All language subtitles for Santa.Claus.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,300 --> 00:00:30,100 - Dear Santa. - Santa Claus! 4 00:00:30,100 --> 00:00:31,250 Little Santa Claus. 5 00:00:31,260 --> 00:00:33,700 Santa Claus, my name is Macéo and I have six and a half years. 6 00:00:33,740 --> 00:00:35,930 My name is Benjamin and I'm six. 7 00:00:35,940 --> 00:00:38,740 Santa Claus, My name is Satine and I have seven years. 8 00:00:38,780 --> 00:00:42,220 Santa Claus this year I was very good, very good. 9 00:00:42,220 --> 00:00:45,260 Santa, this year I did really good, ... 10 00:00:45,300 --> 00:00:47,330 ..a part when I pulled my hair to my sister. 11 00:00:47,340 --> 00:00:48,890 It is my grandfather who is writing. 12 00:00:48,940 --> 00:00:51,700 I would like some markers and a house from princesses. 13 00:00:51,700 --> 00:00:54,530 A fairy costume and a tie for my grandfather ... 14 00:00:54,540 --> 00:00:56,260 ..because I love him so much. 15 00:00:56,260 --> 00:00:59,380 Dear Santa, as a gift I would like a bike, ... 16 00:00:59,420 --> 00:01:01,730 - Of the video games. - An aircraft giant. 17 00:01:01,780 --> 00:01:04,130 A princess dress. 18 00:01:04,180 --> 00:01:06,100 I wish I brought peace in the world. 19 00:01:06,100 --> 00:01:07,700 I would not like a little sister. 20 00:01:07,700 --> 00:01:10,780 ..a puppy, Santa Christmas, you can bring it to me immediately? 21 00:01:40,340 --> 00:01:42,050 'Go to sleep, honey. 22 00:01:44,940 --> 00:01:47,500 - Love ... do you hear me? - Huh? 23 00:01:47,500 --> 00:01:50,300 If you do not go to sleep, Father Christmas will pass. 24 00:01:50,340 --> 00:01:51,650 Shall we? 25 00:03:14,380 --> 00:03:15,650 Get lost! 26 00:03:16,900 --> 00:03:18,530 Go to sleep ! 27 00:03:19,780 --> 00:03:21,140 This did not take! 28 00:03:22,340 --> 00:03:25,660 Oh, did you hear what I said? Back inside! 29 00:03:26,460 --> 00:03:31,490 - Go! - I'm too happy! I'm glad you're here too. 30 00:03:31,540 --> 00:03:34,100 Antoine, yet awake? - Ssh! 31 00:03:37,780 --> 00:03:40,700 - Then, we understand, Huh? - Shut up ! - Antoine? 32 00:03:41,860 --> 00:03:44,300 - Antoine, honey? - Go to sleep, okay? 33 00:04:14,260 --> 00:04:16,540 Did you see, Santa Claus? I said nothing. 34 00:04:16,540 --> 00:04:18,580 Bravo, Santa is proud of you. 35 00:04:18,580 --> 00:04:22,340 - And my presents, Santa Claus? - If you do not sleep, you have nothing. 36 00:05:08,420 --> 00:05:10,370 Help Santa Claus! 37 00:05:10,420 --> 00:05:12,260 Help ... Santa Claus! 38 00:05:12,500 --> 00:05:16,180 Santa Claus, help! 39 00:05:16,580 --> 00:05:18,820 - Santa Claus... - Are you crazy ? 40 00:05:19,180 --> 00:05:20,980 I told you to stay in your room. 41 00:05:21,020 --> 00:05:23,180 It stinks so much mouth. 42 00:05:25,420 --> 00:05:27,410 Do not move. Stop here. 43 00:05:36,660 --> 00:05:44,020 Santa Claus ? 44 00:05:45,180 --> 00:05:47,420 - Where's your sleigh? - There is not ! 45 00:05:47,580 --> 00:05:51,380 - And where ? It has broken ? - Yes, right, is broken, it is over gasoline. 46 00:06:16,500 --> 00:06:18,980 Fuck. 47 00:06:25,380 --> 00:06:30,050 - There's my name? - Yes There is. 48 00:06:31,940 --> 00:06:34,900 Holy shit. How the fuck ... 49 00:07:18,580 --> 00:07:22,250 Go, go, go ... you've killed him! 50 00:07:42,220 --> 00:07:46,130 - Gold is the gasoline of the slide, so it is ? - Yes, right. 51 00:07:49,820 --> 00:07:52,940 And you did not see me. It's a secret, okay? 52 00:07:57,420 --> 00:08:00,220 - But my gifts? - After, now sleep! 53 00:08:02,620 --> 00:08:05,450 - It was delicious. - Thank you. - i give you the recipe. 54 00:08:06,220 --> 00:08:10,220 Tonight you really outdone yourself. 55 00:08:18,380 --> 00:08:22,820 - Oh ! Merry Christmas ! - Merry Christmas, Children! - Merry Christmas to you. 56 00:08:22,860 --> 00:08:25,900 - Good evening. - Have fun! - Good evening. - Good evening. 57 00:08:49,580 --> 00:08:52,130 Santa Claus, wait for me! 58 00:08:57,860 --> 00:08:59,980 Santa Claus ? 59 00:09:00,020 --> 00:09:03,500 - Stop following me. - you make me take a ride on your sleigh? 60 00:09:04,820 --> 00:09:08,090 Yes, I was asked to make a sleigh ride together with you. 61 00:09:11,820 --> 00:09:14,740 Okay, it counts to one thousand, and the sled will come. 62 00:09:14,940 --> 00:09:18,020 I can not count up to a thousand, only up to a hundred. 63 00:09:18,940 --> 00:09:24,290 - Then do It ten times. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 64 00:09:24,420 --> 00:09:28,130 - Santa Claus ! I want to stay with you ! - Shit, stop! 65 00:09:28,300 --> 00:09:29,780 - Stay with me ! - Leave me alone ! 66 00:09:29,980 --> 00:09:34,100 - It is ... - Do not do that. Shut up! Good grief! - Please ! 67 00:09:35,660 --> 00:09:38,300 I'm happy to take me a ride with you. 68 00:09:38,980 --> 00:09:40,940 Yes, good, here is the sled. 69 00:09:41,980 --> 00:09:45,290 Santa Claus ! Santa Claus ? 70 00:09:48,180 --> 00:09:50,330 Santa Claus ! 71 00:09:59,620 --> 00:10:01,580 The attention of gentlemen passengers ... 72 00:10:01,620 --> 00:10:04,180 ..that the train will make a short stop for regular traffic. 73 00:10:04,180 --> 00:10:06,260 We thank you for your patience. 74 00:10:09,340 --> 00:10:11,810 - Listen ... you have to leave. - Why do not you give me my presents? 75 00:10:11,860 --> 00:10:13,730 No Santa Claus! 76 00:10:17,420 --> 00:10:19,130 Back at home, small, It's better for you. 77 00:10:19,140 --> 00:10:22,460 - i can not Go home. - That's your problem. 78 00:10:25,060 --> 00:10:28,250 What's up ? Would you like a present? 79 00:10:48,220 --> 00:10:51,700 We sent a patrol on site. 80 00:10:53,820 --> 00:10:56,210 I know it's difficult without the sled. 81 00:10:59,620 --> 00:11:02,180 I did not know you had the fake beard. 82 00:11:04,500 --> 00:11:06,340 Ah? Already. 83 00:11:06,900 --> 00:11:09,620 - Sorry, agents ... - Tell me. 84 00:11:10,580 --> 00:11:15,170 Well, yes ... You know, when I They fall stressed hair. 85 00:11:16,180 --> 00:11:18,620 A lot of people fall hair, I shaved. 86 00:11:19,100 --> 00:11:22,220 And Santa Claus beardless It sucks, so I put a fake. 87 00:11:22,940 --> 00:11:25,420 is that Santa Claus over there, the one with the baby. 88 00:11:25,780 --> 00:11:30,100 - i knew you were Santa Claus. - Yes ... but it's a secret. 89 00:11:30,180 --> 00:11:32,660 - i do not Tell anyone. - Promise? 90 00:11:32,660 --> 00:11:35,540 Summer or winter, I go to hell if I lie. 91 00:11:42,940 --> 00:11:46,220 - you can control? - Come on, let's go. 92 00:11:51,180 --> 00:11:55,180 - If you help to find Gold, you make me a ride on the sleigh? - Yup. 93 00:11:56,700 --> 00:12:00,100 These are coins that my dad He took me around the world. 94 00:12:00,140 --> 00:12:02,930 - Put them back in the backpack. - There Are coins ... - Put them back in the backpack! 95 00:12:02,940 --> 00:12:04,820 ..dalla China, Japan ... 