All language subtitles for Song of the Moon episode 33 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,430 --> 00:01:40,120 [Song of the Moon] 3 00:01:40,120 --> 00:01:42,990 [Episode 33] 4 00:01:43,460 --> 00:01:44,500 Have you ever thought 5 00:01:46,300 --> 00:01:47,500 maybe 6 00:01:49,289 --> 00:01:49,979 there is another way to break the curse 7 00:01:51,700 --> 00:01:53,539 other than to cleave the Four Seasons Monument? 8 00:01:54,660 --> 00:01:55,300 Yes, there is 9 00:01:56,620 --> 00:01:57,100 in the legend. 10 00:02:00,580 --> 00:02:01,580 But we tried it before. 11 00:02:02,900 --> 00:02:03,940 It didn't work at all, 12 00:02:05,540 --> 00:02:06,020 did it? 13 00:02:11,340 --> 00:02:12,020 That's because 14 00:02:14,380 --> 00:02:16,260 I only inherited the immortal energy of Immortal Ze Shui. 15 00:02:17,940 --> 00:02:19,380 I didn't inherit her resentment. 16 00:02:21,140 --> 00:02:23,100 No matter how I try to forgive, 17 00:02:25,540 --> 00:02:26,740 I just can't do it. 18 00:02:31,020 --> 00:02:31,980 But just now, 19 00:02:33,500 --> 00:02:35,300 the memory of the Brahma tree has told me 20 00:02:36,820 --> 00:02:38,020 as long as the inheritor 21 00:02:39,180 --> 00:02:40,180 becomes the Demon Queen, 22 00:02:41,980 --> 00:02:43,460 she will have the right to forgive the Demons 23 00:02:44,940 --> 00:02:46,340 and break the curse for ten thousand years. 24 00:02:56,579 --> 00:02:57,620 Do you remember 25 00:02:59,500 --> 00:03:00,090 that time 26 00:03:01,500 --> 00:03:02,540 I tried to break the curse? 27 00:03:04,420 --> 00:03:04,980 Demon King, 28 00:03:05,820 --> 00:03:06,610 I'm afraid... 29 00:03:07,340 --> 00:03:08,500 I can't break the curse. 30 00:03:09,540 --> 00:03:11,010 Maybe 31 00:03:11,650 --> 00:03:12,580 someone thinks 32 00:03:13,460 --> 00:03:14,740 I'm not qualified. 33 00:03:16,820 --> 00:03:17,620 But if 34 00:03:18,540 --> 00:03:19,940 I become the Demon Queen, 35 00:03:21,180 --> 00:03:22,140 what I carry 36 00:03:22,490 --> 00:03:27,040 ♫The begonia is red, but every promise makes it more withered♫ 37 00:03:24,250 --> 00:03:25,980 is the hope of the whole Demons. 38 00:03:29,150 --> 00:03:33,890 ♫It blooms alone, but the wind and rain are more violent♫ 39 00:03:30,980 --> 00:03:32,020 You mean 40 00:03:34,410 --> 00:03:40,470 ♫Plants are not human beings, and ruthless fruits are planted♫ 41 00:03:35,579 --> 00:03:36,860 you're willing to marry me and become the Demon Queen? 42 00:03:38,540 --> 00:03:39,340 But 43 00:03:39,340 --> 00:03:40,980 you and Fu have sacrificed too much. 44 00:03:41,460 --> 00:03:47,450 ♫How can you forget the innocence and ignorance when we first met?♫ 45 00:03:42,740 --> 00:03:44,940 As long as that lunatic who is locked up 46 00:03:46,579 --> 00:03:48,180 would be able to 47 00:03:48,910 --> 00:03:53,750 ♫The butterfly emerges from the chrysalis, but it is difficult to fly to the sky♫ 48 00:03:49,020 --> 00:03:50,260 to be free 49 00:03:52,980 --> 00:03:55,100 and those people who would die without water 50 00:03:55,320 --> 00:04:00,440 ♫The butterfly's wings were broken, and the dream fell without a trace♫ 51 00:03:55,700 --> 00:03:57,420 can be saved. 52 00:04:00,730 --> 00:04:06,790 ♫Because of their greed for the warmth of fire, they lost each other♫ 53 00:04:01,300 --> 00:04:02,260 Have you ever 54 00:04:02,260 --> 00:04:04,100 thought about Fu's feelings? 55 00:04:06,140 --> 00:04:07,700 He has committed so many sins. 56 00:04:07,200 --> 00:04:13,940 ♫There is a period of youth, and he is waiting for the spring breeze in the coming year♫ 57 00:04:09,540 --> 00:04:11,180 Has he ever thought about my feelings? 58 00:04:13,540 --> 00:04:14,740 After I become the Demon Queen 59 00:04:15,420 --> 00:04:16,540 and break the curse, 60 00:04:16,820 --> 00:04:18,540 Fu won't risk his life 61 00:04:17,209 --> 00:04:20,260 ♫How many times do we have to reincarnate♫ 62 00:04:18,980 --> 00:04:21,019 and it will end 63 00:04:20,430 --> 00:04:23,210 ♫Before we meet again in the next life?♫ 64 00:04:22,820 --> 00:04:24,060 all these disputes. 65 00:04:23,810 --> 00:04:26,350 ♫Suffer all grief and long hate♫ 66 00:04:25,180 --> 00:04:26,780 Compared to these, 67 00:04:26,350 --> 00:04:29,940 ♫Reversed right and wrong dreams♫ 68 00:04:27,140 --> 00:04:28,100 our love hardly matters. 69 00:04:29,540 --> 00:04:30,140 What about you? 70 00:04:30,300 --> 00:04:32,890 ♫I exiled my thousand-year-old body♫ 71 00:04:32,860 --> 00:04:33,659 Do you dare to do it? 72 00:04:32,890 --> 00:04:37,320 ♫Waiting for the ashes to slowly burn in the heart♫ 73 00:04:37,320 --> 00:04:43,920 ♫Wait until the end of life to see the begonia turn red again♫ 74 00:04:38,460 --> 00:04:39,420 Let me out! 75 00:04:40,380 --> 00:04:41,340 Let me out! 76 00:04:42,700 --> 00:04:43,659 I want to see Luo Ning! 77 00:04:48,420 --> 00:04:48,820 Brother. 78 00:04:49,300 --> 00:04:49,860 Fu. 79 00:04:51,580 --> 00:04:52,460 How is Luo Ning? 80 00:04:57,130 --> 00:04:58,180 I recalled 81 00:04:59,780 --> 00:05:01,580 what she heard when she hid her breath. 82 00:05:03,140 --> 00:05:04,140 She must hate 83 00:05:04,420 --> 00:05:09,260 ♫The butterfly emerges from the chrysalis, but it is difficult to fly to the sky♫ 84 00:05:05,180 --> 00:05:06,740 every word I said. 85 00:05:08,500 --> 00:05:10,260 If I don't explain to her, 86 00:05:10,260 --> 00:05:10,820 she might never 87 00:05:10,820 --> 00:05:12,140 want to see me again. 