Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:10,636
Cassandra!
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,972
I'm not imagining it.
She was here, was she not?
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,600
Almost the entire time
she was opening presents.
4
00:00:16,725 --> 00:00:19,144
- Cassie!
- What?
5
00:00:21,813 --> 00:00:25,192
I thought you were wearing
the top that Sam bought you.
6
00:00:26,109 --> 00:00:28,612
OK. h. Well, that's, like, for school.
7
00:00:28,737 --> 00:00:30,989
- Hey. Make a wish.
- Yeah.
8
00:00:31,615 --> 00:00:34,034
- Dominic's waiting.
- Fine. Invite him in.
9
00:00:34,159 --> 00:00:38,539
I'm sure he'd love a piece of birthday cake
that Sam went to all the trouble to bake.
10
00:00:38,622 --> 00:00:39,998
- Buy.
- Bring.
11
00:00:40,082 --> 00:00:42,835
- I'd love to meet him.
- You said I could go.
12
00:00:43,210 --> 00:00:45,254
Yeah, I did. After.
13
00:00:45,879 --> 00:00:48,131
We're meeting a bunch of people.
14
00:00:48,257 --> 00:00:53,762
Considering you have not been feeling
well, you're lucky I'm letting you out at all.
15
00:01:01,478 --> 00:01:03,772
Fine.
16
00:01:07,609 --> 00:01:09,778
- You know, I could just...
- No.
17
00:01:09,903 --> 00:01:15,033
She is going to have a piece of birthday
cake. You stay right where you are.
18
00:01:16,952 --> 00:01:18,745
- Coffee?
- Yes, please.
19
00:01:21,331 --> 00:01:25,878
They're not letting me leave yet, so if you
wanna go and meet up with everybody...
20
00:01:26,003 --> 00:01:28,088
Wait a second. Here.
21
00:01:28,630 --> 00:01:30,883
Happy birthday.
22
00:01:46,190 --> 00:01:50,861
- It's just like the ones from class.
- Yeah, well, you said it was pretty, so...
23
00:01:52,613 --> 00:01:57,701
This one's for decoration, though.
I thought you could put it in your room.
24
00:02:27,814 --> 00:02:30,484
Cassandra?
25
00:02:31,026 --> 00:02:33,070
Help!
26
00:02:37,324 --> 00:02:40,160
- What happened?
- Nothing. She just fell.
27
00:02:41,078 --> 00:02:44,081
She has a temperature.
What was she doing when she "fell"?
28
00:02:44,206 --> 00:02:45,582
- I kissed her.
- Kissed her?
29
00:02:45,707 --> 00:02:50,337
It's her birthday, all right? Look, the light
just exploded and she just passed out.
30
00:02:50,462 --> 00:02:54,675
I wanna get her to the infirmary.
Get the car keys. Cass? Baby? Cassie?
31
00:02:57,219 --> 00:02:59,096
Cassie.
32
00:04:19,927 --> 00:04:23,305
- How's she doing?
- Her fever still hasn't come down.
33
00:04:25,307 --> 00:04:29,436
Sam, I need to get a sample of your blood.
34
00:04:29,561 --> 00:04:33,607
Cassandra's blood work shows
the presence of a retrovirus.
35
00:04:33,690 --> 00:04:38,320
- Didn't she just get over the flu?
- Whatever this is, it isn't the flu.
36
00:04:38,779 --> 00:04:42,574
Is there a causal relationship
between the retrovirus and the EM field?
37
00:04:42,699 --> 00:04:44,743
Possibly.
38
00:04:44,868 --> 00:04:46,328
What?
39
00:04:46,411 --> 00:04:49,915
Cassandra's body is generating
a low- level electromagnetic field.
40
00:04:50,040 --> 00:04:53,919
It's been spiking. That could be
why the light exploded on the porch.
41
00:04:54,044 --> 00:04:59,800
And why I can't do an MRI to find out what
other effects this retrovirus is having.
42
00:04:59,925 --> 00:05:02,427
- Mom?
- I'm here.
43
00:05:03,595 --> 00:05:06,056
I couldn't finish the harvest.
44
00:05:08,433 --> 00:05:10,769
That's OK. K.
45
00:05:10,894 --> 00:05:13,313
I have to go into the forest.
46
00:05:16,525 --> 00:05:18,569
It's OK. K, Cassie.
47
00:05:31,331 --> 00:05:34,835
- Do I need to quarantine the base?
- I don't think it's contagious.
48
00:05:34,960 --> 00:05:38,130
Major Carter and I show
no evidence of the retrovirus.
49
00:05:38,255 --> 00:05:40,841
Then where did Cassandra contract it?
50
00:05:40,966 --> 00:05:44,845
- I'm guessing her home planet.
- She has not been there in several years.
51
00:05:44,970 --> 00:05:49,850
Retroviruses can exist in the body for
years before the first symptoms appear.
52
00:05:49,975 --> 00:05:54,271
When it emerges, it starts to rewrite
the individual's DNA in order to replicate.
53
00:05:54,396 --> 00:05:59,067
I've compared this with every retrovirus
on record. It doesn't match any of them.
54
00:05:59,193 --> 00:06:01,403
So there's obviously no vaccine.
55
00:06:01,528 --> 00:06:05,282
I've been giving her antiviral
medications, but her tests show
56
00:06:05,407 --> 00:06:08,410
that the virus is spreading
into her cerebrospinal fluid.
57
00:06:08,493 --> 00:06:11,997
At this moment, I'm more
concerned about brain damage.
58
00:06:12,956 --> 00:06:17,085
I just finished going through
SG- 7's reports from P8X- 987.
59
00:06:17,920 --> 00:06:20,005
- Morning.
- Morning.
60
00:06:20,130 --> 00:06:24,593
OK. n Cassandra's planet, SG- 7 witnessed
two incidents of fever and hallucination
61
00:06:24,676 --> 00:06:26,803
in teenagers Cassandra's age.
62
00:06:26,929 --> 00:06:31,892
The villagers called it the "mind fire".
I found some digital video footage.
63
00:06:34,561 --> 00:06:37,105
Hurry! This way! She's overhere!
64
00:06:37,356 --> 00:06:40,192
- What happened?
- We werejust walking along...
65
00:06:40,317 --> 00:06:44,530
Shejust dropped and started convulsing.
What's wrong with her?
66
00:06:52,204 --> 00:06:56,083
- There's more, but you get the idea.
- How did they treat it?
67
00:06:56,375 --> 00:07:00,420
SG- 7 offered medicine, but they believed
the children were touched by gods
68
00:07:00,504 --> 00:07:04,174
- and interfering would tempt retribution.
- What happened to'em?
69
00:07:04,299 --> 00:07:09,888
They were sent alone to the forest nearby.
After several days they came back, cured.
70
00:07:10,430 --> 00:07:12,307
- How?
- SG- 7 tried to find out,
71
00:07:12,391 --> 00:07:16,436
but the elders insisted the child
had to go alone as a religious rite.
72
00:07:16,520 --> 00:07:19,189
Cassandra talked about
going into the forest.
73
00:07:19,273 --> 00:07:23,402
- She was delirious.
- Well, it's worth checking out, sir.
74
00:07:23,735 --> 00:07:27,698
When we saw P8X- 987, the atmosphere
was contaminated by the Goa'uld Nirrti.
75
00:07:27,823 --> 00:07:32,202
Well, that was four years ago.
The toxin could be nonpersistent.
76
00:07:32,327 --> 00:07:34,997
But we can send a MALP to be sure.
77
00:07:36,498 --> 00:07:38,542
Sir?
78
00:07:39,293 --> 00:07:41,712
It's worth a try.
79
00:08:05,611 --> 00:08:07,905
Here's something.
80
00:08:25,881 --> 00:08:28,550
It's a hand print.
81
00:08:32,304 --> 00:08:34,723
A fire burned here.
82
00:08:35,766 --> 00:08:38,685
Maybe we should collect
samples of local vegetation.
83
00:08:38,810 --> 00:08:41,230
There might be
a natural cure around here.
84
00:08:41,355 --> 00:08:43,899
Yeah. Let's collect some of that flora.
85
00:08:54,952 --> 00:08:56,995
Hello?
86
00:09:28,735 --> 00:09:30,779
Carter? Daniel?
87
00:09:33,991 --> 00:09:36,493
I believe we are in a Goa'uld laboratory.
88
00:09:36,618 --> 00:09:39,454
- Whose, do you think?
- Nirrti.
89
00:09:40,539 --> 00:09:42,583
Yeah.
90
00:09:48,338 --> 00:09:50,465
It's OK. K. It's just... It's us.
91
00:09:53,927 --> 00:09:57,806
- So where are we?
- I believe we're in the laboratory of Nirrti.
92
00:10:07,024 --> 00:10:09,484
Sir, if this is where
the children ended up...
93
00:10:09,610 --> 00:10:13,655
- You're right about that.
- She didn't finish her sentence.
94
00:10:14,198 --> 00:10:17,576
This place is what
the initiation rite was all about.
95
00:10:18,869 --> 00:10:23,499
Hankan children with the mind fever
wander alone into the forest. It gets dark.
96
00:10:23,624 --> 00:10:27,419
They're drawn to the hand print
on the tree, then to the warm fire.
97
00:10:27,544 --> 00:10:32,007
- Then the rings sweep them to this lab.
- And then they come back cured.
98
00:10:32,090 --> 00:10:34,843
- Nirrti cured'em?
- Yeah. It makes sense.
99
00:10:34,968 --> 00:10:39,598
- No, it doesn't.
- Indeed. It seems a plausible explanation.
100
00:10:39,681 --> 00:10:42,434
No. She killed everyone
on this planet except Cassie.
101
00:10:42,559 --> 00:10:44,811
Why would she cure a bunch of kids?
102
00:10:44,937 --> 00:10:48,023
If I'm reading this right,
it was part of some experiment.
103
00:10:48,106 --> 00:10:50,359
Now, see, that sounds like a Goa'uld.
104
00:10:50,651 --> 00:10:53,320
Nirrti was a prisoner of the System Lords.