96 00:12:04,820 --> 00:12:07,130 If you want, I give them to you for your sled. 97 00:12:09,060 --> 00:12:10,370 Fuck! 98 00:12:11,700 --> 00:12:13,700 - Come on, come on, there's no time. - But it is my treasure! 99 00:12:13,700 --> 00:12:16,460 - Let's go, I said. - But it is my treasure! - Come on! 100 00:12:18,460 --> 00:12:22,300 Police, good evening. The documents, please. 101 00:12:22,420 --> 00:12:23,860 Good evening. 102 00:12:23,980 --> 00:12:26,180 It does not look like much. Here is beardless. 103 00:12:26,220 --> 00:12:28,460 - Oh yes ! - Fine. - Excuse me. 104 00:12:29,820 --> 00:12:33,140 - Because you dress? - It's not a disguise. - Ssh. 105 00:12:34,140 --> 00:12:36,050 Open arms. 106 00:12:36,700 --> 00:12:38,690 - is That your son? - Yup. 107 00:12:38,740 --> 00:12:40,850 But no, not my father, is Santa Claus. 108 00:12:40,900 --> 00:12:43,060 Hey ... what we said before? 109 00:12:43,060 --> 00:12:45,220 Calm down, sir. Open your legs. 110 00:12:45,460 --> 00:12:49,540 I'm sorry, the fact is that, unfortunately, his mother and I we're separating, ... 111 00:12:49,540 --> 00:12:52,660 ..però lets me for Christmas ... 112 00:12:58,820 --> 00:13:01,850 - And this ? - It's my anklet, I have a permit until eight. 113 00:13:02,740 --> 00:13:05,810 - I'm at the Santé, he can control. - now control does not move. 114 00:13:08,860 --> 00:13:12,580 - Claude, has an anklet electronics. - Oh yes ? What do we do ? 115 00:13:14,900 --> 00:13:16,370 What are you doing ? 116 00:13:20,420 --> 00:13:21,940 Put that away! 117 00:13:21,940 --> 00:13:24,890 Please forgive in ... put away! 118 00:13:27,940 --> 00:13:29,900 Yes, I checked. You can stand out. 119 00:13:35,060 --> 00:13:37,490 Little man, this man is your father? 120 00:13:40,060 --> 00:13:41,810 Hmm ... 121 00:13:41,980 --> 00:13:43,700 Yes, it's my father. 122 00:13:46,580 --> 00:13:48,650 And your dad... And how is your father? 123 00:13:48,700 --> 00:13:51,820 What are all these questions? It is true ! 124 00:13:52,740 --> 00:13:56,020 - the name of your father what? - is dad. 125 00:13:58,860 --> 00:14:03,020 - is dad. - Yeah ... You can open the backpack? 126 00:14:11,500 --> 00:14:13,220 You forgot this. 127 00:14:16,180 --> 00:14:17,810 Thank you. 128 00:14:20,340 --> 00:14:23,860 - Here's his document. It's all okay. You can go. - Thank you. 129 00:14:23,940 --> 00:14:25,580 Merry Christmas. 130 00:14:26,500 --> 00:14:29,140 And remember, we are calm. 131 00:14:29,620 --> 00:14:32,300 - As always. - It's OK. 132 00:14:36,660 --> 00:14:39,500 - Excuse me, what have you in the leg? - It is not to miss. 133 00:14:42,340 --> 00:14:44,210 Now you you go to bed. 134 00:14:48,660 --> 00:14:50,380 - It 'sure that Mom waiting for him below? - Of course. 135 00:14:50,380 --> 00:14:53,450 - You promised, you come from? - Yup, I finish my lap and then I come. 136 00:14:53,620 --> 00:14:55,820 - i swear? - now you have wearied me. 137 00:14:58,220 --> 00:14:59,860 - okay? - Yup. 138 00:15:10,780 --> 00:15:12,770 Their ! My gold! 139 00:15:14,860 --> 00:15:19,180 Hey ! Wait! Stop! 140 00:15:19,340 --> 00:15:21,980 - Taxi ! - Hello hello, Santa Claus! 141 00:15:22,020 --> 00:15:24,700 - See you later ! - Stop. 142 00:15:25,020 --> 00:15:27,340 Come back here! Hey ! 143 00:15:41,660 --> 00:15:42,890 Santa Claus ! 144 00:15:48,580 --> 00:15:50,260 You are immortal. 145 00:15:55,420 --> 00:15:57,020 - can you hear me? - What happened ? 146 00:15:57,580 --> 00:15:58,610 Pretend ? 147 00:15:59,340 --> 00:16:03,140 - Lord? - Are you all right, sir? - They're coming for help. 148 00:16:03,540 --> 00:16:07,100 Do not move sir. Police and the ambulance, they're coming. 149 00:16:07,420 --> 00:16:09,620 - i have nothing. - Lord, wait. 150 00:16:09,660 --> 00:16:12,860 No, no, no. It should not move, should not move, sir. 151 00:16:13,580 --> 00:16:16,580 - Why do you leave? - this baby is his son? 152 00:16:18,380 --> 00:16:20,450 Santa Claus, wait for me! 153 00:16:26,940 --> 00:16:28,940 Find me a little water. 154 00:16:45,860 --> 00:16:47,180 E 'detergent. 155 00:16:50,380 --> 00:16:51,770 Give me your backpack. 156 00:16:52,060 --> 00:16:56,450 - Ah, I forgot it in the taxi. - No, please tell me you did not. 157 00:16:57,820 --> 00:16:58,780 Yup ! 158 00:17:07,340 --> 00:17:08,980 What are you doing ? I am not a dog. 159 00:17:08,980 --> 00:17:11,140 But with caresses They do not fall hair. 160 00:17:20,060 --> 00:17:24,820 3, 2, 1, takeoff! Ooooh! 161 00:17:24,860 --> 00:17:28,850 - Stay here, I'll be back. - Where are you going ? - I'm going by the Man Black. 162 00:17:38,260 --> 00:17:40,130 I told you, I can not do. 163 00:17:40,180 --> 00:17:43,340 I do not care, I want my money. 164 00:17:43,380 --> 00:17:46,850 Do you want to get yourself a nice ride with the boys? Reply. 165 00:17:47,740 --> 00:17:50,090 - So what are you doing ? - There It is. 166 00:18:00,340 --> 00:18:02,740 - He is gone ? - Yup. 167 00:18:07,540 --> 00:18:10,850 Why are you here? You've done something stupid? 168 00:18:11,140 --> 00:18:12,530 Yes, but small. 169 00:18:22,980 --> 00:18:25,940 Listen, before ... when you come down with rope, you had dizzy? 170 00:18:25,940 --> 00:18:27,860 What is dizziness? 171 00:18:28,580 --> 00:18:33,890 - Come. you know That only my aide can hop on the sled - Yes? 172 00:18:33,940 --> 00:18:36,860 - Yes, to travel And bring gifts around the world. - Yup. 173 00:18:37,660 --> 00:18:41,980 - Will you be my assistant? - Yes, yes. 174 00:18:43,260 --> 00:18:46,220 The North Pole is called proof of the stop. 175 00:18:46,260 --> 00:18:50,740 Everyone working for me to do. 176 00:18:56,460 --> 00:19:00,620 - now what do i do? - you must down. - But I do not know how. 177 00:19:00,900 --> 00:19:05,930 I understand ! Look, it's okay, I I'll find another aide. Hail! 178 00:19:06,460 --> 00:19:07,940 Wait! 179 00:19:10,060 --> 00:19:13,010 If you want to do it ... Now go down. 180 00:19:48,940 --> 00:19:51,050 - Are you awake, you! - I know ! 181 00:19:53,580 --> 00:19:56,380 - And tell me, what's your name? - Antoine ... and what about you? 182 00:19:56,700 --> 00:20:00,890 - father Christmas. - Daddy is not a name. - But yes. 183 00:20:01,580 --> 00:20:05,420 We are many, there is Daddy Long Legs, Papa Bear, Barbapapà ... 184 00:20:05,620 --> 00:20:07,940 Dad Beaver. See? Dad, in fact. 185 00:20:07,980 --> 00:20:11,140 - Your dad instead what it's called? - i do not have a dad. 186 00:20:11,380 --> 00:20:12,770 Like me. 187 00:20:29,740 --> 00:20:32,180 You know the history of Zebrito? 188 00:20:34,220 --> 00:20:37,100 Zebrito was the son Mom and Dad zebra ... 189 00:20:37,100 --> 00:20:40,300 ..a day Zebrito wanted to do a walk in Savannah ... 190 00:20:40,300 --> 00:20:43,490 ..and his dad told him: Okay Zebrito ... 191 00:20:43,540 --> 00:20:46,900 "..but Is' careful not to miss, and the crocodile from the big mouth. " 192 00:20:47,860 --> 00:20:49,660 Are you listening? 