure, thanks. 47 00:05:26,600 --> 00:05:27,680 - Thank you. - Thanks again. 48 00:05:31,520 --> 00:05:32,350 All done? 49 00:05:32,390 --> 00:05:33,390 Yup. 50 00:05:33,560 --> 00:05:35,020 Stay here and unpack tonight. 51 00:05:35,060 --> 00:05:36,350 We'll move your stuff 52 00:05:36,390 --> 00:05:37,600 here tomorrow, ok? 53 00:05:38,310 --> 00:05:40,930 Aren't you helping me unpack tonight? 54 00:05:40,970 --> 00:05:42,270 I can't. 55 00:05:42,600 --> 00:05:44,810 Need to plan your shows till December. 56 00:05:45,810 --> 00:05:48,020 You don't have to make excuses. 57 00:05:49,060 --> 00:05:50,520 I never mind 58 00:05:50,560 --> 00:05:52,100 you going to your family. 59 00:05:54,470 --> 00:05:55,770 I'll text you 60 00:05:55,810 --> 00:05:56,930 when I finish work tonight. 61 00:05:57,970 --> 00:05:59,020 I have to go. 62 00:06:00,180 --> 00:06:02,770 Don't worry. I'll watch her for you. 63 00:06:03,140 --> 00:06:06,100 I'll grab my stuff and move in later. 64 00:06:06,220 --> 00:06:07,390 You better keep your word 65 00:06:07,720 --> 00:06:09,520 and pay half the rent, ok? 66 00:06:10,810 --> 00:06:11,810 I'm off. 67 00:06:17,430 --> 00:06:18,770 Joseph kwok? 68 00:06:19,640 --> 00:06:21,270 So you really do live here. 69 00:06:21,680 --> 00:06:22,760 This is my label's artiste. 70 00:06:22,810 --> 00:06:24,810 Hi, I'm yoyi. 71 00:06:24,890 --> 00:06:27,060 I just moved in today. 72 00:06:27,970 --> 00:06:29,470 I listen to your songs. 73 00:06:30,220 --> 00:06:31,350 - Hello. - Thank you. 74 00:06:31,350 --> 00:06:32,520 I'm Alice. 75 00:06:32,720 --> 00:06:33,720 I don't live here, 76 00:06:33,810 --> 00:06:35,430 but I'll be here often. 77 00:06:37,180 --> 00:06:38,970 I'm off. See you tomorrow. 78 00:06:42,970 --> 00:06:44,180 I'd like to talk to you. 79 00:06:44,310 --> 00:06:44,970 Can we walk and talk? 80 00:06:45,140 --> 00:06:46,140 Sure. 81 00:06:51,520 --> 00:06:52,680 - Bye. - Bye. 82 00:06:58,810 --> 00:07:00,220 Can you see him shower 83 00:07:00,220 --> 00:07:01,470 from your room? 84 00:07:02,390 --> 00:07:03,470 - Miss koo. - Yes? 85 00:07:03,470 --> 00:07:04,270 We're leaving. 86 00:07:04,350 --> 00:07:05,930 - Ok, thanks! - The key 87 00:07:06,310 --> 00:07:08,140 fai, do you have the keys? 88 00:07:10,970 --> 00:07:11,680 Here you go. 89 00:07:11,720 --> 00:07:12,930 Thank you. 90 00:07:12,970 --> 00:07:14,060 - We're off, then. - Ok. 91 00:07:14,140 --> 00:07:16,060 - Bye. - Thank you, Mr. Chiu. 92 00:07:16,100 --> 00:07:17,310 Thank you, fai. 93 00:07:24,180 --> 00:07:25,520 I think this flat 94 00:07:25,560 --> 00:07:26,930 helps your romance 95 00:07:26,970 --> 00:07:28,680 more than your career. 96 00:07:29,680 --> 00:07:32,270 Give me a break. 97 00:07:32,850 --> 00:07:33,930 Good thing 98 00:07:33,970 --> 00:07:36,350 there's a huge wardrobe here. 99 00:07:36,390 --> 00:07:37,350 Joseph can hide in it 100 00:07:37,390 --> 00:07:39,640 if you get caught. 101 00:07:42,890 --> 00:07:44,020 Say... 102 00:07:44,140 --> 00:07:46,180 This carpet feels awfully comfy. 103 00:07:46,930 --> 00:07:49,390 Why don't you pretend to be Joseph 104 00:07:50,060 --> 00:07:51,720 and let me practice? 105 00:08:09,140 --> 00:08:12,430 "I was so glad 106 00:08:12,520 --> 00:08:14,060 to meet you today." 107 00:08:17,310 --> 00:08:19,390 Jo Jo bear... 108 00:08:23,020 --> 00:08:24,430 Joseph? 109 00:08:25,770 --> 00:08:28,220 He's been following my fan page! 110 00:08:31,930 --> 00:08:33,890 "Sorry! 111 00:08:33,970 --> 00:08:35,930 I didn't say hi properly earlier. 112 00:08:36,060 --> 00:08:38,720 I was actually glad to meet you, too!" 113 00:08:39,810 --> 00:08:41,100 "Don't worry, 114 00:08:41,140 --> 00:08:44,720 we'll have plenty of chances to meet!" 115 00:09:05,930 --> 00:09:08,060 "I'm glad you're around. 116 00:09:08,100 --> 00:09:10,220 Not used to being in a new flat 117 00:09:10,220 --> 00:09:13,930 alone..." 118 00:09:16,140 --> 00:09:18,270 "Afraid of living alone? 119 00:09:19,270 --> 00:09:22,970 Don't be afraid. 120 00:09:23,350 --> 00:09:25,140 Now you have someone close to you." 121 00:09:28,470 --> 00:09:30,310 "Don't be afraid..." 122 00:10:43,810 --> 00:10:45,140 Is anyone there? 123 00:10:47,430 --> 00:10:48,520 Is anyone there? 124 00:10:49,220 --> 00:10:50,390 Is anyone there? 125 00:11:25,720 --> 00:11:27,140 Are you all right? 126 00:11:35,810 --> 00:11:36,850 Uncle... 127 00:11:38,020 --> 00:11:41,850 Did I really see... 128 00:11:42,970 --> 00:11:44,220 One of those things? 129 00:11:48,680 --> 00:11:51,060 When I was in college, my roommate 130 00:11:51,970 --> 00:11:53,850 participated in an experiment. 131 00:11:54,600 --> 00:11:56,100 He was asked to imagine a person 132 00:11:56,270 --> 00:11:59,100 from thin air on a piece of paper. 133 00:11:59,470 --> 00:12:01,560 He imagined a woman with long hair. 134 00:12:02,140 --> 00:12:03,470 Then, he had to constantly imagine 135 00:12:03,470 --> 00:12:05,270 that she's by his side. 136 00:12:06,560 --> 00:12:07,390 After a month, 137 00:12:07,430 --> 00:12:09,810 he had to forget her completely. 138 00:12:11,140 --> 00:12:12,140 Then? 139 00:12:12,770 --> 00:12:14,020 He was in deep trouble. 140 00:12:14,930 --> 00:12:17,640 Not only could he not forget the woman, 141 00:12:18,350 --> 00:12:19,930 she spoke into his ear 142 00:12:20,020 --> 00:12:21,060 all the time. 143 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 Scary, right? 144 00:12:23,680 --> 00:12:27,680 I had to ask a taoist priest for help. 145 00:12:30,810 --> 00:12:33,020 But how can an imagined person 146 00:12:33,390 --> 00:12:34,810 become real? 147 00:12:36,270 --> 00:12:38,180 Therein lies the rub. 148 00:12:38,890 --> 00:12:40,200 The taoist priest was just a stranger 149 00:12:40,220 --> 00:12:43,430 that I hired for $500. 150 00:12:46,140 --> 00:12:48,850 If I had called the cops that day... 151 00:12:50,060 --> 00:12:53,060 Maybe he would've been saved. 152 00:12:54,470 --> 00:12:57,560 But he'd been dead for days already. 153 00:12:57,600 --> 00:12:59,560 It was impossible to save his life. 154 00:13:00,770 --> 00:13:03,430 It doesn't matter whether ghosts exist. 155 00:13:04,350 --> 00:13:08,060 It's how you deal with your thoughts. 156 00:13:10,640 --> 00:13:12,720 You should be telling yourself... 157 00:13:13,020 --> 00:13:15,020 It's not my fault. 158 00:13:17,350 --> 00:13:20,720 It's not my fault... 159 00:13:21,810 --> 00:13:27,220 Maybe I won't remember all the moments we have 160 00:13:27,890 --> 00:13:32,220 but I'll never forget you say 161 00:13:34,310 --> 00:13:35,390 "hello". 162 00:13:36,600 --> 00:13:37,520 Ok, yoyi, 163 00:13:37,560 --> 00:13:38,560 we'll keep this take. 164 00:13:39,100 --> 00:13:40,720 Awesome, thank you. 165 00:13:42,430 --> 00:13:43,600 Thanks, Mathew. 166 00:13:44,640 --> 00:13:45,640 How was it? 167 00:13:45,890 --> 00:13:47,350 Your last two takes were great. 168 00:13:47,430 --> 00:13:47,930 Really? 169 00:13:47,970 --> 00:13:49,060 Good work. 170 00:13:49,180 --> 00:13:51,020 Go home and get some rest. 171 00:13:51,100 --> 00:13:52,390 I'll come by later. 172 00:13:53,520 --> 00:13:55,560 You better keep your word. 173 00:13:55,680 --> 00:13:58,100 I've been alone there these few days. 174 00:13:59,390 --> 00:14:01,430 You don't believe me? 175 00:14:03,770 --> 00:14:04,770 Got to go. 176 00:14:39,470 --> 00:14:40,560 Alan? 177 00:14:53,930 --> 00:14:54,930 Alan! 178 00:15:05,600 --> 00:15:09,220 You should go and catch up on sleep. 179 00:15:09,390 --> 00:15:12,140 I have to go back to my client soon. 180 00:15:12,560 --> 00:15:14,600 I don't want to go home. 181 00:15:16,180 --> 00:15:19,720 Remember in secondary school, 182 00:15:20,850 --> 00:15:24,270 when I saw that..."Thing"? 183 00:15:26,720 --> 00:15:29,270 Don't tell me that you spotted that 184 00:15:29,350 --> 00:15:31,060 at your new flat. 185 00:15:34,310 --> 00:15:36,640 I'd been fine 186 00:15:36,810 --> 00:15:38,810 after uncle Ronald treated me back then. 187 00:15:39,220 --> 00:15:41,350 But recently, for some reason, 188 00:15:42,220 --> 00:15:44,100 that feeling's been creeping back. 189 00:15:45,470 --> 00:15:48,350 I keep feeling like I'm being watched. 190 00:15:51,930 --> 00:15:53,060 What about Alan? 191 00:15:53,310 --> 00:15:54,470 Hasn't he been with you? 192 00:15:59,060 --> 00:16:02,350 I don't know why you're still with him. 193 00:16:20,470 --> 00:16:26,600 "Hi! How was the recording last night?" 194 00:16:26,600 --> 00:16:28,640 "It was ok, but it was an all-nighter. 195 00:16:28,640 --> 00:16:32,020 I might have a cold!" 196 00:16:34,180 --> 00:16:39,060 "Take care. Try stewed pears!" 197 00:16:39,060 --> 00:16:41,390 "I just moved in. 198 00:16:41,390 --> 00:16:46,020 There's not much at home..." 199 00:16:47,020 --> 00:16:49,140 "Yoyi, I'm worried about you. 200 00:16:49,140 --> 00:16:53,100 Can I see you?" 201 00:17:56,810 --> 00:17:58,310 I saw him again. 