105
00:10:53,445 --> 00:10:57,366
Which means she's in no position
to help us, even if she would.
106
00:10:59,409 --> 00:11:01,787
OK. h, boy.
107
00:11:03,914 --> 00:11:05,958
I did that.
108
00:11:21,807 --> 00:11:23,100
Let's take it with us.
109
00:11:36,321 --> 00:11:38,365
Cassie?
110
00:11:39,283 --> 00:11:42,202
- Cassandra, what are you doing?
- I have to go.
111
00:11:42,327 --> 00:11:44,663
- You're not well.
- I have to go to the forest.
112
00:11:44,788 --> 00:11:48,458
- I need you to get back into bed, OK. K?
- You're not my mother.
113
00:11:48,584 --> 00:11:51,253
Then what have I been to you
these past few years?
114
00:11:51,378 --> 00:11:53,422
- You don't understand.
- Listen to me.
115
00:11:53,547 --> 00:11:56,216
If nothing else, I am your doctor. Let's go.
116
00:11:56,341 --> 00:11:57,968
So what?
117
00:11:58,510 --> 00:12:03,599
I care about what happens to you. Honey,
don't you know what you mean to me?
118
00:12:03,724 --> 00:12:07,394
- Don't you get it? It doesn't matter!
- It's all that matters.
119
00:12:07,519 --> 00:12:10,689
- Please, let me try and help you.
- You can't.
120
00:12:10,814 --> 00:12:14,526
- If you wanna help me, then let me go!
- OK. K. Just hear me out.
121
00:12:15,777 --> 00:12:20,407
Let's get you back into bed,
and then we'll talk, OK. K?
122
00:12:20,699 --> 00:12:24,036
- SG-1 will be back soon. Then...
- No! Leave me alone!
123
00:12:24,161 --> 00:12:26,622
Cassie!
124
00:12:27,748 --> 00:12:31,543
No, no, no, no, no, no, no, no.
Let me go, let me go, let me go.
125
00:12:32,336 --> 00:12:36,548
- I can't do that!
- You're killing me!
126
00:12:51,063 --> 00:12:54,233
- Major.
- Colonel OK. 'Neill wanted me to report.
127
00:12:54,358 --> 00:12:57,611
Daniel and Teal'c wanted
more time to search the lab.
128
00:12:57,694 --> 00:13:01,323
- Let's hope they find something.
- Is she getting worse?
129
00:13:04,576 --> 00:13:06,620
You should see for yourself.
130
00:13:17,381 --> 00:13:19,424
We had to move her in here.
131
00:13:19,550 --> 00:13:22,636
- Is she still running a fever?
- It seems to have peaked.
132
00:13:22,719 --> 00:13:25,097
But her blood work says otherwise.
133
00:13:25,222 --> 00:13:30,435
There's no antibodies. No indication her
body's fighting this. Just more retrovirus.
134
00:13:30,561 --> 00:13:34,439
- Does she know what's happening?
- She seems driven to go to the planet.
135
00:13:34,565 --> 00:13:39,111
I don't know if that's instinctual
or a side effect of this retrovirus.
136
00:13:40,070 --> 00:13:42,114
What are we gonna tell her?
137
00:13:51,331 --> 00:13:54,251
Hey. How are you feeling? Any better?
138
00:13:56,170 --> 00:13:58,547
Why are you keeping me in here?
139
00:13:58,672 --> 00:14:02,968
We have to. Your body is generating
something called an EM field.
140
00:14:03,093 --> 00:14:05,846
You can see the effect
it's having on the monitors.
141
00:14:05,971 --> 00:14:09,057
So this room is shielded
from the rest of the base.
142
00:14:09,600 --> 00:14:13,979
If you let me go back to the planet,
then that won't happen any more.
143
00:14:15,355 --> 00:14:18,358
- That's not true.
- You don't know that.
144
00:14:18,442 --> 00:14:22,487
You don't know anything. You're just
keeping me here because you're afraid.
145
00:14:22,571 --> 00:14:26,116
We found the place where the initiation
rite was supposed to happen.
146
00:14:26,241 --> 00:14:28,243
Then let me go there.
147
00:14:28,368 --> 00:14:32,664
We think the place you feel drawn to
led to a Goa'uld laboratory.
148
00:14:32,748 --> 00:14:36,793
- OK. ne that belonged to Nirrti.
- She killed everyone in my village.
149
00:14:37,669 --> 00:14:40,923
- Yeah.
- She also tried to use you to kill us.
150
00:14:41,048 --> 00:14:45,802
We think she used your initiation ritual to
experiment on the children of your planet.
151
00:14:45,928 --> 00:14:48,263
- Why?
- We don't know.
152
00:14:48,597 --> 00:14:52,726
It's possible the retrovirus you're
carrying was part of her experiment.
153
00:14:52,851 --> 00:14:55,604
What was the experiment?
154
00:14:56,063 --> 00:14:58,565
All we know so far
is that this retrovirus
155
00:14:58,690 --> 00:15:02,402
is changing the way your cells
generate electrical fields.
156
00:15:02,986 --> 00:15:09,243
So your body's generating heat, and your
EEG shows your brain activity increasing.
157
00:15:09,368 --> 00:15:11,411
You don't know why, do you?
158
00:15:15,916 --> 00:15:17,459
No.
159
00:15:17,960 --> 00:15:21,463
- And now she's gone.
- Yes, she is.
160
00:15:22,506 --> 00:15:26,552
So... you won't be able to stop it.
161
00:15:28,428 --> 00:15:30,973
We didn't say that.
162
00:15:43,485 --> 00:15:45,863
What's this for?
163
00:15:45,988 --> 00:15:48,031
What do you think it is for?
164
00:15:51,577 --> 00:15:54,663
- "Evolution... "
- What?
165
00:15:55,205 --> 00:15:59,084
"of the Hok'tar... Hok'tar... "
Teal'c, what's Hok'tar?
166
00:15:59,209 --> 00:16:01,962
I have not heard that word in many years.
167
00:16:02,045 --> 00:16:05,132
It refers to children
that underwent the initiation rite,
168
00:16:05,215 --> 00:16:08,802
so it obviously has something
to do with the children...
169
00:16:15,309 --> 00:16:17,519
Hello?
170
00:16:18,937 --> 00:16:21,440
Sorry, guys.
I think I may have just done that.
171
00:16:21,565 --> 00:16:24,902
Do it again. It's time to go.
172
00:16:54,139 --> 00:16:56,183
Hey, kiddo.
173
00:16:58,101 --> 00:17:00,854
- It's Saturday.
- So?
174
00:17:01,813 --> 00:17:05,776
So, every other Saturday, at least
while I'm on Earth, we play chess.
175
00:17:05,901 --> 00:17:09,154
And since I'm on Earth and it's Saturday...
176
00:17:09,279 --> 00:17:11,323
I know what's happening to me.
177
00:17:12,074 --> 00:17:15,410
OK. h. OK. K. What?
178
00:17:16,078 --> 00:17:18,622
I'm changing... into something.
179
00:17:19,665 --> 00:17:22,668
And there's nothing you can do to stop it.
180
00:17:22,793 --> 00:17:27,506
You know how me and your mom feel
when someone issues a challenge.
181
00:17:27,631 --> 00:17:29,842
Dr Fraiser isn't my real mother.
182
00:17:30,717 --> 00:17:34,471
She died when Nirrti poisoned my village.
183
00:17:37,766 --> 00:17:40,602
I know that. Janet knows that too.
184
00:17:40,686 --> 00:17:44,815
- And please, don't call her Dr Fraiser.
- Why?
185
00:17:45,399 --> 00:17:48,944
Because she loves you
and she deserves better.
186
00:17:49,069 --> 00:17:54,283
- We all love you, for that matter.
- That doesn't change anything.
187
00:17:55,158 --> 00:17:57,202
You're wrong about that.
188
00:17:58,829 --> 00:18:01,248
It's different now.
189
00:18:01,373 --> 00:18:04,042
I'm different now.
190
00:18:04,168 --> 00:18:06,211
I can do things.
191
00:18:16,013 --> 00:18:18,599
- How did you do that?
- I just...
192
00:18:20,225 --> 00:18:22,269
thought it.
193
00:18:22,936 --> 00:18:26,106
I thought I wanted a knight
and it flew into my hand.
194
00:18:26,982 --> 00:18:29,026
Jack calls'em horses.
195
00:18:29,943 --> 00:18:32,613
Yeah, well, that's Colonel OK. 'Neill for you.
196
00:18:32,696 --> 00:18:35,949
He always pretends
he's not as smart as he really is.
197
00:18:37,784 --> 00:18:42,080
You know, if you take a close look,
they really are horses.
198
00:18:45,542 --> 00:18:48,629
What do you see
when you look at me now?
199
00:18:52,382 --> 00:18:54,551
I see you.
200
00:18:55,802 --> 00:18:59,264
Until your head starts spinning
around, and probably even then,
201
00:18:59,389 --> 00:19:01,892
I will still see you.
202
00:19:22,621 --> 00:19:24,665
How can she do that?
203
00:19:25,874 --> 00:19:27,918
Magnets.
204
00:19:28,544 --> 00:19:31,713
Magnets. Each of those pieces
has a tiny magnet in the bottom
205
00:19:31,839 --> 00:19:36,969
to hold it on the board, like when
you're driving, so they don't rattle off.
206
00:19:37,094 --> 00:19:41,139
Anyway, every one of those magnets
has a little electrical field around it.
207
00:19:41,223 --> 00:19:45,352
That's how she was able
to manipulate'em. Magnets.
208
00:19:48,063 --> 00:19:50,399
They do look like horses.
209
00:19:52,818 --> 00:19:56,864
I have no idea how she was able
to do it physiologically, sir.
210
00:19:56,947 --> 00:20:00,659
Actually, Teal'c filled me in
on something that might explain that.
211
00:20:00,784 --> 00:20:03,036
"Hok'tar" is a hybrid
of two Goa'uld words.
212
00:20:03,162 --> 00:20:08,000
"Hok", which means advanced, and
"tar", which I believe is a sort of slang.
