All language subtitles for Stargate SG 1 - 5x06 - Rite of Passage.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:10,636 Cassandra! 2 00:00:11,386 --> 00:00:13,972 I'm not imagining it. She was here, was she not? 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 Almost the entire time she was opening presents. 4 00:00:16,725 --> 00:00:19,144 - Cassie! - What? 5 00:00:21,813 --> 00:00:25,192 I thought you were wearing the top that Sam bought you. 6 00:00:26,109 --> 00:00:28,612 OK. h. Well, that's, like, for school. 7 00:00:28,737 --> 00:00:30,989 - Hey. Make a wish. - Yeah. 8 00:00:31,615 --> 00:00:34,034 - Dominic's waiting. - Fine. Invite him in. 9 00:00:34,159 --> 00:00:38,539 I'm sure he'd love a piece of birthday cake that Sam went to all the trouble to bake. 10 00:00:38,622 --> 00:00:39,998 - Buy. - Bring. 11 00:00:40,082 --> 00:00:42,835 - I'd love to meet him. - You said I could go. 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,254 Yeah, I did. After. 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,131 We're meeting a bunch of people. 14 00:00:48,257 --> 00:00:53,762 Considering you have not been feeling well, you're lucky I'm letting you out at all. 15 00:01:01,478 --> 00:01:03,772 Fine. 16 00:01:07,609 --> 00:01:09,778 - You know, I could just... - No. 17 00:01:09,903 --> 00:01:15,033 She is going to have a piece of birthday cake. You stay right where you are. 18 00:01:16,952 --> 00:01:18,745 - Coffee? - Yes, please. 19 00:01:21,331 --> 00:01:25,878 They're not letting me leave yet, so if you wanna go and meet up with everybody... 20 00:01:26,003 --> 00:01:28,088 Wait a second. Here. 21 00:01:28,630 --> 00:01:30,883 Happy birthday. 22 00:01:46,190 --> 00:01:50,861 - It's just like the ones from class. - Yeah, well, you said it was pretty, so... 23 00:01:52,613 --> 00:01:57,701 This one's for decoration, though. I thought you could put it in your room. 24 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 Cassandra? 25 00:02:31,026 --> 00:02:33,070 Help! 26 00:02:37,324 --> 00:02:40,160 - What happened? - Nothing. She just fell. 27 00:02:41,078 --> 00:02:44,081 She has a temperature. What was she doing when she "fell"? 28 00:02:44,206 --> 00:02:45,582 - I kissed her. - Kissed her? 29 00:02:45,707 --> 00:02:50,337 It's her birthday, all right? Look, the light just exploded and she just passed out. 30 00:02:50,462 --> 00:02:54,675 I wanna get her to the infirmary. Get the car keys. Cass? Baby? Cassie? 31 00:02:57,219 --> 00:02:59,096 Cassie. 32 00:04:19,927 --> 00:04:23,305 - How's she doing? - Her fever still hasn't come down. 33 00:04:25,307 --> 00:04:29,436 Sam, I need to get a sample of your blood. 34 00:04:29,561 --> 00:04:33,607 Cassandra's blood work shows the presence of a retrovirus. 35 00:04:33,690 --> 00:04:38,320 - Didn't she just get over the flu? - Whatever this is, it isn't the flu. 36 00:04:38,779 --> 00:04:42,574 Is there a causal relationship between the retrovirus and the EM field? 37 00:04:42,699 --> 00:04:44,743 Possibly. 38 00:04:44,868 --> 00:04:46,328 What? 39 00:04:46,411 --> 00:04:49,915 Cassandra's body is generating a low- level electromagnetic field. 40 00:04:50,040 --> 00:04:53,919 It's been spiking. That could be why the light exploded on the porch. 41 00:04:54,044 --> 00:04:59,800 And why I can't do an MRI to find out what other effects this retrovirus is having. 42 00:04:59,925 --> 00:05:02,427 - Mom? - I'm here. 43 00:05:03,595 --> 00:05:06,056 I couldn't finish the harvest. 44 00:05:08,433 --> 00:05:10,769 That's OK. K. 45 00:05:10,894 --> 00:05:13,313 I have to go into the forest. 46 00:05:16,525 --> 00:05:18,569 It's OK. K, Cassie. 47 00:05:31,331 --> 00:05:34,835 - Do I need to quarantine the base? - I don't think it's contagious. 48 00:05:34,960 --> 00:05:38,130 Major Carter and I show no evidence of the retrovirus. 49 00:05:38,255 --> 00:05:40,841 Then where did Cassandra contract it? 50 00:05:40,966 --> 00:05:44,845 - I'm guessing her home planet. - She has not been there in several years. 51 00:05:44,970 --> 00:05:49,850 Retroviruses can exist in the body for years before the first symptoms appear. 52 00:05:49,975 --> 00:05:54,271 When it emerges, it starts to rewrite the individual's DNA in order to replicate. 53 00:05:54,396 --> 00:05:59,067 I've compared this with every retrovirus on record. It doesn't match any of them. 54 00:05:59,193 --> 00:06:01,403 So there's obviously no vaccine. 55 00:06:01,528 --> 00:06:05,282 I've been giving her antiviral medications, but her tests show 56 00:06:05,407 --> 00:06:08,410 that the virus is spreading into her cerebrospinal fluid. 57 00:06:08,493 --> 00:06:11,997 At this moment, I'm more concerned about brain damage. 58 00:06:12,956 --> 00:06:17,085 I just finished going through SG- 7's reports from P8X- 987. 59 00:06:17,920 --> 00:06:20,005 - Morning. - Morning. 60 00:06:20,130 --> 00:06:24,593 OK. n Cassandra's planet, SG- 7 witnessed two incidents of fever and hallucination 61 00:06:24,676 --> 00:06:26,803 in teenagers Cassandra's age. 62 00:06:26,929 --> 00:06:31,892 The villagers called it the "mind fire". I found some digital video footage. 63 00:06:34,561 --> 00:06:37,105 Hurry! This way! She's overhere! 64 00:06:37,356 --> 00:06:40,192 - What happened? - We werejust walking along... 65 00:06:40,317 --> 00:06:44,530 Shejust dropped and started convulsing. What's wrong with her? 66 00:06:52,204 --> 00:06:56,083 - There's more, but you get the idea. - How did they treat it? 67 00:06:56,375 --> 00:07:00,420 SG- 7 offered medicine, but they believed the children were touched by gods 68 00:07:00,504 --> 00:07:04,174 - and interfering would tempt retribution. - What happened to'em? 69 00:07:04,299 --> 00:07:09,888 They were sent alone to the forest nearby. After several days they came back, cured. 70 00:07:10,430 --> 00:07:12,307 - How? - SG- 7 tried to find out, 71 00:07:12,391 --> 00:07:16,436 but the elders insisted the child had to go alone as a religious rite. 72 00:07:16,520 --> 00:07:19,189 Cassandra talked about going into the forest. 73 00:07:19,273 --> 00:07:23,402 - She was delirious. - Well, it's worth checking out, sir. 74 00:07:23,735 --> 00:07:27,698 When we saw P8X- 987, the atmosphere was contaminated by the Goa'uld Nirrti. 75 00:07:27,823 --> 00:07:32,202 Well, that was four years ago. The toxin could be nonpersistent. 76 00:07:32,327 --> 00:07:34,997 But we can send a MALP to be sure. 77 00:07:36,498 --> 00:07:38,542 Sir? 78 00:07:39,293 --> 00:07:41,712 It's worth a try. 79 00:08:05,611 --> 00:08:07,905 Here's something. 80 00:08:25,881 --> 00:08:28,550 It's a hand print. 81 00:08:32,304 --> 00:08:34,723 A fire burned here. 82 00:08:35,766 --> 00:08:38,685 Maybe we should collect samples of local vegetation. 83 00:08:38,810 --> 00:08:41,230 There might be a natural cure around here. 84 00:08:41,355 --> 00:08:43,899 Yeah. Let's collect some of that flora. 85 00:08:54,952 --> 00:08:56,995 Hello? 86 00:09:28,735 --> 00:09:30,779 Carter? Daniel? 87 00:09:33,991 --> 00:09:36,493 I believe we are in a Goa'uld laboratory. 88 00:09:36,618 --> 00:09:39,454 - Whose, do you think? - Nirrti. 89 00:09:40,539 --> 00:09:42,583 Yeah. 90 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 It's OK. K. It's just... It's us. 91 00:09:53,927 --> 00:09:57,806 - So where are we? - I believe we're in the laboratory of Nirrti. 92 00:10:07,024 --> 00:10:09,484 Sir, if this is where the children ended up... 93 00:10:09,610 --> 00:10:13,655 - You're right about that. - She didn't finish her sentence. 94 00:10:14,198 --> 00:10:17,576 This place is what the initiation rite was all about. 95 00:10:18,869 --> 00:10:23,499 Hankan children with the mind fever wander alone into the forest. It gets dark. 96 00:10:23,624 --> 00:10:27,419 They're drawn to the hand print on the tree, then to the warm fire. 97 00:10:27,544 --> 00:10:32,007 - Then the rings sweep them to this lab. - And then they come back cured. 98 00:10:32,090 --> 00:10:34,843 - Nirrti cured'em? - Yeah. It makes sense. 99 00:10:34,968 --> 00:10:39,598 - No, it doesn't. - Indeed. It seems a plausible explanation. 100 00:10:39,681 --> 00:10:42,434 No. She killed everyone on this planet except Cassie. 101 00:10:42,559 --> 00:10:44,811 Why would she cure a bunch of kids? 102 00:10:44,937 --> 00:10:48,023 If I'm reading this right, it was part of some experiment. 