88 00:05:10,840 --> 00:05:15,950 ♫The butterfly's wings were broken, and the dream fell without a trace♫ 89 00:05:15,300 --> 00:05:16,620 What can you tell her? 90 00:05:16,240 --> 00:05:22,300 ♫Because of their greed for the warmth of fire, they lost each other♫ 91 00:05:18,660 --> 00:05:20,420 Tell her that you never did those things. 92 00:05:21,100 --> 00:05:22,330 Or you never make 93 00:05:22,710 --> 00:05:29,450 ♫There is a period of youth, and he is waiting for the spring breeze in the coming year♫ 94 00:05:24,300 --> 00:05:25,780 those plans? 95 00:05:29,220 --> 00:05:29,900 I know. 96 00:05:31,940 --> 00:05:32,659 What I did 97 00:05:32,730 --> 00:05:35,770 ♫How many times do we have to reincarnate♫ 98 00:05:34,180 --> 00:05:35,370 is all wrong in her eyes. 99 00:05:35,940 --> 00:05:38,720 ♫Before we meet again in the next life?♫ 100 00:05:37,940 --> 00:05:39,100 Is everything I did wrong 101 00:05:39,320 --> 00:05:41,860 ♫Suffer all grief and long hate♫ 102 00:05:39,900 --> 00:05:41,820 in your eyes? 103 00:05:41,860 --> 00:05:45,450 ♫Reversed right and wrong dreams♫ 104 00:05:45,810 --> 00:05:48,400 ♫I exiled my thousand-year-old body♫ 105 00:05:48,400 --> 00:05:52,840 ♫Waiting for the ashes to slowly burn in the heart♫ 106 00:05:49,450 --> 00:05:50,220 Fu, 107 00:05:52,840 --> 00:05:59,130 ♫Wait until the end of life to see the begonia turn red again♫ 108 00:05:53,100 --> 00:05:55,220 I've been indulging you too much these years. 109 00:05:59,130 --> 00:06:02,430 ♫I'm willing to spread my wings♫ 110 00:06:02,430 --> 00:06:05,560 ♫And don't fight the fate♫ 111 00:06:05,560 --> 00:06:15,320 ♫It's a good moment to share the world with you♫ 112 00:06:15,580 --> 00:06:16,020 Brother. 113 00:06:23,620 --> 00:06:24,090 Fu, 114 00:06:25,500 --> 00:06:26,620 I'm sorry. 115 00:06:28,090 --> 00:06:29,700 I hope when you come out, 116 00:06:31,180 --> 00:06:32,420 the curse of the Aquatic Demons 117 00:06:32,780 --> 00:06:33,700 would be broken. 118 00:06:35,060 --> 00:06:36,340 You won't need to be bothered anymore 119 00:06:37,740 --> 00:06:39,180 and you can live well. 120 00:06:43,740 --> 00:06:44,659 You two 121 00:06:45,040 --> 00:06:47,570 ♫How many times do we have to reincarnate♫ 122 00:06:46,860 --> 00:06:48,180 are willing to 123 00:06:48,370 --> 00:06:51,480 ♫Before we meet again in the next life?♫ 124 00:06:49,940 --> 00:06:51,900 see me be imprisoned here for 100 years. 125 00:06:51,700 --> 00:06:54,250 ♫Suffer all grief and long hate♫ 126 00:06:54,250 --> 00:06:58,659 ♫Reversed right and wrong dreams♫ 127 00:06:58,659 --> 00:07:02,010 ♫I exiled my thousand-year-old body♫ 128 00:07:02,030 --> 00:07:05,440 ♫Waiting for the ashes to slowly burn in the heart♫ 129 00:07:05,440 --> 00:07:12,200 ♫Wait until the end of life to see the begonia turn red again♫ 130 00:07:23,100 --> 00:07:23,660 You're back. 131 00:07:24,810 --> 00:07:25,300 Brother. 132 00:07:26,140 --> 00:07:27,220 When did you get here? 133 00:07:30,420 --> 00:07:31,660 I've been here all day. 134 00:07:33,650 --> 00:07:34,659 I just want to see 135 00:07:35,460 --> 00:07:36,420 when you will come back. 136 00:07:38,300 --> 00:07:40,370 I went out for a while. 137 00:07:41,260 --> 00:07:42,340 Something happened. 138 00:07:43,090 --> 00:07:44,180 I was injured. 139 00:07:44,700 --> 00:07:45,860 Luckily, I was saved. 140 00:07:59,290 --> 00:08:00,060 You were badly injured. 141 00:08:01,060 --> 00:08:01,700 Who hurt you? 142 00:08:05,140 --> 00:08:06,140 The one who hurt me... 143 00:08:07,460 --> 00:08:08,260 The one who hurt me 144 00:08:08,420 --> 00:08:10,210 has been punished by the person who saved me. 145 00:08:11,820 --> 00:08:13,390 What are you talking about? 146 00:08:17,140 --> 00:08:19,300 All right, that's not important. 147 00:08:22,100 --> 00:08:22,740 Well, 148 00:08:23,540 --> 00:08:24,900 if the person who saved me 149 00:08:25,500 --> 00:08:27,210 is talented and kind, 150 00:08:28,180 --> 00:08:29,500 can I marry him? 151 00:08:30,810 --> 00:08:31,210 Luo Ning, 152 00:08:32,620 --> 00:08:34,260 I just want you to find 153 00:08:34,260 --> 00:08:35,210 a kind and decent man. 154 00:08:35,659 --> 00:08:36,500 As long as he's not a demon, 155 00:08:37,220 --> 00:08:37,820 I will ask no more. 156 00:08:40,620 --> 00:08:41,460 It looks like 157 00:08:42,130 --> 00:08:44,250 Luo Ning is determined to marry the Demon King. 158 00:08:44,700 --> 00:08:45,980 But I really don't know 159 00:08:46,380 --> 00:08:47,940 how you did it. 160 00:08:49,780 --> 00:08:50,530 That day, 161 00:08:51,220 --> 00:08:53,340 I knew that Wan Sui would go to the Demon Palace. 162 00:08:53,690 --> 00:08:54,900 So I asked you 163 00:08:55,100 --> 00:08:56,860 to show up in front of him. 164 00:09:01,420 --> 00:09:02,220 Bai Feng. 165 00:09:06,380 --> 00:09:07,900 Wan Sui would definitely 166 00:09:08,410 --> 00:09:10,340 -spread it. -They are totally different. 167 00:09:10,340 --> 00:09:11,580 How could they be brothers? 168 00:09:12,100 --> 00:09:12,820 Master. 169 00:09:16,540 --> 00:09:16,940 Who? 170 00:09:18,620 --> 00:09:20,500 Then I told 171 00:09:20,980 --> 00:09:22,300 Luo Ning 172 00:09:22,300 --> 00:09:25,180 about the Demon King and Immortal Ze Shui. 173 00:09:27,460 --> 00:09:30,100 I watched her grow up 174 00:09:30,340 --> 00:09:32,820 and I know her best. 175 00:09:32,820 --> 00:09:35,460 She will definitely investigate it herself. 