202 00:18:00,850 --> 00:18:04,600 I keep feeling his presence in my life. 203 00:18:06,890 --> 00:18:08,810 But I'm not sure... 204 00:18:10,390 --> 00:18:13,470 If it's a dream or if he's real. 205 00:18:16,850 --> 00:18:19,810 When I was in college, 206 00:18:19,850 --> 00:18:21,640 my roommate took part in an experiment. 207 00:18:22,100 --> 00:18:23,520 It was a German experiment. 208 00:18:23,560 --> 00:18:25,430 You told that story already! 209 00:18:27,140 --> 00:18:28,720 Do you think I'm lying? 210 00:18:31,140 --> 00:18:34,180 I can really feel him in my new flat. 211 00:18:37,600 --> 00:18:38,640 Of course I believe you, 212 00:18:38,640 --> 00:18:40,060 why wouldn't I? 213 00:18:41,850 --> 00:18:44,430 Your job comes with a lot of pressure. 214 00:18:45,180 --> 00:18:46,890 And you just moved to a new place. 215 00:18:47,220 --> 00:18:48,680 There's a lot on your plate, right? 216 00:18:48,970 --> 00:18:50,810 Lie down first. 217 00:18:51,390 --> 00:18:54,430 Try a breathe-in, breathe-out exercise. 218 00:18:55,140 --> 00:18:58,020 In for 3 seconds, out for 3 seconds... 219 00:18:58,850 --> 00:19:01,220 Try it out. Try it. 220 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 In for 3 seconds... 221 00:19:04,890 --> 00:19:05,930 Out for 3 seconds... 222 00:20:45,470 --> 00:20:46,470 Hello? 223 00:20:47,350 --> 00:20:49,810 What did the shrink say? 224 00:20:50,560 --> 00:20:51,430 Uncle Ronald thinks 225 00:20:51,470 --> 00:20:53,350 I haven't adjusted to the new flat yet. 226 00:20:54,060 --> 00:20:55,560 He prescribed some pills for me. 227 00:20:56,430 --> 00:20:58,140 I hope I'll sleep better tonight. 228 00:20:58,850 --> 00:21:02,100 You're alone tonight again, right? 229 00:21:02,890 --> 00:21:04,680 He's got too much work on his hands. 230 00:21:05,220 --> 00:21:07,390 Only you'd fall for that. 231 00:21:09,430 --> 00:21:12,220 Alice, I've been with him for so long. 232 00:21:12,350 --> 00:21:14,640 I've accepted our kind of relationship. 233 00:21:19,430 --> 00:21:21,680 Forget it. I don't wanna talk about it. 234 00:21:22,680 --> 00:21:26,020 Ok, talk when you're really in trouble. 235 00:21:52,720 --> 00:21:53,720 Kitty cat! 236 00:21:59,430 --> 00:22:01,770 You're so cute... 237 00:22:16,220 --> 00:22:17,350 Another nightmare? 238 00:22:18,100 --> 00:22:19,470 It's ok. 239 00:23:01,850 --> 00:23:04,680 Stay with me for a few more nights? 240 00:23:06,720 --> 00:23:09,220 You knew from the very beginning. 241 00:23:10,100 --> 00:23:11,240 I can't spend every night with you. 242 00:23:11,270 --> 00:23:12,720 I have a family. 243 00:23:13,810 --> 00:23:15,930 I'm not asking you to get a divorce. 244 00:23:16,390 --> 00:23:18,810 I just want some more time with you. 245 00:23:20,100 --> 00:23:22,390 I need you, Alan. 246 00:23:23,430 --> 00:23:25,890 Iris' family funded my company. 247 00:23:26,270 --> 00:23:28,390 I'm under a lot of pressure at work 248 00:23:28,680 --> 00:23:29,970 and you're getting on my case? 249 00:23:35,520 --> 00:23:37,310 I don't know how to handle you anymore. 250 00:23:38,020 --> 00:23:39,810 You're mentally unstable. 251 00:23:42,430 --> 00:23:43,430 I'm sorry. 252 00:23:50,970 --> 00:23:53,310 I can't believe I chose a man like you. 253 00:24:35,020 --> 00:24:36,970 "Remember what today is? 254 00:24:38,430 --> 00:24:42,600 Your first show was 5 years ago today." 255 00:24:43,220 --> 00:24:46,680 "How did you remember that?" 256 00:24:48,270 --> 00:24:50,140 "The audience response was terrible. 257 00:24:50,350 --> 00:24:52,350 You cried backstage afterwards." 258 00:24:52,560 --> 00:24:57,810 "But it's ok. You're a great singer now!" 259 00:24:58,720 --> 00:24:59,930 "Thank you! 260 00:25:00,100 --> 00:25:02,930 You'd been by my side all along." 261 00:25:04,020 --> 00:25:08,310 "I don't wanna see you get hurt again." 262 00:25:08,310 --> 00:25:12,060 "I want to stay by your side..." 263 00:25:47,560 --> 00:25:50,640 Miss koo, last night at 3am, 264 00:25:50,770 --> 00:25:53,680 Alan Dee fell from your balcony. 265 00:25:54,140 --> 00:25:55,930 Where were you at the time? 266 00:25:58,220 --> 00:26:00,220 I took a stroll by the harbor. 267 00:26:00,430 --> 00:26:01,720 Was anyone with you? 268 00:26:05,720 --> 00:26:07,560 I was in a foul mood, 269 00:26:08,640 --> 00:26:11,310 so I wanted to be alone. 270 00:26:12,470 --> 00:26:14,680 What was your relationship with him? 271 00:26:17,810 --> 00:26:19,220 He's my manager. 272 00:26:20,310 --> 00:26:22,060 A producer at my record label. 273 00:26:23,600 --> 00:26:25,430 You were colleagues, 274 00:26:25,470 --> 00:26:26,890 so he was at your home? 275 00:26:27,970 --> 00:26:29,770 What happened to you at the time? 276 00:26:32,470 --> 00:26:33,970 Am I a suspect? 277 00:26:34,520 --> 00:26:36,220 No, not at all. 278 00:26:36,270 --> 00:26:37,560 Your building's cctv 279 00:26:37,600 --> 00:26:39,140 and security guard confirmed 280 00:26:39,180 --> 00:26:41,350 that between 2am and 6am, 281 00:26:41,680 --> 00:26:43,680 you weren't seen within your building. 282 00:26:50,390 --> 00:26:51,180 This way. 283 00:26:51,220 --> 00:26:52,220 Thanks. 284 00:26:54,140 --> 00:26:55,350 Joseph. 285 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 Miss koo. 286 00:26:59,430 --> 00:27:00,560 My condolences. 287 00:27:14,600 --> 00:27:15,430 Who's she? 288 00:27:15,600 --> 00:27:17,060 She lives across the hall. 289 00:27:17,100 --> 00:27:18,180 Wait, Anna! 290 00:27:18,220 --> 00:27:19,140 Jo... jojo bear... 291 00:27:19,220 --> 00:27:21,140 What bear? Anna! 292 00:27:21,850 --> 00:27:23,310 He's not jojo bear? 293 00:27:24,850 --> 00:27:25,930 Are you ok? 294 00:27:39,270 --> 00:27:41,430 Stay with me for a few days. 295 00:27:42,020 --> 00:27:44,600 I'll pack some clothes for you later 296 00:27:45,680 --> 00:27:47,930 and take some days off to stay with you. 297 00:27:58,220 --> 00:27:59,680 Do you remember... 298 00:28:00,640 --> 00:28:02,560 Our first live gig? 299 00:28:04,220 --> 00:28:06,890 You bawled your eyes out. 300 00:28:08,770 --> 00:28:11,930 I sat with you backstage for 3 hours. 301 00:28:19,850 --> 00:28:21,060 It's ok, 302 00:28:22,770 --> 00:28:24,890 everything will pass in no time. 303 00:28:29,930 --> 00:28:31,310 All these years, 304 00:28:33,100 --> 00:28:35,390 you're the only one who stuck by me. 305 00:28:37,720 --> 00:28:39,310 Do you know... 306 00:28:39,770 --> 00:28:42,020 Whenever you get in trouble, 307 00:28:43,430 --> 00:28:45,390 I get worried and heartbroken? 308 00:28:47,140 --> 00:28:48,390 I'm sorry... 309 00:28:50,560 --> 00:28:52,100 Alan's death was so sudden. 310 00:28:52,140 --> 00:28:54,930 I don't know how to get over it... 311 00:28:55,180 --> 00:28:57,720 Why is he the only one you love? 312 00:28:58,060 --> 00:29:00,600 I can take care of you, too! 313 00:29:09,850 --> 00:29:10,970 What are you doing? 314 00:29:11,810 --> 00:29:13,430 Yoyi, listen to me. 315 00:29:13,470 --> 00:29:15,810 I won't let anyone hurt you again. 316 00:29:17,020 --> 00:29:18,180 Jojo bear... 317 00:29:18,220 --> 00:29:20,890 Alan was never serious about you. 318 00:29:20,890 --> 00:29:22,180 Why did you do that? 319 00:29:22,220 --> 00:29:24,270 Yoyi, we're great together. 320 00:29:24,310 --> 00:29:25,520 Why did you do that?! 321 00:29:25,560 --> 00:29:28,180 - We're great together! - Why did you do that?! 322 00:29:28,270 --> 00:29:30,310 Yoyi! Yoyi! 323 00:29:56,060 --> 00:29:57,680 "Yoyi, we're finally alone now. 324 00:29:57,770 --> 00:30:01,600 I fear to show up after the renovation.โ€ 325 00:30:02,430 --> 00:30:03,430 "The renovation" 326 00:30:09,310 --> 00:30:11,270 Fai, do you have the keys? 327 00:30:14,310 --> 00:30:15,470 Thanks, fal 328 00:30:19,270 --> 00:30:21,310 "but now I feel relieved..." 329 00:30:28,930 --> 00:30:32,310 "I've been by your side all this time." 330 00:30:41,390 --> 00:30:43,720 "Take care. Try stewed pears!" 331 00:30:44,310 --> 00:30:45,310 "Pears" 332 00:31:06,810 --> 00:31:10,520 "Why don't I go see you now?" 333 00:31:10,600 --> 00:31:14,060 "Please don't!" 334 00:31:45,520 --> 00:31:46,810 Deep breaths! Deep breaths! 335 00:31:47,770 --> 00:31:49,020 It's just a dream! 336 00:31:49,060 --> 00:31:50,640 You're fine! It's ok! 337 00:31:51,470 --> 00:31:53,520 Deep breaths, breathe in, breathe out. 338 00:31:54,680 --> 00:31:56,560 Good... good... you're ok. 339 00:32:06,720 --> 00:32:07,970 You're ok now. 340 00:32:08,470 --> 00:32:10,770 He can't come back for you again. 341 00:32:36,390 --> 00:32:39,470 Yeah... it'll be ok. 342 00:32:40,640 --> 00:32:41,640 It's impossible. 343 00:34:02,390 --> 00:34:03,890 Hi everyone, 344 00:34:03,890 --> 00:34:05,220 it's Wilson yeung again! 345 00:34:05,220 --> 00:34:08,060 Speaking of investment, I'm the expert! 346 00:34:08,390 --> 00:34:10,100 But investment requires talent, 347 00:34:10,100 --> 00:34:11,390 vision and guts. 348 00:34:11,390 --> 00:34:12,680 Nothing less! 349 00:34:12,680 --> 00:34:14,930 Your future is up to you and you alone. 350 00:34:17,970 --> 00:34:19,310 People always wonder 351 00:34:19,310 --> 00:34:20,310 Wilson, how do you... 352 00:34:21,220 --> 00:34:23,680 So many ways to make money. 