103 00:10:48,106 --> 00:10:50,359 Now, see, that sounds like a Goa'uld. 104 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 Nirrti was a prisoner of the System Lords. 105 00:10:53,445 --> 00:10:57,366 Which means she's in no position to help us, even if she would. 106 00:10:59,409 --> 00:11:01,787 OK. h, boy. 107 00:11:03,914 --> 00:11:05,958 I did that. 108 00:11:21,807 --> 00:11:23,100 Let's take it with us. 109 00:11:36,321 --> 00:11:38,365 Cassie? 110 00:11:39,283 --> 00:11:42,202 - Cassandra, what are you doing? - I have to go. 111 00:11:42,327 --> 00:11:44,663 - You're not well. - I have to go to the forest. 112 00:11:44,788 --> 00:11:48,458 - I need you to get back into bed, OK. K? - You're not my mother. 113 00:11:48,584 --> 00:11:51,253 Then what have I been to you these past few years? 114 00:11:51,378 --> 00:11:53,422 - You don't understand. - Listen to me. 115 00:11:53,547 --> 00:11:56,216 If nothing else, I am your doctor. Let's go. 116 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 So what? 117 00:11:58,510 --> 00:12:03,599 I care about what happens to you. Honey, don't you know what you mean to me? 118 00:12:03,724 --> 00:12:07,394 - Don't you get it? It doesn't matter! - It's all that matters. 119 00:12:07,519 --> 00:12:10,689 - Please, let me try and help you. - You can't. 120 00:12:10,814 --> 00:12:14,526 - If you wanna help me, then let me go! - OK. K. Just hear me out. 121 00:12:15,777 --> 00:12:20,407 Let's get you back into bed, and then we'll talk, OK. K? 122 00:12:20,699 --> 00:12:24,036 - SG-1 will be back soon. Then... - No! Leave me alone! 123 00:12:24,161 --> 00:12:26,622 Cassie! 124 00:12:27,748 --> 00:12:31,543 No, no, no, no, no, no, no, no. Let me go, let me go, let me go. 125 00:12:32,336 --> 00:12:36,548 - I can't do that! - You're killing me! 126 00:12:51,063 --> 00:12:54,233 - Major. - Colonel OK. 'Neill wanted me to report. 127 00:12:54,358 --> 00:12:57,611 Daniel and Teal'c wanted more time to search the lab. 128 00:12:57,694 --> 00:13:01,323 - Let's hope they find something. - Is she getting worse? 129 00:13:04,576 --> 00:13:06,620 You should see for yourself. 130 00:13:17,381 --> 00:13:19,424 We had to move her in here. 131 00:13:19,550 --> 00:13:22,636 - Is she still running a fever? - It seems to have peaked. 132 00:13:22,719 --> 00:13:25,097 But her blood work says otherwise. 133 00:13:25,222 --> 00:13:30,435 There's no antibodies. No indication her body's fighting this. Just more retrovirus. 134 00:13:30,561 --> 00:13:34,439 - Does she know what's happening? - She seems driven to go to the planet. 135 00:13:34,565 --> 00:13:39,111 I don't know if that's instinctual or a side effect of this retrovirus. 136 00:13:40,070 --> 00:13:42,114 What are we gonna tell her? 137 00:13:51,331 --> 00:13:54,251 Hey. How are you feeling? Any better? 138 00:13:56,170 --> 00:13:58,547 Why are you keeping me in here? 139 00:13:58,672 --> 00:14:02,968 We have to. Your body is generating something called an EM field. 140 00:14:03,093 --> 00:14:05,846 You can see the effect it's having on the monitors. 141 00:14:05,971 --> 00:14:09,057 So this room is shielded from the rest of the base. 142 00:14:09,600 --> 00:14:13,979 If you let me go back to the planet, then that won't happen any more. 143 00:14:15,355 --> 00:14:18,358 - That's not true. - You don't know that. 144 00:14:18,442 --> 00:14:22,487 You don't know anything. You're just keeping me here because you're afraid. 145 00:14:22,571 --> 00:14:26,116 We found the place where the initiation rite was supposed to happen. 146 00:14:26,241 --> 00:14:28,243 Then let me go there. 147 00:14:28,368 --> 00:14:32,664 We think the place you feel drawn to led to a Goa'uld laboratory. 148 00:14:32,748 --> 00:14:36,793 - OK. ne that belonged to Nirrti. - She killed everyone in my village. 149 00:14:37,669 --> 00:14:40,923 - Yeah. - She also tried to use you to kill us. 150 00:14:41,048 --> 00:14:45,802 We think she used your initiation ritual to experiment on the children of your planet. 151 00:14:45,928 --> 00:14:48,263 - Why? - We don't know. 152 00:14:48,597 --> 00:14:52,726 It's possible the retrovirus you're carrying was part of her experiment. 153 00:14:52,851 --> 00:14:55,604 What was the experiment? 154 00:14:56,063 --> 00:14:58,565 All we know so far is that this retrovirus 155 00:14:58,690 --> 00:15:02,402 is changing the way your cells generate electrical fields. 156 00:15:02,986 --> 00:15:09,243 So your body's generating heat, and your EEG shows your brain activity increasing. 157 00:15:09,368 --> 00:15:11,411 You don't know why, do you? 158 00:15:15,916 --> 00:15:17,459 No. 159 00:15:17,960 --> 00:15:21,463 - And now she's gone. - Yes, she is. 160 00:15:22,506 --> 00:15:26,552 So... you won't be able to stop it. 161 00:15:28,428 --> 00:15:30,973 We didn't say that. 162 00:15:43,485 --> 00:15:45,863 What's this for? 163 00:15:45,988 --> 00:15:48,031 What do you think it is for? 164 00:15:51,577 --> 00:15:54,663 - "Evolution... " - What? 165 00:15:55,205 --> 00:15:59,084 "of the Hok'tar... Hok'tar... " Teal'c, what's Hok'tar? 166 00:15:59,209 --> 00:16:01,962 I have not heard that word in many years. 167 00:16:02,045 --> 00:16:05,132 It refers to children that underwent the initiation rite, 168 00:16:05,215 --> 00:16:08,802 so it obviously has something to do with the children... 169 00:16:15,309 --> 00:16:17,519 Hello? 170 00:16:18,937 --> 00:16:21,440 Sorry, guys. I think I may have just done that. 171 00:16:21,565 --> 00:16:24,902 Do it again. It's time to go. 172 00:16:54,139 --> 00:16:56,183 Hey, kiddo. 173 00:16:58,101 --> 00:17:00,854 - It's Saturday. - So? 174 00:17:01,813 --> 00:17:05,776 So, every other Saturday, at least while I'm on Earth, we play chess. 175 00:17:05,901 --> 00:17:09,154 And since I'm on Earth and it's Saturday... 176 00:17:09,279 --> 00:17:11,323 I know what's happening to me. 177 00:17:12,074 --> 00:17:15,410 OK. h. OK. K. What? 178 00:17:16,078 --> 00:17:18,622 I'm changing... into something. 179 00:17:19,665 --> 00:17:22,668 And there's nothing you can do to stop it. 180 00:17:22,793 --> 00:17:27,506 You know how me and your mom feel when someone issues a challenge. 181 00:17:27,631 --> 00:17:29,842 Dr Fraiser isn't my real mother. 182 00:17:30,717 --> 00:17:34,471 She died when Nirrti poisoned my village. 183 00:17:37,766 --> 00:17:40,602 I know that. Janet knows that too. 184 00:17:40,686 --> 00:17:44,815 - And please, don't call her Dr Fraiser. - Why? 185 00:17:45,399 --> 00:17:48,944 Because she loves you and she deserves better. 186 00:17:49,069 --> 00:17:54,283 - We all love you, for that matter. - That doesn't change anything. 187 00:17:55,158 --> 00:17:57,202 You're wrong about that. 188 00:17:58,829 --> 00:18:01,248 It's different now. 189 00:18:01,373 --> 00:18:04,042 I'm different now. 190 00:18:04,168 --> 00:18:06,211 I can do things. 191 00:18:16,013 --> 00:18:18,599 - How did you do that? - I just... 192 00:18:20,225 --> 00:18:22,269 thought it. 193 00:18:22,936 --> 00:18:26,106 I thought I wanted a knight and it flew into my hand. 194 00:18:26,982 --> 00:18:29,026 Jack calls'em horses. 195 00:18:29,943 --> 00:18:32,613 Yeah, well, that's Colonel OK. 'Neill for you. 196 00:18:32,696 --> 00:18:35,949 He always pretends he's not as smart as he really is. 197 00:18:37,784 --> 00:18:42,080 You know, if you take a close look, they really are horses. 198 00:18:45,542 --> 00:18:48,629 What do you see when you look at me now? 199 00:18:52,382 --> 00:18:54,551 I see you. 200 00:18:55,802 --> 00:18:59,264 Until your head starts spinning around, and probably even then, 201 00:18:59,389 --> 00:19:01,892 I will still see you. 202 00:19:22,621 --> 00:19:24,665 How can she do that? 203 00:19:25,874 --> 00:19:27,918 Magnets. 204 00:19:28,544 --> 00:19:31,713 Magnets. Each of those pieces has a tiny magnet in the bottom 205 00:19:31,839 --> 00:19:36,969 to hold it on the board, like when you're driving, so they don't rattle off. 206 00:19:37,094 --> 00:19:41,139 Anyway, every one of those magnets has a little electrical field around it. 207 00:19:41,223 --> 00:19:45,352 That's how she was able to manipulate'em. Magnets. 208 00:19:48,063 --> 00:19:50,399 They do look like horses. 209 00:19:52,818 --> 00:19:56,864 I have no idea how she was able to do it physiologically, sir. 210 00:19:56,947 --> 00:20:00,659 Actually, Teal'c filled me in on something that might explain that. 211 00:20:00,784 --> 00:20:03,036 "Hok'tar" is a hybrid of two Goa'uld words. 