193 00:20:49,700 --> 00:20:53,060 But then it happens that Zebrito She gets lost and meets the crocodile. 194 00:20:53,700 --> 00:20:55,340 Come on, we go down. 195 00:20:59,300 --> 00:21:02,500 - Where are we going ? - At the village Santa Claus. - Beautiful ! 196 00:21:17,900 --> 00:21:21,530 - i thought i lived at the North Pole. - of course i live in the North Pole. 197 00:21:21,620 --> 00:21:24,620 This here is ... is my branch in France, see? 198 00:21:24,620 --> 00:21:26,930 - There's one in every country. - It's not very nice. 199 00:21:27,660 --> 00:21:30,980 Yes, indeed. It 'so to keep it recognize, it is unassuming. 200 00:21:30,980 --> 00:21:34,100 If you think about all the kids like you They were knocking all the time? 201 00:21:34,220 --> 00:21:38,900 - Here Are the toys? - yes. - i can See them? 202 00:21:39,900 --> 00:21:42,140 Ah, you want them to see? 203 00:21:46,380 --> 00:21:49,820 Ready ! Santa Claus, the field 28C. 204 00:21:51,300 --> 00:21:52,940 Yes, elf, it's me. 205 00:21:53,420 --> 00:21:56,140 As you put with gifts? It's all OK ? 206 00:21:56,380 --> 00:21:59,210 Look here is my helper, He would like to see the factory. 207 00:22:00,140 --> 00:22:02,420 Yes, good. Well, then we arrive. 208 00:22:03,860 --> 00:22:08,690 Oh, okay! Sorry, we can not go, they have too much work. Come? 209 00:22:10,900 --> 00:22:12,820 Another time ... Huh? 210 00:22:16,620 --> 00:22:20,980 - Hey, Santa, you suck. - Leave him alone, It is a sprite. 211 00:22:22,900 --> 00:22:25,010 - How are you ? - Who is he ? 212 00:22:25,780 --> 00:22:27,530 This is a troll! 213 00:22:29,020 --> 00:22:31,850 - Come in. - yes. Wait here. 214 00:22:47,900 --> 00:22:51,940 Good morning ... I am the new Santa's helper. 215 00:22:54,860 --> 00:22:58,010 - How much you owe to That guy? - Oh, quite a while ... 216 00:22:58,020 --> 00:23:00,340 I asked him for a loan to buy tools. 217 00:23:00,340 --> 00:23:02,140 I do the work, It goes wrong and I end up inside. 218 00:23:02,180 --> 00:23:04,220 Now, I do not spring more, wants back the money. I spring. 219 00:23:04,260 --> 00:23:08,090 I like you, you know why? Do not ever change, you are faithful to your beliefs. 220 00:23:08,140 --> 00:23:10,340 Are you a revolutionary brother, I've always told you. 221 00:23:10,340 --> 00:23:12,460 Oh, no, fuck, do not start with Stalin, please. 222 00:23:12,460 --> 00:23:16,420 - Is not Stalin! - It's the same. - you Trotsky!Is not the same thing. 223 00:23:16,500 --> 00:23:18,220 - Plan, huh. - Breathe. 224 00:23:18,500 --> 00:23:21,410 Here, so to speak ... You could hide. Hand ! 225 00:23:21,700 --> 00:23:24,100 You do virtually anything to get you in trouble. 226 00:23:24,420 --> 00:23:27,140 - Done ! - Ah! 227 00:23:32,580 --> 00:23:34,300 Hey ... imp ... 228 00:23:34,580 --> 00:23:36,100 This is gold? 229 00:23:37,140 --> 00:23:38,660 Elf? 230 00:23:40,780 --> 00:23:42,580 This is gold? 231 00:23:45,260 --> 00:23:47,260 Ah! Is' attentive, fuck! 232 00:23:47,540 --> 00:23:50,140 - Do you want me I'll talk to that guy? - No, No, No, Leave It alone. 233 00:23:50,580 --> 00:23:52,370 Look what I made the mediator to the municipality, I. 234 00:23:52,420 --> 00:23:54,410 I do not care. And then I bought the addresses. 235 00:23:54,540 --> 00:23:56,980 - As you want... - Floor. 236 00:23:57,140 --> 00:24:01,250 - with shoulder down As you do? - I have the kid. - The boy? ! 237 00:24:01,660 --> 00:24:03,820 Yes, it is a climber, not afraid of anything. 238 00:24:03,820 --> 00:24:05,980 But really, it's a boy in pajamas. 239 00:24:06,260 --> 00:24:09,020 You're stupid. What kind of ideas you have. 240 00:24:09,420 --> 00:24:13,490 Ah! Fuck! Oh, oh! That's enough ! Go 'to take the equipment. 241 00:24:15,220 --> 00:24:19,130 Quiet, will not hurt at all ... 242 00:24:19,940 --> 00:24:22,130 It will not hurt. 243 00:24:23,020 --> 00:24:24,530 What's this? 244 00:24:25,820 --> 00:24:28,340 - Intercom children. - I'm not a nanny. 245 00:24:28,380 --> 00:24:30,820 Look who use millions moms, takes over. 246 00:24:33,220 --> 00:24:34,730 Oh, that happens out here? 247 00:24:35,220 --> 00:24:36,820 Look, it's gold. 248 00:24:36,940 --> 00:24:39,650 - Are you him That you took? - Yes because ? You want to give it to him? 249 00:24:39,660 --> 00:24:42,500 No, no, no, that's okay. And then what is good for nothing. Here. 250 00:24:43,060 --> 00:24:45,940 - Thank you. - Camille. - Huh? See you. 251 00:24:46,020 --> 00:24:49,370 It 'a good start, but now we put a plus, right? Come on. 252 00:24:59,940 --> 00:25:01,300 Go! 253 00:25:05,580 --> 00:25:08,690 - Santa Claus, the i drive your sled? - Ssh! 254 00:25:09,940 --> 00:25:12,170 Do you want to ride my sled? 255 00:25:12,260 --> 00:25:14,930 If you become the best of the helpers, maybe one day you'll drive. 256 00:25:14,980 --> 00:25:16,850 Agree ? Walking. 257 00:25:18,940 --> 00:25:21,170 Hey ! Here ! 258 00:25:31,780 --> 00:25:33,700 Do not turn on the light, never. 259 00:25:34,340 --> 00:25:36,650 We must be discreet. 260 00:25:38,340 --> 00:25:40,490 Ssh! Slowly, slowly, I said plan. 261 00:25:40,780 --> 00:25:43,060 Listen, it's important! I'll go down ... 262 00:25:43,100 --> 00:25:46,300 ..entri ... and take away all the gold you find, understand? 263 00:25:46,780 --> 00:25:49,220 Mother says that you should not steal. 264 00:25:49,660 --> 00:25:51,100 Well, Mom was right ... 265 00:25:51,140 --> 00:25:52,490 I mica I asked you to steal ... 266 00:25:52,500 --> 00:25:55,540 Not the same thing, we do not steal, it is for the sled, okay? 267 00:25:55,900 --> 00:25:57,020 And do not turn on. 268 00:25:57,140 --> 00:25:59,660 - It was not me. - It was me ? - No. 269 00:26:00,820 --> 00:26:01,780 Come on. 270 00:26:02,580 --> 00:26:05,620 Why do people hide the gold, if it's not something that you steal? 271 00:26:05,820 --> 00:26:09,820 Why is a game among the people, Santa Claus and insurance. 272 00:26:09,900 --> 00:26:12,740 - what Are the insurance? - Enough with the questions. 273 00:26:16,340 --> 00:26:18,020 Give me the crowbar. 274 00:26:19,100 --> 00:26:20,380 What's up ? 275 00:26:21,260 --> 00:26:25,660 No, not a real foot foot ... pork and a work tool. Ok? 276 00:26:27,940 --> 00:26:29,660 You do not understand, do you? 277 00:26:30,140 --> 00:26:31,970 Open the bag. 278 00:26:47,380 --> 00:26:49,900 Crowbar ... Okay? 279 00:27:32,060 --> 00:27:35,980 - do not Go down the chimney? - with the chimneys i have stopped - Yeah? 280 00:27:36,020 --> 00:27:39,290 Well, yes ... I sporcavo all I would walk down the chimneys ... 281 00:27:39,460 --> 00:27:42,410 ..and the elves is raging because after they had to clean my clothes. 282 00:27:42,900 --> 00:27:44,500 The window is best. 283 00:27:51,340 --> 00:27:53,140 If gold can not find it it means that there ... 284 00:27:53,900 --> 00:27:58,060 It's tucked away in the usual places, these places and I know them. 285 00:27:58,580 --> 00:28:02,540 - If I fall I get hurt? - Hand, not risk anything with me. - Safe ? 