353 00:34:23,720 --> 00:34:25,520 The answer lies in here. 354 00:34:26,180 --> 00:34:28,020 The money out there is infinite. 355 00:34:28,020 --> 00:34:30,060 What matters is how you make them. 356 00:34:30,270 --> 00:34:31,810 There are many paths in life 357 00:34:31,850 --> 00:34:33,850 and plenty to see. 358 00:34:34,520 --> 00:34:36,140 Whether you're doing it right or not, 359 00:34:36,140 --> 00:34:38,560 you'll reach the finish line in the end. 360 00:34:39,060 --> 00:34:40,470 Success or failure? 361 00:34:41,310 --> 00:34:43,140 First place or last? 362 00:34:43,180 --> 00:34:44,680 The choice is up to you. 363 00:34:44,720 --> 00:34:46,680 That's why you haven't 364 00:34:46,680 --> 00:34:48,470 - exited this feed. - It's you! 365 00:34:49,060 --> 00:34:49,680 Oh, hello. 366 00:34:49,720 --> 00:34:51,020 The gate to wealth? 367 00:34:51,060 --> 00:34:52,240 - Yup. - I follow your channel. 368 00:34:52,270 --> 00:34:54,180 - This is a iivestream. - Your tips are useful. 369 00:34:55,850 --> 00:34:57,430 Hello! 370 00:34:57,430 --> 00:34:58,310 Sorry. 371 00:34:58,350 --> 00:35:00,600 It's ok. I'll go to your shop later, ok? 372 00:35:00,640 --> 00:35:01,180 Sure! 373 00:35:01,220 --> 00:35:02,060 - Yup. - Let's chat later. 374 00:35:02,100 --> 00:35:04,060 My shop is 310, on the 3/f. 375 00:35:04,100 --> 00:35:05,100 No problem. 376 00:35:05,140 --> 00:35:06,890 Thanks, cufie! 377 00:35:07,180 --> 00:35:08,350 What a place. 378 00:35:08,390 --> 00:35:09,470 Pretty girls 379 00:35:09,520 --> 00:35:10,680 and so much to buy. 380 00:35:10,770 --> 00:35:12,100 Isn't that swell? 381 00:35:12,430 --> 00:35:13,350 Wait! 382 00:35:13,390 --> 00:35:14,390 Sorry. 383 00:35:14,680 --> 00:35:15,810 Pardon me. 384 00:35:18,890 --> 00:35:21,680 I'm in the elevator but we're still on. 385 00:35:21,970 --> 00:35:23,470 Pardon me. Sorry. 386 00:36:04,600 --> 00:36:07,060 Sorry, just captured something odd. 387 00:36:07,100 --> 00:36:08,140 Yeah, right. 388 00:36:08,560 --> 00:36:10,770 I hear the mall's haunted. 389 00:36:11,100 --> 00:36:12,310 Don't be paranoid. 390 00:36:12,310 --> 00:36:14,350 This mall isn't haunted. It's booming! 391 00:36:14,680 --> 00:36:15,850 Look over there. 392 00:36:17,220 --> 00:36:19,310 Salmons stream against the current, 393 00:36:19,310 --> 00:36:21,640 but they end up in your stomachs. 394 00:36:21,680 --> 00:36:23,970 Look at these shops! 395 00:36:24,060 --> 00:36:25,680 This mall is lit! 396 00:36:26,930 --> 00:36:28,270 Hello! 397 00:36:28,680 --> 00:36:30,350 So adorable! 398 00:36:31,060 --> 00:36:34,100 The economy is worse than during SARS. 399 00:36:34,140 --> 00:36:36,770 No one knew history would repeat itself, 400 00:36:36,970 --> 00:36:38,520 but property prices won't drop again. 401 00:36:38,560 --> 00:36:39,600 Let me repeat this: 402 00:36:39,640 --> 00:36:41,520 I know the pandemic is troubling, 403 00:36:41,560 --> 00:36:42,810 but what is the most important? 404 00:36:42,890 --> 00:36:44,060 As the saying goes: 405 00:36:44,310 --> 00:36:45,560 No opportunity without crisis; 406 00:36:45,600 --> 00:36:46,890 no rebirth without death. 407 00:36:46,930 --> 00:36:50,220 Rich people don't get rich by idling. 408 00:36:50,770 --> 00:36:51,930 Look at this shop. 409 00:36:51,970 --> 00:36:53,850 It's very timely, isn't it? 410 00:36:53,890 --> 00:36:55,220 Look at what it's selling. 411 00:36:55,640 --> 00:36:57,100 Let's go take a look. 412 00:36:59,850 --> 00:37:00,520 Whoa! 413 00:37:00,600 --> 00:37:01,220 What the...! 414 00:37:01,520 --> 00:37:02,600 Sorry about that. 415 00:37:02,640 --> 00:37:03,970 I was cleaning up. 416 00:37:04,020 --> 00:37:05,470 I'd like to know, 417 00:37:05,600 --> 00:37:07,850 why are you selling such a scary mask? 418 00:37:07,850 --> 00:37:10,350 Scary sells! 419 00:37:10,390 --> 00:37:11,970 It does? 420 00:37:12,100 --> 00:37:13,310 - Yup! - How much is it? 421 00:37:13,390 --> 00:37:14,390 $280 422 00:37:15,220 --> 00:37:16,680 say that again? 423 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 $280 424 00:37:17,770 --> 00:37:20,270 what a bargain! 425 00:37:20,390 --> 00:37:22,970 Resilience under adversity. 426 00:37:22,970 --> 00:37:23,810 Clever girl! 427 00:37:23,810 --> 00:37:26,270 To revive a ghost town, find a gimmick. 428 00:37:26,270 --> 00:37:28,890 Look at her. Even during this pandemic, 429 00:37:28,890 --> 00:37:32,020 face masks can be personalized. 430 00:37:32,600 --> 00:37:34,720 Heroes are products of circumstances! 431 00:37:39,970 --> 00:37:41,060 See this? 432 00:37:41,600 --> 00:37:43,770 Shoppers? There are plenty here. 433 00:37:43,850 --> 00:37:45,520 Covering most age groups, too. 434 00:37:45,560 --> 00:37:48,020 The shops sell just about everything. 435 00:37:48,140 --> 00:37:50,350 Look at the big screen there. 436 00:37:50,390 --> 00:37:52,850 Live soccer matches and horse races! 437 00:37:52,890 --> 00:37:54,180 Great place, right? 438 00:37:54,350 --> 00:37:56,350 A shop with just 5% annual interest? 439 00:37:56,640 --> 00:37:58,140 I wouldn't have believed it 440 00:37:58,180 --> 00:37:59,310 unless I saw it for myself! 441 00:37:59,350 --> 00:38:00,720 The ball's in your court now. 442 00:38:00,770 --> 00:38:03,930 Where am I? Let me show you. 443 00:38:04,020 --> 00:38:05,770 One place. Your place. 444 00:38:05,810 --> 00:38:07,310 Lead mall. 445 00:38:07,680 --> 00:38:08,810 You gotta come here! 446 00:38:25,390 --> 00:38:28,390 This place is packed with people. 447 00:38:28,720 --> 00:38:30,100 I can barely move! 448 00:38:30,520 --> 00:38:31,520 So... 449 00:38:31,640 --> 00:38:33,020 Be here or be square? 450 00:38:33,220 --> 00:38:34,810 It's up to you. 451 00:38:40,930 --> 00:38:42,060 Team leader! 452 00:38:42,640 --> 00:38:43,180 Yes, sir. 453 00:38:43,180 --> 00:38:43,770 What is it? 454 00:38:43,930 --> 00:38:44,930 What was that? 455 00:38:45,270 --> 00:38:46,270 Is this hell? 456 00:38:46,560 --> 00:38:49,310 Am I in an infinite cycle of suffering? 457 00:38:49,560 --> 00:38:52,220 They're treating it like a catwalk show! 458 00:38:52,270 --> 00:38:54,100 You almost ruined my video! 459 00:38:54,140 --> 00:38:55,270 Sorry... 460 00:38:55,430 --> 00:38:57,140 Go screw yourself! 461 00:38:57,270 --> 00:38:59,020 Bunch of dumbasses! 462 00:38:59,020 --> 00:38:59,890 Be professional! 463 00:38:59,930 --> 00:39:02,890 Grab your outfits! Get back in position! 464 00:39:14,430 --> 00:39:15,890 Are you done shooting upstairs? 465 00:39:15,930 --> 00:39:17,310 Here's your pay... 466 00:39:17,600 --> 00:39:19,350 Call us for the next shoot! 467 00:39:19,470 --> 00:39:21,470 Sure, I'll give you guys a call. 468 00:39:21,520 --> 00:39:23,060 - Thank you. - Ok, bye. 469 00:39:23,850 --> 00:39:26,180 All this for some dumb video. 470 00:39:26,270 --> 00:39:27,490 If it wasn't for the rent waiver, 471 00:39:27,520 --> 00:39:28,680 I would've said no! 472 00:39:29,720 --> 00:39:32,520 Occupancy on 1/f and 2/f is only at 30%. 473 00:39:32,720 --> 00:39:35,970 Now they want people to rent the 3/f? 474 00:39:39,930 --> 00:39:41,810 Welcome to... 475 00:39:41,850 --> 00:39:44,680 "Wonder quest." 476 00:39:44,890 --> 00:39:46,270 "Remember the fortune fire" 477 00:39:46,390 --> 00:39:48,770 14 years ago? 478 00:39:48,810 --> 00:39:51,020 It left over 100 people injured. 479 00:39:52,430 --> 00:39:56,270 Fortune mail has now been rebuilt. 480 00:39:58,930 --> 00:40:01,020 The decor is brand-new, 481 00:40:01,140 --> 00:40:03,140 but rumors of the paranormal 482 00:40:03,180 --> 00:40:05,850 have put tenants in a tough spot. 483 00:40:05,850 --> 00:40:07,350 Stay tuned and I'll show you! 484 00:40:07,930 --> 00:40:10,890 - Thanks! - Count us in the next event. 485 00:40:11,390 --> 00:40:13,180 Do you know what today is? 486 00:40:13,220 --> 00:40:15,100 Why am I here? 487 00:40:34,640 --> 00:40:36,600 Hey, where are your clothes? 488 00:40:36,810 --> 00:40:38,140 Put them in the paper bag. 489 00:40:38,180 --> 00:40:39,180 - Ok. - Thank you. 490 00:40:47,100 --> 00:40:48,560 Wilson's here... 491 00:40:48,890 --> 00:40:50,640 Hi, guys! 492 00:40:50,640 --> 00:40:51,850 You're really here. 493 00:40:52,600 --> 00:40:56,100 Your improv there caught me off-guard. 494 00:40:56,350 --> 00:40:57,100 You know, 495 00:40:57,180 --> 00:41:01,770 without my skills, I would've been lost! 496 00:41:01,890 --> 00:41:03,970 You said you studied acting? 497 00:41:04,020 --> 00:41:05,020 The acting academy? 498 00:41:05,180 --> 00:41:07,470 That wasn't me. It was her. 499 00:41:07,520 --> 00:41:08,640 She's rain from the zip 500 00:41:08,640 --> 00:41:09,910 - oh, the cutie girl from downstairs! - Hello. 501 00:41:09,930 --> 00:41:10,970 Yes, we just met. 502 00:41:11,350 --> 00:41:12,520 You're miss tarot card? 503 00:41:12,560 --> 00:41:13,850 Call me Angela. 504 00:41:13,890 --> 00:41:15,470 Angela... hello. 505 00:41:15,560 --> 00:41:18,180 Gimme your number for future events. 