212 00:20:03,162 --> 00:20:08,000 "Hok", which means advanced, and "tar", which I believe is a sort of slang. 213 00:20:08,333 --> 00:20:10,377 - For...? - Human. 214 00:20:11,420 --> 00:20:15,174 So, essentially, it's "advanced human"."Hok Tauri. " 215 00:20:15,716 --> 00:20:17,926 Nirrti studied the children of Hanka 216 00:20:18,051 --> 00:20:20,971 because she believed they were evolving into Hok'tar. 217 00:20:21,054 --> 00:20:24,850 You're saying Cassandra is becoming some form of advanced human. 218 00:20:24,975 --> 00:20:27,811 And the retrovirus is the catalyst. 219 00:20:27,895 --> 00:20:30,981 An advanced human would be a powerful host for the Goa'uld. 220 00:20:31,106 --> 00:20:33,567 Which explains why Nirrti was experimenting. 221 00:20:33,692 --> 00:20:36,862 Also why she exterminated the population when we came. 222 00:20:36,987 --> 00:20:39,573 She didn't want her experiment exposed. 223 00:20:40,699 --> 00:20:45,496 Prior to our arrival on P8X- 987, and for as long as SG- 7 was there, 224 00:20:45,621 --> 00:20:50,250 no villager showed advanced intelligence or the ability to manipulate EM fields. 225 00:20:50,334 --> 00:20:55,422 So Nirrti created the retrovirus in an attempt to engineer her own host. 226 00:20:55,547 --> 00:20:58,217 It seems inconceivable anybody could do that. 227 00:20:58,300 --> 00:21:01,220 It never worked. According to all the reports, 228 00:21:01,303 --> 00:21:04,473 the children went into the forest sick and came out well. 229 00:21:04,556 --> 00:21:07,643 If this was a transformation or evolutionary process, 230 00:21:07,726 --> 00:21:09,811 at some point it was stopped. 231 00:21:09,937 --> 00:21:12,147 By Nirrti. 232 00:21:12,898 --> 00:21:14,942 Why would she do that? 233 00:21:15,067 --> 00:21:17,277 The retrovirus rewrites DNA. 234 00:21:17,402 --> 00:21:23,534 If the carrier died before they passed on the altered genes, no evolution. 235 00:21:23,659 --> 00:21:28,330 - So the experiment was long term. - With each generation closer to a Hok'tar. 236 00:21:28,997 --> 00:21:31,041 So how far along is Cassandra? 237 00:21:31,166 --> 00:21:36,088 What if maybe she really is transforming into something else? 238 00:21:36,213 --> 00:21:40,926 - She thinks so. - Whatever she thinks, her fever is rising. 239 00:21:41,051 --> 00:21:45,514 Admittedly more slowly, and she seems to be able to handle it better, but... 240 00:21:45,597 --> 00:21:47,891 I can't control it. 241 00:21:53,772 --> 00:21:55,816 Let's find the answers. 242 00:21:55,941 --> 00:21:57,401 Dismissed. 243 00:22:04,867 --> 00:22:06,577 Cassandra? 244 00:22:06,702 --> 00:22:09,121 What are you doing? 245 00:22:09,246 --> 00:22:11,748 It helps, to do this. 246 00:22:11,874 --> 00:22:13,417 How? 247 00:22:13,542 --> 00:22:18,589 It's almost like the heat is leaving my body and going into the chess piece. 248 00:22:21,508 --> 00:22:24,428 You haven't found a cure, have you? 249 00:22:25,637 --> 00:22:28,473 - No. We're still trying. - It's all right. 250 00:22:30,684 --> 00:22:36,273 No, it's not. We may still learn something from the biosamples SG-1 brought back. 251 00:22:36,356 --> 00:22:39,193 They might help your body produce antibodies. 252 00:22:39,276 --> 00:22:41,653 I want this to happen, Janet. 253 00:22:42,404 --> 00:22:45,324 - Don't say that. - It's going to happen anyway. 254 00:22:45,407 --> 00:22:48,410 - You're ill. - You know that it's more than that now. 255 00:22:48,494 --> 00:22:50,704 I can feel a power inside me. 256 00:22:50,829 --> 00:22:52,831 It's only the beginning. 257 00:22:54,374 --> 00:22:57,711 And your body is undergoing an enormous physical strain. 258 00:22:57,794 --> 00:23:01,590 - You think it's gonna kill me? - I am worried about that possibility, yes. 259 00:23:01,715 --> 00:23:04,551 - I don't care. - Well, you should. 260 00:23:04,676 --> 00:23:08,305 - I know the limits of the human body. - Maybe I'm not human any more. 261 00:23:08,430 --> 00:23:12,017 - OK. f course you are. - Dying may be part of the transformation. 262 00:23:12,142 --> 00:23:14,520 I don't care whether it is or not! 263 00:23:21,276 --> 00:23:23,320 I'm sorry. 264 00:23:28,367 --> 00:23:32,204 Sweetheart, sometimes when a person is sick, 265 00:23:32,329 --> 00:23:34,790 it's important for them to fight. 266 00:23:34,915 --> 00:23:36,959 I want you to fight this. OK. K? 267 00:24:04,444 --> 00:24:06,989 That can't be right. The EM field is interfering. 268 00:24:07,114 --> 00:24:09,783 No. She'll be able to control that now. 269 00:24:09,867 --> 00:24:15,205 I ran the test three times. The results were consistent, and it agrees with the EEG. 270 00:24:16,874 --> 00:24:20,502 That's a 25 per cent higher level of activity than normal. 271 00:24:20,627 --> 00:24:25,257 - How can her body sustain that? - She can channel the heat from her body. 272 00:24:25,382 --> 00:24:29,595 Don't ask me how. But I don't know how long she's gonna be able to keep it up. 273 00:24:29,720 --> 00:24:34,433 What I'd like her to do is sleep. She's been awake for 30 hours straight. 274 00:24:34,558 --> 00:24:37,477 - I was about to go and see her. - Thank you. 275 00:25:09,801 --> 00:25:11,261 Hey. 276 00:25:13,388 --> 00:25:16,767 I hear you don't wanna sleep. You want some company? 277 00:25:16,892 --> 00:25:18,852 You wouldn't leave. 278 00:25:21,230 --> 00:25:25,901 When the Goa'uld planted the bomb inside me, you wouldn't leave. 279 00:25:26,026 --> 00:25:31,240 Even though your orders were to leave me there alone, you stayed with me. 280 00:25:32,991 --> 00:25:35,410 - Yeah. - Why? 281 00:25:37,037 --> 00:25:39,164 I don't know. Just an instinct. 282 00:25:39,289 --> 00:25:42,835 - That I was gonna be OK. K? - Yeah, I think so. 283 00:25:43,293 --> 00:25:45,504 But you didn't know for sure. 284 00:25:46,004 --> 00:25:47,548 No. 285 00:25:49,258 --> 00:25:51,301 Well... 286 00:25:53,011 --> 00:25:56,640 that's how I feel about what's happening to me now. 287 00:25:59,017 --> 00:26:03,230 - Do you understand? - Yeah, I think I do. 288 00:26:05,357 --> 00:26:09,486 - Want me to stay with you for a while? - It's not time yet. 289 00:26:09,695 --> 00:26:12,239 Don't say that. 290 00:26:12,364 --> 00:26:16,160 Well, when it is... time, 291 00:26:17,703 --> 00:26:20,247 will you be here? 292 00:26:21,373 --> 00:26:23,917 I promise. 293 00:26:25,335 --> 00:26:29,256 I think I can sleep now, for a little while. 294 00:26:30,757 --> 00:26:32,801 OK. K. 295 00:28:53,609 --> 00:28:56,361 - Sam? - I think she's asleep. 296 00:28:56,445 --> 00:29:00,157 Good. Listen. The bodies of the villagers - what happened to them? 297 00:29:00,282 --> 00:29:02,534 They were cremated. We sent a team back. 298 00:29:02,659 --> 00:29:04,703 So there could be a bone fragment. 299 00:29:04,828 --> 00:29:09,541 If we find one from someone who's been through the initiation, antibodies may... 300 00:29:09,666 --> 00:29:12,836 That was four years ago. The chances... 301 00:29:16,173 --> 00:29:18,217 OK. h, no. 302 00:29:22,095 --> 00:29:24,139 Cassandra? 303 00:29:25,015 --> 00:29:26,975 - It was a Goa'uld. - What? 304 00:29:27,100 --> 00:29:29,269 I was asleep. I thought it was a nurse. 305 00:29:29,394 --> 00:29:33,065 - But I did sense its presence. - I haven't sensed anything. 306 00:29:33,190 --> 00:29:38,612 It was after you left. At first no one was there. When it got closer, I saw someone. 307 00:29:41,990 --> 00:29:46,954 This is a code three alert. We need zats and TERs in isolation room four - now. 308 00:29:49,373 --> 00:29:52,376 - Are you all right? - It ran away when I screamed. 309 00:29:54,169 --> 00:29:57,548 - Major? - It appears there's a Goa'uld on the base. 310 00:29:57,673 --> 00:30:00,133 - What? - How is that possible? 311 00:30:00,259 --> 00:30:03,262 Nirrti possesses the technology to become invisible. 312 00:30:03,345 --> 00:30:07,140 Cronus is dead. If he was the System Lord holding her prisoner... 313 00:30:07,266 --> 00:30:08,976 So she's out. 314 00:30:09,101 --> 00:30:12,271 The rings. It was her. She came through the Stargate with us. 315 00:30:12,396 --> 00:30:14,898 She was waiting for us in her lab the whole time. 316 00:30:15,023 --> 00:30:19,319 We may have inadvertently triggered a device alerting her to our presence. 317 00:30:20,904 --> 00:30:24,324 Go level by level. Check everything. Keep in radio contact. 