213
00:20:08,333 --> 00:20:10,377
- For...?
- Human.
214
00:20:11,420 --> 00:20:15,174
So, essentially,
it's "advanced human"."Hok Tauri. "
215
00:20:15,716 --> 00:20:17,926
Nirrti studied the children of Hanka
216
00:20:18,051 --> 00:20:20,971
because she believed
they were evolving into Hok'tar.
217
00:20:21,054 --> 00:20:24,850
You're saying Cassandra is becoming
some form of advanced human.
218
00:20:24,975 --> 00:20:27,811
And the retrovirus is the catalyst.
219
00:20:27,895 --> 00:20:30,981
An advanced human would be
a powerful host for the Goa'uld.
220
00:20:31,106 --> 00:20:33,567
Which explains why Nirrti
was experimenting.
221
00:20:33,692 --> 00:20:36,862
Also why she exterminated
the population when we came.
222
00:20:36,987 --> 00:20:39,573
She didn't want her experiment exposed.
223
00:20:40,699 --> 00:20:45,496
Prior to our arrival on P8X- 987,
and for as long as SG- 7 was there,
224
00:20:45,621 --> 00:20:50,250
no villager showed advanced intelligence
or the ability to manipulate EM fields.
225
00:20:50,334 --> 00:20:55,422
So Nirrti created the retrovirus
in an attempt to engineer her own host.
226
00:20:55,547 --> 00:20:58,217
It seems inconceivable
anybody could do that.
227
00:20:58,300 --> 00:21:01,220
It never worked.
According to all the reports,
228
00:21:01,303 --> 00:21:04,473
the children went into the forest sick
and came out well.
229
00:21:04,556 --> 00:21:07,643
If this was a transformation
or evolutionary process,
230
00:21:07,726 --> 00:21:09,811
at some point it was stopped.
231
00:21:09,937 --> 00:21:12,147
By Nirrti.
232
00:21:12,898 --> 00:21:14,942
Why would she do that?
233
00:21:15,067 --> 00:21:17,277
The retrovirus rewrites DNA.
234
00:21:17,402 --> 00:21:23,534
If the carrier died before they passed on
the altered genes, no evolution.
235
00:21:23,659 --> 00:21:28,330
- So the experiment was long term.
- With each generation closer to a Hok'tar.
236
00:21:28,997 --> 00:21:31,041
So how far along is Cassandra?
237
00:21:31,166 --> 00:21:36,088
What if maybe she really is
transforming into something else?
238
00:21:36,213 --> 00:21:40,926
- She thinks so.
- Whatever she thinks, her fever is rising.
239
00:21:41,051 --> 00:21:45,514
Admittedly more slowly, and she seems
to be able to handle it better, but...
240
00:21:45,597 --> 00:21:47,891
I can't control it.
241
00:21:53,772 --> 00:21:55,816
Let's find the answers.
242
00:21:55,941 --> 00:21:57,401
Dismissed.
243
00:22:04,867 --> 00:22:06,577
Cassandra?
244
00:22:06,702 --> 00:22:09,121
What are you doing?
245
00:22:09,246 --> 00:22:11,748
It helps, to do this.
246
00:22:11,874 --> 00:22:13,417
How?
247
00:22:13,542 --> 00:22:18,589
It's almost like the heat is leaving
my body and going into the chess piece.
248
00:22:21,508 --> 00:22:24,428
You haven't found a cure, have you?
249
00:22:25,637 --> 00:22:28,473
- No. We're still trying.
- It's all right.
250
00:22:30,684 --> 00:22:36,273
No, it's not. We may still learn something
from the biosamples SG-1 brought back.
251
00:22:36,356 --> 00:22:39,193
They might help your body
produce antibodies.
252
00:22:39,276 --> 00:22:41,653
I want this to happen, Janet.
253
00:22:42,404 --> 00:22:45,324
- Don't say that.
- It's going to happen anyway.
254
00:22:45,407 --> 00:22:48,410
- You're ill.
- You know that it's more than that now.
255
00:22:48,494 --> 00:22:50,704
I can feel a power inside me.
256
00:22:50,829 --> 00:22:52,831
It's only the beginning.
257
00:22:54,374 --> 00:22:57,711
And your body is undergoing
an enormous physical strain.
258
00:22:57,794 --> 00:23:01,590
- You think it's gonna kill me?
- I am worried about that possibility, yes.
259
00:23:01,715 --> 00:23:04,551
- I don't care.
- Well, you should.
260
00:23:04,676 --> 00:23:08,305
- I know the limits of the human body.
- Maybe I'm not human any more.
261
00:23:08,430 --> 00:23:12,017
- OK. f course you are.
- Dying may be part of the transformation.
262
00:23:12,142 --> 00:23:14,520
I don't care whether it is or not!
263
00:23:21,276 --> 00:23:23,320
I'm sorry.
264
00:23:28,367 --> 00:23:32,204
Sweetheart, sometimes
when a person is sick,
265
00:23:32,329 --> 00:23:34,790
it's important for them to fight.
266
00:23:34,915 --> 00:23:36,959
I want you to fight this. OK. K?
267
00:24:04,444 --> 00:24:06,989
That can't be right.
The EM field is interfering.
268
00:24:07,114 --> 00:24:09,783
No. She'll be able to control that now.
269
00:24:09,867 --> 00:24:15,205
I ran the test three times. The results were
consistent, and it agrees with the EEG.
270
00:24:16,874 --> 00:24:20,502
That's a 25 per cent higher
level of activity than normal.
271
00:24:20,627 --> 00:24:25,257
- How can her body sustain that?
- She can channel the heat from her body.
272
00:24:25,382 --> 00:24:29,595
Don't ask me how. But I don't know how
long she's gonna be able to keep it up.
273
00:24:29,720 --> 00:24:34,433
What I'd like her to do is sleep.
She's been awake for 30 hours straight.
274
00:24:34,558 --> 00:24:37,477
- I was about to go and see her.
- Thank you.
275
00:25:09,801 --> 00:25:11,261
Hey.
276
00:25:13,388 --> 00:25:16,767
I hear you don't wanna sleep.
You want some company?
277
00:25:16,892 --> 00:25:18,852
You wouldn't leave.
278
00:25:21,230 --> 00:25:25,901
When the Goa'uld planted the bomb
inside me, you wouldn't leave.
279
00:25:26,026 --> 00:25:31,240
Even though your orders were to
leave me there alone, you stayed with me.
280
00:25:32,991 --> 00:25:35,410
- Yeah.
- Why?
281
00:25:37,037 --> 00:25:39,164
I don't know. Just an instinct.
282
00:25:39,289 --> 00:25:42,835
- That I was gonna be OK. K?
- Yeah, I think so.
283
00:25:43,293 --> 00:25:45,504
But you didn't know for sure.
284
00:25:46,004 --> 00:25:47,548
No.
285
00:25:49,258 --> 00:25:51,301
Well...
286
00:25:53,011 --> 00:25:56,640
that's how I feel about
what's happening to me now.
287
00:25:59,017 --> 00:26:03,230
- Do you understand?
- Yeah, I think I do.
288
00:26:05,357 --> 00:26:09,486
- Want me to stay with you for a while?
- It's not time yet.
289
00:26:09,695 --> 00:26:12,239
Don't say that.
290
00:26:12,364 --> 00:26:16,160
Well, when it is... time,
291
00:26:17,703 --> 00:26:20,247
will you be here?
292
00:26:21,373 --> 00:26:23,917
I promise.
293
00:26:25,335 --> 00:26:29,256
I think I can sleep now, for a little while.
294
00:26:30,757 --> 00:26:32,801
OK. K.
295
00:28:53,609 --> 00:28:56,361
- Sam?
- I think she's asleep.
296
00:28:56,445 --> 00:29:00,157
Good. Listen. The bodies of the villagers -
what happened to them?
297
00:29:00,282 --> 00:29:02,534
They were cremated.
We sent a team back.
298
00:29:02,659 --> 00:29:04,703
So there could be a bone fragment.
299
00:29:04,828 --> 00:29:09,541
If we find one from someone who's been
through the initiation, antibodies may...
300
00:29:09,666 --> 00:29:12,836
That was four years ago. The chances...
301
00:29:16,173 --> 00:29:18,217
OK. h, no.
302
00:29:22,095 --> 00:29:24,139
Cassandra?
303
00:29:25,015 --> 00:29:26,975
- It was a Goa'uld.
- What?
304
00:29:27,100 --> 00:29:29,269
I was asleep. I thought it was a nurse.
305
00:29:29,394 --> 00:29:33,065
- But I did sense its presence.
- I haven't sensed anything.
306
00:29:33,190 --> 00:29:38,612
It was after you left. At first no one was
there. When it got closer, I saw someone.
307
00:29:41,990 --> 00:29:46,954
This is a code three alert. We need zats
and TERs in isolation room four - now.
308
00:29:49,373 --> 00:29:52,376
- Are you all right?
- It ran away when I screamed.
309
00:29:54,169 --> 00:29:57,548
- Major?
- It appears there's a Goa'uld on the base.
310
00:29:57,673 --> 00:30:00,133
- What?
- How is that possible?
311
00:30:00,259 --> 00:30:03,262
Nirrti possesses the technology
to become invisible.
312
00:30:03,345 --> 00:30:07,140
Cronus is dead. If he was
the System Lord holding her prisoner...
313
00:30:07,266 --> 00:30:08,976
So she's out.
314
00:30:09,101 --> 00:30:12,271
The rings. It was her.
She came through the Stargate with us.
315
00:30:12,396 --> 00:30:14,898
She was waiting for us
in her lab the whole time.
316
00:30:15,023 --> 00:30:19,319
We may have inadvertently triggered
a device alerting her to our presence.
317
00:30:20,904 --> 00:30:24,324
Go level by level. Check everything.
Keep in radio contact.
318
00:30:24,449 --> 00:30:26,910
If you locate her, do not shoot to kill.
319
00:30:27,035 --> 00:30:29,246
- Colonel?
- I'm stayin' here, sir.
