All language subtitles for Ridley S01E04 - The Numbered Days 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,760 --> 00:00:46,280 ALARM BLARES Rise and shine. Come on. 2 00:00:48,960 --> 00:00:50,840 Come on. 3 00:01:03,480 --> 00:01:05,720 PRISONERS SHOUT 4 00:01:34,240 --> 00:01:36,120 CAR APPROACHES 5 00:01:47,520 --> 00:01:49,680 CHURCH BELLS TOLL 6 00:01:59,880 --> 00:02:01,640 Hey, Cal. 7 00:02:04,440 --> 00:02:06,760 Good to see you. 8 00:02:06,800 --> 00:02:08,200 You're looking well. 9 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 Are you all right? 10 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Good job. 11 00:02:24,480 --> 00:02:28,680 Our sister, Gloria Flannery, beloved mother of Michael and Cal, 12 00:02:28,720 --> 00:02:30,880 has gone to her rest in peace with Christ. 13 00:02:32,520 --> 00:02:36,000 May the Lord now welcome her to the table of God's children in heaven. 14 00:02:36,040 --> 00:02:39,880 May we who mourn be reunited one day with Gloria. 15 00:02:39,920 --> 00:02:42,800 Together may we meet Christ Jesus 16 00:02:42,840 --> 00:02:45,720 when He who is our life appears in glory. 17 00:02:52,040 --> 00:02:54,240 Michael. Time to go. 18 00:02:54,280 --> 00:02:56,440 Just... give me a minute with my brother. 19 00:02:59,240 --> 00:03:03,840 Cal. You have to stay... stay strong for me. OK? 20 00:03:05,720 --> 00:03:08,360 Promise. I promise. 21 00:03:08,400 --> 00:03:10,400 Good lad. 22 00:03:19,640 --> 00:03:22,600 So nice of you to come, Ridley. Oh, come on. 23 00:03:22,640 --> 00:03:23,920 You knew I'd be here. 24 00:03:23,960 --> 00:03:27,400 It finished her. Her eldest boy in prison. 25 00:03:29,720 --> 00:03:31,040 Sent her to an early grave. 26 00:03:31,080 --> 00:03:33,480 You're a bit late thinking about things like that. 27 00:03:33,520 --> 00:03:36,680 The screws won't even let me stay for the wake. 28 00:03:43,640 --> 00:03:47,880 I, er, I see some of Adam Donnelly's associates have showed up. 29 00:03:47,920 --> 00:03:49,800 On you go. 30 00:04:32,760 --> 00:04:34,480 CAR APPROACHES 31 00:04:59,280 --> 00:05:02,440 MUSIC PLAYS, CHATTER 32 00:05:03,800 --> 00:05:05,320 Oh, look who it is! 33 00:05:06,880 --> 00:05:11,680 Look who it is! The Framley Fairy! 34 00:05:11,720 --> 00:05:14,120 Where have you been hiding? 35 00:05:21,480 --> 00:05:22,680 Boom! 36 00:05:47,880 --> 00:05:49,560 LOUD KNOCKING 37 00:05:51,880 --> 00:05:55,160 KNOCKING CONTINUES 38 00:06:09,640 --> 00:06:12,080 ARGUING 39 00:06:12,120 --> 00:06:14,440 Get off me. Get off! 40 00:06:14,480 --> 00:06:16,320 Agh! 41 00:06:16,360 --> 00:06:17,520 LOUD THUD 42 00:06:26,480 --> 00:06:28,400 POLICE RADIO CHATTER 43 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 Morning. You all right? 44 00:06:31,840 --> 00:06:34,840 Male fatality. We've IDed him as Patrick Elliot. 45 00:06:34,880 --> 00:06:38,680 Lived in a flat on the tenth floor. Caretaker found him this morning. 46 00:06:38,720 --> 00:06:42,240 Has he been there all night? Body was hidden behind these bushes. 47 00:06:42,280 --> 00:06:44,920 OK. Start asking around. See if the neighbours can enlighten us. 48 00:06:44,960 --> 00:06:47,560 I doubt anyone's gonna talk to us, an estate like this. 49 00:06:47,600 --> 00:06:51,000 Well, if anyone can charm them, Darren, I'm sure it's you. 50 00:06:52,240 --> 00:06:53,520 Dr Newstone. 51 00:06:55,000 --> 00:06:58,760 Depressed skull fracture. Cerebral contusion. Several broken bones. 52 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 Typical injury patterns after a fall from any height. 53 00:07:01,440 --> 00:07:04,200 Any idea when it happened? He's been dead for a few hours. 54 00:07:04,240 --> 00:07:06,400 I'd say sometime late yesterday evening. 