318 00:30:24,449 --> 00:30:26,910 If you locate her, do not shoot to kill. 319 00:30:27,035 --> 00:30:29,246 - Colonel? - I'm stayin' here, sir. 320 00:30:34,209 --> 00:30:39,006 I figure, you fought her off the first time, I'm safer here with you. 321 00:30:39,840 --> 00:30:43,385 She was here the whole time you've been back. 322 00:30:43,510 --> 00:30:45,637 - We'll find her. - No, she's right. 323 00:30:45,762 --> 00:30:49,016 Why did she wait until now to come after Cassandra? 324 00:30:57,733 --> 00:30:59,776 Level 22 is clear. 325 00:31:15,375 --> 00:31:18,378 - Level 21, clear. - Roger that. 326 00:31:18,462 --> 00:31:22,299 - She wanted to check on her experiment. - We don't know what she wants. 327 00:31:22,424 --> 00:31:27,221 No. If the transformation were going to kill me, she would've just let it happen. 328 00:31:27,346 --> 00:31:29,139 - Don't you see? - Honey, not now. 329 00:31:29,264 --> 00:31:31,850 - No, but it did work. - Cassandra. 330 00:31:34,061 --> 00:31:35,854 No. 331 00:31:35,979 --> 00:31:37,773 Look out! 332 00:31:54,706 --> 00:31:56,750 Easy! We need her alive. 333 00:32:04,550 --> 00:32:08,679 Security to iso room four. All search teams stand down. 334 00:32:10,013 --> 00:32:12,224 Cassie? Cassie, don't do this. 335 00:32:13,058 --> 00:32:15,102 Please get her outta here. 336 00:32:16,061 --> 00:32:20,023 Come on, let's move! Roll her over. Easy. 337 00:32:38,792 --> 00:32:42,713 - What's gonna happen to Cassandra? - What is her condition? 338 00:32:42,838 --> 00:32:45,507 She just lost consciousness. 339 00:32:46,633 --> 00:32:48,886 Then the end is very near. 340 00:32:49,803 --> 00:32:53,765 If she dies... so do you. 341 00:32:54,099 --> 00:32:56,643 And what do you offer in return? 342 00:32:57,102 --> 00:32:59,646 I don't think you're in any position to bargain. 343 00:32:59,771 --> 00:33:03,817 I am in the position to save the life of a child you hold dear. 344 00:33:05,485 --> 00:33:07,988 - Release me. - We can't do that. 345 00:33:11,658 --> 00:33:13,452 General... 346 00:33:14,912 --> 00:33:17,998 With my invisibility device intact. 347 00:33:20,000 --> 00:33:23,712 I also require a sample of her blood. 348 00:33:24,129 --> 00:33:25,923 Absolutely not. 349 00:33:27,174 --> 00:33:29,843 Those are my terms. 350 00:33:38,602 --> 00:33:41,438 - She says she can help Cassandra. - If we trust her. 351 00:33:41,563 --> 00:33:43,607 No, if we let her go. 352 00:33:44,775 --> 00:33:47,361 Do you believe that she can actually help? 353 00:33:47,486 --> 00:33:51,782 Seeing as how we don't have a choice, I guess it's worth a shot. 354 00:33:51,865 --> 00:33:56,411 - What is General Hammond going to do? - He hasn't decided yet. 355 00:33:59,331 --> 00:34:02,084 I really need to get back and see Cassandra. 356 00:34:03,335 --> 00:34:07,714 We all know how tough this has been for you, so if you need anything... 357 00:34:09,842 --> 00:34:11,885 Thanks. 358 00:34:27,401 --> 00:34:31,196 All right. Give me 70 milligrams of dantrolene. 359 00:34:31,321 --> 00:34:33,365 - Doctor? - Now! 360 00:34:37,911 --> 00:34:39,955 - Mom? - I'm here. 361 00:34:41,039 --> 00:34:44,668 We're just giving you something else to try and get your fever down. 362 00:34:44,793 --> 00:34:46,837 It's happening. 363 00:34:47,421 --> 00:34:53,093 OK. K. I want you to do what we talked about, OK. K? I want you to fight this. 364 00:34:53,218 --> 00:34:56,388 - I don't wanna fight it. - You have to. 365 00:34:56,513 --> 00:35:01,935 Honey, your body's not gonna be able to survive what this retrovirus is trying to do. 366 00:35:03,187 --> 00:35:07,107 - Where's Sam? - She's gone to try to get Nirrti to help. 367 00:35:09,526 --> 00:35:13,655 No. Let it happen. Let it happen! 368 00:35:13,739 --> 00:35:16,408 Drop ten of Valium. 369 00:35:22,164 --> 00:35:24,208 Valium's in. 370 00:35:31,006 --> 00:35:33,050 Temperature's 106. 371 00:35:34,259 --> 00:35:36,303 The dantrolene is not working? 372 00:35:49,608 --> 00:35:54,238 General, with all due respect, it's not like we're negotiating with terrorists. 373 00:35:54,363 --> 00:35:57,866 It's exactly that. You're letting your emotions get in the way. 374 00:35:57,991 --> 00:36:02,538 - Yes, I am. Shouldn't you be? - Jack... 375 00:36:02,621 --> 00:36:05,707 Until yesterday we didn't know Nirrti was still alive. 376 00:36:05,791 --> 00:36:07,835 Exactly. 377 00:36:07,960 --> 00:36:10,712 Who cares if we let her go? 378 00:36:10,796 --> 00:36:15,092 What difference does it make? It's just one more Goa'uld runnin' around. 379 00:36:15,217 --> 00:36:19,179 If we were to allow Nirrti to leave with a sample of Cassandra's blood, 380 00:36:19,304 --> 00:36:25,519 she could well create an advanced host and become dangerously powerful. 381 00:36:25,644 --> 00:36:28,730 - I agree with General Hammond. - What? 382 00:36:28,856 --> 00:36:31,358 The life of a child may be sacrificed, 383 00:36:31,483 --> 00:36:36,738 but Nirrti possesses valuable information that would be lost if we let her leave. 384 00:36:44,788 --> 00:36:48,375 General Hammond would like me to check in on her. 385 00:36:50,752 --> 00:36:52,296 Argh! 386 00:37:03,182 --> 00:37:07,102 - Teal'c, we're talking about Cassandra. - OK. f that I am aware. 387 00:37:07,227 --> 00:37:10,397 But her sacrifice would benefit both of our peoples. 388 00:37:10,522 --> 00:37:13,901 Nirrti has information that could help us defeat the Goa'uld. 389 00:37:14,026 --> 00:37:16,695 We'll find another way. 390 00:37:19,114 --> 00:37:22,284 We may never have a Goa'uld as our prisoner again. 391 00:37:22,367 --> 00:37:26,163 Sir, you know what Cassandra has gone through because of the Goa'uld. 392 00:37:26,288 --> 00:37:29,374 If we're gonna put what might happen over her life... 393 00:37:29,500 --> 00:37:32,085 It's time to pack it in. 394 00:37:35,214 --> 00:37:37,090 I agree. 395 00:37:41,595 --> 00:37:44,264 General Hammond to the holding room. 396 00:37:52,314 --> 00:37:57,653 - Dr Fraiser, stand down. - I can't do that, sir. I don't have a choice. 397 00:37:57,736 --> 00:38:00,405 Janet, don't do this. 398 00:38:00,489 --> 00:38:03,242 I can't help Cassandra. She can. 399 00:38:04,701 --> 00:38:09,665 SG-1 has convinced me to make a deal for Cassandra's life. This isn't necessary. 400 00:38:09,790 --> 00:38:12,125 Then you agree to my terms. 401 00:38:13,794 --> 00:38:18,632 Just one. OK. nce you've cured Cassandra of her illness, you'll be free to go. 402 00:38:18,757 --> 00:38:22,970 - And how do I know you will honour this? - You have only my word. 403 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 Not enough. 404 00:38:29,309 --> 00:38:34,314 Then I should remind you that the woman holding the gun is Cassandra's mother. 405 00:39:28,702 --> 00:39:30,746 You have waited too long. 406 00:39:31,121 --> 00:39:33,081 You try again. 407 00:40:11,537 --> 00:40:15,582 - It is done. - Vital signs returning to normal. 408 00:40:23,173 --> 00:40:27,386 - Mom? - It's OK. K. I'm here. 409 00:40:31,515 --> 00:40:33,684 I have honoured my part. 410 00:40:44,194 --> 00:40:46,655 Let's go to the gate. 411 00:41:11,722 --> 00:41:17,060 We've never dialled these coordinates. I... sort of hope you know what you're doin'. 412 00:41:17,436 --> 00:41:19,938 It is not my final destination. 413 00:41:20,063 --> 00:41:25,402 Without a sample of her blood, I will have to begin my experiment again. 414 00:41:26,028 --> 00:41:28,280 Aw, nuts. 415 00:41:29,281 --> 00:41:32,868 At least you have honoured this much of our bargain. 416 00:41:33,577 --> 00:41:37,498 In your place, I doubt I would have done the same. 417 00:41:40,417 --> 00:41:43,170 I'll keep that thought alive. 418 00:42:20,833 --> 00:42:23,335 Hey, Janet. How's our patient? 419 00:42:23,460 --> 00:42:25,087 Bored. 420 00:42:25,170 --> 00:42:28,799 The homework stacked up a bit, but other than that she's just fine. 421 00:42:28,924 --> 00:42:32,719 - I get to take her home tonight. - Ah... Dominic awaits. 422 00:42:34,179 --> 00:42:36,932 - Stop it. - Come on. That last kiss was impressive. 423 00:42:37,140 --> 00:42:39,977 - Stop it! - Lights exploded overhead. 424 00:42:40,102 --> 00:42:42,062 Stop it! 425 00:42:43,105 --> 00:42:44,731 - It's Saturday. - OK. K. 426 00:42:44,857 --> 00:42:49,236 But... I won't be able to move the piece around by thinking about it. Sorry. 