176 00:09:36,020 --> 00:09:37,180 In this way, 177 00:09:38,020 --> 00:09:38,820 Fu 178 00:09:39,380 --> 00:09:41,700 will be punished by He Na. 179 00:09:42,060 --> 00:09:43,460 If you do this, 180 00:09:43,690 --> 00:09:45,140 how will he help you? 181 00:09:45,660 --> 00:09:47,220 He is locked up by He Na. 182 00:09:48,380 --> 00:09:50,100 Fu is arrogant 183 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 and difficult to control. 184 00:09:51,860 --> 00:09:53,370 But I need someone 185 00:09:54,100 --> 00:09:56,380 who can help me cleave the Four Seasons Monument. 186 00:09:56,820 --> 00:09:58,620 He has the bloodline of the Demon King 187 00:09:58,620 --> 00:10:00,060 and he is the best candidate. 188 00:10:03,060 --> 00:10:04,380 Before that, 189 00:10:05,380 --> 00:10:06,460 I must 190 00:10:06,980 --> 00:10:08,540 curb his temper. 191 00:10:08,820 --> 00:10:10,860 Go to the Demon Palace and keep an eye on him 192 00:10:11,180 --> 00:10:13,140 and find out his movements. 193 00:10:16,580 --> 00:10:17,420 Then 194 00:10:18,060 --> 00:10:19,580 come back and report to me. 195 00:10:20,740 --> 00:10:21,140 Yes. 196 00:10:21,620 --> 00:10:22,460 Fu, 197 00:10:22,940 --> 00:10:25,420 I'm not afraid you won't listen to me. 198 00:10:26,660 --> 00:10:27,660 In the past few months, 199 00:10:28,140 --> 00:10:29,980 the Four Seasons Monument has been in trouble too frequently. 200 00:10:30,580 --> 00:10:32,740 Could it be the spy hiding in Immortal Palace 201 00:10:33,260 --> 00:10:34,580 doing something bad? 202 00:10:38,580 --> 00:10:39,300 This time, 203 00:10:39,500 --> 00:10:40,500 I ask you here 204 00:10:41,300 --> 00:10:42,660 to tell you something. 205 00:10:44,300 --> 00:10:44,940 Please go ahead. 206 00:10:46,140 --> 00:10:48,460 Xie Lingqi hid Wu Shiwei's immortal energy 207 00:10:48,940 --> 00:10:50,620 in the Bone Melting Pool. 208 00:10:50,620 --> 00:10:52,940 Besides, Wu Shiwei has been trapped in Yin-yang Cave 209 00:10:52,940 --> 00:10:54,090 for a thousand years. 210 00:10:54,460 --> 00:10:55,940 She is like a walking dead. 211 00:10:56,610 --> 00:10:58,260 We must investigate her immortal energy. 212 00:10:59,060 --> 00:11:00,740 Xie Lingqi resists 213 00:11:00,740 --> 00:11:02,100 the inspection and purification. 214 00:11:02,580 --> 00:11:04,740 Isn't that suspicious? 215 00:11:06,580 --> 00:11:07,330 I think 216 00:11:07,500 --> 00:11:08,650 Xie Lingqi 217 00:11:08,960 --> 00:11:11,230 is probably still doing evil deeds for the evil. 218 00:11:11,230 --> 00:11:12,660 He is the spy. 219 00:11:15,180 --> 00:11:17,190 It’s easy to prove his innocence. 220 00:11:17,280 --> 00:11:18,120 General Xie, 221 00:11:18,960 --> 00:11:21,560 all you need to do is to hand over Wu Shiwei's immortal energy. 222 00:11:22,570 --> 00:11:23,790 Hand it over? 223 00:11:24,500 --> 00:11:25,300 Why? 224 00:11:28,070 --> 00:11:28,950 That immortal energy 225 00:11:29,630 --> 00:11:31,430 is the only thing Shiwei left. 226 00:11:32,060 --> 00:11:32,860 You are asking me to hand it over? 227 00:11:33,660 --> 00:11:34,500 Why don't you kill me? 228 00:11:35,250 --> 00:11:36,850 I believe Xie Lingqi is innocent. 229 00:11:39,030 --> 00:11:41,090 The Four Seasons Monument has been in trouble several times. 230 00:11:41,680 --> 00:11:43,440 It might be the evil spirit 231 00:11:43,440 --> 00:11:45,250 in the immortal energy. 232 00:11:45,250 --> 00:11:46,130 But 233 00:11:47,430 --> 00:11:49,030 do you have any solid evidence? 234 00:11:50,670 --> 00:11:51,380 Ge, 235 00:11:51,680 --> 00:11:52,850 a leopard can't change 236 00:11:53,230 --> 00:11:54,530 its spots. 237 00:11:55,040 --> 00:11:56,880 Don't be indecisive. 238 00:11:58,190 --> 00:11:59,190 Xie Lingqi can't do 239 00:11:59,190 --> 00:12:00,120 this damage. 240 00:12:00,540 --> 00:12:01,000 Immortal Master, 241 00:12:02,220 --> 00:12:03,270 I've checked 242 00:12:03,430 --> 00:12:04,650 the damage to the Four Seasons Monument. 243 00:12:05,200 --> 00:12:07,130 It has nothing to do with him. 244 00:12:07,590 --> 00:12:09,310 General Xie is innocent. 245 00:12:13,180 --> 00:12:14,310 The evil is very cunning. 246 00:12:15,910 --> 00:12:17,590 He makes us suspect each other and makes people panic. 247 00:12:18,970 --> 00:12:20,360 That's what he wants to see. 248 00:12:21,490 --> 00:12:22,590 Don't panic. 249 00:12:22,880 --> 00:12:23,510 Yes. 250 00:12:44,640 --> 00:12:45,480 Shiwei, 251 00:12:47,660 --> 00:12:49,340 I will become the senior 252 00:12:49,340 --> 00:12:50,310 in your heart, 253 00:12:51,690 --> 00:12:52,530 right? 254 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 I know you didn't do it. 255 00:13:03,030 --> 00:13:05,640 But I need you to pretend to be imprisoned 256 00:13:06,900 --> 00:13:08,110 to help me find 257 00:13:09,040 --> 00:13:10,550 the spy hiding the Immortal Palace. 258 00:13:13,620 --> 00:13:15,760 I will protect the Immortal Palace. 259 00:13:23,110 --> 00:13:23,950 Immortal, 260 00:13:24,330 --> 00:13:26,300 someone has been coming in and going out the Xiyin Mountain recently. 261 00:13:26,630 --> 00:13:27,680 Maybe the spy 262 00:13:27,680 --> 00:13:28,820 is taking action again. 263 00:13:30,790 --> 00:13:32,390 The situation is getting more dangerous. 264 00:13:33,100 --> 00:13:34,030 Liu Shao, 265 00:13:34,530 --> 00:13:35,870 every progress you make 266 00:13:36,130 --> 00:13:38,060 is our chip to succeed. 267 00:13:59,770 --> 00:14:00,400 What do you think? 