286 00:28:02,820 --> 00:28:05,060 Hey, you with Santa Claus or not? 287 00:28:09,220 --> 00:28:10,850 Hey, wait! Antoine! 288 00:28:30,940 --> 00:28:32,660 Are you crazy ? 289 00:28:33,460 --> 00:28:34,850 Idiot ! 290 00:28:36,140 --> 00:28:38,090 That's not the balcony, It is next ... 291 00:28:38,260 --> 00:28:41,780 - Turn off the torch. - Why did you sent down the wrong balcony? 292 00:28:41,780 --> 00:28:43,490 What are you saying ? Are you you jumped! 293 00:28:46,540 --> 00:28:49,970 - Come help me! - Sorry, but if I could go down, to me serviresti 294 00:28:49,980 --> 00:28:52,850 - do not shout so loud. - I'm not shouting! 295 00:28:55,980 --> 00:29:00,140 Good evening, please, would you help me to go on the balcony? 296 00:29:00,300 --> 00:29:02,540 I have to pick gold for Santa Claus. 297 00:29:02,700 --> 00:29:06,500 What are you doing ? Who are you talking to ? Is there anyone ? 298 00:29:08,820 --> 00:29:11,690 Merry Christmas ! See you soon ! 299 00:29:16,820 --> 00:29:18,460 - You're angry ? - Yes, I'm angry. 300 00:29:18,500 --> 00:29:20,020 You are the stupidest aide I've ever had. 301 00:29:20,060 --> 00:29:23,090 Well, I'm angry with you. No I love you more. Bad ! 302 00:29:23,140 --> 00:29:24,980 Neither do you want. You're sending the evening air. 303 00:29:24,980 --> 00:29:26,740 Who cares ! 304 00:29:27,860 --> 00:29:29,060 Ah, you do not care? 305 00:29:29,100 --> 00:29:32,090 And even that's your fault, no child in the world will have their gifts? 306 00:29:32,460 --> 00:29:34,130 - this is not true. - It is true... 307 00:29:34,260 --> 00:29:37,340 And the sleigh ride as you can forget, you never will. 308 00:29:47,220 --> 00:29:49,940 Forget what I told you. I'm sorry. 309 00:29:52,180 --> 00:29:55,900 Come on, come here. Do not take it, not I thought those things I told you. 310 00:29:56,420 --> 00:29:59,900 What do you have? Calm down! Breathe! 311 00:30:02,100 --> 00:30:03,650 Breathe. 312 00:30:07,300 --> 00:30:08,660 Take a breath. 313 00:30:10,340 --> 00:30:11,780 Slowly. 314 00:30:12,060 --> 00:30:13,340 Are you feeling better ? 315 00:30:13,780 --> 00:30:15,580 You scared me to death. 316 00:30:15,700 --> 00:30:17,620 Why not me you said you had asthma? 317 00:30:17,740 --> 00:30:20,020 I told you in my letter. 318 00:30:21,460 --> 00:30:24,650 Yes, but your letter ... You know how many letters I receive? 319 00:30:26,660 --> 00:30:30,500 - Will i be able to do the sleigh ride? - of course, do not worry. 320 00:30:30,700 --> 00:30:34,780 Yes, because otherwise I can not to see my dad on his star. 321 00:30:38,580 --> 00:30:40,580 - Who told you that ? - He told me mom. 322 00:30:40,580 --> 00:30:42,380 That's why I'll help you. 323 00:30:48,420 --> 00:30:50,620 You must not turn on. 324 00:30:51,740 --> 00:30:53,620 It was not me. 325 00:31:00,700 --> 00:31:02,810 Come on, we have work to do. 326 00:31:03,860 --> 00:31:06,770 Here we go. Ago 'plan, careful. 327 00:31:07,180 --> 00:31:08,980 Remove the piece of glass very carefully. 328 00:31:08,980 --> 00:31:10,610 - I fell ... - Shit! 329 00:31:12,460 --> 00:31:14,900 It 'does not matter. Okay. 330 00:31:14,940 --> 00:31:17,500 One must be careful, because the glass size and makes noise. 331 00:31:18,380 --> 00:31:20,380 Anyway, You say a lot of bad words. 332 00:31:20,580 --> 00:31:23,900 - That was not a dirty word. - Yes, It was a dirty word. - No yes. 333 00:31:24,060 --> 00:31:25,850 No ! And stop to say yes or I get angry. 334 00:31:26,540 --> 00:31:28,180 I do not understand what the problem is with you,... 335 00:31:28,220 --> 00:31:30,290 ..of usually the guys at your ages running around, ... 336 00:31:30,340 --> 00:31:32,140 ..this scaccolano nose, They say bad words. 337 00:31:33,620 --> 00:31:35,210 From, of 'a dirty word. 338 00:31:35,260 --> 00:31:36,260 On, say it! 339 00:31:37,060 --> 00:31:40,370 - Fife! - No, not a dirty word, is a tool. 340 00:31:40,980 --> 00:31:45,410 - Another. - Then, cabbage. - this is a vegetable. 341 00:31:47,220 --> 00:31:51,020 - Snots. - Goes better, But not enough. Find another. 342 00:31:53,860 --> 00:31:56,020 You know why you smell like dog poop? 343 00:31:56,540 --> 00:31:58,300 Ah, this begins ... continue to like. 344 00:31:58,540 --> 00:32:01,180 - Because your mother is an old bitch and you're ... - Hey! 345 00:32:01,900 --> 00:32:03,580 Do not talk about my mother. 346 00:32:04,540 --> 00:32:05,930 Are you dumb ? 347 00:32:07,100 --> 00:32:09,620 - Where did you hear this? - He called Hugo to school. 348 00:32:09,660 --> 00:32:12,050 - Your friend Hugo is a real ... - A real asshole! 349 00:32:12,500 --> 00:32:15,340 Well said ! Bravo ! High five. 350 00:32:16,540 --> 00:32:18,340 Hugo knows this do? 351 00:32:21,140 --> 00:32:23,330 Come on let's go. 352 00:32:27,020 --> 00:32:29,980 - 1, 2 ... do you copy? - Yup. 353 00:32:32,060 --> 00:32:35,180 - And now, do you copy? - Yes. - Great! 354 00:32:35,220 --> 00:32:37,300 Why do not we talk to the head? 355 00:32:37,300 --> 00:32:40,180 How did you do with the goblin toys factory. 356 00:32:40,420 --> 00:32:43,940 Okay ... so, if you want. 357 00:32:44,380 --> 00:32:47,420 We can try to see ... 358 00:32:47,780 --> 00:32:49,100 Santa Claus ? 359 00:32:50,980 --> 00:32:53,210 Santa Claus ? I can not hear you. 360 00:32:53,260 --> 00:32:57,940 Santa Claus, can not hear you. 361 00:32:57,980 --> 00:33:00,380 Problem field with telepathy ... I think that... 362 00:33:03,100 --> 00:33:06,140 Sorry, sometimes it works, sometimes not, it is. 363 00:33:06,900 --> 00:33:09,140 We will talk with the phone system, it is better. Come on let's go. 364 00:33:12,100 --> 00:33:15,380 Go slowly, bent over, spread your legs apart. 365 00:33:16,780 --> 00:33:19,610 So. There you are. 366 00:33:22,540 --> 00:33:23,810 So. 367 00:33:39,340 --> 00:33:41,330 It 'attention with the glass. 368 00:33:44,060 --> 00:33:46,340 Do not worry, I did not cut. 369 00:33:47,460 --> 00:33:49,010 Very good. 370 00:33:50,180 --> 00:33:52,220 Look, you have to know one thing ... 371 00:33:52,300 --> 00:33:54,460 In some apartments there is an alarm. It operates when ... 372 00:33:59,020 --> 00:34:01,580 Do not worry. Quiet. Now stop, Antoine! 373 00:34:02,180 --> 00:34:06,220 All right? 374 00:34:06,260 --> 00:34:07,580 Everything is alright ! 375 00:34:08,260 --> 00:34:12,290 Antoine. Can you hear me ? Antoine? 376 00:34:12,580 --> 00:34:14,660 Seen ? It was nothing. 377 00:34:14,740 --> 00:34:18,500 - However, It was strong. - But no, it was so loud! 378 00:34:19,380 --> 00:34:23,300 Well, we have five minutes before shots again the alarm. Where are you ? 379 00:34:23,540 --> 00:34:26,180 - I'm in a house. - i know this. 380 00:34:26,660 --> 00:34:29,620 - And who's in the house? - There is a kitchen. 381 00:34:30,340 --> 00:34:31,660 Perfect, Go! 382 00:34:36,220 --> 00:34:38,900 Antoine dropped. Please unhooked. 383 00:34:44,700 --> 00:34:47,060 - Wow! - What's up ? Have you found anything ? 