427 00:42:49,361 --> 00:42:52,030 Good. Then we're even. 428 00:43:53,342 --> 00:43:55,969 Visiontext Subtitles: Doreen Trenerry 429 00:00:08,592 --> 00:00:10,636 Cassandra! 430 00:00:11,386 --> 00:00:13,972 I'm not imagining it. She was here, was she not? 431 00:00:14,097 --> 00:00:16,600 Almost the entire time she was opening presents. 432 00:00:16,725 --> 00:00:19,144 - Cassie! - What? 433 00:00:21,813 --> 00:00:25,192 I thought you were wearing the top that Sam bought you. 434 00:00:26,109 --> 00:00:28,612 Oh. Well, that's, like, for school. 435 00:00:28,737 --> 00:00:30,989 - Hey. Make a wish. - Yeah. 436 00:00:31,615 --> 00:00:34,034 - Dominic's waiting. - Fine. Invite him in. 437 00:00:34,159 --> 00:00:38,539 I'm sure he'd love a piece of birthday cake that Sam went to all the trouble to bake. 438 00:00:38,622 --> 00:00:39,998 - Buy. - Bring. 439 00:00:40,082 --> 00:00:42,835 - I'd love to meet him. - You said I could go. 440 00:00:43,210 --> 00:00:45,254 Yeah, I did. After. 441 00:00:45,879 --> 00:00:48,131 We're meeting a bunch of people. 442 00:00:48,257 --> 00:00:53,762 Considering you have not been feeling well, you're lucky I'm letting you out at all. 443 00:01:01,478 --> 00:01:03,772 Fine. 444 00:01:07,609 --> 00:01:09,778 - You know, I could just... - No. 445 00:01:09,903 --> 00:01:15,033 She is going to have a piece of birthday cake. You stay right where you are. 446 00:01:16,952 --> 00:01:18,745 - Coffee? - Yes, please. 447 00:01:21,331 --> 00:01:25,878 They're not letting me leave yet, so if you wanna go and meet up with everybody... 448 00:01:26,003 --> 00:01:28,088 Wait a second. Here. 449 00:01:28,630 --> 00:01:30,883 Happy birthday. 450 00:01:46,190 --> 00:01:50,861 - It's just like the ones from class. - Yeah, well, you said it was pretty, so... 451 00:01:52,613 --> 00:01:57,701 This one's for decoration, though. I thought you could put it in your room. 452 00:02:27,814 --> 00:02:30,484 Cassandra? 453 00:02:31,026 --> 00:02:33,070 Help! 454 00:02:37,324 --> 00:02:40,160 - What happened? - Nothing. She just fell. 455 00:02:41,078 --> 00:02:44,081 She has a temperature. What was she doing when she "fell"? 456 00:02:44,206 --> 00:02:45,582 - I kissed her. - Kissed her? 457 00:02:45,707 --> 00:02:50,337 It's her birthday, all right? Look, the light just exploded and she just passed out. 458 00:02:50,462 --> 00:02:54,675 I wanna get her to the infirmary. Get the car keys. Cass? Baby? Cassie? 459 00:02:57,219 --> 00:02:59,096 Cassie. 460 00:04:19,927 --> 00:04:23,305 - How's she doing? - Her fever still hasn't come down. 461 00:04:25,307 --> 00:04:29,436 Sam, I need to get a sample of your blood. 462 00:04:29,561 --> 00:04:33,607 Cassandra's blood work shows the presence of a retrovirus. 463 00:04:33,690 --> 00:04:38,320 - Didn't she just get over the flu? - Whatever this is, it isn't the flu. 464 00:04:38,779 --> 00:04:42,574 Is there a causal relationship between the retrovirus and the EM field? 465 00:04:42,699 --> 00:04:44,743 Possibly. 466 00:04:44,868 --> 00:04:46,328 What? 467 00:04:46,411 --> 00:04:49,915 Cassandra's body is generating a low- level electromagnetic field. 468 00:04:50,040 --> 00:04:53,919 It's been spiking. That could be why the light exploded on the porch. 469 00:04:54,044 --> 00:04:59,800 And why I can't do an MRI to find out what other effects this retrovirus is having. 470 00:04:59,925 --> 00:05:02,427 - Mom? - I'm here. 471 00:05:03,595 --> 00:05:06,056 I couldn't finish the harvest. 472 00:05:08,433 --> 00:05:10,769 That's OK. 473 00:05:10,894 --> 00:05:13,313 I have to go into the forest. 474 00:05:16,525 --> 00:05:18,569 It's OK, Cassie. 475 00:05:31,331 --> 00:05:34,835 - Do I need to quarantine the base? - I don't think it's contagious. 476 00:05:34,960 --> 00:05:38,130 Major Carter and I show no evidence of the retrovirus. 477 00:05:38,255 --> 00:05:40,841 Then where did Cassandra contract it? 478 00:05:40,966 --> 00:05:44,845 - I'm guessing her home planet. - She has not been there in several years. 479 00:05:44,970 --> 00:05:49,850 Retroviruses can exist in the body for years before the first symptoms appear. 480 00:05:49,975 --> 00:05:54,271 When it emerges, it starts to rewrite the individual's DNA in order to replicate. 481 00:05:54,396 --> 00:05:59,067 I've compared this with every retrovirus on record. It doesn't match any of them. 482 00:05:59,193 --> 00:06:01,403 So there's obviously no vaccine. 483 00:06:01,528 --> 00:06:05,282 I've been giving her antiviral medications, but her tests show 484 00:06:05,407 --> 00:06:08,410 that the virus is spreading into her cerebrospinal fluid. 485 00:06:08,493 --> 00:06:11,997 At this moment, I'm more concerned about brain damage. 486 00:06:12,956 --> 00:06:17,085 I just finished going through SG- 7's reports from P8X- 987. 487 00:06:17,920 --> 00:06:20,005 - Morning. - Morning. 488 00:06:20,130 --> 00:06:24,593 On Cassandra's planet, SG- 7 witnessed two incidents of fever and hallucination 489 00:06:24,676 --> 00:06:26,803 in teenagers Cassandra's age. 490 00:06:26,929 --> 00:06:31,892 The villagers called it the "mind fire". I found some digital video footage. 491 00:06:34,561 --> 00:06:37,105 Hurry! This way! She's overhere! 492 00:06:37,356 --> 00:06:40,192 - What happened? - We werejust walking along... 493 00:06:40,317 --> 00:06:44,530 Shejust dropped and started convulsing. What's wrong with her? 494 00:06:52,204 --> 00:06:56,083 - There's more, but you get the idea. - How did they treat it? 495 00:06:56,375 --> 00:07:00,420 SG- 7 offered medicine, but they believed the children were touched by gods 496 00:07:00,504 --> 00:07:04,174 - and interfering would tempt retribution. - What happened to'em? 497 00:07:04,299 --> 00:07:09,888 They were sent alone to the forest nearby. After several days they came back, cured. 498 00:07:10,430 --> 00:07:12,307 - How? - SG- 7 tried to find out, 499 00:07:12,391 --> 00:07:16,436 but the elders insisted the child had to go alone as a religious rite. 500 00:07:16,520 --> 00:07:19,189 Cassandra talked about going into the forest. 501 00:07:19,273 --> 00:07:23,402 - She was delirious. - Well, it's worth checking out, sir. 502 00:07:23,735 --> 00:07:27,698 When we saw P8X- 987, the atmosphere was contaminated by the Goa'uld Nirrti. 503 00:07:27,823 --> 00:07:32,202 Well, that was four years ago. The toxin could be nonpersistent. 504 00:07:32,327 --> 00:07:34,997 But we can send a MALP to be sure. 505 00:07:36,498 --> 00:07:38,542 Sir? 506 00:07:39,293 --> 00:07:41,712 It's worth a try. 507 00:08:05,611 --> 00:08:07,905 Here's something. 508 00:08:25,881 --> 00:08:28,550 It's a hand print. 509 00:08:32,304 --> 00:08:34,723 A fire burned here. 510 00:08:35,766 --> 00:08:38,685 Maybe we should collect samples of local vegetation. 511 00:08:38,810 --> 00:08:41,230 There might be a natural cure around here. 512 00:08:41,355 --> 00:08:43,899 Yeah. Let's collect some of that flora. 513 00:08:54,952 --> 00:08:56,995 Hello? 514 00:09:28,735 --> 00:09:30,779 Carter? Daniel? 515 00:09:33,991 --> 00:09:36,493 I believe we are in a Goa'uld laboratory. 516 00:09:36,618 --> 00:09:39,454 - Whose, do you think? - Nirrti. 517 00:09:40,539 --> 00:09:42,583 Yeah. 518 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 It's OK. It's just... It's us. 519 00:09:53,927 --> 00:09:57,806 - So where are we? - I believe we're in the laboratory of Nirrti. 520 00:10:07,024 --> 00:10:09,484 Sir, if this is where the children ended up... 521 00:10:09,610 --> 00:10:13,655 - You're right about that. - She didn't finish her sentence. 522 00:10:14,198 --> 00:10:17,576 This place is what the initiation rite was all about. 523 00:10:18,869 --> 00:10:23,499 Hankan children with the mind fever wander alone into the forest. It gets dark. 524 00:10:23,624 --> 00:10:27,419 They're drawn to the hand print on the tree, then to the warm fire. 525 00:10:27,544 --> 00:10:32,007 - Then the rings sweep them to this lab. - And then they come back cured. 526 00:10:32,090 --> 00:10:34,843 - Nirrti cured'em? - Yeah. It makes sense. 527 00:10:34,968 --> 00:10:39,598 - No, it doesn't. - Indeed. It seems a plausible explanation. 528 00:10:39,681 --> 00:10:42,434 No. She killed everyone on this planet except Cassie. 529 00:10:42,559 --> 00:10:44,811 Why would she cure a bunch of kids? 530 00:10:44,937 --> 00:10:48,023 If I'm reading this right, it was part of some experiment. 