268 00:14:01,120 --> 00:14:01,830 Am I good? 269 00:14:03,170 --> 00:14:03,720 Not bad. 270 00:14:04,310 --> 00:14:06,700 What do you mean by that? Praise me. 271 00:14:07,460 --> 00:14:08,720 You've improved a lot. 272 00:14:12,250 --> 00:14:13,880 Last time I saw Luo Ning, 273 00:14:14,560 --> 00:14:16,150 she seemed to have something on her mind. 274 00:14:16,910 --> 00:14:19,220 Do you need me to see her? 275 00:14:20,270 --> 00:14:21,280 Okay. 276 00:14:31,650 --> 00:14:33,080 Your brother said you have something on your mind. 277 00:14:33,080 --> 00:14:34,170 I came to see you. 278 00:14:38,500 --> 00:14:39,250 Nothing. 279 00:14:40,390 --> 00:14:41,270 Really? 280 00:14:45,130 --> 00:14:45,800 Liu Shao. 281 00:14:46,640 --> 00:14:47,690 Do you know? 282 00:14:48,110 --> 00:14:50,460 I saw it with my own eyes in the Demon Palace that 283 00:14:51,510 --> 00:14:52,690 the people of the Aquatic Demons 284 00:14:53,400 --> 00:14:55,250 died in front of me. 285 00:14:56,970 --> 00:14:57,980 It was so miserable. 286 00:14:58,950 --> 00:15:00,080 I don't want to see 287 00:15:01,760 --> 00:15:03,400 it happens again. 288 00:15:04,870 --> 00:15:06,510 I can end all of this. 289 00:15:07,140 --> 00:15:08,900 I'm the inheritor to the Immortal Ze Shui's immortal energy. 290 00:15:09,570 --> 00:15:11,040 I can break this curse. 291 00:15:13,020 --> 00:15:13,730 So, 292 00:15:15,240 --> 00:15:16,710 I want to marry He Na. 293 00:15:21,500 --> 00:15:22,170 Luo Ning. 294 00:15:22,680 --> 00:15:23,390 Luo Ning. 295 00:15:26,500 --> 00:15:28,010 When did you know 296 00:15:28,980 --> 00:15:30,360 you're the inheritor of Immortal Ze Shui? 297 00:15:37,500 --> 00:15:38,760 The moment I found out that 298 00:15:39,860 --> 00:15:41,120 I can summon 299 00:15:42,040 --> 00:15:43,930 and activate Bone-Corroding Harp. 300 00:15:57,120 --> 00:15:57,960 Since young, 301 00:15:58,920 --> 00:16:00,560 you asked me to copy scriptures 302 00:16:01,190 --> 00:16:03,630 and forbid me to touch anything related to the demonic world. 303 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 I guess 304 00:16:06,780 --> 00:16:08,160 that's the reason. 305 00:16:10,180 --> 00:16:11,310 Since you know it, 306 00:16:12,700 --> 00:16:14,040 you should know 307 00:16:14,670 --> 00:16:16,520 what happened between the Demon King and Ze Shui ten thousand years ago. 308 00:16:17,950 --> 00:16:19,120 I will never agree to 309 00:16:19,540 --> 00:16:21,100 this marriage. 310 00:16:22,740 --> 00:16:25,760 But this marriage is not a loss to me. 311 00:16:27,020 --> 00:16:27,820 Brother, 312 00:16:28,320 --> 00:16:31,390 you are the only one who loves me. 313 00:16:32,140 --> 00:16:33,360 But it's different now. 314 00:16:34,030 --> 00:16:35,250 Now there's He Na. 315 00:16:36,390 --> 00:16:37,600 He won't interfere with my life. 316 00:16:38,650 --> 00:16:40,040 My life 317 00:16:40,040 --> 00:16:42,220 will be more free 318 00:16:42,390 --> 00:16:43,270 and more noble. 319 00:16:45,040 --> 00:16:45,790 Isn't that good? 320 00:16:46,300 --> 00:16:47,220 Luo Ning, 321 00:16:48,060 --> 00:16:49,620 the curse of the Aquatic Demons has nothing to do with you. 322 00:16:50,290 --> 00:16:52,180 The Three Realms shouldn't be your responsibility. 323 00:16:53,100 --> 00:16:54,990 You should find someone you love 324 00:16:55,580 --> 00:16:56,590 to spend your life together. 325 00:17:11,369 --> 00:17:12,300 I can't. 326 00:17:14,230 --> 00:17:15,190 What did you say? 327 00:17:16,369 --> 00:17:17,380 I said 328 00:17:18,640 --> 00:17:19,650 I can't find him. 329 00:17:22,420 --> 00:17:24,099 The person I used to like 330 00:17:25,270 --> 00:17:27,460 has been kicked to hell by me. 331 00:17:30,440 --> 00:17:31,450 I even closed 332 00:17:31,450 --> 00:17:32,920 his coffin tightly. 333 00:17:34,010 --> 00:17:35,770 He will never come out again. 334 00:17:36,240 --> 00:17:37,450 I will never 335 00:17:38,630 --> 00:17:39,590 let him hurt 336 00:17:39,590 --> 00:17:40,690 the people I love the most. 337 00:17:41,530 --> 00:17:42,370 You mean... 338 00:17:43,750 --> 00:17:44,720 Fu? 339 00:17:46,270 --> 00:17:47,740 Did Fu do something to you? 340 00:17:48,710 --> 00:17:50,300 Brother, stop mentioning him. 341 00:17:51,900 --> 00:17:53,160 I just want you to know that 342 00:17:54,130 --> 00:17:55,600 I will become the Demon Queen 343 00:17:56,860 --> 00:17:58,490 and break the curse for the Aquatic Demons. 344 00:18:00,340 --> 00:18:01,480 I promise 345 00:18:01,940 --> 00:18:03,580 I will live a happy life. 346 00:18:05,380 --> 00:18:07,020 Please help me. 347 00:18:07,610 --> 00:18:08,110 No. 348 00:18:11,720 --> 00:18:13,320 I can't let you sacrifice your life happiness 349 00:18:13,320 --> 00:18:14,540 for a curse. 350 00:18:15,210 --> 00:18:16,550 So what? 351 00:18:17,390 --> 00:18:18,740 If you don't agree, 352 00:18:18,740 --> 00:18:19,870 I'll marry him anyway. 353 00:18:20,670 --> 00:18:22,060 If you lock me up, 354 00:18:22,560 --> 00:18:24,070 I'll divest Ze Shui's immortal energy 355 00:18:24,370 --> 00:18:25,880 and drown myself in this pond. 356 00:18:25,880 --> 00:18:26,260 You... 357 00:18:33,480 --> 00:18:34,530 Immortal Luo Ge. 358 00:18:34,530 --> 00:18:36,170 Immortal Master Wanwu said something happened to the Four Seasons Monument. 359 00:18:36,170 --> 00:18:37,260 Please go over. 360 00:18:39,040 --> 00:18:46,220 ♫The remaining flowers in the mirror reflect the moon in the water♫ 361 00:18:47,490 --> 00:18:52,140 ♫We can't live up to such a good time♫ 362 00:18:53,190 --> 00:18:59,670 ♫Recalling the unforgettable glance at the beginning♫ 363 00:18:56,200 --> 00:18:56,830 Luo Ning, 364 00:18:58,970 --> 00:19:00,740 are you really going to sacrifice your life 365 00:19:00,200 --> 00:19:03,740 ♫I realized that it was a thousand years ago♫ 366 00:19:00,740 --> 00:19:01,870 for a curse? 