384 00:34:47,060 --> 00:34:48,770 - Yup ! - Thing ? 385 00:34:48,780 --> 00:34:52,180 - of snacks, And cookies cocoa. - Let them lose those. 386 00:34:52,220 --> 00:34:55,340 - Think Gold, Antoine. - Biscuits orange!Tarts. 387 00:34:55,340 --> 00:34:58,060 Clear all: coffee, sugar, flour. Maybe there's hidden gold. 388 00:34:58,100 --> 00:34:59,620 Go, go, go! 389 00:35:08,620 --> 00:35:11,060 - find anything? - nothing. 390 00:35:11,100 --> 00:35:12,820 Open the refrigerator, look there. 391 00:35:19,820 --> 00:35:23,500 Pizza ! Pizza ! Zucchini ! Mushrooms! 392 00:35:23,540 --> 00:35:25,820 - Forget It, changing room. - Ok. 393 00:35:32,900 --> 00:35:35,060 It should be 'in the bedroom. Come on, move, move. 394 00:35:38,900 --> 00:35:40,900 - Come on come on ! - Here, There are. 395 00:35:40,940 --> 00:35:43,780 have two minutes to put the room upside down. 396 00:36:01,220 --> 00:36:03,380 Antoine you do? 397 00:36:03,420 --> 00:36:06,290 Oh, I'm a ghost! 398 00:36:06,340 --> 00:36:10,250 - find anything? - There's nothing here. 399 00:36:10,300 --> 00:36:12,260 There is a fireplace or something? 400 00:36:13,980 --> 00:36:16,180 - Yes, But It is closed. - It should be 'in the bathroom. 401 00:36:16,660 --> 00:36:18,890 - There are. - There's the water? - Yup. 402 00:36:18,940 --> 00:36:20,450 Open the toilet. 403 00:36:22,900 --> 00:36:26,180 - Santa Claus is inside a bag. - And go! 404 00:36:26,380 --> 00:36:28,900 - Take it! Take it! - It 'full of gold. 405 00:36:28,940 --> 00:36:31,900 Well, now come on, come on, come on, come on, come back. 406 00:36:49,340 --> 00:36:53,260 What do you do, Antoine? 407 00:36:53,780 --> 00:36:56,090 Antoine? Did you find another? 408 00:36:58,700 --> 00:37:02,140 - No, i have not found anything. - Come on, fuck, there's one minute. 409 00:37:13,540 --> 00:37:14,740 Let me see ! 410 00:37:15,780 --> 00:37:18,220 Ah, you're a champion! 411 00:37:18,260 --> 00:37:20,450 - I'm a good helper? - You are the best ! 412 00:37:22,260 --> 00:37:28,250 Fuck! 413 00:37:28,380 --> 00:37:30,650 Street ! Go, go, go, go! 414 00:37:41,500 --> 00:37:44,980 - we have Enough gold? - Seriously? we have just begun. 415 00:37:46,540 --> 00:37:50,690 - you know the story of Zebrito? - It sucks your story. 416 00:37:51,140 --> 00:37:54,580 - It is not true that sucks. - yes. - No. 417 00:37:54,660 --> 00:37:57,650 - yes. - No. - Yes, I tell you. - No ! 418 00:37:57,900 --> 00:38:01,180 - Yes Yes Yes yes. - No, No, No, No. 419 00:39:11,940 --> 00:39:13,580 - How are you ? - Huh? 420 00:39:14,660 --> 00:39:16,820 - What do you want ? - anything. 421 00:39:17,700 --> 00:39:20,420 - Lowers music. - Why do not you like? 422 00:39:20,460 --> 00:39:23,450 Lowers the music, wake up the small, scares him. Leave us alone. 423 00:40:03,140 --> 00:40:06,290 - Who is it? - the aide of the black man. 424 00:40:17,620 --> 00:40:20,330 What are you doing? Come on! 425 00:40:23,140 --> 00:40:25,180 I'm coming. 426 00:40:25,940 --> 00:40:28,220 They left the bicycle. Li beaks! 427 00:40:40,180 --> 00:40:41,690 Come on, come on. 428 00:40:46,460 --> 00:40:49,340 - Are you OK ? - i was afraid. 429 00:40:50,380 --> 00:40:52,820 As you see, the craft Santa Claus is risky. 430 00:40:53,220 --> 00:40:56,180 But the good news is that you passed all the tests. 431 00:40:57,180 --> 00:41:00,460 In the name of the powers I been given, I, Santa Claus ... 432 00:41:00,780 --> 00:41:04,060 ..Sovrano The Great Sled, Lord of the thousands of toys ... 433 00:41:04,060 --> 00:41:08,210 ..davanti this sacred tree ... I appoint you aide official ... 434 00:41:08,260 --> 00:41:10,100 ..of Santa Claus, that is me! 435 00:41:10,460 --> 00:41:11,740 Done. 436 00:41:12,620 --> 00:41:14,210 Look, this style aide. 437 00:41:15,980 --> 00:41:17,450 Why are you making that face? 438 00:41:17,620 --> 00:41:20,660 It is not given to everyone to wear this dress, is class, you know. 439 00:41:21,420 --> 00:41:24,650 In fact, Santa Claus, not about to be your helper official. 440 00:41:24,860 --> 00:41:27,980 Thing ? Are you kidding ? And why, excuse? Tell me. 441 00:41:29,980 --> 00:41:33,380 It's only my fault if the man black is chasing you. 442 00:41:34,780 --> 00:41:36,580 I stole this. 443 00:41:39,420 --> 00:41:42,290 When you take something home of the people, and not gold ... 444 00:41:42,340 --> 00:41:44,260 ..allora stealing. 445 00:41:45,740 --> 00:41:48,650 But no, not steal, do not worry, not stealing, I tell you. 446 00:41:48,700 --> 00:41:49,900 What then? 447 00:41:50,140 --> 00:41:51,580 What? 448 00:41:52,620 --> 00:41:54,770 It '... Well, is not stealing. 449 00:41:55,620 --> 00:41:58,940 If Santa Claus says that is not stealing, trust ... Come on. 450 00:42:00,620 --> 00:42:03,050 But is it true that you're Santa Claus? 451 00:42:07,540 --> 00:42:09,260 If I am Santa Claus? 452 00:42:09,700 --> 00:42:11,090 And you think those are? 453 00:42:11,940 --> 00:42:13,660 Come on, let's go, it's late. 454 00:42:14,220 --> 00:42:15,820 I want to see your sled. 455 00:42:15,900 --> 00:42:17,180 Ah, no. It is not possible. 456 00:42:21,580 --> 00:42:23,330 I want to see the slide. 457 00:42:23,700 --> 00:42:25,970 Ready ? - What game you are playing ? I kill you. 458 00:42:26,020 --> 00:42:27,940 Wait, wait a moment ... Antoine? 459 00:42:27,980 --> 00:42:29,540 - Reply, i talk to you. - Antoine. 460 00:42:29,580 --> 00:42:32,450 - I'm going back home. - Look, I'll call you back! 461 00:42:34,140 --> 00:42:35,570 Wait, Antoine. 462 00:42:36,780 --> 00:42:39,740 Okay, I will show the slide. 463 00:42:49,380 --> 00:42:52,460 Shit, I do not believe, my aide is blackmailing me. 464 00:42:56,140 --> 00:42:57,700 Watch out! 465 00:42:58,660 --> 00:43:00,820 This is where I He crashed the sled. 466 00:43:00,860 --> 00:43:03,020 - For real ? - Yup. 467 00:43:07,540 --> 00:43:09,100 Come! 468 00:43:31,420 --> 00:43:33,500 Chantal, hurry up! 469 00:43:34,300 --> 00:43:37,180 - See, she's my official spy. - Hello, Santa Claus. 470 00:43:37,220 --> 00:43:39,620 - Marie! - Let me go, it's late. 471 00:43:39,660 --> 00:43:42,260 Wait, I want to introduce my new super helper, Antoine. 472 00:43:42,300 --> 00:43:43,970 Hello. Enjoyment, Antoine, I'm Maria. 473 00:43:44,020 --> 00:43:49,850 - Mary As your mother? - No, That is the mother of Jesus. 474 00:44:00,980 --> 00:44:02,660 It's nice, eh? 475 00:44:03,060 --> 00:44:06,740 - Is it true that her boobs? - Stop It, do not say these things. 476 00:44:06,780 --> 00:44:10,060 Hugo says that her mom wants buy the new boobs ... 477 00:44:10,100 --> 00:44:12,650 ..but his father does not want to because they cost too much. 478 00:44:13,620 --> 00:44:15,530 Yes, these are real boobs. 479 00:44:15,580 --> 00:44:18,050 Do not move from here, I'll be back. 480 00:44:31,460 --> 00:44:33,500 Stay here, I have to check something. 481 00:44:48,380 --> 00:44:50,330 - Where's the baby? - you out here. 482 00:44:52,540 --> 00:44:55,610 - Thanks For letting me Come. - Yes, But now i Go out, please. 