506 00:41:18,180 --> 00:41:20,560 I'll call you for future events 507 00:41:20,560 --> 00:41:21,890 sure, just a sec. 508 00:41:32,060 --> 00:41:33,310 What's wrong, Wilson? 509 00:41:33,390 --> 00:41:34,600 What did you just see? 510 00:41:36,930 --> 00:41:40,640 Say, Angela, this mail of yours... 511 00:41:40,680 --> 00:41:41,680 It's haunted. 512 00:41:42,020 --> 00:41:43,310 How'd you know? 513 00:41:47,350 --> 00:41:49,140 I'll get your number later. 514 00:41:52,520 --> 00:41:54,390 I want my money back, you lowlife! 515 00:41:54,390 --> 00:41:56,560 - I want my money! - What money? 516 00:41:56,600 --> 00:41:59,020 Don't invest if you can't afford it! 517 00:41:59,060 --> 00:42:01,060 Don't trust him. His tips are shit! 518 00:42:01,100 --> 00:42:02,350 He's a cheat! 519 00:42:02,350 --> 00:42:03,770 You're nuts! 520 00:42:03,770 --> 00:42:05,810 I asked you to invest, not to speculate! 521 00:42:05,810 --> 00:42:08,600 Serve you right for speculating blindly! 522 00:42:08,600 --> 00:42:10,430 You goddamn scum! 523 00:42:10,430 --> 00:42:11,600 Lunatic! 524 00:42:12,520 --> 00:42:15,770 This lowlife's a goddamn scammer! 525 00:42:17,140 --> 00:42:19,520 Wilson from "gate to wealth"! 526 00:42:19,520 --> 00:42:20,640 You recognize me? 527 00:42:20,640 --> 00:42:22,470 You really are a fan! 528 00:42:22,640 --> 00:42:24,100 I can recognize you 529 00:42:24,100 --> 00:42:25,810 even if you're dead! 530 00:42:25,930 --> 00:42:28,930 Really? Then I'd better turn dead! 531 00:42:28,930 --> 00:42:30,020 Put on a mask! 532 00:42:30,020 --> 00:42:31,850 It's dangerous, ok 533 00:42:31,970 --> 00:42:34,310 Wilson, remember the tragedy years ago? 534 00:42:34,310 --> 00:42:37,060 A cigarette butt sparked a huge fire! 535 00:42:37,100 --> 00:42:38,390 I want my money! 536 00:42:38,430 --> 00:42:40,220 Pay up, scumbag! 537 00:42:40,270 --> 00:42:41,330 I don't know what you're talking about. 538 00:42:41,350 --> 00:42:42,660 The perp still hasn't been arrested! 539 00:42:42,680 --> 00:42:43,970 I really have to go! 540 00:42:44,020 --> 00:42:44,850 Wilson! Wilson! 541 00:42:44,890 --> 00:42:47,770 Saw a girl with a gas mask upstairs? 542 00:42:47,770 --> 00:42:49,810 They're all upstairs! See for yourself! 543 00:42:49,810 --> 00:42:51,560 Tell us more, Wilson! 544 00:42:51,560 --> 00:42:52,600 Wilson! 545 00:42:58,390 --> 00:42:59,470 As you can see, 546 00:42:59,970 --> 00:43:02,310 even top influencer Wilson's here. 547 00:43:02,350 --> 00:43:03,930 That means I got the right tip. 548 00:43:04,220 --> 00:43:06,220 I came here to ambush him. 549 00:43:07,390 --> 00:43:08,680 More importantly, 550 00:43:08,680 --> 00:43:10,020 I'm here... 551 00:43:10,020 --> 00:43:11,310 To uncover... 552 00:43:11,310 --> 00:43:12,520 The truth... 553 00:43:12,520 --> 00:43:13,890 Behind the tragedy of... 554 00:43:13,890 --> 00:43:15,310 Fortune mall. 555 00:43:17,140 --> 00:43:18,680 This newly rebuilt mall 556 00:43:18,720 --> 00:43:20,560 is rumored to be haunted. 557 00:43:20,770 --> 00:43:22,470 Ten minutes ago, 558 00:43:22,470 --> 00:43:23,850 this place was packed. 559 00:43:23,850 --> 00:43:25,890 And now? Look. 560 00:43:26,770 --> 00:43:28,850 Nobody here, not even a security guard. 561 00:43:28,890 --> 00:43:29,970 Someone's behind you! 562 00:43:30,430 --> 00:43:31,430 "Someone's behind you!" 563 00:43:32,060 --> 00:43:33,930 What the hell? 564 00:43:44,640 --> 00:43:45,850 - "Not this way!" - These shops... 565 00:43:45,850 --> 00:43:47,560 They're all vacant. 566 00:43:54,270 --> 00:43:55,270 Hey! 567 00:43:56,180 --> 00:43:57,180 Where's your manager? 568 00:44:06,890 --> 00:44:09,140 Gate to wealth? I have a complaint... 569 00:44:09,140 --> 00:44:14,020 Hello? I can't... hear you... 570 00:44:28,220 --> 00:44:29,890 It's been so long, 571 00:44:29,890 --> 00:44:30,930 why still talk about it... 572 00:44:32,930 --> 00:44:33,930 Excuse me, Mr. Yeung. 573 00:44:33,970 --> 00:44:35,520 You can't smoke here. 574 00:44:35,600 --> 00:44:37,140 Use the restroom. 575 00:44:37,180 --> 00:44:39,520 You can take a few puffs there. 576 00:44:39,680 --> 00:44:40,560 Where's your manager? 577 00:44:40,560 --> 00:44:42,390 Ask your boss to pay me at my car later. 578 00:44:42,430 --> 00:44:44,020 I'll be there 579 00:44:44,220 --> 00:44:45,310 afrer a smoke. 580 00:44:46,520 --> 00:44:47,180 By the way, 581 00:44:47,520 --> 00:44:49,890 who invited other influencers here? 582 00:44:50,560 --> 00:44:51,600 That's very disrespectful to me. 583 00:44:51,600 --> 00:44:53,680 Only my manager can answer that. 584 00:44:53,720 --> 00:44:55,390 He didn't tell me anything. 585 00:44:55,430 --> 00:44:57,600 Then find him, man. 586 00:44:57,600 --> 00:44:59,430 You expect me to wait here? 587 00:44:59,470 --> 00:45:00,350 - Hurry up! - You're right. 588 00:45:00,390 --> 00:45:01,520 I'll call him. 589 00:45:03,140 --> 00:45:04,310 Mr. Yeung... 590 00:45:05,390 --> 00:45:07,270 Bathrooms are on the zip 591 00:45:07,850 --> 00:45:09,180 I can't hold it in my hand? 592 00:45:19,100 --> 00:45:21,430 "The gate to wealth's victims alliance" 593 00:45:35,020 --> 00:45:36,220 Who's there? 594 00:45:39,350 --> 00:45:40,850 What's wrong? Why are you so scared? 595 00:45:40,850 --> 00:45:42,600 A ghost! 596 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Ghost? 597 00:45:43,930 --> 00:45:44,680 Do you hear that? 598 00:45:44,720 --> 00:45:47,520 That means the fortune fire was manmade. 599 00:45:47,560 --> 00:45:49,020 Can you guess who did it? 600 00:45:50,390 --> 00:45:51,590 "I don't need you if I know." 601 00:45:51,720 --> 00:45:54,140 I play an important role tonight! 602 00:45:54,680 --> 00:45:57,890 "Female bathroom on the 2/f." 603 00:45:57,890 --> 00:46:01,470 "Should be here." 604 00:46:05,220 --> 00:46:06,600 I'm in the bathroom now. 605 00:46:10,350 --> 00:46:11,680 Can you all see this? 606 00:46:11,680 --> 00:46:13,100 - "Was it a ghost?" - There's been a murder! 607 00:46:13,100 --> 00:46:14,850 Was it a ghost? 608 00:46:15,020 --> 00:46:15,770 "Be careful!" 609 00:46:15,770 --> 00:46:17,520 Looks like she's alive. 610 00:46:21,640 --> 00:46:22,930 She seems to be alive. 611 00:46:22,930 --> 00:46:24,970 "Looks like she's alive." 612 00:46:25,100 --> 00:46:27,020 She's lost a lot of blood. 613 00:46:27,020 --> 00:46:28,390 I have to call the cops. 614 00:46:28,890 --> 00:46:32,350 "It's more exciting if you investigate!" 615 00:46:32,890 --> 00:46:33,970 You're right. 616 00:46:34,100 --> 00:46:35,720 "Someone's behind you!" 617 00:46:36,060 --> 00:46:37,140 Where?! 618 00:46:46,470 --> 00:46:48,560 "Everyone's gone!" 619 00:46:50,600 --> 00:46:53,220 "It's really haunted!" 620 00:47:26,810 --> 00:47:28,430 Wilson yeung, 621 00:47:28,890 --> 00:47:31,470 you made me lose so much money. 622 00:47:32,770 --> 00:47:35,140 I'm going to kill you! 623 00:47:39,680 --> 00:47:40,770 Did you all hear that? 624 00:47:40,770 --> 00:47:41,930 A plot twist! 625 00:48:00,350 --> 00:48:02,930 "Leave, you can't fight him!" 626 00:48:04,270 --> 00:48:05,770 Another influencer? 627 00:48:09,140 --> 00:48:10,350 "Don't trust him!" 628 00:48:10,350 --> 00:48:12,180 An influencer did this to me. 629 00:48:12,180 --> 00:48:13,220 "Is he fake?โ€ 630 00:48:13,220 --> 00:48:14,770 "Maybe he is the killer!" 631 00:48:15,020 --> 00:48:16,720 What influencer? 632 00:48:18,020 --> 00:48:19,140 Wil... 633 00:48:19,140 --> 00:48:20,220 Soi'i... 634 00:48:20,220 --> 00:48:21,470 Yeung. 635 00:48:22,270 --> 00:48:23,680 That makes us friends. 636 00:48:24,430 --> 00:48:26,350 Our common enemy's upstairs. 637 00:48:26,350 --> 00:48:27,890 "Don't trust him!" 638 00:48:27,890 --> 00:48:29,140 Don't come down. 639 00:48:30,220 --> 00:48:31,220 I'm from occult society's 640 00:48:31,270 --> 00:48:33,390 - "leave now!" - Wonder quest show. 641 00:48:33,600 --> 00:48:34,430 I watch your iivestreams. 642 00:48:34,430 --> 00:48:35,310 "Don't leave, I am still watching." 643 00:48:35,310 --> 00:48:36,470 Wilson made you lose money. 644 00:48:36,470 --> 00:48:38,470 He ruined my life, too. 645 00:48:39,810 --> 00:48:41,220 I'll stop my stream, ok? 646 00:48:41,220 --> 00:48:42,890 "Don't leave! Keep filming!" 647 00:48:49,890 --> 00:48:53,890 I follow your channel... 648 00:49:00,020 --> 00:49:03,970 Eight minutes ago 649 00:49:19,850 --> 00:49:21,720 Fire! 650 00:49:21,930 --> 00:49:23,310 Help! 651 00:49:26,430 --> 00:49:28,140 Fire! 652 00:49:28,600 --> 00:49:30,310 Fire! 653 00:49:36,970 --> 00:49:38,930 Help! 654 00:49:51,140 --> 00:49:52,810 Can you hurry up? 655 00:49:52,810 --> 00:49:53,720 I really have to go! 656 00:49:53,730 --> 00:49:56,350 I'm not done. Take the next stall! 657 00:49:56,350 --> 00:49:58,020 How about you? Please... 658 00:49:58,020 --> 00:49:59,810 I can't hurry! 659 00:50:01,220 --> 00:50:02,020 Hello, miss. 660 00:50:02,020 --> 00:50:03,720 I'm sorry, but I really have to go. 661 00:50:03,720 --> 00:50:05,140 Don't mind me. 662 00:50:21,640 --> 00:50:23,890 What's with the scary mask? 663 00:50:26,810 --> 00:50:28,430 Why won't you say anything? 664 00:50:44,310 --> 00:50:46,270 Ghost! 