531 00:10:48,106 --> 00:10:50,359 Now, see, that sounds like a Goa'uld. 532 00:10:50,651 --> 00:10:53,320 Nirrti was a prisoner of the System Lords. 533 00:10:53,445 --> 00:10:57,366 Which means she's in no position to help us, even if she would. 534 00:10:59,409 --> 00:11:01,787 Oh, boy. 535 00:11:03,914 --> 00:11:05,958 I did that. 536 00:11:21,807 --> 00:11:23,100 Let's take it with us. 537 00:11:36,321 --> 00:11:38,365 Cassie? 538 00:11:39,283 --> 00:11:42,202 - Cassandra, what are you doing? - I have to go. 539 00:11:42,327 --> 00:11:44,663 - You're not well. - I have to go to the forest. 540 00:11:44,788 --> 00:11:48,458 - I need you to get back into bed, OK? - You're not my mother. 541 00:11:48,584 --> 00:11:51,253 Then what have I been to you these past few years? 542 00:11:51,378 --> 00:11:53,422 - You don't understand. - Listen to me. 543 00:11:53,547 --> 00:11:56,216 If nothing else, I am your doctor. Let's go. 544 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 So what? 545 00:11:58,510 --> 00:12:03,599 I care about what happens to you. Honey, don't you know what you mean to me? 546 00:12:03,724 --> 00:12:07,394 - Don't you get it? It doesn't matter! - It's all that matters. 547 00:12:07,519 --> 00:12:10,689 - Please, let me try and help you. - You can't. 548 00:12:10,814 --> 00:12:14,526 - If you wanna help me, then let me go! - OK. Just hear me out. 549 00:12:15,777 --> 00:12:20,407 Let's get you back into bed, and then we'll talk, OK? 550 00:12:20,699 --> 00:12:24,036 - SG-1 will be back soon. Then... - No! Leave me alone! 551 00:12:24,161 --> 00:12:26,622 Cassie! 552 00:12:27,748 --> 00:12:31,543 No, no, no, no, no, no, no, no. Let me go, let me go, let me go. 553 00:12:32,336 --> 00:12:36,548 - I can't do that! - You're killing me! 554 00:12:51,063 --> 00:12:54,233 - Major. - Colonel O'Neill wanted me to report. 555 00:12:54,358 --> 00:12:57,611 Daniel and Teal'c wanted more time to search the lab. 556 00:12:57,694 --> 00:13:01,323 - Let's hope they find something. - Is she getting worse? 557 00:13:04,576 --> 00:13:06,620 You should see for yourself. 558 00:13:17,381 --> 00:13:19,424 We had to move her in here. 559 00:13:19,550 --> 00:13:22,636 - Is she still running a fever? - It seems to have peaked. 560 00:13:22,719 --> 00:13:25,097 But her blood work says otherwise. 561 00:13:25,222 --> 00:13:30,435 There's no antibodies. No indication her body's fighting this. Just more retrovirus. 562 00:13:30,561 --> 00:13:34,439 - Does she know what's happening? - She seems driven to go to the planet. 563 00:13:34,565 --> 00:13:39,111 I don't know if that's instinctual or a side effect of this retrovirus. 564 00:13:40,070 --> 00:13:42,114 What are we gonna tell her? 565 00:13:51,331 --> 00:13:54,251 Hey. How are you feeling? Any better? 566 00:13:56,170 --> 00:13:58,547 Why are you keeping me in here? 567 00:13:58,672 --> 00:14:02,968 We have to. Your body is generating something called an EM field. 568 00:14:03,093 --> 00:14:05,846 You can see the effect it's having on the monitors. 569 00:14:05,971 --> 00:14:09,057 So this room is shielded from the rest of the base. 570 00:14:09,600 --> 00:14:13,979 If you let me go back to the planet, then that won't happen any more. 571 00:14:15,355 --> 00:14:18,358 - That's not true. - You don't know that. 572 00:14:18,442 --> 00:14:22,487 You don't know anything. You're just keeping me here because you're afraid. 573 00:14:22,571 --> 00:14:26,116 We found the place where the initiation rite was supposed to happen. 574 00:14:26,241 --> 00:14:28,243 Then let me go there. 575 00:14:28,368 --> 00:14:32,664 We think the place you feel drawn to led to a Goa'uld laboratory. 576 00:14:32,748 --> 00:14:36,793 - One that belonged to Nirrti. - She killed everyone in my village. 577 00:14:37,669 --> 00:14:40,923 - Yeah. - She also tried to use you to kill us. 578 00:14:41,048 --> 00:14:45,802 We think she used your initiation ritual to experiment on the children of your planet. 579 00:14:45,928 --> 00:14:48,263 - Why? - We don't know. 580 00:14:48,597 --> 00:14:52,726 It's possible the retrovirus you're carrying was part of her experiment. 581 00:14:52,851 --> 00:14:55,604 What was the experiment? 582 00:14:56,063 --> 00:14:58,565 All we know so far is that this retrovirus 583 00:14:58,690 --> 00:15:02,402 is changing the way your cells generate electrical fields. 584 00:15:02,986 --> 00:15:09,243 So your body's generating heat, and your EEG shows your brain activity increasing. 585 00:15:09,368 --> 00:15:11,411 You don't know why, do you? 586 00:15:15,916 --> 00:15:17,459 No. 587 00:15:17,960 --> 00:15:21,463 - And now she's gone. - Yes, she is. 588 00:15:22,506 --> 00:15:26,552 So... you won't be able to stop it. 589 00:15:28,428 --> 00:15:30,973 We didn't say that. 590 00:15:43,485 --> 00:15:45,863 What's this for? 591 00:15:45,988 --> 00:15:48,031 What do you think it is for? 592 00:15:51,577 --> 00:15:54,663 - "Evolution... " - What? 593 00:15:55,205 --> 00:15:59,084 "of the Hok'tar... Hok'tar... " Teal'c, what's Hok'tar? 594 00:15:59,209 --> 00:16:01,962 I have not heard that word in many years. 595 00:16:02,045 --> 00:16:05,132 It refers to children that underwent the initiation rite, 596 00:16:05,215 --> 00:16:08,802 so it obviously has something to do with the children... 597 00:16:15,309 --> 00:16:17,519 Hello? 598 00:16:18,937 --> 00:16:21,440 Sorry, guys. I think I may have just done that. 599 00:16:21,565 --> 00:16:24,902 Do it again. It's time to go. 600 00:16:54,139 --> 00:16:56,183 Hey, kiddo. 601 00:16:58,101 --> 00:17:00,854 - It's Saturday. - So? 602 00:17:01,813 --> 00:17:05,776 So, every other Saturday, at least while I'm on Earth, we play chess. 603 00:17:05,901 --> 00:17:09,154 And since I'm on Earth and it's Saturday... 604 00:17:09,279 --> 00:17:11,323 I know what's happening to me. 605 00:17:12,074 --> 00:17:15,410 Oh. OK. What? 606 00:17:16,078 --> 00:17:18,622 I'm changing... into something. 607 00:17:19,665 --> 00:17:22,668 And there's nothing you can do to stop it. 608 00:17:22,793 --> 00:17:27,506 You know how me and your mom feel when someone issues a challenge. 609 00:17:27,631 --> 00:17:29,842 Dr Fraiser isn't my real mother. 610 00:17:30,717 --> 00:17:34,471 She died when Nirrti poisoned my village. 611 00:17:37,766 --> 00:17:40,602 I know that. Janet knows that too. 612 00:17:40,686 --> 00:17:44,815 - And please, don't call her Dr Fraiser. - Why? 613 00:17:45,399 --> 00:17:48,944 Because she loves you and she deserves better. 614 00:17:49,069 --> 00:17:54,283 - We all love you, for that matter. - That doesn't change anything. 615 00:17:55,158 --> 00:17:57,202 You're wrong about that. 616 00:17:58,829 --> 00:18:01,248 It's different now. 617 00:18:01,373 --> 00:18:04,042 I'm different now. 618 00:18:04,168 --> 00:18:06,211 I can do things. 619 00:18:16,013 --> 00:18:18,599 - How did you do that? - I just... 620 00:18:20,225 --> 00:18:22,269 thought it. 621 00:18:22,936 --> 00:18:26,106 I thought I wanted a knight and it flew into my hand. 622 00:18:26,982 --> 00:18:29,026 Jack calls'em horses. 623 00:18:29,943 --> 00:18:32,613 Yeah, well, that's Colonel O'Neill for you. 624 00:18:32,696 --> 00:18:35,949 He always pretends he's not as smart as he really is. 625 00:18:37,784 --> 00:18:42,080 You know, if you take a close look, they really are horses. 626 00:18:45,542 --> 00:18:48,629 What do you see when you look at me now? 627 00:18:52,382 --> 00:18:54,551 I see you. 628 00:18:55,802 --> 00:18:59,264 Until your head starts spinning around, and probably even then, 629 00:18:59,389 --> 00:19:01,892 I will still see you. 630 00:19:22,621 --> 00:19:24,665 How can she do that? 631 00:19:25,874 --> 00:19:27,918 Magnets. 632 00:19:28,544 --> 00:19:31,713 Magnets. Each of those pieces has a tiny magnet in the bottom 633 00:19:31,839 --> 00:19:36,969 to hold it on the board, like when you're driving, so they don't rattle off. 634 00:19:37,094 --> 00:19:41,139 Anyway, every one of those magnets has a little electrical field around it. 635 00:19:41,223 --> 00:19:45,352 That's how she was able to manipulate'em. Magnets. 636 00:19:48,063 --> 00:19:50,399 They do look like horses. 637 00:19:52,818 --> 00:19:56,864 I have no idea how she was able to do it physiologically, sir. 638 00:19:56,947 --> 00:20:00,659 Actually, Teal'c filled me in on something that might explain that. 639 00:20:00,784 --> 00:20:03,036 "Hok'tar" is a hybrid of two Goa'uld words. 