483 00:44:55,660 --> 00:44:57,860 Come on, we know each other. 484 00:44:58,580 --> 00:45:02,060 - Come on, help me. - of course. 485 00:45:10,900 --> 00:45:13,460 - Ready ? - Hello, asshole! 486 00:45:14,500 --> 00:45:19,180 No, I'm the helper of Santa Claus. Hello, my name is Antoine. 487 00:45:19,220 --> 00:45:21,860 Ah, yes? And now where you are, Antoine? 488 00:45:22,020 --> 00:45:24,860 - is not It too risky? - Quiet, it's all right. 489 00:45:25,100 --> 00:45:28,820 - i do not care For you, But For him. - Everything is alright. 490 00:45:29,820 --> 00:45:33,650 Do you know what ? I think I'd be a good dad, I. 491 00:45:34,940 --> 00:45:37,420 - you know That i Will Go out soon. - Yup. 492 00:45:38,340 --> 00:45:41,060 I want to see you again. I can not leave like that. 493 00:45:41,420 --> 00:45:42,820 It can not function. 494 00:45:45,660 --> 00:45:48,460 Brings the baby home and do not come back. 495 00:45:48,860 --> 00:45:52,130 - the slide where? - on the ground above, but I do not know what state it is. 496 00:45:56,660 --> 00:45:59,020 Well, then I do not tell you Next year. 497 00:45:59,100 --> 00:46:00,650 Indeed ! 498 00:46:00,980 --> 00:46:03,820 - is That your girlfriend? - It's something a little complicated. 499 00:46:04,020 --> 00:46:07,420 - I say it's your girlfriend. - And what do you know of love? 500 00:46:07,540 --> 00:46:11,300 is your girlfriend! She is your girlfriend ! 501 00:46:11,380 --> 00:46:12,820 Buffoon. 502 00:46:24,340 --> 00:46:26,690 - Are you Ready, little man? - Ready. 503 00:46:56,420 --> 00:47:00,260 - It's beautiful. - True, it's beautiful. 504 00:47:03,220 --> 00:47:05,450 Oh ! You're happy ? Now you see her. 505 00:47:06,940 --> 00:47:08,500 Come on, let's go. 506 00:47:10,620 --> 00:47:12,580 Call my dad with telepathy. 507 00:47:12,620 --> 00:47:14,740 No, no, that's enough, Antoine, Now we have to go. 508 00:47:14,740 --> 00:47:17,540 - Please. - It's not the case ! Look, let's do this ... 509 00:47:17,540 --> 00:47:20,330 Why do not we call someone else ... Lady Gaga. We call Lady Gaga! 510 00:47:20,340 --> 00:47:22,250 No, I want my dad. 511 00:47:31,580 --> 00:47:33,940 - what do you call your dad? - Daniel. 512 00:47:34,780 --> 00:47:36,100 Rings. 513 00:47:36,660 --> 00:47:39,980 Ready ? Daniel? Yes, I am Santa Claus, how are you? 514 00:47:40,500 --> 00:47:42,740 I'm here together Antoine on the sled. 515 00:47:42,740 --> 00:47:44,020 Yes, it is fine. 516 00:47:44,060 --> 00:47:46,420 - Well, between one to two hours, missing ... - dad, i miss you so much. 517 00:47:46,420 --> 00:47:49,820 - miss i so much Mom, i Think always to you. - You 'speak to me! 518 00:47:51,100 --> 00:47:53,900 He says he does not know where It will be later. 519 00:47:54,100 --> 00:47:56,380 - dad, Tell me. - Wait! 520 00:47:57,660 --> 00:47:58,970 Here, the line dropped. 521 00:47:59,100 --> 00:48:00,530 - Pope ! - And 'fall, I tell you. 522 00:48:00,820 --> 00:48:01,900 - Pope ! - Fell. 523 00:48:02,020 --> 00:48:05,300 - you must Wait For me, talk to me. - And 'fall line. 524 00:48:09,020 --> 00:48:13,300 We must hurry, Santa Claus. We have to go for gold. 525 00:48:20,660 --> 00:48:22,610 We must go for gold! 526 00:48:22,660 --> 00:48:26,020 Your father said you do not have follow strangers in the street. 527 00:48:34,740 --> 00:48:37,940 Antoine! 528 00:48:38,620 --> 00:48:41,900 - What's up ? - Look, i gotta Tell you something. 529 00:48:43,860 --> 00:48:46,820 It is complicated, but in fact I ... 530 00:48:48,860 --> 00:48:51,100 Santa Claus ! Santa Claus ! 531 00:48:52,660 --> 00:48:54,100 Quiet, I'm fine. 532 00:48:54,420 --> 00:48:57,410 Chat much the little guy on the telephone. What are you playing? 533 00:48:57,460 --> 00:48:59,740 It's the fault of these two, They were scaring the little ... 534 00:48:59,780 --> 00:49:02,300 - i can not work without him. - give me what you have. 535 00:49:03,220 --> 00:49:04,850 It is in his backpack. 536 00:49:10,380 --> 00:49:11,660 That's all ? 537 00:49:13,260 --> 00:49:15,220 Of course, we have just begun. 538 00:49:15,220 --> 00:49:18,020 I want it all by tomorrow. I got it ? 539 00:49:18,940 --> 00:49:20,210 I got it. 540 00:49:27,220 --> 00:49:29,780 Why did you give him all the gold? 541 00:49:31,620 --> 00:49:34,370 It is an old story between me and the black man, we are enemies forever. 542 00:49:35,980 --> 00:49:40,660 He has won this battle, but we, believe me, we will win the war. 543 00:49:43,580 --> 00:49:47,260 I assure you that will not prevent us to start the slide, my friend! 544 00:49:47,580 --> 00:49:48,530 Come on! 545 00:49:57,740 --> 00:49:59,500 Of their ! I struck gold! 546 00:49:59,500 --> 00:50:01,820 Bravissimo! Now go up again, soon! 547 00:50:05,580 --> 00:50:10,730 Yeah! Yuppie! 548 00:50:11,820 --> 00:50:14,620 Yes, it is beautiful, but it is too big, too big. 549 00:50:14,660 --> 00:50:16,490 Does not enter the reservoir. 550 00:50:17,140 --> 00:50:18,820 Wow! And this ? 551 00:50:18,860 --> 00:50:24,020 This is perfect. It's small, golden, It puts around your finger, neck! 552 00:50:29,700 --> 00:50:33,940 Okay, the measurement is correct. It is golden, It shines, but not gold, are buttons. 553 00:50:40,180 --> 00:50:41,660 Yeah! 554 00:50:44,020 --> 00:50:45,580 Yeah! 555 00:50:45,660 --> 00:50:47,380 Now I'm fine! 556 00:50:47,500 --> 00:50:50,620 - As ? - No, it does me good to get out prig of ... from the North Pole. 557 00:50:50,740 --> 00:50:54,100 - You're not good at the North Pole? - It is boring, an icy prison. 558 00:51:01,540 --> 00:51:03,650 For the last time, when gold is not there? 559 00:51:03,660 --> 00:51:04,780 means that there is. 560 00:51:04,820 --> 00:51:06,700 and is hidden in the same places. And these places ... 561 00:51:06,740 --> 00:51:08,260 - We know them! - Yes! 562 00:51:38,020 --> 00:51:42,700 Then the snake goes around the tree and returns to his hole ... So. 563 00:51:43,580 --> 00:51:45,820 - This node is the ...? - Fisherman double. 564 00:51:45,820 --> 00:51:48,820 And no ! The double fisherman I showed you before. 565 00:51:49,100 --> 00:51:50,620 This is the figure eight. 566 00:51:51,020 --> 00:51:53,300 You will have learned how these knots? 567 00:51:53,340 --> 00:51:55,610 When I was little, I was climbing in the middle. 568 00:51:55,660 --> 00:51:56,930 What is the center? 569 00:51:57,940 --> 00:52:01,850 ... It is the school of Santa Claus. 570 00:52:03,180 --> 00:52:05,690 How does one go in the middle of Santa Claus? 571 00:52:07,380 --> 00:52:09,140 You do not have parents. 572 00:52:09,380 --> 00:52:11,620 Never mind that I miss only the father? 573 00:52:11,620 --> 00:52:14,620 Stop talking nonsense! You still have your mother. 574 00:52:15,300 --> 00:52:18,620 Get Them ... tienitela close ... because there is only one mother. 575 00:52:19,780 --> 00:52:21,770 I speak, but in reality I know nothing. 