367 00:19:03,740 --> 00:19:06,800 ♫Is this bad luck, or good luck?♫ 368 00:19:06,660 --> 00:19:08,210 This curse of thousands of years 369 00:19:06,800 --> 00:19:10,420 ♫He said that responsibility and love are difficult to balance♫ 370 00:19:09,980 --> 00:19:11,570 has driven so many people crazy. 371 00:19:10,420 --> 00:19:13,250 ♫He had no choice but to leave me♫ 372 00:19:13,210 --> 00:19:14,510 I'm just 373 00:19:13,940 --> 00:19:17,490 ♫The past has passed, so do not linger♫ 374 00:19:17,410 --> 00:19:18,960 one of them. 375 00:19:17,490 --> 00:19:20,200 ♫My love for you is still so strong♫ 376 00:19:20,830 --> 00:19:24,520 ♫Too many intertwined oaths and lies♫ 377 00:19:24,520 --> 00:19:28,080 ♫Have shattered my dreams♫ 378 00:19:28,080 --> 00:19:36,020 ♫Who would like to take a broken willow branch and watch the moon alone in the blue sky♫ 379 00:19:36,440 --> 00:19:39,890 ♫Life is like a grain of sand♫ 380 00:19:39,890 --> 00:19:43,320 ♫It burns the fire in my heart♫ 381 00:19:43,510 --> 00:19:51,340 ♫I want to burn myself to hear you say you have never changed♫ 382 00:19:47,650 --> 00:19:48,990 In this world 383 00:19:49,920 --> 00:19:51,050 everything 384 00:19:51,470 --> 00:19:53,190 have to choose their own fate. 385 00:19:54,540 --> 00:19:55,710 I thought 386 00:19:56,300 --> 00:19:59,070 I was a carefree fairy in the Xiyin Mountain. 387 00:19:59,070 --> 00:20:00,380 I don't need to think about anything. 388 00:20:01,260 --> 00:20:02,310 But in the end, 389 00:20:02,770 --> 00:20:04,320 we have to move forward 390 00:20:05,080 --> 00:20:06,630 and make our own choices. 391 00:20:06,640 --> 00:20:10,350 ♫Why have you been so far away from me every time♫ 392 00:20:08,610 --> 00:20:10,200 I hope everything I do 393 00:20:10,350 --> 00:20:13,480 ♫For billions of years♫ 394 00:20:11,340 --> 00:20:13,020 can remove his inner demon 395 00:20:13,680 --> 00:20:17,470 ♫Can I use your hands to warm up the world again?♫ 396 00:20:14,240 --> 00:20:16,130 and let him live again. 397 00:20:17,470 --> 00:20:20,480 ♫A few hasty nights♫ 398 00:20:17,680 --> 00:20:19,190 Do you think 399 00:20:19,700 --> 00:20:20,870 the person in front of you 400 00:20:20,790 --> 00:20:24,500 ♫Too many intertwined oaths and lies♫ 401 00:20:21,080 --> 00:20:22,470 is not the one who made you laugh 402 00:20:22,800 --> 00:20:23,940 and played with you? 403 00:20:23,940 --> 00:20:25,030 I am 404 00:20:24,500 --> 00:20:27,980 ♫Have shattered my dreams♫ 405 00:20:26,200 --> 00:20:27,630 the real Fu now. 406 00:20:27,980 --> 00:20:38,430 ♫Who would like to take a broken willow branch and watch the moon alone in the blue sky♫ 407 00:20:28,680 --> 00:20:30,990 Since this is caused by Ze Shui, 408 00:20:32,670 --> 00:20:34,230 let me end it. 409 00:20:38,800 --> 00:20:39,810 Your Majesty, 410 00:20:39,940 --> 00:20:41,870 could the curse of the Demons 411 00:20:41,870 --> 00:20:43,510 be broken this time? 412 00:20:46,780 --> 00:20:47,790 Yes. 413 00:20:49,930 --> 00:20:51,360 I'm going to the Immortal Palace. 414 00:20:52,660 --> 00:20:54,550 Will Immortal Luo Ge 415 00:20:54,850 --> 00:20:56,490 agree? 416 00:20:59,260 --> 00:21:00,520 Whether he agrees or not, 417 00:21:01,950 --> 00:21:03,420 I have to 418 00:21:04,680 --> 00:21:06,610 discuss it with him in advance. 419 00:21:07,830 --> 00:21:09,340 And I have to say goodbye 420 00:21:13,330 --> 00:21:14,880 to Liu Shao. 421 00:21:40,460 --> 00:21:41,090 Miss Liu Shao. 422 00:21:41,720 --> 00:21:42,430 My name is Kho. 423 00:21:42,810 --> 00:21:43,650 It's your demon. 424 00:21:44,200 --> 00:21:45,210 My demon? 425 00:21:45,500 --> 00:21:46,340 Kho? 426 00:21:49,660 --> 00:21:50,660 Don't hit my demon! 427 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 This is my demon. 428 00:21:53,600 --> 00:21:54,400 How can I hand him over? 429 00:21:54,400 --> 00:21:54,950 No. 430 00:21:55,330 --> 00:21:56,420 Your demon? 431 00:21:57,260 --> 00:21:59,060 You're so beautiful and kind. 432 00:22:02,510 --> 00:22:05,700 You don't talk much 433 00:22:05,910 --> 00:22:06,790 every time you lie. 434 00:22:07,550 --> 00:22:09,940 And you will tilt your head to the left like this. 435 00:22:10,530 --> 00:22:12,420 People could see you through at a glance. 436 00:22:18,590 --> 00:22:19,600 If you don't fight for 437 00:22:20,400 --> 00:22:21,620 some things, 438 00:22:22,120 --> 00:22:23,550 you will never get it. 439 00:22:23,970 --> 00:22:24,730 From now on, 440 00:22:25,480 --> 00:22:26,150 I will try my best 441 00:22:27,120 --> 00:22:28,340 to get what I want 442 00:22:28,760 --> 00:22:30,770 no matter it's for the survival of my people 443 00:22:34,050 --> 00:22:35,770 or the people I care about. 444 00:22:37,870 --> 00:22:38,800 You mean Fu? 445 00:22:39,260 --> 00:22:39,800 And you. 446 00:22:42,830 --> 00:22:45,770 My Demon Palace still lacks a Demon Queen. 447 00:22:46,780 --> 00:22:47,780 He Na... 448 00:22:48,460 --> 00:22:49,040 I... 449 00:22:50,980 --> 00:22:51,690 Just kidding. 450 00:22:52,280 --> 00:22:53,120 Anyway, remember 451 00:22:53,870 --> 00:22:54,590 you are not alone. 452 00:22:55,130 --> 00:22:56,390 At least in the Demon Palace, 453 00:22:59,210 --> 00:23:00,760 I will be by your side. 454 00:23:07,780 --> 00:23:08,700 From now on, 455 00:23:09,960 --> 00:23:10,970 I'm no longer 456 00:23:12,400 --> 00:23:13,860 your demon. 