640 00:20:03,162 --> 00:20:08,000 "Hok", which means advanced, and "tar", which I believe is a sort of slang. 641 00:20:08,333 --> 00:20:10,377 - For...? - Human. 642 00:20:11,420 --> 00:20:15,174 So, essentially, it's "advanced human"."Hok Tauri. " 643 00:20:15,716 --> 00:20:17,926 Nirrti studied the children of Hanka 644 00:20:18,051 --> 00:20:20,971 because she believed they were evolving into Hok'tar. 645 00:20:21,054 --> 00:20:24,850 You're saying Cassandra is becoming some form of advanced human. 646 00:20:24,975 --> 00:20:27,811 And the retrovirus is the catalyst. 647 00:20:27,895 --> 00:20:30,981 An advanced human would be a powerful host for the Goa'uld. 648 00:20:31,106 --> 00:20:33,567 Which explains why Nirrti was experimenting. 649 00:20:33,692 --> 00:20:36,862 Also why she exterminated the population when we came. 650 00:20:36,987 --> 00:20:39,573 She didn't want her experiment exposed. 651 00:20:40,699 --> 00:20:45,496 Prior to our arrival on P8X- 987, and for as long as SG- 7 was there, 652 00:20:45,621 --> 00:20:50,250 no villager showed advanced intelligence or the ability to manipulate EM fields. 653 00:20:50,334 --> 00:20:55,422 So Nirrti created the retrovirus in an attempt to engineer her own host. 654 00:20:55,547 --> 00:20:58,217 It seems inconceivable anybody could do that. 655 00:20:58,300 --> 00:21:01,220 It never worked. According to all the reports, 656 00:21:01,303 --> 00:21:04,473 the children went into the forest sick and came out well. 657 00:21:04,556 --> 00:21:07,643 If this was a transformation or evolutionary process, 658 00:21:07,726 --> 00:21:09,811 at some point it was stopped. 659 00:21:09,937 --> 00:21:12,147 By Nirrti. 660 00:21:12,898 --> 00:21:14,942 Why would she do that? 661 00:21:15,067 --> 00:21:17,277 The retrovirus rewrites DNA. 662 00:21:17,402 --> 00:21:23,534 If the carrier died before they passed on the altered genes, no evolution. 663 00:21:23,659 --> 00:21:28,330 - So the experiment was long term. - With each generation closer to a Hok'tar. 664 00:21:28,997 --> 00:21:31,041 So how far along is Cassandra? 665 00:21:31,166 --> 00:21:36,088 What if maybe she really is transforming into something else? 666 00:21:36,213 --> 00:21:40,926 - She thinks so. - Whatever she thinks, her fever is rising. 667 00:21:41,051 --> 00:21:45,514 Admittedly more slowly, and she seems to be able to handle it better, but... 668 00:21:45,597 --> 00:21:47,891 I can't control it. 669 00:21:53,772 --> 00:21:55,816 Let's find the answers. 670 00:21:55,941 --> 00:21:57,401 Dismissed. 671 00:22:04,867 --> 00:22:06,577 Cassandra? 672 00:22:06,702 --> 00:22:09,121 What are you doing? 673 00:22:09,246 --> 00:22:11,748 It helps, to do this. 674 00:22:11,874 --> 00:22:13,417 How? 675 00:22:13,542 --> 00:22:18,589 It's almost like the heat is leaving my body and going into the chess piece. 676 00:22:21,508 --> 00:22:24,428 You haven't found a cure, have you? 677 00:22:25,637 --> 00:22:28,473 - No. We're still trying. - It's all right. 678 00:22:30,684 --> 00:22:36,273 No, it's not. We may still learn something from the biosamples SG-1 brought back. 679 00:22:36,356 --> 00:22:39,193 They might help your body produce antibodies. 680 00:22:39,276 --> 00:22:41,653 I want this to happen, Janet. 681 00:22:42,404 --> 00:22:45,324 - Don't say that. - It's going to happen anyway. 682 00:22:45,407 --> 00:22:48,410 - You're ill. - You know that it's more than that now. 683 00:22:48,494 --> 00:22:50,704 I can feel a power inside me. 684 00:22:50,829 --> 00:22:52,831 It's only the beginning. 685 00:22:54,374 --> 00:22:57,711 And your body is undergoing an enormous physical strain. 686 00:22:57,794 --> 00:23:01,590 - You think it's gonna kill me? - I am worried about that possibility, yes. 687 00:23:01,715 --> 00:23:04,551 - I don't care. - Well, you should. 688 00:23:04,676 --> 00:23:08,305 - I know the limits of the human body. - Maybe I'm not human any more. 689 00:23:08,430 --> 00:23:12,017 - Of course you are. - Dying may be part of the transformation. 690 00:23:12,142 --> 00:23:14,520 I don't care whether it is or not! 691 00:23:21,276 --> 00:23:23,320 I'm sorry. 692 00:23:28,367 --> 00:23:32,204 Sweetheart, sometimes when a person is sick, 693 00:23:32,329 --> 00:23:34,790 it's important for them to fight. 694 00:23:34,915 --> 00:23:36,959 I want you to fight this. OK? 695 00:24:04,444 --> 00:24:06,989 That can't be right. The EM field is interfering. 696 00:24:07,114 --> 00:24:09,783 No. She'll be able to control that now. 697 00:24:09,867 --> 00:24:15,205 I ran the test three times. The results were consistent, and it agrees with the EEG. 698 00:24:16,874 --> 00:24:20,502 That's a 25 per cent higher level of activity than normal. 699 00:24:20,627 --> 00:24:25,257 - How can her body sustain that? - She can channel the heat from her body. 700 00:24:25,382 --> 00:24:29,595 Don't ask me how. But I don't know how long she's gonna be able to keep it up. 701 00:24:29,720 --> 00:24:34,433 What I'd like her to do is sleep. She's been awake for 30 hours straight. 702 00:24:34,558 --> 00:24:37,477 - I was about to go and see her. - Thank you. 703 00:25:09,801 --> 00:25:11,261 Hey. 704 00:25:13,388 --> 00:25:16,767 I hear you don't wanna sleep. You want some company? 705 00:25:16,892 --> 00:25:18,852 You wouldn't leave. 706 00:25:21,230 --> 00:25:25,901 When the Goa'uld planted the bomb inside me, you wouldn't leave. 707 00:25:26,026 --> 00:25:31,240 Even though your orders were to leave me there alone, you stayed with me. 708 00:25:32,991 --> 00:25:35,410 - Yeah. - Why? 709 00:25:37,037 --> 00:25:39,164 I don't know. Just an instinct. 710 00:25:39,289 --> 00:25:42,835 - That I was gonna be OK? - Yeah, I think so. 711 00:25:43,293 --> 00:25:45,504 But you didn't know for sure. 712 00:25:46,004 --> 00:25:47,548 No. 713 00:25:49,258 --> 00:25:51,301 Well... 714 00:25:53,011 --> 00:25:56,640 that's how I feel about what's happening to me now. 715 00:25:59,017 --> 00:26:03,230 - Do you understand? - Yeah, I think I do. 716 00:26:05,357 --> 00:26:09,486 - Want me to stay with you for a while? - It's not time yet. 717 00:26:09,695 --> 00:26:12,239 Don't say that. 718 00:26:12,364 --> 00:26:16,160 Well, when it is... time, 719 00:26:17,703 --> 00:26:20,247 will you be here? 720 00:26:21,373 --> 00:26:23,917 I promise. 721 00:26:25,335 --> 00:26:29,256 I think I can sleep now, for a little while. 722 00:26:30,757 --> 00:26:32,801 OK. 723 00:28:53,609 --> 00:28:56,361 - Sam? - I think she's asleep. 724 00:28:56,445 --> 00:29:00,157 Good. Listen. The bodies of the villagers - what happened to them? 725 00:29:00,282 --> 00:29:02,534 They were cremated. We sent a team back. 726 00:29:02,659 --> 00:29:04,703 So there could be a bone fragment. 727 00:29:04,828 --> 00:29:09,541 If we find one from someone who's been through the initiation, antibodies may... 728 00:29:09,666 --> 00:29:12,836 That was four years ago. The chances... 729 00:29:16,173 --> 00:29:18,217 Oh, no. 730 00:29:22,095 --> 00:29:24,139 Cassandra? 731 00:29:25,015 --> 00:29:26,975 - It was a Goa'uld. - What? 732 00:29:27,100 --> 00:29:29,269 I was asleep. I thought it was a nurse. 733 00:29:29,394 --> 00:29:33,065 - But I did sense its presence. - I haven't sensed anything. 734 00:29:33,190 --> 00:29:38,612 It was after you left. At first no one was there. When it got closer, I saw someone. 735 00:29:41,990 --> 00:29:46,954 This is a code three alert. We need zats and TERs in isolation room four - now. 736 00:29:49,373 --> 00:29:52,376 - Are you all right? - It ran away when I screamed. 737 00:29:54,169 --> 00:29:57,548 - Major? - It appears there's a Goa'uld on the base. 738 00:29:57,673 --> 00:30:00,133 - What? - How is that possible? 739 00:30:00,259 --> 00:30:03,262 Nirrti possesses the technology to become invisible. 740 00:30:03,345 --> 00:30:07,140 Cronus is dead. If he was the System Lord holding her prisoner... 741 00:30:07,266 --> 00:30:08,976 So she's out. 742 00:30:09,101 --> 00:30:12,271 The rings. It was her. She came through the Stargate with us. 743 00:30:12,396 --> 00:30:14,898 She was waiting for us in her lab the whole time. 744 00:30:15,023 --> 00:30:19,319 We may have inadvertently triggered a device alerting her to our presence. 745 00:30:20,904 --> 00:30:24,324 Go level by level. Check everything. Keep in radio contact. 