576 00:52:23,660 --> 00:52:26,620 - If you break what I tell you, give me a call. - Huh? 577 00:52:28,340 --> 00:52:30,740 No, no, never mind, we continue. 578 00:52:41,580 --> 00:52:43,180 Go, boy, does' fast! 579 00:52:43,180 --> 00:52:45,580 - i have to poop. - Huh? 580 00:52:45,620 --> 00:52:48,290 - i have to poop. - No, no, he does not talk! 581 00:52:48,340 --> 00:52:50,450 Mom says which is not good himself. 582 00:52:50,580 --> 00:52:53,020 Who cares to what your mother says. 583 00:52:54,220 --> 00:52:56,740 Antoine? 584 00:52:56,780 --> 00:52:58,300 Antoine? 585 00:52:59,140 --> 00:53:01,340 Oh, no, you do not do a poo right now. 586 00:53:01,540 --> 00:53:03,650 Sorry, but not professional. 587 00:53:04,620 --> 00:53:07,010 Power, push, accelerates! 588 00:53:07,060 --> 00:53:10,370 Do not I have to think, otherwise I do not quit. 589 00:53:12,740 --> 00:53:14,740 You may not sing me a song? 590 00:53:14,780 --> 00:53:17,210 Forget it, I do not sing a song while you poop! 591 00:53:17,900 --> 00:53:21,380 Then you'll go, if I tell you now the story of Zebrito? 592 00:53:21,540 --> 00:53:22,490 Jump, shoot! 593 00:53:22,580 --> 00:53:25,250 So, was the son Zebrito Mom and Dad's zebra. 594 00:53:25,500 --> 00:53:28,580 One day, he wanted to go Zebrito walking in Savannah ... 595 00:53:28,580 --> 00:53:30,140 ..and his father said to him ... 596 00:53:30,180 --> 00:53:32,930 .. "Yes, Zebrito, but not go too far ... " 597 00:53:32,980 --> 00:53:36,220 "..altrimenti Risks to meet the crocodile from the big mouth. " 598 00:53:36,380 --> 00:53:39,890 But Zebrito disobeyed his father and walked away. 599 00:53:39,940 --> 00:53:45,380 So he lost and met the crocodile, who came up and ... Ahhh! 600 00:53:51,780 --> 00:53:55,130 - How does It end? - Well, i do not know How It ends. 601 00:53:55,140 --> 00:53:57,170 What does it mean you do not know, it is absurd. 602 00:53:57,220 --> 00:54:01,250 My dad promised me I told the end ... 603 00:54:01,300 --> 00:54:04,490 ..when came home from work, but then he never came back. 604 00:54:15,300 --> 00:54:17,330 Hooray, I did. 605 00:54:18,860 --> 00:54:24,460 Well, then ... Get a move on, we have to finish quickly, come on! 606 00:54:26,820 --> 00:54:29,210 - There is a light, Santa Claus! - Huh? 607 00:54:29,340 --> 00:54:31,220 There is a light in the corridor. 608 00:54:31,340 --> 00:54:35,380 Antoine, listen to me, it is important. Large should not see you, never! 609 00:54:35,420 --> 00:54:37,660 - Did you understand ? Did you hear me ? Of 'ok! - Ok! 610 00:54:37,700 --> 00:54:40,540 Careful not to make noise. Place torch and goes' in the balcony. 611 00:54:44,980 --> 00:54:47,900 Where Are you going? - i heard a noise, I'll be back. 612 00:55:25,300 --> 00:55:27,770 Antoine? Oh shit! Shit ! 613 00:55:29,660 --> 00:55:30,650 Antoine, where are you? 614 00:55:30,700 --> 00:55:34,370 I hid myself; there's a man who is turning for home. 615 00:55:34,700 --> 00:55:38,260 - now He is coming down the stairs. - It should be 'in the kitchen, quick, quick! 616 00:55:38,500 --> 00:55:40,130 Who are you ? 617 00:55:42,540 --> 00:55:46,180 Do not be afraid I am the helper of Santa Claus. 618 00:55:46,340 --> 00:55:48,890 The aid for gold for his sleigh. 619 00:55:48,900 --> 00:55:50,740 E 'on the roof, I go to him. 620 00:55:50,740 --> 00:55:52,660 What are you doing ? Stop talking! It should be 'gradually! 621 00:55:52,900 --> 00:55:54,100 Thank you. 622 00:55:54,100 --> 00:55:56,300 What are you doing here? Children, who's this? 623 00:55:56,340 --> 00:55:58,370 - Eh, It is a sprite. - a leprechaun? 624 00:55:58,860 --> 00:56:00,860 Of course, and I'm a smurf! 625 00:56:00,980 --> 00:56:02,980 Children, do not move, now comes the mother. 626 00:56:03,020 --> 00:56:05,140 Dad, leave him alone, it is good. 627 00:56:05,180 --> 00:56:07,130 Yes, we will see this. 628 00:56:07,420 --> 00:56:08,900 aspects, the step the Central. 629 00:56:09,180 --> 00:56:11,500 So who are you? You stole something? 630 00:56:11,500 --> 00:56:15,410 I have not stolen anything, are He came to look for gold to the sled. 631 00:56:15,500 --> 00:56:17,570 What are you saying ? With whom did you come? 632 00:56:17,620 --> 00:56:19,370 Well, with Santa Claus. 633 00:56:19,540 --> 00:56:20,980 - Police, Tell me As well. - Yup... 634 00:56:21,020 --> 00:56:23,570 Listen, have just entered thieves in my house, and I ... 635 00:56:23,580 --> 00:56:27,340 - Come and get Santa Claus! - I can not ... I can not. 636 00:56:27,780 --> 00:56:33,410 Please. Come and get me. Come and get Santa Claus! 637 00:56:33,540 --> 00:56:37,730 I can not ! - I beg you, come get me. 638 00:56:37,940 --> 00:56:42,770 Come and get me, please. Come and get me, Santa Claus! 639 00:56:42,940 --> 00:56:44,660 Come and get me, Santa Claus! 640 00:56:44,700 --> 00:56:46,490 He's talking someone, I think it's a gang. 641 00:56:46,540 --> 00:56:48,050 Come immediately! 642 00:56:50,700 --> 00:56:53,450 You have to come, hurry. 643 00:56:53,500 --> 00:56:55,540 Do not move, do nothing. 644 00:56:55,540 --> 00:57:01,300 Lord, hear me? Do not move does nothing. 645 00:57:01,300 --> 00:57:03,700 My colleagues are coming. Lord? 646 00:57:13,460 --> 00:57:16,700 Lord please, resume the phone! 647 00:57:19,660 --> 00:57:21,620 - Where's the baby? - Ah! And 'there! - Antoine? 648 00:57:21,660 --> 00:57:24,260 - Where ? - There. Well, He was There. 649 00:57:24,300 --> 00:57:27,380 I hear voices. Who you are there with her? Answer me ? 650 00:57:29,740 --> 00:57:31,130 Lord? 651 00:57:32,740 --> 00:57:33,890 Antoine? 652 00:57:34,340 --> 00:57:36,460 Lord, resume the phone, talk to me! 653 00:57:36,500 --> 00:57:38,210 - They run away! - Antoine? 654 00:57:40,660 --> 00:57:42,020 Antoine? 655 00:57:47,140 --> 00:57:51,980 Antoine? 656 00:57:53,940 --> 00:57:55,340 Antoine, sorry! 657 00:57:55,420 --> 00:57:57,460 I have not done it on purpose. I have not done it on purpose. 658 00:57:57,500 --> 00:58:00,340 That's okay ... It's okay, Antoine. It 'my fault, forgive me. 659 00:58:01,860 --> 00:58:06,860 You were great. Here. You did well, go. 660 00:58:09,220 --> 00:58:11,540 I'm proud of you, I'm proud of you. 661 00:58:11,620 --> 00:58:14,380 Here, hey! ... I'm here on this side! 662 00:58:15,340 --> 00:58:16,490 Come! 663 00:58:19,300 --> 00:58:20,900 Come on! 664 00:58:21,100 --> 00:58:22,850 Hold on to me! 665 00:58:50,100 --> 00:58:51,410 Stay here. 666 00:59:05,300 --> 00:59:07,850 You're not the real Santa Claus. 667 00:59:11,300 --> 00:59:12,380 No. 668 00:59:15,820 --> 00:59:18,500 And my sleigh ride, then? 669 00:59:22,500 --> 00:59:23,980 Come here. 670 00:59:28,940 --> 00:59:31,420 Listen, Antoine, now you are a little man ... 671 00:59:31,460 --> 00:59:33,580 ..and you can understand certain things. 672 00:59:34,100 --> 00:59:39,380 You know, there are places where even the real Santa Claus, you can bring. 