457 00:23:49,270 --> 00:23:50,150 Fairy Luo Ning, 458 00:23:51,620 --> 00:23:53,300 I will go to Palace Chonghua 459 00:23:54,350 --> 00:23:55,360 to propose the marriage to your brother. 460 00:23:56,330 --> 00:23:57,750 You are quite decisive 461 00:23:58,130 --> 00:23:58,970 this time. 462 00:24:04,940 --> 00:24:05,570 I'm sorry. 463 00:24:06,870 --> 00:24:08,550 This is only about the Aquatic Demons, 464 00:24:09,430 --> 00:24:10,770 but it involves your life happiness. 465 00:24:11,570 --> 00:24:13,080 It's unfair 466 00:24:15,390 --> 00:24:16,490 and even despicable to you. 467 00:24:20,520 --> 00:24:22,160 The curse of the Aquatic Demons 468 00:24:23,080 --> 00:24:24,720 was originally caused by Immortal Ze Shui. 469 00:24:25,640 --> 00:24:26,360 Since 470 00:24:26,400 --> 00:24:28,040 I inherited the immortal energy of Immortal Ze Shui, 471 00:24:28,250 --> 00:24:28,960 I should 472 00:24:28,960 --> 00:24:30,470 end it. 473 00:24:32,570 --> 00:24:33,540 Besides, 474 00:24:34,380 --> 00:24:35,470 the Aquatic Demons 475 00:24:35,890 --> 00:24:36,940 have been punished for ten thousand years. 476 00:24:37,400 --> 00:24:39,710 I shouldn't let this hatred continue. 477 00:24:40,800 --> 00:24:41,850 You and Fu 478 00:24:42,990 --> 00:24:44,290 should have a different life. 479 00:24:44,410 --> 00:24:45,250 Fu. 480 00:24:52,940 --> 00:24:55,080 Fu is too obsessed with hatred. 481 00:24:55,960 --> 00:24:57,390 He deserved it. 482 00:24:58,230 --> 00:24:59,450 And as his brother, 483 00:25:01,000 --> 00:25:02,350 I didn't take good care of him. 484 00:25:04,830 --> 00:25:05,460 He treats you... 485 00:25:06,930 --> 00:25:08,230 Since I've decided to let go, 486 00:25:08,690 --> 00:25:09,570 I won't regret it. 487 00:25:11,250 --> 00:25:12,720 All my decisions 488 00:25:13,180 --> 00:25:14,110 have nothing to do with him. 489 00:25:16,500 --> 00:25:17,260 This marriage is 490 00:25:17,930 --> 00:25:18,770 just to break the curse. 491 00:25:19,780 --> 00:25:20,450 I am the Demon King. 492 00:25:20,450 --> 00:25:21,290 It's my duty. 493 00:25:21,960 --> 00:25:24,100 But you were the happiest fairy in the Xiyin Mountain. 494 00:25:26,620 --> 00:25:27,670 After the curse is broken, 495 00:25:28,640 --> 00:25:30,030 it will just be the title 496 00:25:30,190 --> 00:25:31,450 of Demon Queen. 497 00:25:31,750 --> 00:25:32,590 I can still be 498 00:25:32,590 --> 00:25:34,020 the happiest fairy. 499 00:25:35,020 --> 00:25:36,070 Besides, I think 500 00:25:37,040 --> 00:25:39,350 you won't stop me from going anywhere freely. 501 00:25:44,390 --> 00:25:45,480 Demon Palace and Immortal Palace. 502 00:25:46,150 --> 00:25:47,080 You can go anywhere you want. 503 00:25:48,670 --> 00:25:49,600 No matter where you go, 504 00:25:50,650 --> 00:25:51,950 whether you want to 505 00:25:51,990 --> 00:25:53,250 keep the title of Demon Queen, 506 00:25:54,510 --> 00:25:56,190 in the heart of me and the Aquatic Demons, 507 00:25:58,120 --> 00:25:59,010 Fairy Luo Ning 508 00:26:00,430 --> 00:26:01,650 will be always the most respectable person. 509 00:26:04,340 --> 00:26:04,970 We will never 510 00:26:06,820 --> 00:26:08,030 forget it. 511 00:26:38,270 --> 00:26:39,620 Luo Ning wants to marry you. 512 00:26:39,950 --> 00:26:41,000 Is that true? 513 00:26:43,020 --> 00:26:44,320 You know it? 514 00:26:44,990 --> 00:26:45,750 Luo Ning 515 00:26:47,260 --> 00:26:48,350 told me. 516 00:26:52,760 --> 00:26:54,610 Are you blaming me for being selfish and having an ulterior motive 517 00:26:55,490 --> 00:26:57,380 to marry Luo Ning? 518 00:26:58,140 --> 00:27:00,200 I know you've been thinking about your people 519 00:27:01,210 --> 00:27:02,930 and your responsibility as the Demon King. 520 00:27:04,820 --> 00:27:05,660 But... 521 00:27:06,330 --> 00:27:07,880 It's the Demon King's responsibility, 522 00:27:09,190 --> 00:27:10,530 not He Na's. 523 00:27:12,210 --> 00:27:14,690 He Na is a boy in white who can't lie. 524 00:27:17,210 --> 00:27:18,930 He would do anything 525 00:27:20,150 --> 00:27:22,080 for his friends. 526 00:27:23,130 --> 00:27:25,100 What about him? 527 00:27:36,270 --> 00:27:37,450 I once thought 528 00:27:38,420 --> 00:27:39,630 to follow my heart. 529 00:27:40,770 --> 00:27:42,660 But seeing the girl I like 530 00:27:43,250 --> 00:27:44,800 having a better future, 531 00:27:45,980 --> 00:27:47,110 I feel relieved. 532 00:27:48,200 --> 00:27:50,220 I can't just think about the girl I like. 533 00:27:51,480 --> 00:27:52,190 Now, 534 00:27:53,870 --> 00:27:55,470 I can only be the Demon King. 535 00:28:03,030 --> 00:28:04,790 Since I've taken the honor of the Demon King, 536 00:28:05,840 --> 00:28:07,730 I'm destined to take the responsibility of the Demon King. 537 00:28:09,410 --> 00:28:10,340 There are 538 00:28:11,340 --> 00:28:13,190 countless people behind me 539 00:28:13,910 --> 00:28:15,710 who have been longing for sunlight and land. 540 00:28:16,550 --> 00:28:17,980 There are thousands of people who yearn for a happy family 541 00:28:19,320 --> 00:28:20,580 like me. 542 00:28:23,650 --> 00:28:25,960 If I can exchange thousands of people's happiness 543 00:28:26,930 --> 00:28:28,480 with my unhappy marriage, 544 00:28:31,210 --> 00:28:32,300 I think it's worth it. 545 00:28:32,550 --> 00:28:32,970 He Na. 546 00:28:34,280 --> 00:28:34,860 Liu Shao. 547 00:28:44,900 --> 00:28:45,660 Thank you. 548 00:28:47,380 --> 00:28:51,960 ♫I want to get close but I can't see clearly♫ 549 00:28:52,680 --> 00:28:57,250 ♫Who arranged this rain?