320
00:30:34,209 --> 00:30:39,006
I figure, you fought her off the first time,
I'm safer here with you.
321
00:30:39,840 --> 00:30:43,385
She was here the whole time
you've been back.
322
00:30:43,510 --> 00:30:45,637
- We'll find her.
- No, she's right.
323
00:30:45,762 --> 00:30:49,016
Why did she wait until now
to come after Cassandra?
324
00:30:57,733 --> 00:30:59,776
Level 22 is clear.
325
00:31:15,375 --> 00:31:18,378
- Level 21, clear.
- Roger that.
326
00:31:18,462 --> 00:31:22,299
- She wanted to check on her experiment.
- We don't know what she wants.
327
00:31:22,424 --> 00:31:27,221
No. If the transformation were going to
kill me, she would've just let it happen.
328
00:31:27,346 --> 00:31:29,139
- Don't you see?
- Honey, not now.
329
00:31:29,264 --> 00:31:31,850
- No, but it did work.
- Cassandra.
330
00:31:34,061 --> 00:31:35,854
No.
331
00:31:35,979 --> 00:31:37,773
Look out!
332
00:31:54,706 --> 00:31:56,750
Easy! We need her alive.
333
00:32:04,550 --> 00:32:08,679
Security to iso room four.
All search teams stand down.
334
00:32:10,013 --> 00:32:12,224
Cassie? Cassie, don't do this.
335
00:32:13,058 --> 00:32:15,102
Please get her outta here.
336
00:32:16,061 --> 00:32:20,023
Come on, let's move! Roll her over. Easy.
337
00:32:38,792 --> 00:32:42,713
- What's gonna happen to Cassandra?
- What is her condition?
338
00:32:42,838 --> 00:32:45,507
She just lost consciousness.
339
00:32:46,633 --> 00:32:48,886
Then the end is very near.
340
00:32:49,803 --> 00:32:53,765
If she dies... so do you.
341
00:32:54,099 --> 00:32:56,643
And what do you offer in return?
342
00:32:57,102 --> 00:32:59,646
I don't think you're
in any position to bargain.
343
00:32:59,771 --> 00:33:03,817
I am in the position to save the life
of a child you hold dear.
344
00:33:05,485 --> 00:33:07,988
- Release me.
- We can't do that.
345
00:33:11,658 --> 00:33:13,452
General...
346
00:33:14,912 --> 00:33:17,998
With my invisibility device intact.
347
00:33:20,000 --> 00:33:23,712
I also require a sample of her blood.
348
00:33:24,129 --> 00:33:25,923
Absolutely not.
349
00:33:27,174 --> 00:33:29,843
Those are my terms.
350
00:33:38,602 --> 00:33:41,438
- She says she can help Cassandra.
- If we trust her.
351
00:33:41,563 --> 00:33:43,607
No, if we let her go.
352
00:33:44,775 --> 00:33:47,361
Do you believe that she can actually help?
353
00:33:47,486 --> 00:33:51,782
Seeing as how we don't have a choice,
I guess it's worth a shot.
354
00:33:51,865 --> 00:33:56,411
- What is General Hammond going to do?
- He hasn't decided yet.
355
00:33:59,331 --> 00:34:02,084
I really need to get back
and see Cassandra.
356
00:34:03,335 --> 00:34:07,714
We all know how tough this has been
for you, so if you need anything...
357
00:34:09,842 --> 00:34:11,885
Thanks.
358
00:34:27,401 --> 00:34:31,196
All right. Give me
70 milligrams of dantrolene.
359
00:34:31,321 --> 00:34:33,365
- Doctor?
- Now!
360
00:34:37,911 --> 00:34:39,955
- Mom?
- I'm here.
361
00:34:41,039 --> 00:34:44,668
We're just giving you something else
to try and get your fever down.
362
00:34:44,793 --> 00:34:46,837
It's happening.
363
00:34:47,421 --> 00:34:53,093
OK. K. I want you to do what we talked
about, OK. K? I want you to fight this.
364
00:34:53,218 --> 00:34:56,388
- I don't wanna fight it.
- You have to.
365
00:34:56,513 --> 00:35:01,935
Honey, your body's not gonna be able to
survive what this retrovirus is trying to do.
366
00:35:03,187 --> 00:35:07,107
- Where's Sam?
- She's gone to try to get Nirrti to help.
367
00:35:09,526 --> 00:35:13,655
No. Let it happen. Let it happen!
368
00:35:13,739 --> 00:35:16,408
Drop ten of Valium.
369
00:35:22,164 --> 00:35:24,208
Valium's in.
370
00:35:31,006 --> 00:35:33,050
Temperature's 106.
371
00:35:34,259 --> 00:35:36,303
The dantrolene is not working?
372
00:35:49,608 --> 00:35:54,238
General, with all due respect, it's not
like we're negotiating with terrorists.
373
00:35:54,363 --> 00:35:57,866
It's exactly that. You're letting
your emotions get in the way.
374
00:35:57,991 --> 00:36:02,538
- Yes, I am. Shouldn't you be?
- Jack...
375
00:36:02,621 --> 00:36:05,707
Until yesterday we didn't know
Nirrti was still alive.
376
00:36:05,791 --> 00:36:07,835
Exactly.
377
00:36:07,960 --> 00:36:10,712
Who cares if we let her go?
378
00:36:10,796 --> 00:36:15,092
What difference does it make?
It's just one more Goa'uld runnin' around.
379
00:36:15,217 --> 00:36:19,179
If we were to allow Nirrti to leave
with a sample of Cassandra's blood,
380
00:36:19,304 --> 00:36:25,519
she could well create an advanced host
and become dangerously powerful.
381
00:36:25,644 --> 00:36:28,730
- I agree with General Hammond.
- What?
382
00:36:28,856 --> 00:36:31,358
The life of a child may be sacrificed,
383
00:36:31,483 --> 00:36:36,738
but Nirrti possesses valuable information
that would be lost if we let her leave.
384
00:36:44,788 --> 00:36:48,375
General Hammond would like me
to check in on her.
385
00:36:50,752 --> 00:36:52,296
Argh!
386
00:37:03,182 --> 00:37:07,102
- Teal'c, we're talking about Cassandra.
- OK. f that I am aware.
387
00:37:07,227 --> 00:37:10,397
But her sacrifice would benefit
both of our peoples.
388
00:37:10,522 --> 00:37:13,901
Nirrti has information
that could help us defeat the Goa'uld.
389
00:37:14,026 --> 00:37:16,695
We'll find another way.
390
00:37:19,114 --> 00:37:22,284
We may never have a Goa'uld
as our prisoner again.
391
00:37:22,367 --> 00:37:26,163
Sir, you know what Cassandra has
gone through because of the Goa'uld.
392
00:37:26,288 --> 00:37:29,374
If we're gonna put
what might happen over her life...
393
00:37:29,500 --> 00:37:32,085
It's time to pack it in.
394
00:37:35,214 --> 00:37:37,090
I agree.
395
00:37:41,595 --> 00:37:44,264
General Hammond
to the holding room.
396
00:37:52,314 --> 00:37:57,653
- Dr Fraiser, stand down.
- I can't do that, sir. I don't have a choice.
397
00:37:57,736 --> 00:38:00,405
Janet, don't do this.
398
00:38:00,489 --> 00:38:03,242
I can't help Cassandra. She can.
399
00:38:04,701 --> 00:38:09,665
SG-1 has convinced me to make a deal
for Cassandra's life. This isn't necessary.
400
00:38:09,790 --> 00:38:12,125
Then you agree to my terms.
401
00:38:13,794 --> 00:38:18,632
Just one. OK. nce you've cured Cassandra
of her illness, you'll be free to go.
402
00:38:18,757 --> 00:38:22,970
- And how do I know you will honour this?
- You have only my word.
403
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
Not enough.
404
00:38:29,309 --> 00:38:34,314
Then I should remind you that the woman
holding the gun is Cassandra's mother.
405
00:39:28,702 --> 00:39:30,746
You have waited too long.
406
00:39:31,121 --> 00:39:33,081
You try again.
407
00:40:11,537 --> 00:40:15,582
- It is done.
- Vital signs returning to normal.
408
00:40:23,173 --> 00:40:27,386
- Mom?
- It's OK. K. I'm here.
409
00:40:31,515 --> 00:40:33,684
I have honoured my part.
410
00:40:44,194 --> 00:40:46,655
Let's go to the gate.
411
00:41:11,722 --> 00:41:17,060
We've never dialled these coordinates. I...
sort of hope you know what you're doin'.
412
00:41:17,436 --> 00:41:19,938
It is not my final destination.
413
00:41:20,063 --> 00:41:25,402
Without a sample of her blood,
I will have to begin my experiment again.
414
00:41:26,028 --> 00:41:28,280
Aw, nuts.
415
00:41:29,281 --> 00:41:32,868
At least you have honoured
this much of our bargain.
416
00:41:33,577 --> 00:41:37,498
In your place, I doubt
I would have done the same.
417
00:41:40,417 --> 00:41:43,170
I'll keep that thought alive.
418
00:42:20,833 --> 00:42:23,335
Hey, Janet. How's our patient?
419
00:42:23,460 --> 00:42:25,087
Bored.
420
00:42:25,170 --> 00:42:28,799
The homework stacked up a bit,
but other than that she's just fine.
421
00:42:28,924 --> 00:42:32,719
- I get to take her home tonight.
- Ah... Dominic awaits.
422
00:42:34,179 --> 00:42:36,932
- Stop it.
- Come on. That last kiss was impressive.
423
00:42:37,140 --> 00:42:39,977
- Stop it!
- Lights exploded overhead.
424
00:42:40,102 --> 00:42:42,062
Stop it!
425
00:42:43,105 --> 00:42:44,731
- It's Saturday.
- OK. K.
426
00:42:44,857 --> 00:42:49,236
But... I won't be able to move the piece
around by thinking about it. Sorry.
427
00:42:49,361 --> 00:42:52,030
Good. Then we're even.
428
00:43:53,342 --> 00:43:55,969
Visiontext Subtitles: Doreen Trenerry
429
00:00:08,592 --> 00:00:10,636
Cassandra!