673 00:59:40,780 --> 00:59:43,250 Places where no one can go. 674 00:59:44,380 --> 00:59:45,700 You understand it ? 675 01:00:00,060 --> 01:00:01,700 Ssh! Ssh! 676 01:00:03,940 --> 01:00:05,300 Calm ! Calm ! 677 01:00:14,060 --> 01:00:15,820 Forgive me! 678 01:00:20,780 --> 01:00:22,300 Forgive me ! 679 01:00:33,580 --> 01:00:35,060 Now you home! 680 01:01:12,900 --> 01:01:15,650 You know, however tonight I had fun. 681 01:01:18,620 --> 01:01:20,500 Wait ... Antoine. 682 01:01:22,540 --> 01:01:24,980 What I did do tonight is not good. 683 01:01:25,100 --> 01:01:26,330 Not you! 684 01:01:29,660 --> 01:01:32,450 When i was child, at the center, I stole some things ... 685 01:01:32,460 --> 01:01:34,460 ..and no one told me anything. 686 01:01:35,900 --> 01:01:37,970 And look how I became. 687 01:01:45,500 --> 01:01:47,660 - Promise? - Promised. 688 01:01:49,300 --> 01:01:53,210 So my mom was right, we stole, that toy. 689 01:01:55,020 --> 01:01:56,180 Yup. 690 01:01:56,900 --> 01:01:58,700 We must return. 691 01:01:58,740 --> 01:02:01,660 Oh no, no ... I know that we should ... 692 01:02:01,700 --> 01:02:03,580 ..but I'm not going never twice in the same place, ... 693 01:02:03,620 --> 01:02:04,700 ..it is too dangerous. 694 01:02:04,940 --> 01:02:08,780 We do not steal and we laugh, is not the same thing. 695 01:02:15,420 --> 01:02:17,740 Because of you, I will arrive Later at the North Pole. 696 01:02:19,020 --> 01:02:22,010 - Come down with me? - Sure, not risk losing you again. 697 01:02:52,180 --> 01:02:53,740 Let's go. 698 01:03:08,460 --> 01:03:09,650 Very good. 699 01:03:12,820 --> 01:03:14,740 And now what do we do? 700 01:03:15,140 --> 01:03:17,570 First of all we find the house keys. 701 01:03:24,180 --> 01:03:29,690 Yes! The magic of Christmas You can begin! Come on! 702 01:03:58,060 --> 01:03:59,860 It's all under the Christmas tree! 703 01:04:00,180 --> 01:04:01,340 Show us where. 704 01:04:01,380 --> 01:04:03,100 But I have to go back inside. 705 01:04:04,780 --> 01:04:07,130 Guys, do not mess around, if I'm late, ... 706 01:04:07,180 --> 01:04:08,980 ..I beak another week Insulation ... 707 01:04:09,020 --> 01:04:11,210 I also have to get rid equipment. 708 01:04:22,420 --> 01:04:25,180 - Fine. - Everything is fine ? - Go, get away! 709 01:04:27,180 --> 01:04:29,090 Well, merry Christmas. 710 01:04:41,140 --> 01:04:42,100 Hey ! 711 01:04:48,620 --> 01:04:50,620 - Are you ready ? - Ready ! 712 01:04:55,940 --> 01:04:58,700 - I'll get the equipment. - Yup. 713 01:05:07,020 --> 01:05:08,620 Hey ! 714 01:05:13,460 --> 01:05:14,900 Guys ? 715 01:05:22,940 --> 01:05:25,100 What have you done ? Why did you lock the door? 716 01:05:25,140 --> 01:05:26,570 It closed by itself. 717 01:05:28,860 --> 01:05:30,290 What happens ? 718 01:05:30,980 --> 01:05:34,970 Tries to break down the door! 719 01:05:41,340 --> 01:05:43,490 No, no ... no! 720 01:05:46,620 --> 01:05:48,340 By, dammele. 721 01:05:58,460 --> 01:05:59,900 Get on the roof! 722 01:05:59,940 --> 01:06:02,260 Go 'to kill the bastard! 723 01:06:05,860 --> 01:06:07,970 - Who Are the strongest? - US. 724 01:06:12,340 --> 01:06:14,570 - Shall i Tell you the end of your story? - Yup. 725 01:06:15,100 --> 01:06:18,380 So Zebrito, as we know, we were lost ... 726 01:06:18,860 --> 01:06:21,980 ..aveva fear, it was dark and just at that moment arrives the crocodile. 727 01:06:22,420 --> 01:06:24,050 Earlier he wants to eat him. 728 01:06:24,820 --> 01:06:27,220 But for the first time in his life he does not. 729 01:06:27,420 --> 01:06:30,580 In fact, it is nice. Even become friends. 730 01:06:30,860 --> 01:06:33,980 So the crocodile, decides to help Zebrito find his way. 731 01:06:34,380 --> 01:06:35,620 But it was not easy. 732 01:06:35,620 --> 01:06:38,500 They tried, they tried again, and finally they arrived near the house. 733 01:06:38,620 --> 01:06:41,900 There, they met the hyenas, that surrounded them. 734 01:06:42,460 --> 01:06:46,300 And the Crocodile said to Zebrito: Back home, the hyenas I'll. 735 01:06:51,260 --> 01:06:53,570 And what has happened the Crocodile? 736 01:06:54,100 --> 01:06:55,970 Do not worry about him. 737 01:06:56,500 --> 01:06:59,380 And Zebrito finds his dad and his mom? 738 01:06:59,860 --> 01:07:01,300 Only mom ... 739 01:07:01,380 --> 01:07:03,740 His dad went up there, on his star. 740 01:07:07,780 --> 01:07:10,180 It is beautiful your story. 741 01:07:10,700 --> 01:07:13,300 Open! 742 01:07:13,340 --> 01:07:15,460 Come on, quick, let's move! 743 01:07:16,300 --> 01:07:18,860 Give me the keys! ... 744 01:07:19,700 --> 01:07:22,820 If I catch you, I'll kill you! I told you to open! ... 745 01:07:22,820 --> 01:07:24,340 Give me the keys! 746 01:07:24,340 --> 01:07:28,300 Police! Get down from there! On the ground! On the ground I said! 747 01:07:28,340 --> 01:07:30,050 I would like to stay with you. 748 01:07:32,100 --> 01:07:35,260 Can not be done... I have to go back to the North Pole. 749 01:07:37,020 --> 01:07:39,860 You do not need anyone. Well you do alone. 750 01:07:43,180 --> 01:07:44,500 Go '! 751 01:09:18,900 --> 01:09:20,980 How are you my love ? 752 01:09:22,980 --> 01:09:25,610 - did you have a Good night - Yes, Mum. 753 01:09:27,340 --> 01:09:30,290 - you went to See if Father Christmas is over? - No. 754 01:09:31,540 --> 01:09:33,620 - have not you left yet? - No. 755 01:09:33,660 --> 01:09:34,820 So, let's go! 756 01:09:40,420 --> 01:09:43,820 Oh ! Wow! 757 01:09:46,980 --> 01:09:49,660 - Like, my love? - Yup. 758 01:09:50,700 --> 01:09:55,420 - Look at that big bow! - Wow! 759 01:09:59,500 --> 01:10:00,820 Wow! 760 01:10:02,260 --> 01:10:03,220 Yeah! 761 01:10:03,700 --> 01:10:06,020 - Are you happy? - Yup. 762 01:10:06,060 --> 01:10:09,260 - Santa Claus has He spoiled. - Yup. 763 01:10:23,380 --> 01:10:25,250 1, 2, ... 1, 2, do you copy? 764 01:10:25,300 --> 01:10:27,700 They are in place, are hidden. 765 01:10:28,300 --> 01:10:31,100 - you receive? - Yeah, i hear you. 766 01:10:31,300 --> 01:10:32,260 Mom... 767 01:10:32,620 --> 01:10:35,380 - You're still looking? - Yes, I'm looking for. 768 01:10:37,300 --> 01:10:40,370 - Mom? - Antoine? 769 01:10:40,420 --> 01:10:42,620 Mom, pick up. 770 01:10:42,860 --> 01:10:44,090 Antoine, where are you? 771 01:10:45,140 --> 01:10:46,700 Why not work anymore? 772 01:10:49,100 --> 01:10:51,860 Ah ... excuse me, can help me please? 773 01:10:53,220 --> 01:10:54,740 You must press this ... 774 01:10:56,140 --> 01:11:00,860 1, 2, 1, 2, you receive? 1, 2, you hear us? Step ! 775 01:11:02,060 --> 01:11:03,530 If you hear me, of 'okay! 776 01:11:03,580 --> 01:11:06,740 It is a good model, if his son like adventures, it is perfect. 777 01:11:06,780 --> 01:11:11,180 Hey, honey ... We take these. 778 01:11:21,800 --> 01:11:24,770 - Is it for you, the walkie talkie? - No, It's for Hugo. 779 01:11:25,500 --> 01:11:28,780 - Come on, Antoine? - i make them a gift package. - Thank you. 56479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.