♫ 550 00:28:58,360 --> 00:29:02,880 ♫I want to avoid but I meet you again♫ 551 00:28:58,550 --> 00:28:59,220 I can't give the pendant 552 00:29:01,360 --> 00:29:03,170 to you. 553 00:29:03,510 --> 00:29:08,210 ♫I can't help but stay with you♫ 554 00:29:09,390 --> 00:29:13,840 ♫The stars call the morning sky♫ 555 00:29:14,510 --> 00:29:19,000 ♫May you feel relieved♫ 556 00:29:20,260 --> 00:29:24,800 ♫I long for a hug♫ 557 00:29:20,390 --> 00:29:20,980 Thank you. 558 00:29:24,760 --> 00:29:26,350 Thank you for letting me meet you. 559 00:29:25,350 --> 00:29:30,600 ♫Can I not just listen?♫ 560 00:29:31,270 --> 00:29:34,710 ♫I want to find our way through destiny♫ 561 00:29:35,300 --> 00:29:40,930 ♫I want to throw away the memory in exchange for you to come back♫ 562 00:29:41,350 --> 00:29:46,220 ♫Raise the glass to reincarnate the world♫ 563 00:29:46,510 --> 00:29:51,850 ♫I'll wait for your response with no regrets♫ 564 00:29:52,940 --> 00:29:56,600 ♫I'll find the promised home for you♫ 565 00:29:57,100 --> 00:30:02,680 ♫My heart aches and I will say yes again♫ 566 00:30:03,100 --> 00:30:08,480 ♫When will we separate?♫ 567 00:30:08,650 --> 00:30:16,420 ♫Please don't tell us our ending in advance♫ 568 00:30:26,500 --> 00:30:27,130 Wow. 569 00:30:27,290 --> 00:30:28,850 Demon King spent a lot. 570 00:30:28,850 --> 00:30:29,690 Of course. 571 00:30:29,690 --> 00:30:31,240 Otherwise, how can he marry our fairy? 572 00:30:31,240 --> 00:30:32,880 What do you think is inside? 573 00:30:32,880 --> 00:30:34,850 It must be something you've never seen. 574 00:30:44,390 --> 00:30:45,900 Take back what you brought. 575 00:30:46,700 --> 00:30:48,000 Or we'll not be friends. 576 00:30:57,110 --> 00:30:57,700 Luo Ge, 577 00:30:59,470 --> 00:31:00,890 I sincerely want to marry Luo Ning. 578 00:31:04,670 --> 00:31:06,940 The person you care about is not Luo Ning. 579 00:31:11,060 --> 00:31:12,280 Maybe not now. 580 00:31:14,040 --> 00:31:14,840 But in the future, 581 00:31:15,800 --> 00:31:17,270 the person I care about 582 00:31:17,400 --> 00:31:18,450 is Luo Ning. 583 00:31:24,500 --> 00:31:25,000 Luo Ge, 584 00:31:27,020 --> 00:31:27,820 please believe me. 585 00:31:28,400 --> 00:31:28,990 I will protect her 586 00:31:28,990 --> 00:31:30,380 and treat her as my life. 587 00:31:30,500 --> 00:31:31,850 I will try my best to make her happy for the rest of her life. 588 00:31:32,600 --> 00:31:33,700 Her happiness 589 00:31:35,380 --> 00:31:36,760 is to spend her life 590 00:31:36,760 --> 00:31:37,770 with her beloved one. 591 00:31:39,570 --> 00:31:41,840 There shouldn't be any schemes. 592 00:31:44,110 --> 00:31:44,660 He Na, 593 00:31:46,380 --> 00:31:48,440 I always respect you for being a gentleman in the demons. 594 00:31:49,440 --> 00:31:51,290 But what you are doing now is not gentlemanly. 595 00:31:53,770 --> 00:31:55,160 You think I'm scheming against her? 596 00:31:55,700 --> 00:31:56,540 Am I wrong? 597 00:31:58,520 --> 00:31:59,780 Luo Ning is a kind girl. 598 00:32:00,990 --> 00:32:03,180 She has been trying to break the curse of your people. 599 00:32:03,890 --> 00:32:05,190 I don't care about that. 600 00:32:06,080 --> 00:32:07,500 I don't even mind helping you out. 601 00:32:09,140 --> 00:32:11,200 But this is not the reason to sacrifice my sister's life happiness. 602 00:32:16,580 --> 00:32:18,260 If there is any other possibility, 603 00:32:21,740 --> 00:32:23,250 I would rather fill myself in 604 00:32:23,250 --> 00:32:24,260 to block the curse 605 00:32:25,730 --> 00:32:27,290 and don't want to implicate others. 606 00:32:28,000 --> 00:32:29,340 Then fill yourself in. 607 00:32:29,810 --> 00:32:30,860 Don't implicate my sister. 608 00:32:40,850 --> 00:32:41,400 He Na. 609 00:32:42,280 --> 00:32:44,170 I don't mind you counting me in 610 00:32:45,600 --> 00:32:46,650 when you fill yourself in. 611 00:32:52,280 --> 00:32:53,700 But please let my sister go. 612 00:32:55,800 --> 00:32:56,560 Luo Ge, 613 00:33:02,860 --> 00:33:04,540 why don't you ask Luo Ning 614 00:33:06,430 --> 00:33:07,980 about her thoughts? 615 00:33:23,730 --> 00:33:26,670 You've been strict with Luo Ning 616 00:33:27,260 --> 00:33:29,070 because you're worried that she'll follow Immortal Ze Shui's path. 617 00:33:29,570 --> 00:33:30,750 It's all my fault. 618 00:33:32,050 --> 00:33:33,640 If I could protect her better, 619 00:33:35,410 --> 00:33:36,790 I might be able to avoid her 620 00:33:37,970 --> 00:33:39,020 getting on this path. 621 00:33:41,830 --> 00:33:43,510 This wouldn't have happened. 622 00:33:44,560 --> 00:33:47,290 Actually, I've talked to He Na. 623 00:33:47,710 --> 00:33:49,480 He's totally different from Fu. 624 00:33:49,900 --> 00:33:52,330 He won't be impulsive and cruel 625 00:33:52,960 --> 00:33:55,360 just like the Demon King ten thousand years ago. 626 00:33:56,320 --> 00:33:58,890 I think he can take good care of Luo Ning. 627 00:33:59,980 --> 00:34:02,080 Don't worry too much about that. 628 00:34:09,719 --> 00:34:12,070 I know He Na's character too. 629 00:34:14,639 --> 00:34:15,520 I just hope 630 00:34:17,620 --> 00:34:18,920 she can be happy forever. 631 00:34:26,560 --> 00:34:27,190 Luo Ge, 632 00:34:27,570 --> 00:34:29,590 are you really not going to attend Luo Ning's wedding? 