665 00:51:54,180 --> 00:51:56,560 Run! 666 00:51:58,270 --> 00:52:00,720 Faster! 667 00:52:15,520 --> 00:52:17,220 I'm live again. 668 00:52:17,220 --> 00:52:18,270 Look at this. 669 00:52:29,270 --> 00:52:30,810 "Someone's tied up." 670 00:52:31,020 --> 00:52:32,310 What is that? 671 00:52:32,930 --> 00:52:35,470 Anyone can see that's a guard! 672 00:52:35,470 --> 00:52:38,310 3 iivestreams at the same time? Cool! 673 00:52:41,180 --> 00:52:42,180 A ghost! 674 00:52:42,180 --> 00:52:43,930 What's wrong? Why are you so scared? 675 00:52:45,350 --> 00:52:46,350 Ghost? 676 00:52:46,720 --> 00:52:47,430 Do you hear that? 677 00:52:47,470 --> 00:52:50,430 It means the fortune fire was manmade. 678 00:52:50,430 --> 00:52:51,520 Can you guess who did it? 679 00:52:51,520 --> 00:52:52,810 "Hurry up! Go investigate!" 680 00:52:52,890 --> 00:52:55,310 I play an important role tonight! 681 00:53:52,310 --> 00:53:53,520 Another guard?! 682 00:54:02,140 --> 00:54:03,310 Run! 683 00:54:18,560 --> 00:54:20,310 Who are you? 684 00:54:23,060 --> 00:54:24,060 The security guard? 685 00:54:24,560 --> 00:54:26,430 I'll kill you! 686 00:54:26,430 --> 00:54:28,140 You cost us so much cash! 687 00:54:28,560 --> 00:54:29,470 Hey! I don't know you! 688 00:54:29,470 --> 00:54:30,390 What is this? 689 00:54:30,390 --> 00:54:33,180 I'm one of your many victims! 690 00:54:33,640 --> 00:54:34,470 Everyone! 691 00:54:34,480 --> 00:54:36,970 The culprit, Wilson yeung, 692 00:54:36,970 --> 00:54:39,140 is now in our custody! 693 00:54:39,140 --> 00:54:40,850 How should we deal with him? 694 00:54:40,850 --> 00:54:43,270 Let us know in the chat! 695 00:54:43,270 --> 00:54:45,270 Kill him! 696 00:54:45,270 --> 00:54:46,140 Chop him up! 697 00:54:46,140 --> 00:54:47,720 Are you live? 698 00:54:47,720 --> 00:54:49,350 You're not the only man who iivestreams! 699 00:54:49,350 --> 00:54:51,220 I lost so much money! 700 00:54:54,890 --> 00:54:56,220 He's mine! 701 00:54:56,720 --> 00:54:59,970 Don't be selfish, let's kill him together! 702 00:55:26,720 --> 00:55:27,770 Ghost! 703 00:55:37,060 --> 00:55:38,220 "Female bathroom on the 2/f." 704 00:55:38,270 --> 00:55:39,930 "Should be here." 705 00:55:45,600 --> 00:55:47,180 I'm in the bathroom now. 706 00:55:53,020 --> 00:55:54,020 Look. 707 00:55:54,180 --> 00:55:55,680 There's been a murder! 708 00:55:57,680 --> 00:55:59,930 Investment comes with risk! 709 00:56:00,890 --> 00:56:02,600 Look! He was trying to kill me! 710 00:56:02,600 --> 00:56:04,100 It was self-defense! 711 00:56:04,310 --> 00:56:05,220 I'm not guilty. 712 00:56:05,220 --> 00:56:05,970 All of you saw it. 713 00:56:05,980 --> 00:56:07,060 You're my witnesses! 714 00:56:07,060 --> 00:56:08,390 She's lost a lot of blood. 715 00:56:08,390 --> 00:56:09,600 I have to call the cops. 716 00:56:09,600 --> 00:56:12,640 "It's more exciting if you investigate!" 717 00:56:12,930 --> 00:56:14,020 You're right. 718 00:56:14,390 --> 00:56:16,060 "Someone's behind you!" 719 00:56:16,180 --> 00:56:17,310 Where?! 720 00:56:25,850 --> 00:56:27,350 "Hey! Not this way!" 721 00:56:49,220 --> 00:56:51,520 "Told you it's not this way!" 722 00:57:10,810 --> 00:57:12,310 You... from the bathroom. 723 00:57:12,310 --> 00:57:13,930 Are you human or ghost? 724 00:57:13,970 --> 00:57:17,560 I'm neither ghost nor human. 725 00:57:20,560 --> 00:57:21,970 I told you, 726 00:57:22,180 --> 00:57:24,100 investments come with risks! 727 00:57:24,100 --> 00:57:26,720 You wouldn't give me a out if you win, 728 00:57:26,890 --> 00:57:29,770 but you expect me to pay when you lose?! 729 00:57:29,770 --> 00:57:31,930 The world would be out of order! 730 00:57:31,970 --> 00:57:35,220 How many lives have you ruined? 731 00:57:35,720 --> 00:57:38,350 Why didn't you turn yourself in? 732 00:57:38,720 --> 00:57:41,060 What are you talking about? 733 00:57:41,270 --> 00:57:43,180 14 years ago today. 734 00:57:43,430 --> 00:57:46,810 October 14, 2006. 735 00:57:47,270 --> 00:57:50,850 All of Hong Kong remembers it. 736 00:57:51,060 --> 00:57:54,220 The fortune fire! 737 00:57:56,600 --> 00:57:58,770 I got burned while saving my sister 738 00:57:59,600 --> 00:58:03,220 and became a monster! 739 00:58:03,390 --> 00:58:05,810 What's it got to do with me? 740 00:58:06,220 --> 00:58:09,430 My sister and I saw you 741 00:58:10,220 --> 00:58:12,220 toss a cigarette butt 742 00:58:12,220 --> 00:58:13,970 on the floor! 743 00:58:14,810 --> 00:58:16,180 The fire! 744 00:58:17,060 --> 00:58:18,640 You caused it! 745 00:58:19,180 --> 00:58:21,470 You got the wrong man. 746 00:58:21,930 --> 00:58:27,640 I'd never forget your face! 747 00:58:28,310 --> 00:58:29,850 Help! 748 00:58:30,100 --> 00:58:32,640 Help! 749 00:58:33,600 --> 00:58:35,810 There's a fire! 750 00:58:36,970 --> 00:58:38,350 Are you sure?! 751 00:58:38,350 --> 00:58:40,890 You can't make up accusations like that! 752 00:58:40,890 --> 00:58:43,140 Over 50 people died. 753 00:58:43,140 --> 00:58:45,600 Over 70 people suffered burns. 754 00:58:46,390 --> 00:58:49,720 My parents died in the fire. 755 00:58:52,640 --> 00:58:54,100 Help! 756 00:58:54,970 --> 00:58:58,890 Sis! Where are you? 757 00:58:59,890 --> 00:59:03,970 Sis! Sis! 758 00:59:04,140 --> 00:59:06,220 Mommy! Daddy! Mommy! 759 00:59:06,770 --> 00:59:08,220 Help! 760 00:59:09,560 --> 00:59:11,180 Don't make up nonsense. 761 00:59:11,180 --> 00:59:12,560 That restaurant was full! 762 00:59:12,560 --> 00:59:14,220 Maybe you got the wrong man. 763 00:59:14,220 --> 00:59:15,640 How dare you? 764 00:59:16,180 --> 00:59:17,970 My sister almost died from her burns 765 00:59:18,270 --> 00:59:19,640 after saving my life! 766 00:59:19,640 --> 00:59:21,020 Your sister? 767 00:59:21,350 --> 00:59:24,520 Where's your proof? 768 00:59:25,560 --> 00:59:27,060 Don't, sis! 769 00:59:27,350 --> 00:59:29,560 We're here to get justice! 770 00:59:30,350 --> 00:59:31,470 Apologize. 771 00:59:31,470 --> 00:59:33,390 Apologize on camera! 772 00:59:33,810 --> 00:59:34,890 Why apologize? 773 00:59:34,890 --> 00:59:36,220 - Kill him! - "An apology is too easy for him." 774 00:59:36,220 --> 00:59:38,540 - Apologize. - "It's no use to call the cops / no proof..." 775 00:59:39,310 --> 00:59:40,470 It's pretty exciting 776 00:59:40,720 --> 00:59:43,890 hey. You're shoving a camera in my face, 777 00:59:43,890 --> 00:59:45,770 forcing me to apologize. 778 00:59:46,390 --> 00:59:47,470 Let's say... 779 00:59:47,470 --> 00:59:48,890 I really did toss that cigarette. 780 00:59:48,890 --> 00:59:50,520 Back then, I'd just get a fine 781 00:59:50,520 --> 00:59:52,140 of a few thousand bucks. 782 00:59:52,430 --> 00:59:53,520 This is different. 783 00:59:53,520 --> 00:59:54,680 You two are committing 784 00:59:54,680 --> 00:59:57,270 premeditated murder here. 785 00:59:57,850 --> 00:59:58,850 "Hit the bastard!" 786 00:59:58,850 --> 01:00:01,520 - Death is too easy for you. - "Kill the bastard!" 787 01:00:01,520 --> 01:00:04,350 Do you know how my sister suffered? 788 01:00:05,350 --> 01:00:06,680 For 14 years, 789 01:00:06,680 --> 01:00:08,970 she couldn't make friends. 790 01:00:08,970 --> 01:00:10,430 She lost her childhood 791 01:00:10,680 --> 01:00:12,390 and her life! 792 01:00:15,930 --> 01:00:17,020 No, sis! 793 01:00:17,060 --> 01:00:19,020 You said you wouldn't kill him! 794 01:00:19,810 --> 01:00:22,020 Don't light me up! 795 01:00:22,020 --> 01:00:23,930 You're really gonna kill me? 796 01:00:24,350 --> 01:00:25,560 Don't do that! 797 01:00:25,560 --> 01:00:28,390 You got a bright future, young ladies. 798 01:00:28,600 --> 01:00:29,680 Don't do it! 799 01:00:29,680 --> 01:00:30,970 Delete the video. 800 01:00:31,390 --> 01:00:32,600 We'll go our separate ways. 801 01:00:32,970 --> 01:00:34,560 Then we're cool, all right? 802 01:00:34,970 --> 01:00:36,890 This is where you die! 803 01:00:37,020 --> 01:00:38,930 I'll kill you! 804 01:00:39,310 --> 01:00:41,270 No, you'll have to pay with your life! 805 01:00:41,270 --> 01:00:44,020 He should be punished for murder! 806 01:00:44,220 --> 01:00:46,140 Look! Do you have any proof? 807 01:00:46,600 --> 01:00:47,930 I'm different. 808 01:00:47,930 --> 01:00:49,100 I have proof. 809 01:00:49,430 --> 01:00:51,100 You're iivestreaming a murder! 810 01:00:51,100 --> 01:00:52,770 Don't do it. 811 01:00:53,060 --> 01:00:54,060 Fine 812 01:00:55,180 --> 01:00:57,520 we'll both die 813 01:00:57,970 --> 01:00:59,470 at the new fortune mall! 814 01:01:02,100 --> 01:01:04,520 This is... 815 01:01:04,520 --> 01:01:06,600 The new fortune mall? 816 01:01:06,600 --> 01:01:07,640 That's right. 817 01:01:12,560 --> 01:01:13,600 Fine! 818 01:01:14,020 --> 01:01:15,020 You got it. 819 01:01:15,390 --> 01:01:16,600 You want to film? 820 01:01:17,680 --> 01:01:19,470 Film me. 821 01:01:20,890 --> 01:01:22,470 I, Wilson yeung, 822 01:01:22,470 --> 01:01:23,390 am telling you all that 823 01:01:23,390 --> 01:01:24,770 I'm innocent! 