55 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 Do we think he could have jumped? 56 00:07:08,680 --> 00:07:12,320 Unlikely. There's some bruising to the neck and upper torso, 57 00:07:12,360 --> 00:07:15,760 inconsistent with a fall from any height. And a tear to his shirt. 58 00:07:15,800 --> 00:07:17,400 Both of which point to a struggle. 59 00:07:17,440 --> 00:07:20,320 We're doing a sweep of the balcony. Might give us some leads. 60 00:07:20,360 --> 00:07:23,000 Ridley's already up there. Thanks. 61 00:07:27,120 --> 00:07:29,080 Ridley. Carol. 62 00:07:30,200 --> 00:07:33,480 So, no sign of a forced entry. He kept the place locked and bolted. 63 00:07:33,520 --> 00:07:36,800 Looks like he had cause to. Yeah. That paint's not fresh. 64 00:07:36,840 --> 00:07:38,720 Somebody bearing a grudge, maybe. 65 00:07:40,920 --> 00:07:43,480 So, what are we thinking - a robbery? 66 00:07:43,520 --> 00:07:46,760 I dunno. If it's a robbery, they'd have taken that wallet. 67 00:07:48,400 --> 00:07:50,200 Looks like he worked at The Juniper Practice, 68 00:07:50,240 --> 00:07:53,520 that therapy centre up in Burmanton. Clinical psychologist. 69 00:07:54,720 --> 00:07:56,960 How well did you know Patrick Elliot, then? 70 00:07:57,000 --> 00:07:59,120 Lived on my floor. 71 00:07:59,160 --> 00:08:02,320 Few flats along. Didn't really have too much to do with him. 72 00:08:02,360 --> 00:08:05,360 Did you see him at all last night? I bumped into him just by the lifts. 73 00:08:05,400 --> 00:08:08,080 And what time was this? I was off out to work. 74 00:08:08,120 --> 00:08:11,920 Must have been just before seven. And was anybody with him? 75 00:08:11,960 --> 00:08:14,480 No. He was definitely on his own. What about a partner? 76 00:08:14,520 --> 00:08:15,800 Anyone we should be talking to? 77 00:08:15,840 --> 00:08:18,400 He wasn't short of callers. 78 00:08:18,440 --> 00:08:22,000 Coming and going all hours, they were. Couldn't give you any names. 79 00:08:22,040 --> 00:08:24,560 Where is it you work, then? At the community centre. 80 00:08:26,000 --> 00:08:29,240 Help out when I'm needed. You know, keep the kids out of trouble. 81 00:08:29,280 --> 00:08:31,280 What kind of trouble are we talking about? 82 00:08:31,320 --> 00:08:33,680 Just the usual shenanigans. 83 00:08:33,720 --> 00:08:35,320 Not much for 'em to do round here. 84 00:08:36,520 --> 00:08:40,560 Hey... jumped, did he? 85 00:08:40,600 --> 00:08:41,920 What makes you say that? 86 00:08:41,960 --> 00:08:44,200 Always had the weight of the world on his shoulders. 87 00:08:46,560 --> 00:08:48,720 We found two sets of shoe prints on the balcony. 88 00:08:48,760 --> 00:08:52,440 These scuff marks on the floor, definite signs of a struggle. 89 00:08:52,480 --> 00:08:54,200 And we'll run a pattern recognition test, 90 00:08:54,240 --> 00:08:56,400 but it's likely one of them belongs to our assailant. 91 00:08:56,440 --> 00:08:58,360 Is there anything else we can work with? 92 00:08:58,400 --> 00:09:00,360 We lifted a palm print, outside of the glass. 93 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 We'll need to run it for a match with the deceased. 94 00:09:02,440 --> 00:09:05,160 So, he's on the balcony, and what? He gets rushed, is that it? 95 00:09:05,200 --> 00:09:07,800 They'd have to be pretty strong to have pushed him over the edge. 96 00:09:07,840 --> 00:09:10,840 Sudden rush of blood to the brain releases all sorts of endorphins. 97 00:09:10,880 --> 00:09:13,000 So, he loses his balance, 98 00:09:13,040 --> 00:09:15,600 tries to stop himself from falling. 99 00:09:15,640 --> 00:09:17,800 But by that stage, it's too late. 100 00:09:32,240 --> 00:09:34,360 Hi, I'm looking for room 227. 