430
00:00:11,386 --> 00:00:13,972
I'm not imagining it.
She was here, was she not?
431
00:00:14,097 --> 00:00:16,600
Almost the entire time
she was opening presents.
432
00:00:16,725 --> 00:00:19,144
- Cassie!
- What?
433
00:00:21,813 --> 00:00:25,192
I thought you were wearing
the top that Sam bought you.
434
00:00:26,109 --> 00:00:28,612
Oh. Well, that's, like, for school.
435
00:00:28,737 --> 00:00:30,989
- Hey. Make a wish.
- Yeah.
436
00:00:31,615 --> 00:00:34,034
- Dominic's waiting.
- Fine. Invite him in.
437
00:00:34,159 --> 00:00:38,539
I'm sure he'd love a piece of birthday cake
that Sam went to all the trouble to bake.
438
00:00:38,622 --> 00:00:39,998
- Buy.
- Bring.
439
00:00:40,082 --> 00:00:42,835
- I'd love to meet him.
- You said I could go.
440
00:00:43,210 --> 00:00:45,254
Yeah, I did. After.
441
00:00:45,879 --> 00:00:48,131
We're meeting a bunch of people.
442
00:00:48,257 --> 00:00:53,762
Considering you have not been feeling
well, you're lucky I'm letting you out at all.
443
00:01:01,478 --> 00:01:03,772
Fine.
444
00:01:07,609 --> 00:01:09,778
- You know, I could just...
- No.
445
00:01:09,903 --> 00:01:15,033
She is going to have a piece of birthday
cake. You stay right where you are.
446
00:01:16,952 --> 00:01:18,745
- Coffee?
- Yes, please.
447
00:01:21,331 --> 00:01:25,878
They're not letting me leave yet, so if you
wanna go and meet up with everybody...
448
00:01:26,003 --> 00:01:28,088
Wait a second. Here.
449
00:01:28,630 --> 00:01:30,883
Happy birthday.
450
00:01:46,190 --> 00:01:50,861
- It's just like the ones from class.
- Yeah, well, you said it was pretty, so...
451
00:01:52,613 --> 00:01:57,701
This one's for decoration, though.
I thought you could put it in your room.
452
00:02:27,814 --> 00:02:30,484
Cassandra?
453
00:02:31,026 --> 00:02:33,070
Help!
454
00:02:37,324 --> 00:02:40,160
- What happened?
- Nothing. She just fell.
455
00:02:41,078 --> 00:02:44,081
She has a temperature.
What was she doing when she "fell"?
456
00:02:44,206 --> 00:02:45,582
- I kissed her.
- Kissed her?
457
00:02:45,707 --> 00:02:50,337
It's her birthday, all right? Look, the light
just exploded and she just passed out.
458
00:02:50,462 --> 00:02:54,675
I wanna get her to the infirmary.
Get the car keys. Cass? Baby? Cassie?
459
00:02:57,219 --> 00:02:59,096
Cassie.
460
00:04:19,927 --> 00:04:23,305
- How's she doing?
- Her fever still hasn't come down.
461
00:04:25,307 --> 00:04:29,436
Sam, I need to get a sample of your blood.
462
00:04:29,561 --> 00:04:33,607
Cassandra's blood work shows
the presence of a retrovirus.
463
00:04:33,690 --> 00:04:38,320
- Didn't she just get over the flu?
- Whatever this is, it isn't the flu.
464
00:04:38,779 --> 00:04:42,574
Is there a causal relationship
between the retrovirus and the EM field?
465
00:04:42,699 --> 00:04:44,743
Possibly.
466
00:04:44,868 --> 00:04:46,328
What?
467
00:04:46,411 --> 00:04:49,915
Cassandra's body is generating
a low- level electromagnetic field.
468
00:04:50,040 --> 00:04:53,919
It's been spiking. That could be
why the light exploded on the porch.
469
00:04:54,044 --> 00:04:59,800
And why I can't do an MRI to find out what
other effects this retrovirus is having.
470
00:04:59,925 --> 00:05:02,427
- Mom?
- I'm here.
471
00:05:03,595 --> 00:05:06,056
I couldn't finish the harvest.
472
00:05:08,433 --> 00:05:10,769
That's OK.
473
00:05:10,894 --> 00:05:13,313
I have to go into the forest.
474
00:05:16,525 --> 00:05:18,569
It's OK, Cassie.
475
00:05:31,331 --> 00:05:34,835
- Do I need to quarantine the base?
- I don't think it's contagious.
476
00:05:34,960 --> 00:05:38,130
Major Carter and I show
no evidence of the retrovirus.
477
00:05:38,255 --> 00:05:40,841
Then where did Cassandra contract it?
478
00:05:40,966 --> 00:05:44,845
- I'm guessing her home planet.
- She has not been there in several years.
479
00:05:44,970 --> 00:05:49,850
Retroviruses can exist in the body for
years before the first symptoms appear.
480
00:05:49,975 --> 00:05:54,271
When it emerges, it starts to rewrite
the individual's DNA in order to replicate.
481
00:05:54,396 --> 00:05:59,067
I've compared this with every retrovirus
on record. It doesn't match any of them.
482
00:05:59,193 --> 00:06:01,403
So there's obviously no vaccine.
483
00:06:01,528 --> 00:06:05,282
I've been giving her antiviral
medications, but her tests show
484
00:06:05,407 --> 00:06:08,410
that the virus is spreading
into her cerebrospinal fluid.
485
00:06:08,493 --> 00:06:11,997
At this moment, I'm more
concerned about brain damage.
486
00:06:12,956 --> 00:06:17,085
I just finished going through
SG- 7's reports from P8X- 987.
487
00:06:17,920 --> 00:06:20,005
- Morning.
- Morning.
488
00:06:20,130 --> 00:06:24,593
On Cassandra's planet, SG- 7 witnessed
two incidents of fever and hallucination
489
00:06:24,676 --> 00:06:26,803
in teenagers Cassandra's age.
490
00:06:26,929 --> 00:06:31,892
The villagers called it the "mind fire".
I found some digital video footage.
491
00:06:34,561 --> 00:06:37,105
Hurry! This way! She's overhere!
492
00:06:37,356 --> 00:06:40,192
- What happened?
- We werejust walking along...
493
00:06:40,317 --> 00:06:44,530
Shejust dropped and started convulsing.
What's wrong with her?
494
00:06:52,204 --> 00:06:56,083
- There's more, but you get the idea.
- How did they treat it?
495
00:06:56,375 --> 00:07:00,420
SG- 7 offered medicine, but they believed
the children were touched by gods
496
00:07:00,504 --> 00:07:04,174
- and interfering would tempt retribution.
- What happened to'em?
497
00:07:04,299 --> 00:07:09,888
They were sent alone to the forest nearby.
After several days they came back, cured.
498
00:07:10,430 --> 00:07:12,307
- How?
- SG- 7 tried to find out,
499
00:07:12,391 --> 00:07:16,436
but the elders insisted the child
had to go alone as a religious rite.
500
00:07:16,520 --> 00:07:19,189
Cassandra talked about
going into the forest.
501
00:07:19,273 --> 00:07:23,402
- She was delirious.
- Well, it's worth checking out, sir.
502
00:07:23,735 --> 00:07:27,698
When we saw P8X- 987, the atmosphere
was contaminated by the Goa'uld Nirrti.
503
00:07:27,823 --> 00:07:32,202
Well, that was four years ago.
The toxin could be nonpersistent.
504
00:07:32,327 --> 00:07:34,997
But we can send a MALP to be sure.
505
00:07:36,498 --> 00:07:38,542
Sir?
506
00:07:39,293 --> 00:07:41,712
It's worth a try.
507
00:08:05,611 --> 00:08:07,905
Here's something.
508
00:08:25,881 --> 00:08:28,550
It's a hand print.
509
00:08:32,304 --> 00:08:34,723
A fire burned here.
510
00:08:35,766 --> 00:08:38,685
Maybe we should collect
samples of local vegetation.
511
00:08:38,810 --> 00:08:41,230
There might be
a natural cure around here.
512
00:08:41,355 --> 00:08:43,899
Yeah. Let's collect some of that flora.
513
00:08:54,952 --> 00:08:56,995
Hello?
514
00:09:28,735 --> 00:09:30,779
Carter? Daniel?
515
00:09:33,991 --> 00:09:36,493
I believe we are in a Goa'uld laboratory.
516
00:09:36,618 --> 00:09:39,454
- Whose, do you think?
- Nirrti.
517
00:09:40,539 --> 00:09:42,583
Yeah.
518
00:09:48,338 --> 00:09:50,465
It's OK. It's just... It's us.
519
00:09:53,927 --> 00:09:57,806
- So where are we?
- I believe we're in the laboratory of Nirrti.
520
00:10:07,024 --> 00:10:09,484
Sir, if this is where
the children ended up...
521
00:10:09,610 --> 00:10:13,655
- You're right about that.
- She didn't finish her sentence.
522
00:10:14,198 --> 00:10:17,576
This place is what
the initiation rite was all about.
523
00:10:18,869 --> 00:10:23,499
Hankan children with the mind fever
wander alone into the forest. It gets dark.
524
00:10:23,624 --> 00:10:27,419
They're drawn to the hand print
on the tree, then to the warm fire.
525
00:10:27,544 --> 00:10:32,007
- Then the rings sweep them to this lab.
- And then they come back cured.
526
00:10:32,090 --> 00:10:34,843
- Nirrti cured'em?
- Yeah. It makes sense.
527
00:10:34,968 --> 00:10:39,598
- No, it doesn't.
- Indeed. It seems a plausible explanation.
528
00:10:39,681 --> 00:10:42,434
No. She killed everyone
on this planet except Cassie.
529
00:10:42,559 --> 00:10:44,811
Why would she cure a bunch of kids?
530
00:10:44,937 --> 00:10:48,023
If I'm reading this right,
it was part of some experiment.
531
00:10:48,106 --> 00:10:50,359
Now, see, that sounds like a Goa'uld.