824 01:01:40,220 --> 01:01:41,430 Sis, I'll get him! 825 01:02:16,930 --> 01:02:18,310 What do you want?! 826 01:02:18,430 --> 01:02:20,810 Look at my face! 827 01:02:21,350 --> 01:02:23,770 Here's your proof! 828 01:02:23,930 --> 01:02:25,180 All right, all right! 829 01:02:25,180 --> 01:02:26,560 I get it! I do! 830 01:02:27,100 --> 01:02:29,060 What are you pouring?! 831 01:02:29,060 --> 01:02:30,640 How come the door is locked? 832 01:02:30,640 --> 01:02:32,270 Are you trying to die?! 833 01:02:32,470 --> 01:02:34,060 I'm pouring gasoline! 834 01:02:34,060 --> 01:02:35,470 You don't have to die! 835 01:02:35,680 --> 01:02:37,270 You want justice? Fine! 836 01:02:37,270 --> 01:02:39,060 I admit to everything. 837 01:02:39,060 --> 01:02:39,770 I was wrong! 838 01:02:39,970 --> 01:02:41,140 Look, I'll quit smoking. 839 01:02:41,140 --> 01:02:42,140 I'm qutting... 840 01:02:42,140 --> 01:02:43,390 How's that? 841 01:02:43,390 --> 01:02:46,180 My life is over! 842 01:02:46,560 --> 01:02:47,680 That's not true! 843 01:02:47,680 --> 01:02:49,770 Shut up! 844 01:02:51,060 --> 01:02:53,100 What do you want from me? 845 01:02:54,020 --> 01:02:55,720 Hey! No! Don't do it! 846 01:02:56,390 --> 01:02:58,220 Drive! 847 01:02:58,970 --> 01:03:00,180 Seriously? 848 01:03:00,180 --> 01:03:01,890 Drive! 849 01:03:03,140 --> 01:03:04,640 All right, I'll drive... 850 01:03:05,430 --> 01:03:08,930 I'm sorry! I'm so sorry. 851 01:03:09,680 --> 01:03:10,850 Don't go! 852 01:03:17,270 --> 01:03:18,270 Don't go! 853 01:03:25,810 --> 01:03:26,850 Sis! 854 01:03:27,140 --> 01:03:29,470 Don't do this, lady. 855 01:03:29,470 --> 01:03:31,310 Go back to your sister! 856 01:03:33,100 --> 01:03:34,850 No! No! 857 01:03:46,140 --> 01:03:47,850 No! No! 858 01:04:24,600 --> 01:04:25,970 Sis! 859 01:04:46,180 --> 01:04:48,430 Oh shit... 860 01:06:55,020 --> 01:06:56,640 Whoa, missy, 861 01:06:56,640 --> 01:06:58,350 what's with the getup? 862 01:06:58,890 --> 01:07:01,470 You must be drop dead gorgeous! 863 01:07:57,140 --> 01:08:00,430 I'm so sorry! Please stop. 864 01:08:00,810 --> 01:08:03,270 I didn't mean to steal your boyfriend. 865 01:08:03,270 --> 01:08:05,430 He told me he was single! 866 01:08:05,430 --> 01:08:06,890 Please. 867 01:08:07,430 --> 01:08:09,220 He's all alone in hell. 868 01:08:09,930 --> 01:08:11,560 Go keep him company! 869 01:08:13,680 --> 01:08:17,560 I'm sorry... I'm sorry. 870 01:08:20,220 --> 01:08:22,220 Whatever you say, its too late! 871 01:08:25,720 --> 01:08:27,520 I'm sorry! 872 01:08:29,520 --> 01:08:31,180 I'm sorry! 873 01:08:32,470 --> 01:08:35,310 My baby's innocent. 874 01:08:36,060 --> 01:08:37,970 Please don't. 875 01:08:39,060 --> 01:08:42,560 No! No! 876 01:08:45,470 --> 01:08:47,270 Stop! 877 01:09:08,850 --> 01:09:10,270 I didn't do anything wrong. 878 01:09:11,720 --> 01:09:13,640 It's you two who were wrong! 879 01:09:15,850 --> 01:09:17,810 Your baby's found the wrong mother! 880 01:09:33,390 --> 01:09:34,390 I got it. 881 01:09:36,270 --> 01:09:38,930 "In times of fear." 882 01:09:44,850 --> 01:09:47,520 She brutally 883 01:09:49,220 --> 01:09:53,680 plunges the blade 884 01:09:54,310 --> 01:09:57,060 into her love rival's stomach. 885 01:10:01,520 --> 01:10:03,970 She vows to kill this child of sin 886 01:10:07,600 --> 01:10:10,810 in her mother's womb." 887 01:11:42,060 --> 01:11:43,470 Hello? 888 01:11:44,310 --> 01:11:46,600 Hello, lucky? It's Ginny. 889 01:11:46,600 --> 01:11:48,100 Are you on the 4/f? 890 01:11:48,470 --> 01:11:49,470 Yeah. 891 01:11:50,430 --> 01:11:53,850 I was asleep all day. What's up? 892 01:11:54,720 --> 01:11:57,060 I was going out for a bite. 893 01:11:57,850 --> 01:11:59,020 I saw... 894 01:12:00,020 --> 01:12:02,350 I saw someone on the 1/f. 895 01:12:03,350 --> 01:12:05,600 Who did you see? 896 01:12:06,100 --> 01:12:08,020 I don't know what it is. 897 01:12:09,180 --> 01:12:11,020 What do you mean? 898 01:12:12,560 --> 01:12:14,810 I don't know if it's human. 899 01:12:16,600 --> 01:12:17,970 Are you serious? 900 01:12:18,060 --> 01:12:18,930 Shit! 901 01:12:19,060 --> 01:12:22,680 I think... I dropped my wallet there. 902 01:12:22,810 --> 01:12:24,640 It's no big deal. 903 01:12:26,100 --> 01:12:28,020 Are you still at home? 904 01:12:28,430 --> 01:12:29,430 Yeah. 905 01:12:29,470 --> 01:12:31,020 I'll pick it up for you. 906 01:12:32,640 --> 01:12:34,390 Wait for me at home. 907 01:12:35,680 --> 01:12:36,680 Thank you. 908 01:13:52,520 --> 01:13:53,890 Did you see 909 01:13:54,310 --> 01:13:55,850 anything weird downstairs just now? 910 01:13:58,220 --> 01:14:01,020 I checked all the floors, 911 01:14:01,060 --> 01:14:02,810 from the 1st to the 5th. 912 01:14:03,680 --> 01:14:04,930 I didn't see a thing. 913 01:14:06,060 --> 01:14:07,310 Except for this. 914 01:14:11,680 --> 01:14:12,680 Thanks. 915 01:14:13,430 --> 01:14:14,430 You're welcome. 916 01:14:36,850 --> 01:14:38,100 Chasing a deadline? 917 01:14:40,350 --> 01:14:42,390 Yeah, it has to be posted tomorrow. 918 01:14:42,770 --> 01:14:44,180 I got a headache from writing all day, 919 01:14:44,180 --> 01:14:46,060 so I needed a stroll. 920 01:14:47,100 --> 01:14:48,100 Let's go, then. 921 01:14:48,640 --> 01:14:49,640 Right now? 922 01:14:51,270 --> 01:14:54,020 Don't scare yourself. 923 01:14:55,520 --> 01:14:58,100 You must be so immersed in your writing 924 01:14:58,810 --> 01:15:00,640 that you're starting to see things. 925 01:15:04,020 --> 01:15:06,680 You Internet novelists 926 01:15:06,890 --> 01:15:08,350 don't live a stable schedule? 927 01:15:09,270 --> 01:15:12,930 True. That's why I moved here 928 01:15:12,930 --> 01:15:14,220 to focus on writing. 929 01:15:15,890 --> 01:15:18,310 Have you seen anything strange here? 930 01:15:20,220 --> 01:15:22,310 Nothing paranormal, 931 01:15:22,600 --> 01:15:26,310 just some junkies shooting up here. 932 01:15:26,970 --> 01:15:28,430 I can walk you down the stairs 933 01:15:28,430 --> 01:15:30,850 if you're alone next time. 934 01:15:33,100 --> 01:15:35,100 I've known you for a month, 935 01:15:35,140 --> 01:15:36,390 but I don't know what you do. 936 01:15:37,680 --> 01:15:41,430 I teach wing chun, so I can... 937 01:15:41,470 --> 01:15:42,970 Don't freak out! 938 01:15:48,100 --> 01:15:49,890 I thought you said the coast was clear. 939 01:15:50,810 --> 01:15:52,430 It was clear... 940 01:15:52,640 --> 01:15:53,720 At the time! 941 01:15:55,680 --> 01:15:57,890 Don't be scared. Get back. 942 01:15:58,140 --> 01:15:59,060 What are you gonna do? 943 01:15:59,140 --> 01:16:00,140 I'll check it out. 944 01:16:00,180 --> 01:16:02,020 Step back! 945 01:16:19,720 --> 01:16:22,020 Must be uncle Lenny on the 3/f. 946 01:16:23,180 --> 01:16:24,720 I'll kick the bastard's ass! 947 01:16:38,520 --> 01:16:39,140 Hello? 948 01:16:39,180 --> 01:16:41,930 Lucky? It's uncle Lenny on the 3/f. 949 01:16:42,140 --> 01:16:43,890 Did you see something on the 1/f? 950 01:16:44,100 --> 01:16:45,350 What? 951 01:16:45,890 --> 01:16:47,720 It's not your doing? 952 01:16:47,810 --> 01:16:49,600 Hell no. 953 01:16:49,640 --> 01:16:53,270 Both sorceress on the 2/f and I saw it! 954 01:17:00,270 --> 01:17:01,850 We're in deep shit. 955 01:17:17,470 --> 01:17:18,520 Don't freak out! 956 01:17:19,220 --> 01:17:20,350 Don't freak out! 957 01:17:21,220 --> 01:17:22,220 Don't freak out! 958 01:17:26,310 --> 01:17:28,310 All of you saw it. 959 01:17:28,390 --> 01:17:30,600 I wasn't delusional. 960 01:17:31,850 --> 01:17:35,100 Maybe the estate guys try to scare us 961 01:17:35,930 --> 01:17:38,640 because they couldn't reclaim our building? 962 01:17:41,220 --> 01:17:42,220 I'll call the cops. 963 01:17:42,520 --> 01:17:43,560 No way! 964 01:17:44,640 --> 01:17:46,720 If word of this gets out, 965 01:17:47,100 --> 01:17:49,810 the building's value will plummet. 966 01:17:52,770 --> 01:17:55,560 Here, a cross will scare ghosts away. 967 01:17:58,060 --> 01:18:01,930 We're the only ones left here? 968 01:18:02,890 --> 01:18:06,180 I'm in flat 2b. 969 01:18:06,770 --> 01:18:11,930 I think flat 2A across the way is empty. 970 01:18:12,140 --> 01:18:13,850 I'm in 3b. 971 01:18:14,180 --> 01:18:16,970 3a's been empty for ages. 972 01:18:17,560 --> 01:18:19,060 I'm in 5b. 973 01:18:19,560 --> 01:18:21,310 I'm the only one on my floor. 974 01:18:21,520 --> 01:18:22,720 I'm in 4a. 975 01:18:23,430 --> 01:18:24,850 There's no one in 48. 976 01:18:25,640 --> 01:18:27,720 But I've heard noises 977 01:18:27,720 --> 01:18:29,680 from 4b before. 978 01:18:31,100 --> 01:18:33,220 Maybe it's their doing. 979 01:18:42,180 --> 01:18:43,640 Let's just go. 980 01:18:49,640 --> 01:18:51,600 We all live in this building. 981 01:18:51,640 --> 01:18:52,600 And... 982 01:18:52,640 --> 01:18:54,060 We all saw a strange figure 983 01:18:54,100 --> 01:18:55,970 on the 1/f. 984 01:18:56,220 --> 01:18:57,890 We were discussing it. 985 01:18:57,930 --> 01:18:59,720 And we want to get your input. 986 01:18:59,770 --> 01:19:00,770 Haven't seen it. 987 01:19:03,810 --> 01:19:04,970 That's spooky. 