633 00:34:30,380 --> 00:34:31,520 That's the Demon King in White, 634 00:34:31,730 --> 00:34:32,900 not the Demon King. 635 00:34:33,909 --> 00:34:34,580 What if 636 00:34:34,920 --> 00:34:36,010 Luo Ning cries? 637 00:34:36,350 --> 00:34:37,400 What will she do? 638 00:34:45,340 --> 00:34:46,929 It's the most important day for Luo Ning 639 00:34:47,020 --> 00:34:48,020 and she can't see her brother. 640 00:34:48,650 --> 00:34:49,750 Poor thing. 641 00:35:12,130 --> 00:35:13,350 Just copy the Meditation Spell. 642 00:35:15,070 --> 00:35:16,250 Don't do anything evil. 643 00:35:17,630 --> 00:35:18,980 Do good deeds. 644 00:35:20,360 --> 00:35:22,170 Get rid of all evil ideas 645 00:35:24,020 --> 00:35:25,610 and eliminate the sins. 646 00:35:27,880 --> 00:35:29,440 Didn't you just promise me 647 00:35:30,190 --> 00:35:32,590 to kill those who hurt me? 648 00:35:35,060 --> 00:35:35,780 Now, 649 00:35:39,770 --> 00:35:41,830 it's just a hundred years of imprisonment. 650 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 Even if I was wrong, 651 00:35:48,290 --> 00:35:49,640 even if I failed you, 652 00:35:50,940 --> 00:35:52,830 are you really so cruel? 653 00:35:55,010 --> 00:35:55,810 A hundred years. 654 00:35:58,500 --> 00:36:00,510 Can you bear not to see me for a hundred years? 655 00:36:40,080 --> 00:36:40,750 Luo Ge, 656 00:36:44,950 --> 00:36:46,340 I'm sorry. 657 00:36:46,590 --> 00:36:47,510 You can be sorry to me, 658 00:36:50,030 --> 00:36:51,540 but you can't let Luo Ning down. 659 00:36:56,540 --> 00:36:57,590 My only wish 660 00:36:59,310 --> 00:37:00,660 is the peace of the Three Realms 661 00:37:02,840 --> 00:37:03,810 and the happiness of the people 662 00:37:06,080 --> 00:37:07,880 even if I have to sacrifice my life. 663 00:37:10,700 --> 00:37:11,910 But I never thought 664 00:37:11,910 --> 00:37:13,510 my sister would do the same one day. 665 00:37:15,310 --> 00:37:16,870 I just want her to be happy 666 00:37:19,560 --> 00:37:20,730 in this life. 667 00:37:42,740 --> 00:37:43,870 Okay. 668 00:37:51,730 --> 00:37:54,960 I can't wait. 669 00:37:58,780 --> 00:38:00,510 The Demon Palace and Immortal Palace 670 00:38:00,670 --> 00:38:03,530 are all under my control. 671 00:38:04,030 --> 00:38:06,130 Soon, 672 00:38:06,510 --> 00:38:09,200 I'll be the master of the Three Realms. 673 00:38:35,950 --> 00:38:44,600 [Happiness] 674 00:39:07,070 --> 00:39:07,700 Mr. Tai, 675 00:39:08,540 --> 00:39:09,590 how is Fu these days? 676 00:39:11,780 --> 00:39:12,790 General Fu 677 00:39:13,000 --> 00:39:14,340 has been quiet lately. 678 00:39:16,310 --> 00:39:17,320 He made a mistake 679 00:39:18,370 --> 00:39:19,250 and he should be punished. 680 00:39:20,680 --> 00:39:22,280 It's a good thing 681 00:39:23,200 --> 00:39:24,250 for him to cultivate himself. 682 00:39:25,130 --> 00:39:26,180 But I feel guilty 683 00:39:28,830 --> 00:39:29,920 for marrying Luo Ning. 684 00:39:30,720 --> 00:39:31,560 You did it 685 00:39:32,150 --> 00:39:34,000 for the Aquatic Demons. 686 00:39:34,420 --> 00:39:35,470 I'll explain to him 687 00:39:36,390 --> 00:39:37,570 after the curse is broken. 688 00:39:38,450 --> 00:39:40,090 I hope our people 689 00:39:40,840 --> 00:39:42,650 will get rid of the fate of living in the water 690 00:39:43,530 --> 00:39:45,130 and use our race name again. 691 00:39:45,920 --> 00:39:46,970 Melody race. 692 00:39:47,390 --> 00:39:48,860 I hope you can 693 00:39:49,450 --> 00:39:51,340 lead us to land 694 00:39:52,270 --> 00:39:54,490 and revive the Melody race. 695 00:40:12,970 --> 00:40:13,470 Luo Ning, 696 00:40:14,520 --> 00:40:15,570 I did as you said. 697 00:40:17,000 --> 00:40:18,140 I copied scriptures. 698 00:40:19,610 --> 00:40:21,160 I copied many scriptures. 699 00:40:23,510 --> 00:40:24,560 Can you stop being angry? 700 00:40:35,610 --> 00:40:36,200 Mr. Tai. 701 00:40:38,170 --> 00:40:39,090 General Fu. 702 00:40:39,510 --> 00:40:40,140 Where is my brother? 703 00:40:41,820 --> 00:40:43,670 His Majesty is busy, 704 00:40:44,090 --> 00:40:45,230 so he sent me here 705 00:40:45,560 --> 00:40:47,910 to see if you need anything. 706 00:40:48,380 --> 00:40:48,750 Yes. 707 00:40:49,720 --> 00:40:50,480 I want to see Luo Ning. 708 00:40:52,110 --> 00:40:54,210 I can't decide on that. 709 00:40:54,550 --> 00:40:55,560 You can show the scriptures 710 00:40:55,560 --> 00:40:56,610 to her. 711 00:40:56,990 --> 00:40:58,160 She will see me. 712 00:40:58,790 --> 00:41:00,090 I will report it 713 00:41:00,510 --> 00:41:02,030 to His Majesty. 714 00:41:02,280 --> 00:41:04,040 Do you have to tell him about such a small matter? 715 00:41:05,010 --> 00:41:06,180 Do you know 716 00:41:06,560 --> 00:41:08,240 I may actually lose her? 717 00:41:08,910 --> 00:41:09,920 I can feel 718 00:41:10,510 --> 00:41:11,690 she's going to give me up. 719 00:41:14,420 --> 00:41:14,840 What? 720 00:41:16,520 --> 00:41:17,400 You don't want to? 721 00:41:18,990 --> 00:41:19,830 What happened? 722 00:41:22,690 --> 00:41:25,080 If there's nothing else, General Fu, 723 00:41:26,170 --> 00:41:27,810 I'll leave now. 724 00:41:28,570 --> 00:41:30,330 Is my brother really going to give me up 725 00:41:30,840 --> 00:41:32,560 and imprison me here for a hundred years? 726 00:41:37,600 --> 00:41:38,730 General Fu, 727 00:41:39,320 --> 00:41:41,840 His Majesty really loves you. 728 00:41:42,760 --> 00:41:43,390 Mr. Tai, 729 00:41:44,610 --> 00:41:46,590 I can't stay here for a hundred years. 730 00:41:47,340 --> 00:41:48,140 No way! 44757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.