532
00:10:50,651 --> 00:10:53,320
Nirrti was a prisoner of the System Lords.
533
00:10:53,445 --> 00:10:57,366
Which means she's in no position
to help us, even if she would.
534
00:10:59,409 --> 00:11:01,787
Oh, boy.
535
00:11:03,914 --> 00:11:05,958
I did that.
536
00:11:21,807 --> 00:11:23,100
Let's take it with us.
537
00:11:36,321 --> 00:11:38,365
Cassie?
538
00:11:39,283 --> 00:11:42,202
- Cassandra, what are you doing?
- I have to go.
539
00:11:42,327 --> 00:11:44,663
- You're not well.
- I have to go to the forest.
540
00:11:44,788 --> 00:11:48,458
- I need you to get back into bed, OK?
- You're not my mother.
541
00:11:48,584 --> 00:11:51,253
Then what have I been to you
these past few years?
542
00:11:51,378 --> 00:11:53,422
- You don't understand.
- Listen to me.
543
00:11:53,547 --> 00:11:56,216
If nothing else, I am your doctor. Let's go.
544
00:11:56,341 --> 00:11:57,968
So what?
545
00:11:58,510 --> 00:12:03,599
I care about what happens to you. Honey,
don't you know what you mean to me?
546
00:12:03,724 --> 00:12:07,394
- Don't you get it? It doesn't matter!
- It's all that matters.
547
00:12:07,519 --> 00:12:10,689
- Please, let me try and help you.
- You can't.
548
00:12:10,814 --> 00:12:14,526
- If you wanna help me, then let me go!
- OK. Just hear me out.
549
00:12:15,777 --> 00:12:20,407
Let's get you back into bed,
and then we'll talk, OK?
550
00:12:20,699 --> 00:12:24,036
- SG-1 will be back soon. Then...
- No! Leave me alone!
551
00:12:24,161 --> 00:12:26,622
Cassie!
552
00:12:27,748 --> 00:12:31,543
No, no, no, no, no, no, no, no.
Let me go, let me go, let me go.
553
00:12:32,336 --> 00:12:36,548
- I can't do that!
- You're killing me!
554
00:12:51,063 --> 00:12:54,233
- Major.
- Colonel O'Neill wanted me to report.
555
00:12:54,358 --> 00:12:57,611
Daniel and Teal'c wanted
more time to search the lab.
556
00:12:57,694 --> 00:13:01,323
- Let's hope they find something.
- Is she getting worse?
557
00:13:04,576 --> 00:13:06,620
You should see for yourself.
558
00:13:17,381 --> 00:13:19,424
We had to move her in here.
559
00:13:19,550 --> 00:13:22,636
- Is she still running a fever?
- It seems to have peaked.
560
00:13:22,719 --> 00:13:25,097
But her blood work says otherwise.
561
00:13:25,222 --> 00:13:30,435
There's no antibodies. No indication her
body's fighting this. Just more retrovirus.
562
00:13:30,561 --> 00:13:34,439
- Does she know what's happening?
- She seems driven to go to the planet.
563
00:13:34,565 --> 00:13:39,111
I don't know if that's instinctual
or a side effect of this retrovirus.
564
00:13:40,070 --> 00:13:42,114
What are we gonna tell her?
565
00:13:51,331 --> 00:13:54,251
Hey. How are you feeling? Any better?
566
00:13:56,170 --> 00:13:58,547
Why are you keeping me in here?
567
00:13:58,672 --> 00:14:02,968
We have to. Your body is generating
something called an EM field.
568
00:14:03,093 --> 00:14:05,846
You can see the effect
it's having on the monitors.
569
00:14:05,971 --> 00:14:09,057
So this room is shielded
from the rest of the base.
570
00:14:09,600 --> 00:14:13,979
If you let me go back to the planet,
then that won't happen any more.
571
00:14:15,355 --> 00:14:18,358
- That's not true.
- You don't know that.
572
00:14:18,442 --> 00:14:22,487
You don't know anything. You're just
keeping me here because you're afraid.
573
00:14:22,571 --> 00:14:26,116
We found the place where the initiation
rite was supposed to happen.
574
00:14:26,241 --> 00:14:28,243
Then let me go there.
575
00:14:28,368 --> 00:14:32,664
We think the place you feel drawn to
led to a Goa'uld laboratory.
576
00:14:32,748 --> 00:14:36,793
- One that belonged to Nirrti.
- She killed everyone in my village.
577
00:14:37,669 --> 00:14:40,923
- Yeah.
- She also tried to use you to kill us.
578
00:14:41,048 --> 00:14:45,802
We think she used your initiation ritual to
experiment on the children of your planet.
579
00:14:45,928 --> 00:14:48,263
- Why?
- We don't know.
580
00:14:48,597 --> 00:14:52,726
It's possible the retrovirus you're
carrying was part of her experiment.
581
00:14:52,851 --> 00:14:55,604
What was the experiment?
582
00:14:56,063 --> 00:14:58,565
All we know so far
is that this retrovirus
583
00:14:58,690 --> 00:15:02,402
is changing the way your cells
generate electrical fields.
584
00:15:02,986 --> 00:15:09,243
So your body's generating heat, and your
EEG shows your brain activity increasing.
585
00:15:09,368 --> 00:15:11,411
You don't know why, do you?
586
00:15:15,916 --> 00:15:17,459
No.
587
00:15:17,960 --> 00:15:21,463
- And now she's gone.
- Yes, she is.
588
00:15:22,506 --> 00:15:26,552
So... you won't be able to stop it.
589
00:15:28,428 --> 00:15:30,973
We didn't say that.
590
00:15:43,485 --> 00:15:45,863
What's this for?
591
00:15:45,988 --> 00:15:48,031
What do you think it is for?
592
00:15:51,577 --> 00:15:54,663
- "Evolution... "
- What?
593
00:15:55,205 --> 00:15:59,084
"of the Hok'tar... Hok'tar... "
Teal'c, what's Hok'tar?
594
00:15:59,209 --> 00:16:01,962
I have not heard that word in many years.
595
00:16:02,045 --> 00:16:05,132
It refers to children
that underwent the initiation rite,
596
00:16:05,215 --> 00:16:08,802
so it obviously has something
to do with the children...
597
00:16:15,309 --> 00:16:17,519
Hello?
598
00:16:18,937 --> 00:16:21,440
Sorry, guys.
I think I may have just done that.
599
00:16:21,565 --> 00:16:24,902
Do it again. It's time to go.
600
00:16:54,139 --> 00:16:56,183
Hey, kiddo.
601
00:16:58,101 --> 00:17:00,854
- It's Saturday.
- So?
602
00:17:01,813 --> 00:17:05,776
So, every other Saturday, at least
while I'm on Earth, we play chess.
603
00:17:05,901 --> 00:17:09,154
And since I'm on Earth and it's Saturday...
604
00:17:09,279 --> 00:17:11,323
I know what's happening to me.
605
00:17:12,074 --> 00:17:15,410
Oh. OK. What?
606
00:17:16,078 --> 00:17:18,622
I'm changing... into something.
607
00:17:19,665 --> 00:17:22,668
And there's nothing you can do to stop it.
608
00:17:22,793 --> 00:17:27,506
You know how me and your mom feel
when someone issues a challenge.
609
00:17:27,631 --> 00:17:29,842
Dr Fraiser isn't my real mother.
610
00:17:30,717 --> 00:17:34,471
She died when Nirrti poisoned my village.
611
00:17:37,766 --> 00:17:40,602
I know that. Janet knows that too.
612
00:17:40,686 --> 00:17:44,815
- And please, don't call her Dr Fraiser.
- Why?
613
00:17:45,399 --> 00:17:48,944
Because she loves you
and she deserves better.
614
00:17:49,069 --> 00:17:54,283
- We all love you, for that matter.
- That doesn't change anything.
615
00:17:55,158 --> 00:17:57,202
You're wrong about that.
616
00:17:58,829 --> 00:18:01,248
It's different now.
617
00:18:01,373 --> 00:18:04,042
I'm different now.
618
00:18:04,168 --> 00:18:06,211
I can do things.
619
00:18:16,013 --> 00:18:18,599
- How did you do that?
- I just...
620
00:18:20,225 --> 00:18:22,269
thought it.
621
00:18:22,936 --> 00:18:26,106
I thought I wanted a knight
and it flew into my hand.
622
00:18:26,982 --> 00:18:29,026
Jack calls'em horses.
623
00:18:29,943 --> 00:18:32,613
Yeah, well, that's Colonel O'Neill for you.
624
00:18:32,696 --> 00:18:35,949
He always pretends
he's not as smart as he really is.
625
00:18:37,784 --> 00:18:42,080
You know, if you take a close look,
they really are horses.
626
00:18:45,542 --> 00:18:48,629
What do you see
when you look at me now?
627
00:18:52,382 --> 00:18:54,551
I see you.
628
00:18:55,802 --> 00:18:59,264
Until your head starts spinning
around, and probably even then,
629
00:18:59,389 --> 00:19:01,892
I will still see you.
630
00:19:22,621 --> 00:19:24,665
How can she do that?
631
00:19:25,874 --> 00:19:27,918
Magnets.
632
00:19:28,544 --> 00:19:31,713
Magnets. Each of those pieces
has a tiny magnet in the bottom
633
00:19:31,839 --> 00:19:36,969
to hold it on the board, like when
you're driving, so they don't rattle off.
634
00:19:37,094 --> 00:19:41,139
Anyway, every one of those magnets
has a little electrical field around it.
635
00:19:41,223 --> 00:19:45,352
That's how she was able
to manipulate'em. Magnets.
636
00:19:48,063 --> 00:19:50,399
They do look like horses.
637
00:19:52,818 --> 00:19:56,864
I have no idea how she was able
to do it physiologically, sir.
638
00:19:56,947 --> 00:20:00,659
Actually, Teal'c filled me in
on something that might explain that.
639
00:20:00,784 --> 00:20:03,036
"Hok'tar" is a hybrid
of two Goa'uld words.
640
00:20:03,162 --> 00:20:08,000
"Hok", which means advanced, and
"tar", which I believe is a sort of slang.