988 01:19:07,770 --> 01:19:09,180 What did you see? 989 01:19:09,810 --> 01:19:12,970 The guy was surrounded by a dark aura. 990 01:19:13,430 --> 01:19:14,970 That's spooky. 991 01:19:19,430 --> 01:19:21,220 Very spooky. 992 01:19:23,140 --> 01:19:25,310 We shouldn't touch this. 993 01:19:28,560 --> 01:19:30,220 Where're you going, sorceress? 994 01:19:30,270 --> 01:19:34,520 Water ghosts are too formidable. 995 01:19:34,930 --> 01:19:36,970 We can't mess with them! 996 01:19:42,810 --> 01:19:43,850 I recognize him. 997 01:19:43,930 --> 01:19:46,020 He's the famous ex-gangster, frank ho. 998 01:19:47,520 --> 01:19:51,770 No wonder sorceress mentioned dark aura. 999 01:19:52,020 --> 01:19:54,270 I've read many rumors about him online. 1000 01:19:57,100 --> 01:19:59,100 Once, he was ambushed by enemies. 1001 01:20:03,810 --> 01:20:05,930 But the moment he picked up his chopper, 1002 01:20:06,430 --> 01:20:08,060 he was invincible. 1003 01:20:32,430 --> 01:20:34,220 I think I heard it before. 1004 01:20:34,520 --> 01:20:36,220 I've heard of another case 1005 01:20:36,220 --> 01:20:38,020 where he was accused of drowning someone 1006 01:20:38,020 --> 01:20:40,770 and got charged with murder. 1007 01:20:41,430 --> 01:20:44,430 But he's released for lack of evidence. 1008 01:20:45,220 --> 01:20:46,270 Look. 1009 01:20:47,810 --> 01:20:48,930 It happened in 2017. 1010 01:20:48,930 --> 01:20:49,810 "Frank ho acquitted in the black male drowning case" 1011 01:20:49,810 --> 01:20:51,680 he's been laying low for 4 years. 1012 01:20:52,100 --> 01:20:54,470 Could he be related to that "thing"? 1013 01:20:57,140 --> 01:20:58,140 Look. 1014 01:20:58,270 --> 01:21:02,180 Bloody hands! He must be cursed. 1015 01:21:02,390 --> 01:21:05,310 He may get us cursed, too. 1016 01:21:07,390 --> 01:21:08,600 Sorceress is back. 1017 01:21:21,220 --> 01:21:22,430 I saw 1018 01:21:22,930 --> 01:21:24,430 the thing you were talking about. 1019 01:21:36,310 --> 01:21:37,930 In the name of the lord... 1020 01:21:44,600 --> 01:21:46,060 In the name of the lord... 1021 01:22:03,810 --> 01:22:07,180 In the name of the lord... 1022 01:22:07,930 --> 01:22:09,810 You saw it on the 1/f, 1023 01:22:10,390 --> 01:22:12,470 but I saw it just above the 2/f. 1024 01:22:13,060 --> 01:22:14,310 That means... 1025 01:22:15,430 --> 01:22:16,720 It can move. 1026 01:22:17,810 --> 01:22:19,140 What do you want to do? 1027 01:22:21,140 --> 01:22:22,310 Vveleave, 1028 01:22:22,970 --> 01:22:24,310 or we get rid of it. 1029 01:22:24,720 --> 01:22:26,100 I'll call sorceress. 1030 01:22:57,140 --> 01:22:57,930 I'll go down and look... 1031 01:22:57,930 --> 01:22:58,930 No... wait... 1032 01:22:59,680 --> 01:23:01,970 Whoever leaves, dies. 1033 01:23:03,600 --> 01:23:06,640 This is a warning from that "thing." 1034 01:23:07,720 --> 01:23:09,180 Ccording to sorceress, 1035 01:23:10,720 --> 01:23:12,430 water ghosts are formidable. 1036 01:23:14,430 --> 01:23:15,770 I think that "thing" 1037 01:23:15,770 --> 01:23:17,310 was dripping water. 1038 01:23:19,430 --> 01:23:20,680 What does that mean? 1039 01:23:23,720 --> 01:23:25,600 "Frank ho acquitted..." 1040 01:23:28,310 --> 01:23:29,560 Could it be... 1041 01:23:31,520 --> 01:23:32,680 Plenty of people have drowned. 1042 01:23:32,680 --> 01:23:33,850 It doesn't have to be him. 1043 01:23:36,560 --> 01:23:39,970 I'm not saying that it's a ghost 1044 01:23:39,970 --> 01:23:41,640 coming here for revenge... 1045 01:23:43,470 --> 01:23:45,020 We don't mean that. 1046 01:23:47,060 --> 01:23:49,430 You're afraid of a dead guy? 1047 01:23:50,350 --> 01:23:52,520 So you'll go take care of it? 1048 01:24:01,970 --> 01:24:03,060 Forget it. 1049 01:24:03,600 --> 01:24:05,220 It's hard not to be scared. 1050 01:24:05,220 --> 01:24:06,560 I'm not scared. 1051 01:24:07,850 --> 01:24:09,310 I need to prepare. 1052 01:25:02,220 --> 01:25:03,220 Lucky. 1053 01:25:04,560 --> 01:25:06,350 It's been over an hour. 1054 01:25:08,180 --> 01:25:10,220 It's so quiet out there. 1055 01:25:11,220 --> 01:25:13,140 Do you think he took care of it? 1056 01:25:19,390 --> 01:25:20,470 Mr. Ho, 1057 01:25:21,350 --> 01:25:22,720 are you ready? 1058 01:25:26,470 --> 01:25:27,560 Mr.ho? 1059 01:25:31,930 --> 01:25:33,930 Mr. Ho, are you okay? 1060 01:25:35,600 --> 01:25:36,890 Mr. Ho! 1061 01:25:47,020 --> 01:25:48,430 Mr. Ho! 1062 01:25:51,680 --> 01:25:52,930 Mr. Ho! 1063 01:25:57,680 --> 01:25:59,850 Stay behind me. 1064 01:26:00,470 --> 01:26:01,810 Once I take care of it, 1065 01:26:02,140 --> 01:26:03,390 run out of the building. 1066 01:26:15,430 --> 01:26:18,390 Hey! What are you doing there? 1067 01:26:18,720 --> 01:26:20,810 Stop messing around over there. 1068 01:26:22,220 --> 01:26:24,720 Maybe it can't hear you from this far? 1069 01:26:27,470 --> 01:26:30,350 Hey, I'm talking to you! 1070 01:26:34,060 --> 01:26:35,810 I think it's occupied. 1071 01:26:37,140 --> 01:26:38,600 Let's leave it alone. 1072 01:26:38,600 --> 01:26:40,100 We'll talk upstairs. 1073 01:27:56,100 --> 01:27:57,350 It's a person, 1074 01:27:58,600 --> 01:28:00,390 not a ghost. 1075 01:28:14,140 --> 01:28:15,930 No breath or pulse. 1076 01:28:16,100 --> 01:28:17,350 What does that mean? 1077 01:28:19,060 --> 01:28:20,850 Is this your drowning victim? 1078 01:28:35,850 --> 01:28:37,720 It was a he. 1079 01:28:37,930 --> 01:28:39,430 That's a relief. 1080 01:28:41,930 --> 01:28:43,850 But it's a dead person. 1081 01:28:46,180 --> 01:28:47,180 What are you doing?! 1082 01:28:47,520 --> 01:28:48,770 Calling the cops. 1083 01:28:50,930 --> 01:28:54,060 Even if it isn't a ghost, 1084 01:28:54,520 --> 01:28:57,020 the building is worthless 1085 01:28:57,520 --> 01:29:00,180 if this gets out. 1086 01:29:00,520 --> 01:29:02,310 Then what do we do? 1087 01:29:05,640 --> 01:29:07,470 She doesn't have to die here. 1088 01:29:11,850 --> 01:29:13,310 What do you mean? 1089 01:29:13,310 --> 01:29:15,020 You know more about 1090 01:29:15,560 --> 01:29:17,770 dumping bodies. 1091 01:29:19,390 --> 01:29:20,390 Sure. 1092 01:29:21,560 --> 01:29:23,520 You want her to die elsewhere. 1093 01:29:24,140 --> 01:29:26,270 This building belongs to us all. 1094 01:29:27,470 --> 01:29:29,850 I won't leave you in the lurch. 1095 01:29:31,100 --> 01:29:32,930 We're all in the same boat. 1096 01:29:52,970 --> 01:29:54,680 Did you guys wonder 1097 01:29:54,930 --> 01:29:56,930 how a corpse 1098 01:29:56,930 --> 01:30:00,390 could move up the building? 1099 01:30:01,640 --> 01:30:05,520 I suspect she was carried over. 1100 01:30:05,770 --> 01:30:07,100 What a dick move. 1101 01:30:07,470 --> 01:30:11,140 Aren't we doing the same thing now? 1102 01:30:11,430 --> 01:30:14,680 Hush! You want to tell the world? 1103 01:30:16,350 --> 01:30:18,640 I've lived here for 20 years. 1104 01:30:18,640 --> 01:30:20,850 There's no one around. Don't worry. 1105 01:30:26,350 --> 01:30:27,720 Frank? 1106 01:30:32,720 --> 01:30:34,140 What's the matter? 1107 01:30:36,680 --> 01:30:38,100 Frankie... 1108 01:30:39,140 --> 01:30:42,270 You've forgotten me already? 1109 01:30:42,270 --> 01:30:44,180 You raided my joint before! 1110 01:30:47,100 --> 01:30:50,810 I hear you've been out of the game. 1111 01:30:50,810 --> 01:30:53,560 Your wings are clipped, right? 1112 01:30:56,560 --> 01:30:57,850 Sorry, I can't talk right now. 1113 01:30:57,930 --> 01:30:58,930 Let's go. 1114 01:30:59,430 --> 01:31:02,220 What are you busy with, huh? 1115 01:31:03,180 --> 01:31:05,100 A big-time boss like you 1116 01:31:05,430 --> 01:31:08,640 is a mover now? 1117 01:31:09,020 --> 01:31:10,390 Are you insane?! 1118 01:31:13,520 --> 01:31:16,060 You should've called me. 1119 01:31:17,520 --> 01:31:19,930 I'm a generous man. 1120 01:31:20,020 --> 01:31:22,600 I remember you only raided my joint. 1121 01:31:22,600 --> 01:31:24,470 You didn't kick my ass. 1122 01:31:26,600 --> 01:31:27,640 You know, 1123 01:31:28,680 --> 01:31:31,140 I'm in charge of many joints in tst now. 1124 01:31:34,220 --> 01:31:35,970 I'll let you take over one of my... 1125 01:31:37,100 --> 01:31:38,680 Toilet stalls. 1126 01:31:39,850 --> 01:31:42,270 How about that?! Happy? 1127 01:31:42,680 --> 01:31:44,850 It's a huge payday, isn't it? 1128 01:31:45,310 --> 01:31:46,310 Let's go. 1129 01:31:47,520 --> 01:31:48,680 You ain't going nowhere! 1130 01:32:10,970 --> 01:32:13,600 Frank's at work. 1131 01:32:14,350 --> 01:32:15,930 If you get in his way, 1132 01:32:16,470 --> 01:32:17,680 you'll end up like her. 1133 01:32:19,930 --> 01:32:21,060 With her, 1134 01:32:21,520 --> 01:32:23,180 he didn't even have to fight. 1135 01:32:23,720 --> 01:32:25,430 A shove with his palm, 1136 01:32:25,430 --> 01:32:26,430 like so... 1137 01:32:28,560 --> 01:32:30,350 Then we're on clean-up duty. 1138 01:32:34,430 --> 01:32:35,600 Sorry, frank, 1139 01:32:35,600 --> 01:32:37,810 I'm being drunk and silly. 1140 01:32:37,810 --> 01:32:40,890 I'm sorry! I'll leave right now! 1141 01:33:21,220 --> 01:33:22,720 - Let's go! - Hurry up! 1142 01:33:28,270 --> 01:33:29,560 Let's go. 1143 01:33:31,350 --> 01:33:32,720 Be careful... 