746 00:30:24,449 --> 00:30:26,910 If you locate her, do not shoot to kill. 747 00:30:27,035 --> 00:30:29,246 - Colonel? - I'm stayin' here, sir. 748 00:30:34,209 --> 00:30:39,006 I figure, you fought her off the first time, I'm safer here with you. 749 00:30:39,840 --> 00:30:43,385 She was here the whole time you've been back. 750 00:30:43,510 --> 00:30:45,637 - We'll find her. - No, she's right. 751 00:30:45,762 --> 00:30:49,016 Why did she wait until now to come after Cassandra? 752 00:30:57,733 --> 00:30:59,776 Level 22 is clear. 753 00:31:15,375 --> 00:31:18,378 - Level 21, clear. - Roger that. 754 00:31:18,462 --> 00:31:22,299 - She wanted to check on her experiment. - We don't know what she wants. 755 00:31:22,424 --> 00:31:27,221 No. If the transformation were going to kill me, she would've just let it happen. 756 00:31:27,346 --> 00:31:29,139 - Don't you see? - Honey, not now. 757 00:31:29,264 --> 00:31:31,850 - No, but it did work. - Cassandra. 758 00:31:34,061 --> 00:31:35,854 No. 759 00:31:35,979 --> 00:31:37,773 Look out! 760 00:31:54,706 --> 00:31:56,750 Easy! We need her alive. 761 00:32:04,550 --> 00:32:08,679 Security to iso room four. All search teams stand down. 762 00:32:10,013 --> 00:32:12,224 Cassie? Cassie, don't do this. 763 00:32:13,058 --> 00:32:15,102 Please get her outta here. 764 00:32:16,061 --> 00:32:20,023 Come on, let's move! Roll her over. Easy. 765 00:32:38,792 --> 00:32:42,713 - What's gonna happen to Cassandra? - What is her condition? 766 00:32:42,838 --> 00:32:45,507 She just lost consciousness. 767 00:32:46,633 --> 00:32:48,886 Then the end is very near. 768 00:32:49,803 --> 00:32:53,765 If she dies... so do you. 769 00:32:54,099 --> 00:32:56,643 And what do you offer in return? 770 00:32:57,102 --> 00:32:59,646 I don't think you're in any position to bargain. 771 00:32:59,771 --> 00:33:03,817 I am in the position to save the life of a child you hold dear. 772 00:33:05,485 --> 00:33:07,988 - Release me. - We can't do that. 773 00:33:11,658 --> 00:33:13,452 General... 774 00:33:14,912 --> 00:33:17,998 With my invisibility device intact. 775 00:33:20,000 --> 00:33:23,712 I also require a sample of her blood. 776 00:33:24,129 --> 00:33:25,923 Absolutely not. 777 00:33:27,174 --> 00:33:29,843 Those are my terms. 778 00:33:38,602 --> 00:33:41,438 - She says she can help Cassandra. - If we trust her. 779 00:33:41,563 --> 00:33:43,607 No, if we let her go. 780 00:33:44,775 --> 00:33:47,361 Do you believe that she can actually help? 781 00:33:47,486 --> 00:33:51,782 Seeing as how we don't have a choice, I guess it's worth a shot. 782 00:33:51,865 --> 00:33:56,411 - What is General Hammond going to do? - He hasn't decided yet. 783 00:33:59,331 --> 00:34:02,084 I really need to get back and see Cassandra. 784 00:34:03,335 --> 00:34:07,714 We all know how tough this has been for you, so if you need anything... 785 00:34:09,842 --> 00:34:11,885 Thanks. 786 00:34:27,401 --> 00:34:31,196 All right. Give me 70 milligrams of dantrolene. 787 00:34:31,321 --> 00:34:33,365 - Doctor? - Now! 788 00:34:37,911 --> 00:34:39,955 - Mom? - I'm here. 789 00:34:41,039 --> 00:34:44,668 We're just giving you something else to try and get your fever down. 790 00:34:44,793 --> 00:34:46,837 It's happening. 791 00:34:47,421 --> 00:34:53,093 OK. I want you to do what we talked about, OK? I want you to fight this. 792 00:34:53,218 --> 00:34:56,388 - I don't wanna fight it. - You have to. 793 00:34:56,513 --> 00:35:01,935 Honey, your body's not gonna be able to survive what this retrovirus is trying to do. 794 00:35:03,187 --> 00:35:07,107 - Where's Sam? - She's gone to try to get Nirrti to help. 795 00:35:09,526 --> 00:35:13,655 No. Let it happen. Let it happen! 796 00:35:13,739 --> 00:35:16,408 Drop ten of Valium. 797 00:35:22,164 --> 00:35:24,208 Valium's in. 798 00:35:31,006 --> 00:35:33,050 Temperature's 106. 799 00:35:34,259 --> 00:35:36,303 The dantrolene is not working? 800 00:35:49,608 --> 00:35:54,238 General, with all due respect, it's not like we're negotiating with terrorists. 801 00:35:54,363 --> 00:35:57,866 It's exactly that. You're letting your emotions get in the way. 802 00:35:57,991 --> 00:36:02,538 - Yes, I am. Shouldn't you be? - Jack... 803 00:36:02,621 --> 00:36:05,707 Until yesterday we didn't know Nirrti was still alive. 804 00:36:05,791 --> 00:36:07,835 Exactly. 805 00:36:07,960 --> 00:36:10,712 Who cares if we let her go? 806 00:36:10,796 --> 00:36:15,092 What difference does it make? It's just one more Goa'uld runnin' around. 807 00:36:15,217 --> 00:36:19,179 If we were to allow Nirrti to leave with a sample of Cassandra's blood, 808 00:36:19,304 --> 00:36:25,519 she could well create an advanced host and become dangerously powerful. 809 00:36:25,644 --> 00:36:28,730 - I agree with General Hammond. - What? 810 00:36:28,856 --> 00:36:31,358 The life of a child may be sacrificed, 811 00:36:31,483 --> 00:36:36,738 but Nirrti possesses valuable information that would be lost if we let her leave. 812 00:36:44,788 --> 00:36:48,375 General Hammond would like me to check in on her. 813 00:36:50,752 --> 00:36:52,296 Argh! 814 00:37:03,182 --> 00:37:07,102 - Teal'c, we're talking about Cassandra. - Of that I am aware. 815 00:37:07,227 --> 00:37:10,397 But her sacrifice would benefit both of our peoples. 816 00:37:10,522 --> 00:37:13,901 Nirrti has information that could help us defeat the Goa'uld. 817 00:37:14,026 --> 00:37:16,695 We'll find another way. 818 00:37:19,114 --> 00:37:22,284 We may never have a Goa'uld as our prisoner again. 819 00:37:22,367 --> 00:37:26,163 Sir, you know what Cassandra has gone through because of the Goa'uld. 820 00:37:26,288 --> 00:37:29,374 If we're gonna put what might happen over her life... 821 00:37:29,500 --> 00:37:32,085 It's time to pack it in. 822 00:37:35,214 --> 00:37:37,090 I agree. 823 00:37:41,595 --> 00:37:44,264 General Hammond to the holding room. 824 00:37:52,314 --> 00:37:57,653 - Dr Fraiser, stand down. - I can't do that, sir. I don't have a choice. 825 00:37:57,736 --> 00:38:00,405 Janet, don't do this. 826 00:38:00,489 --> 00:38:03,242 I can't help Cassandra. She can. 827 00:38:04,701 --> 00:38:09,665 SG-1 has convinced me to make a deal for Cassandra's life. This isn't necessary. 828 00:38:09,790 --> 00:38:12,125 Then you agree to my terms. 829 00:38:13,794 --> 00:38:18,632 Just one. Once you've cured Cassandra of her illness, you'll be free to go. 830 00:38:18,757 --> 00:38:22,970 - And how do I know you will honour this? - You have only my word. 831 00:38:23,512 --> 00:38:25,681 Not enough. 832 00:38:29,309 --> 00:38:34,314 Then I should remind you that the woman holding the gun is Cassandra's mother. 833 00:39:28,702 --> 00:39:30,746 You have waited too long. 834 00:39:31,121 --> 00:39:33,081 You try again. 835 00:40:11,537 --> 00:40:15,582 - It is done. - Vital signs returning to normal. 836 00:40:23,173 --> 00:40:27,386 - Mom? - It's OK. I'm here. 837 00:40:31,515 --> 00:40:33,684 I have honoured my part. 838 00:40:44,194 --> 00:40:46,655 Let's go to the gate. 839 00:41:11,722 --> 00:41:17,060 We've never dialled these coordinates. I... sort of hope you know what you're doin'. 840 00:41:17,436 --> 00:41:19,938 It is not my final destination. 841 00:41:20,063 --> 00:41:25,402 Without a sample of her blood, I will have to begin my experiment again. 842 00:41:26,028 --> 00:41:28,280 Aw, nuts. 843 00:41:29,281 --> 00:41:32,868 At least you have honoured this much of our bargain. 844 00:41:33,577 --> 00:41:37,498 In your place, I doubt I would have done the same. 845 00:41:40,417 --> 00:41:43,170 I'll keep that thought alive. 846 00:42:20,833 --> 00:42:23,335 Hey, Janet. How's our patient? 847 00:42:23,460 --> 00:42:25,087 Bored. 848 00:42:25,170 --> 00:42:28,799 The homework stacked up a bit, but other than that she's just fine. 849 00:42:28,924 --> 00:42:32,719 - I get to take her home tonight. - Ah... Dominic awaits. 850 00:42:34,179 --> 00:42:36,932 - Stop it. - Come on. That last kiss was impressive. 851 00:42:37,140 --> 00:42:39,977 - Stop it! - Lights exploded overhead. 852 00:42:40,102 --> 00:42:42,062 Stop it! 853 00:42:43,105 --> 00:42:44,731 - It's Saturday. - OK. 854 00:42:44,857 --> 00:42:49,236 But... I won't be able to move the piece around by thinking about it. Sorry. 855 00:42:49,361 --> 00:42:52,030 Good. Then we're even. 856 00:43:53,342 --> 00:43:56,512 Visiontext Subtitles: Doreen Trenerry 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.