641
00:20:08,333 --> 00:20:10,377
- For...?
- Human.
642
00:20:11,420 --> 00:20:15,174
So, essentially,
it's "advanced human"."Hok Tauri. "
643
00:20:15,716 --> 00:20:17,926
Nirrti studied the children of Hanka
644
00:20:18,051 --> 00:20:20,971
because she believed
they were evolving into Hok'tar.
645
00:20:21,054 --> 00:20:24,850
You're saying Cassandra is becoming
some form of advanced human.
646
00:20:24,975 --> 00:20:27,811
And the retrovirus is the catalyst.
647
00:20:27,895 --> 00:20:30,981
An advanced human would be
a powerful host for the Goa'uld.
648
00:20:31,106 --> 00:20:33,567
Which explains why Nirrti
was experimenting.
649
00:20:33,692 --> 00:20:36,862
Also why she exterminated
the population when we came.
650
00:20:36,987 --> 00:20:39,573
She didn't want her experiment exposed.
651
00:20:40,699 --> 00:20:45,496
Prior to our arrival on P8X- 987,
and for as long as SG- 7 was there,
652
00:20:45,621 --> 00:20:50,250
no villager showed advanced intelligence
or the ability to manipulate EM fields.
653
00:20:50,334 --> 00:20:55,422
So Nirrti created the retrovirus
in an attempt to engineer her own host.
654
00:20:55,547 --> 00:20:58,217
It seems inconceivable
anybody could do that.
655
00:20:58,300 --> 00:21:01,220
It never worked.
According to all the reports,
656
00:21:01,303 --> 00:21:04,473
the children went into the forest sick
and came out well.
657
00:21:04,556 --> 00:21:07,643
If this was a transformation
or evolutionary process,
658
00:21:07,726 --> 00:21:09,811
at some point it was stopped.
659
00:21:09,937 --> 00:21:12,147
By Nirrti.
660
00:21:12,898 --> 00:21:14,942
Why would she do that?
661
00:21:15,067 --> 00:21:17,277
The retrovirus rewrites DNA.
662
00:21:17,402 --> 00:21:23,534
If the carrier died before they passed on
the altered genes, no evolution.
663
00:21:23,659 --> 00:21:28,330
- So the experiment was long term.
- With each generation closer to a Hok'tar.
664
00:21:28,997 --> 00:21:31,041
So how far along is Cassandra?
665
00:21:31,166 --> 00:21:36,088
What if maybe she really is
transforming into something else?
666
00:21:36,213 --> 00:21:40,926
- She thinks so.
- Whatever she thinks, her fever is rising.
667
00:21:41,051 --> 00:21:45,514
Admittedly more slowly, and she seems
to be able to handle it better, but...
668
00:21:45,597 --> 00:21:47,891
I can't control it.
669
00:21:53,772 --> 00:21:55,816
Let's find the answers.
670
00:21:55,941 --> 00:21:57,401
Dismissed.
671
00:22:04,867 --> 00:22:06,577
Cassandra?
672
00:22:06,702 --> 00:22:09,121
What are you doing?
673
00:22:09,246 --> 00:22:11,748
It helps, to do this.
674
00:22:11,874 --> 00:22:13,417
How?
675
00:22:13,542 --> 00:22:18,589
It's almost like the heat is leaving
my body and going into the chess piece.
676
00:22:21,508 --> 00:22:24,428
You haven't found a cure, have you?
677
00:22:25,637 --> 00:22:28,473
- No. We're still trying.
- It's all right.
678
00:22:30,684 --> 00:22:36,273
No, it's not. We may still learn something
from the biosamples SG-1 brought back.
679
00:22:36,356 --> 00:22:39,193
They might help your body
produce antibodies.
680
00:22:39,276 --> 00:22:41,653
I want this to happen, Janet.
681
00:22:42,404 --> 00:22:45,324
- Don't say that.
- It's going to happen anyway.
682
00:22:45,407 --> 00:22:48,410
- You're ill.
- You know that it's more than that now.
683
00:22:48,494 --> 00:22:50,704
I can feel a power inside me.
684
00:22:50,829 --> 00:22:52,831
It's only the beginning.
685
00:22:54,374 --> 00:22:57,711
And your body is undergoing
an enormous physical strain.
686
00:22:57,794 --> 00:23:01,590
- You think it's gonna kill me?
- I am worried about that possibility, yes.
687
00:23:01,715 --> 00:23:04,551
- I don't care.
- Well, you should.
688
00:23:04,676 --> 00:23:08,305
- I know the limits of the human body.
- Maybe I'm not human any more.
689
00:23:08,430 --> 00:23:12,017
- Of course you are.
- Dying may be part of the transformation.
690
00:23:12,142 --> 00:23:14,520
I don't care whether it is or not!
691
00:23:21,276 --> 00:23:23,320
I'm sorry.
692
00:23:28,367 --> 00:23:32,204
Sweetheart, sometimes
when a person is sick,
693
00:23:32,329 --> 00:23:34,790
it's important for them to fight.
694
00:23:34,915 --> 00:23:36,959
I want you to fight this. OK?
695
00:24:04,444 --> 00:24:06,989
That can't be right.
The EM field is interfering.
696
00:24:07,114 --> 00:24:09,783
No. She'll be able to control that now.
697
00:24:09,867 --> 00:24:15,205
I ran the test three times. The results were
consistent, and it agrees with the EEG.
698
00:24:16,874 --> 00:24:20,502
That's a 25 per cent higher
level of activity than normal.
699
00:24:20,627 --> 00:24:25,257
- How can her body sustain that?
- She can channel the heat from her body.
700
00:24:25,382 --> 00:24:29,595
Don't ask me how. But I don't know how
long she's gonna be able to keep it up.
701
00:24:29,720 --> 00:24:34,433
What I'd like her to do is sleep.
She's been awake for 30 hours straight.
702
00:24:34,558 --> 00:24:37,477
- I was about to go and see her.
- Thank you.
703
00:25:09,801 --> 00:25:11,261
Hey.
704
00:25:13,388 --> 00:25:16,767
I hear you don't wanna sleep.
You want some company?
705
00:25:16,892 --> 00:25:18,852
You wouldn't leave.
706
00:25:21,230 --> 00:25:25,901
When the Goa'uld planted the bomb
inside me, you wouldn't leave.
707
00:25:26,026 --> 00:25:31,240
Even though your orders were to
leave me there alone, you stayed with me.
708
00:25:32,991 --> 00:25:35,410
- Yeah.
- Why?
709
00:25:37,037 --> 00:25:39,164
I don't know. Just an instinct.
710
00:25:39,289 --> 00:25:42,835
- That I was gonna be OK?
- Yeah, I think so.
711
00:25:43,293 --> 00:25:45,504
But you didn't know for sure.
712
00:25:46,004 --> 00:25:47,548
No.
713
00:25:49,258 --> 00:25:51,301
Well...
714
00:25:53,011 --> 00:25:56,640
that's how I feel about
what's happening to me now.
715
00:25:59,017 --> 00:26:03,230
- Do you understand?
- Yeah, I think I do.
716
00:26:05,357 --> 00:26:09,486
- Want me to stay with you for a while?
- It's not time yet.
717
00:26:09,695 --> 00:26:12,239
Don't say that.
718
00:26:12,364 --> 00:26:16,160
Well, when it is... time,
719
00:26:17,703 --> 00:26:20,247
will you be here?
720
00:26:21,373 --> 00:26:23,917
I promise.
721
00:26:25,335 --> 00:26:29,256
I think I can sleep now, for a little while.
722
00:26:30,757 --> 00:26:32,801
OK.
723
00:28:53,609 --> 00:28:56,361
- Sam?
- I think she's asleep.
724
00:28:56,445 --> 00:29:00,157
Good. Listen. The bodies of the villagers -
what happened to them?
725
00:29:00,282 --> 00:29:02,534
They were cremated.
We sent a team back.
726
00:29:02,659 --> 00:29:04,703
So there could be a bone fragment.
727
00:29:04,828 --> 00:29:09,541
If we find one from someone who's been
through the initiation, antibodies may...
728
00:29:09,666 --> 00:29:12,836
That was four years ago. The chances...
729
00:29:16,173 --> 00:29:18,217
Oh, no.
730
00:29:22,095 --> 00:29:24,139
Cassandra?
731
00:29:25,015 --> 00:29:26,975
- It was a Goa'uld.
- What?
732
00:29:27,100 --> 00:29:29,269
I was asleep. I thought it was a nurse.
733
00:29:29,394 --> 00:29:33,065
- But I did sense its presence.
- I haven't sensed anything.
734
00:29:33,190 --> 00:29:38,612
It was after you left. At first no one was
there. When it got closer, I saw someone.
735
00:29:41,990 --> 00:29:46,954
This is a code three alert. We need zats
and TERs in isolation room four - now.
736
00:29:49,373 --> 00:29:52,376
- Are you all right?
- It ran away when I screamed.
737
00:29:54,169 --> 00:29:57,548
- Major?
- It appears there's a Goa'uld on the base.
738
00:29:57,673 --> 00:30:00,133
- What?
- How is that possible?
739
00:30:00,259 --> 00:30:03,262
Nirrti possesses the technology
to become invisible.
740
00:30:03,345 --> 00:30:07,140
Cronus is dead. If he was
the System Lord holding her prisoner...
741
00:30:07,266 --> 00:30:08,976
So she's out.
742
00:30:09,101 --> 00:30:12,271
The rings. It was her.
She came through the Stargate with us.
743
00:30:12,396 --> 00:30:14,898
She was waiting for us
in her lab the whole time.
744
00:30:15,023 --> 00:30:19,319
We may have inadvertently triggered
a device alerting her to our presence.
745
00:30:20,904 --> 00:30:24,324
Go level by level. Check everything.
Keep in radio contact.
746
00:30:24,449 --> 00:30:26,910
If you locate her, do not shoot to kill.
747
00:30:27,035 --> 00:30:29,246
- Colonel?
- I'm stayin' here, sir.