1144 01:33:46,850 --> 01:33:49,270 I didn't think you'd be so ballsy. 1145 01:33:49,640 --> 01:33:51,470 I didn't think so, either. 1146 01:33:52,270 --> 01:33:54,020 You weren't afraid of him? 1147 01:33:54,680 --> 01:33:57,560 I wasn't... because you were with us. 1148 01:33:58,970 --> 01:34:00,890 You should be afraid of me. 1149 01:34:02,020 --> 01:34:04,020 People say I'm a murderer. 1150 01:34:04,600 --> 01:34:05,770 Is it true? 1151 01:34:07,850 --> 01:34:08,970 What do you think? 1152 01:34:09,470 --> 01:34:10,560 I think... 1153 01:34:11,020 --> 01:34:12,310 You don't look like one. 1154 01:34:15,560 --> 01:34:16,970 Thanks. 1155 01:34:18,720 --> 01:34:21,430 But what goes around comes around. 1156 01:34:21,850 --> 01:34:23,600 Some things follow you for life. 1157 01:34:26,020 --> 01:34:27,350 When things get hairy, 1158 01:34:27,350 --> 01:34:29,100 it's easy to lose your cool. 1159 01:34:37,390 --> 01:34:39,270 I once wrote this in a novel: 1160 01:34:41,310 --> 01:34:43,770 "In times of fear, 1161 01:34:43,770 --> 01:34:45,770 you can see everyone more clearly." 1162 01:34:48,810 --> 01:34:49,810 Right. 1163 01:34:55,600 --> 01:34:56,850 Thanks. 1164 01:35:40,180 --> 01:35:41,600 It's back. 1165 01:35:42,020 --> 01:35:43,810 It's standing there all soaked. 1166 01:35:59,640 --> 01:36:00,640 Go inside! 1167 01:36:00,890 --> 01:36:02,180 Go inside first! 1168 01:36:05,100 --> 01:36:06,720 I really saw it! 1169 01:36:06,720 --> 01:36:08,060 It's back! 1170 01:36:09,390 --> 01:36:11,270 If the ghost possessed a dead body, 1171 01:36:12,350 --> 01:36:14,310 then there's no point 1172 01:36:14,310 --> 01:36:15,390 in moving it. 1173 01:36:15,680 --> 01:36:17,520 It'll still come back for revenge. 1174 01:36:18,520 --> 01:36:19,680 Why's it here for me? 1175 01:36:19,680 --> 01:36:21,100 I didn't kill him! 1176 01:36:22,810 --> 01:36:25,020 Frank, why are you more scared than we? 1177 01:36:26,720 --> 01:36:28,270 We're laymen, 1178 01:36:28,850 --> 01:36:30,560 but you're a murderer! 1179 01:36:32,520 --> 01:36:33,310 I'm going home. 1180 01:36:33,310 --> 01:36:34,430 Wait up... 1181 01:36:34,430 --> 01:36:35,560 I want to go home! 1182 01:36:35,810 --> 01:36:37,600 I didn't kill anyone! 1183 01:36:37,600 --> 01:36:39,270 I'm a good guy! 1184 01:36:39,270 --> 01:36:40,970 Don't believe the rumors! 1185 01:36:41,020 --> 01:36:41,720 Let me leave... 1186 01:36:41,720 --> 01:36:42,720 No you cannot! 1187 01:36:55,270 --> 01:36:56,430 Frank, 1188 01:36:56,890 --> 01:36:58,850 you got all the talismans. 1189 01:36:59,220 --> 01:37:00,770 Why are you so scared? 1190 01:37:01,850 --> 01:37:04,020 Because I'm freaking terrified, man! 1191 01:37:47,890 --> 01:37:51,140 So the rumors are all bullshit? 1192 01:37:52,600 --> 01:37:54,020 Exactly! 1193 01:37:54,520 --> 01:37:55,970 They had nothing to do with me! 1194 01:37:57,350 --> 01:38:00,600 Well, I believe your side of the story. 1195 01:38:04,930 --> 01:38:06,180 Did you warn Ginny? 1196 01:38:06,180 --> 01:38:07,470 It's fine. 1197 01:38:08,310 --> 01:38:10,180 You're abandoning her? Go tell her... 1198 01:38:10,180 --> 01:38:11,720 There's no need for it! 1199 01:38:11,720 --> 01:38:13,180 There's no need... 1200 01:38:18,770 --> 01:38:20,270 Be honest. 1201 01:38:20,680 --> 01:38:22,390 Are you hiding something? 1202 01:38:33,560 --> 01:38:34,470 Does this woman 1203 01:38:34,480 --> 01:38:35,520 "a pregnant woman found dead" 1204 01:38:35,520 --> 01:38:37,140 look like that "thing"? 1205 01:38:40,220 --> 01:38:41,560 Who is that? 1206 01:38:42,310 --> 01:38:44,100 It's a love crime from last year. 1207 01:38:44,850 --> 01:38:47,680 Some girl's cheating boyfriend 1208 01:38:47,680 --> 01:38:49,640 got another girl pregnant. 1209 01:38:50,060 --> 01:38:52,060 The girl killed her boyfriend, 1210 01:38:52,520 --> 01:38:54,100 then killed the mistress 1211 01:38:54,470 --> 01:38:56,270 and her baby 1212 01:38:56,270 --> 01:38:58,060 and tossed the body in the sea. 1213 01:38:58,810 --> 01:39:02,720 She was acquitted for lack of evidence. 1214 01:39:05,020 --> 01:39:07,600 This is that suspect. 1215 01:39:08,270 --> 01:39:11,100 Isn't that Ginny? 1216 01:39:14,930 --> 01:39:17,600 The "thing" isn't here for me. 1217 01:39:17,970 --> 01:39:19,600 It's here for Ginny. 1218 01:39:19,600 --> 01:39:21,310 Shit... 1219 01:39:25,220 --> 01:39:27,560 Hello? Uncle Lenny? 1220 01:39:27,560 --> 01:39:28,560 Lucky, 1221 01:39:28,560 --> 01:39:30,970 I heard water dripping outside my door. 1222 01:39:30,970 --> 01:39:32,270 So I came out to take a look. 1223 01:39:32,270 --> 01:39:34,720 Did you see anything? 1224 01:39:52,060 --> 01:39:53,890 Uncle Lenny! Uncle Lenny! 1225 01:39:58,890 --> 01:40:00,720 What happened? Go check it out! 1226 01:40:00,720 --> 01:40:03,350 Butt out or it'll get us! 1227 01:40:03,350 --> 01:40:06,020 Let the women sort it out themselves. 1228 01:41:01,640 --> 01:41:05,430 "What is life and death..." 1229 01:41:06,890 --> 01:41:07,970 Frank... 1230 01:41:08,430 --> 01:41:10,140 If she's leaving us alone, 1231 01:41:10,600 --> 01:41:12,640 just pretend we don't see anything. 1232 01:41:18,180 --> 01:41:19,770 Did someone just knock? 1233 01:41:23,350 --> 01:41:25,770 Are you sure? 1234 01:41:25,770 --> 01:41:28,100 You didn't hear that? Someone knocked. 1235 01:41:31,930 --> 01:41:33,350 That's a knock! 1236 01:41:33,350 --> 01:41:34,890 You hear that? 1237 01:41:36,850 --> 01:41:38,850 I didn't hear a thing. 1238 01:41:39,470 --> 01:41:41,100 Come on! 1239 01:41:41,100 --> 01:41:43,270 You didn't see a thing, 1240 01:41:43,270 --> 01:41:45,060 and now you don't hear a thing? 1241 01:41:47,520 --> 01:41:48,560 Lucky. 1242 01:41:50,720 --> 01:41:52,220 She called your name. 1243 01:41:53,100 --> 01:41:54,100 Lucky. 1244 01:41:54,600 --> 01:41:55,680 She called for you! 1245 01:42:05,350 --> 01:42:06,390 Come in. 1246 01:42:09,930 --> 01:42:11,890 Didn't you say you'd call before coming? 1247 01:42:11,890 --> 01:42:13,930 Your line was busy. 1248 01:42:13,930 --> 01:42:15,220 Are you for real? 1249 01:42:15,220 --> 01:42:17,310 What is this? Who is she? 1250 01:42:17,680 --> 01:42:19,100 Hi, Mr. Ho. 1251 01:42:19,970 --> 01:42:21,640 Tell him already. 1252 01:42:21,640 --> 01:42:23,100 I can't stand it. 1253 01:42:23,100 --> 01:42:25,020 He's about to ruin everything. 1254 01:42:25,020 --> 01:42:26,560 All right, I'll tell him. 1255 01:42:27,020 --> 01:42:28,350 Sorry, Mr. Ho, 1256 01:42:28,350 --> 01:42:30,430 I'm flora, a journalist. 1257 01:42:30,430 --> 01:42:33,390 We're doing a feature on a love crime. 1258 01:42:33,390 --> 01:42:36,430 Lucky and other residents told us 1259 01:42:36,430 --> 01:42:39,640 the suspect was hiding here. 1260 01:42:39,640 --> 01:42:42,680 She hired someone as the dead girlfriend 1261 01:42:43,140 --> 01:42:45,560 to get Ginny to incriminate herself. 1262 01:42:51,720 --> 01:42:53,640 So all this was a setup? 1263 01:43:02,930 --> 01:43:04,850 Shit... 1264 01:43:08,970 --> 01:43:10,850 They saw us. You may get up now. 1265 01:43:13,600 --> 01:43:14,720 Don't freak out! 1266 01:43:15,470 --> 01:43:16,560 Don't freak out! 1267 01:43:21,810 --> 01:43:22,890 Let's go. 1268 01:43:47,430 --> 01:43:49,640 Sorry about all this, but don't worry, 1269 01:43:49,640 --> 01:43:52,020 sorceress is safe and sound. 1270 01:43:54,470 --> 01:43:55,680 And uncle Lenny? 1271 01:44:00,810 --> 01:44:02,720 He had a fall just now 1272 01:44:04,140 --> 01:44:05,850 because the floor was too slippery. 1273 01:44:06,220 --> 01:44:07,720 But he's home now. 1274 01:44:11,220 --> 01:44:13,350 Why didn't you tell me? 1275 01:44:13,770 --> 01:44:15,810 You came out of nowhere, 1276 01:44:15,810 --> 01:44:18,100 and we didn't know if you knew Ginny. 1277 01:44:18,470 --> 01:44:20,020 So we kept you in the dark. 1278 01:44:22,560 --> 01:44:24,310 How much are you getting paid? 1279 01:44:24,470 --> 01:44:26,390 The money doesn't matter. 1280 01:44:27,100 --> 01:44:28,640 We wanted to do something. 1281 01:44:29,020 --> 01:44:31,600 We can't let a killer escape scot-free. 1282 01:44:33,680 --> 01:44:34,970 Are you sure 1283 01:44:34,970 --> 01:44:36,520 you'll catch Ginny? 1284 01:44:36,770 --> 01:44:39,520 She's written this line in her novel. 1285 01:44:39,770 --> 01:44:40,390 It says, 1286 01:44:40,390 --> 01:44:41,810 "in times of fear, 1287 01:44:41,810 --> 01:44:44,020 you can see everyone more clearly." 1288 01:44:48,390 --> 01:44:49,890 What about the "thing"? 1289 01:44:50,520 --> 01:44:53,430 She's back in position. 1290 01:44:54,350 --> 01:44:57,520 To capture Ginny's fear, 1291 01:44:57,520 --> 01:44:59,680 we've installed multiple cameras. 1292 01:44:59,680 --> 01:45:01,680 One of them is on the actor 1293 01:45:01,680 --> 01:45:03,350 who plays the "thing." 1294 01:46:24,060 --> 01:46:25,270 Aren't we in flat 4a? 1295 01:46:58,850 --> 01:47:01,310 "In times of fear, 1296 01:47:01,310 --> 01:47:06,180 you can see everyone more clearly." 81244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.