748
00:30:34,209 --> 00:30:39,006
I figure, you fought her off the first time,
I'm safer here with you.
749
00:30:39,840 --> 00:30:43,385
She was here the whole time
you've been back.
750
00:30:43,510 --> 00:30:45,637
- We'll find her.
- No, she's right.
751
00:30:45,762 --> 00:30:49,016
Why did she wait until now
to come after Cassandra?
752
00:30:57,733 --> 00:30:59,776
Level 22 is clear.
753
00:31:15,375 --> 00:31:18,378
- Level 21, clear.
- Roger that.
754
00:31:18,462 --> 00:31:22,299
- She wanted to check on her experiment.
- We don't know what she wants.
755
00:31:22,424 --> 00:31:27,221
No. If the transformation were going to
kill me, she would've just let it happen.
756
00:31:27,346 --> 00:31:29,139
- Don't you see?
- Honey, not now.
757
00:31:29,264 --> 00:31:31,850
- No, but it did work.
- Cassandra.
758
00:31:34,061 --> 00:31:35,854
No.
759
00:31:35,979 --> 00:31:37,773
Look out!
760
00:31:54,706 --> 00:31:56,750
Easy! We need her alive.
761
00:32:04,550 --> 00:32:08,679
Security to iso room four.
All search teams stand down.
762
00:32:10,013 --> 00:32:12,224
Cassie? Cassie, don't do this.
763
00:32:13,058 --> 00:32:15,102
Please get her outta here.
764
00:32:16,061 --> 00:32:20,023
Come on, let's move! Roll her over. Easy.
765
00:32:38,792 --> 00:32:42,713
- What's gonna happen to Cassandra?
- What is her condition?
766
00:32:42,838 --> 00:32:45,507
She just lost consciousness.
767
00:32:46,633 --> 00:32:48,886
Then the end is very near.
768
00:32:49,803 --> 00:32:53,765
If she dies... so do you.
769
00:32:54,099 --> 00:32:56,643
And what do you offer in return?
770
00:32:57,102 --> 00:32:59,646
I don't think you're
in any position to bargain.
771
00:32:59,771 --> 00:33:03,817
I am in the position to save the life
of a child you hold dear.
772
00:33:05,485 --> 00:33:07,988
- Release me.
- We can't do that.
773
00:33:11,658 --> 00:33:13,452
General...
774
00:33:14,912 --> 00:33:17,998
With my invisibility device intact.
775
00:33:20,000 --> 00:33:23,712
I also require a sample of her blood.
776
00:33:24,129 --> 00:33:25,923
Absolutely not.
777
00:33:27,174 --> 00:33:29,843
Those are my terms.
778
00:33:38,602 --> 00:33:41,438
- She says she can help Cassandra.
- If we trust her.
779
00:33:41,563 --> 00:33:43,607
No, if we let her go.
780
00:33:44,775 --> 00:33:47,361
Do you believe that she can actually help?
781
00:33:47,486 --> 00:33:51,782
Seeing as how we don't have a choice,
I guess it's worth a shot.
782
00:33:51,865 --> 00:33:56,411
- What is General Hammond going to do?
- He hasn't decided yet.
783
00:33:59,331 --> 00:34:02,084
I really need to get back
and see Cassandra.
784
00:34:03,335 --> 00:34:07,714
We all know how tough this has been
for you, so if you need anything...
785
00:34:09,842 --> 00:34:11,885
Thanks.
786
00:34:27,401 --> 00:34:31,196
All right. Give me
70 milligrams of dantrolene.
787
00:34:31,321 --> 00:34:33,365
- Doctor?
- Now!
788
00:34:37,911 --> 00:34:39,955
- Mom?
- I'm here.
789
00:34:41,039 --> 00:34:44,668
We're just giving you something else
to try and get your fever down.
790
00:34:44,793 --> 00:34:46,837
It's happening.
791
00:34:47,421 --> 00:34:53,093
OK. I want you to do what we talked
about, OK? I want you to fight this.
792
00:34:53,218 --> 00:34:56,388
- I don't wanna fight it.
- You have to.
793
00:34:56,513 --> 00:35:01,935
Honey, your body's not gonna be able to
survive what this retrovirus is trying to do.
794
00:35:03,187 --> 00:35:07,107
- Where's Sam?
- She's gone to try to get Nirrti to help.
795
00:35:09,526 --> 00:35:13,655
No. Let it happen. Let it happen!
796
00:35:13,739 --> 00:35:16,408
Drop ten of Valium.
797
00:35:22,164 --> 00:35:24,208
Valium's in.
798
00:35:31,006 --> 00:35:33,050
Temperature's 106.
799
00:35:34,259 --> 00:35:36,303
The dantrolene is not working?
800
00:35:49,608 --> 00:35:54,238
General, with all due respect, it's not
like we're negotiating with terrorists.
801
00:35:54,363 --> 00:35:57,866
It's exactly that. You're letting
your emotions get in the way.
802
00:35:57,991 --> 00:36:02,538
- Yes, I am. Shouldn't you be?
- Jack...
803
00:36:02,621 --> 00:36:05,707
Until yesterday we didn't know
Nirrti was still alive.
804
00:36:05,791 --> 00:36:07,835
Exactly.
805
00:36:07,960 --> 00:36:10,712
Who cares if we let her go?
806
00:36:10,796 --> 00:36:15,092
What difference does it make?
It's just one more Goa'uld runnin' around.
807
00:36:15,217 --> 00:36:19,179
If we were to allow Nirrti to leave
with a sample of Cassandra's blood,
808
00:36:19,304 --> 00:36:25,519
she could well create an advanced host
and become dangerously powerful.
809
00:36:25,644 --> 00:36:28,730
- I agree with General Hammond.
- What?
810
00:36:28,856 --> 00:36:31,358
The life of a child may be sacrificed,
811
00:36:31,483 --> 00:36:36,738
but Nirrti possesses valuable information
that would be lost if we let her leave.
812
00:36:44,788 --> 00:36:48,375
General Hammond would like me
to check in on her.
813
00:36:50,752 --> 00:36:52,296
Argh!
814
00:37:03,182 --> 00:37:07,102
- Teal'c, we're talking about Cassandra.
- Of that I am aware.
815
00:37:07,227 --> 00:37:10,397
But her sacrifice would benefit
both of our peoples.
816
00:37:10,522 --> 00:37:13,901
Nirrti has information
that could help us defeat the Goa'uld.
817
00:37:14,026 --> 00:37:16,695
We'll find another way.
818
00:37:19,114 --> 00:37:22,284
We may never have a Goa'uld
as our prisoner again.
819
00:37:22,367 --> 00:37:26,163
Sir, you know what Cassandra has
gone through because of the Goa'uld.
820
00:37:26,288 --> 00:37:29,374
If we're gonna put
what might happen over her life...
821
00:37:29,500 --> 00:37:32,085
It's time to pack it in.
822
00:37:35,214 --> 00:37:37,090
I agree.
823
00:37:41,595 --> 00:37:44,264
General Hammond
to the holding room.
824
00:37:52,314 --> 00:37:57,653
- Dr Fraiser, stand down.
- I can't do that, sir. I don't have a choice.
825
00:37:57,736 --> 00:38:00,405
Janet, don't do this.
826
00:38:00,489 --> 00:38:03,242
I can't help Cassandra. She can.
827
00:38:04,701 --> 00:38:09,665
SG-1 has convinced me to make a deal
for Cassandra's life. This isn't necessary.
828
00:38:09,790 --> 00:38:12,125
Then you agree to my terms.
829
00:38:13,794 --> 00:38:18,632
Just one. Once you've cured Cassandra
of her illness, you'll be free to go.
830
00:38:18,757 --> 00:38:22,970
- And how do I know you will honour this?
- You have only my word.
831
00:38:23,512 --> 00:38:25,681
Not enough.
832
00:38:29,309 --> 00:38:34,314
Then I should remind you that the woman
holding the gun is Cassandra's mother.
833
00:39:28,702 --> 00:39:30,746
You have waited too long.
834
00:39:31,121 --> 00:39:33,081
You try again.
835
00:40:11,537 --> 00:40:15,582
- It is done.
- Vital signs returning to normal.
836
00:40:23,173 --> 00:40:27,386
- Mom?
- It's OK. I'm here.
837
00:40:31,515 --> 00:40:33,684
I have honoured my part.
838
00:40:44,194 --> 00:40:46,655
Let's go to the gate.
839
00:41:11,722 --> 00:41:17,060
We've never dialled these coordinates. I...
sort of hope you know what you're doin'.
840
00:41:17,436 --> 00:41:19,938
It is not my final destination.
841
00:41:20,063 --> 00:41:25,402
Without a sample of her blood,
I will have to begin my experiment again.
842
00:41:26,028 --> 00:41:28,280
Aw, nuts.
843
00:41:29,281 --> 00:41:32,868
At least you have honoured
this much of our bargain.
844
00:41:33,577 --> 00:41:37,498
In your place, I doubt
I would have done the same.
845
00:41:40,417 --> 00:41:43,170
I'll keep that thought alive.
846
00:42:20,833 --> 00:42:23,335
Hey, Janet. How's our patient?
847
00:42:23,460 --> 00:42:25,087
Bored.
848
00:42:25,170 --> 00:42:28,799
The homework stacked up a bit,
but other than that she's just fine.
849
00:42:28,924 --> 00:42:32,719
- I get to take her home tonight.
- Ah... Dominic awaits.
850
00:42:34,179 --> 00:42:36,932
- Stop it.
- Come on. That last kiss was impressive.
851
00:42:37,140 --> 00:42:39,977
- Stop it!
- Lights exploded overhead.
852
00:42:40,102 --> 00:42:42,062
Stop it!
853
00:42:43,105 --> 00:42:44,731
- It's Saturday.
- OK.
854
00:42:44,857 --> 00:42:49,236
But... I won't be able to move the piece
around by thinking about it. Sorry.
855
00:42:49,361 --> 00:42:52,030
Good. Then we're even.
856
00:43:53,342 --> 00:43:56,512
Visiontext Subtitles: Doreen Trenerry
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.