101 00:09:34,400 --> 00:09:37,000 Yeah, just up there on your left. OK. Thank you. 102 00:09:37,040 --> 00:09:40,000 Oh, sorry. Sorry. 103 00:09:45,440 --> 00:09:49,640 Oh, babe, I'm so sorry. I couldn't get a parking space and... 104 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 SHE SIGHS 105 00:09:51,520 --> 00:09:54,920 We're going to have a little girl. Really? 106 00:09:58,200 --> 00:10:01,360 Oh! She is gorgeous. 107 00:10:05,840 --> 00:10:08,280 She's there! THEY CHUCKLE 108 00:10:09,520 --> 00:10:11,680 The Juniper Practice is a registered charity. 109 00:10:11,720 --> 00:10:15,200 Probation orders, erm, court referrals, plenty of ex-offenders. 110 00:10:15,240 --> 00:10:17,160 Yeah, we've probably nicked a few of them. 111 00:10:17,200 --> 00:10:20,160 Yeah. They sign up for counselling, earns them an early release. 112 00:10:21,360 --> 00:10:23,960 How long had Patrick Elliot been working at the practice? 113 00:10:24,000 --> 00:10:26,600 He joined us around five years ago. 114 00:10:26,640 --> 00:10:28,120 I interviewed him myself for the job. 115 00:10:28,160 --> 00:10:30,760 Must have known him pretty well, then? 116 00:10:30,800 --> 00:10:32,640 Practice lunches. 117 00:10:32,680 --> 00:10:36,200 Occasional drink after work. Was he working yesterday? 118 00:10:36,240 --> 00:10:40,440 He came in for some case files, late afternoon. 119 00:10:40,480 --> 00:10:42,480 First time we'd spoken in over a week. 120 00:10:42,520 --> 00:10:44,680 So he hadn't been seeing any patients? 121 00:10:46,440 --> 00:10:48,720 He'd been having some personal issues. 122 00:10:48,760 --> 00:10:52,560 I'd recommended a period of home leave. Some time to take stock. 123 00:10:52,600 --> 00:10:53,960 What kind of issues? 124 00:10:56,200 --> 00:10:59,480 Borderline depression. Anxiety attacks. 125 00:11:01,000 --> 00:11:04,440 The stress of the job. It had led to some poor decision making. 126 00:11:04,480 --> 00:11:06,040 Would you care to elaborate on that? 127 00:11:07,520 --> 00:11:11,160 Patrick had a tendency to get too involved with his patients. 128 00:11:11,200 --> 00:11:13,400 You can never take on their problems. 129 00:11:14,600 --> 00:11:17,840 What about his private life? I know Patrick was gay. 130 00:11:17,880 --> 00:11:19,840 He never mentioned a partner. 131 00:11:19,880 --> 00:11:23,760 These patients that he wasn't allowed to see... 132 00:11:23,800 --> 00:11:26,920 do you think any of them would've been known to the police? 133 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 We use counselling to help them move forward. 134 00:11:29,160 --> 00:11:32,200 It would help us move this investigation forward 135 00:11:32,240 --> 00:11:34,400 if you let us see the details of the patients. 136 00:11:35,440 --> 00:11:39,760 That would compromise everything we do here. A blatant breach of trust. 137 00:11:39,800 --> 00:11:41,960 Their medical records would remain confidential. 138 00:11:42,000 --> 00:11:44,520 I'm under no obligation to share that information. 139 00:11:44,560 --> 00:11:46,520 And you know that as well as I do. 140 00:11:52,760 --> 00:11:55,120 Patrick Elliot, 36. 141 00:11:55,160 --> 00:11:57,440 Body was discovered this morning on the Framley Estate. 142 00:11:57,480 --> 00:12:00,480 He had a fatal fall from the tenth-floor balcony. 143 00:12:00,520 --> 00:12:02,680 He was suffering from stress and depression. 144 00:12:02,720 --> 00:12:05,040 So we can't rule out a suicide? The flat had been ransacked. 145 00:12:05,080 --> 00:12:06,920 There were signs of a struggle on the balcony. 146 00:12:06,960 --> 00:12:09,640 And his movements yesterday, have we established a timeline? 147 00:12:09,680 --> 00:12:12,920 We know he went to The Juniper Practice at around 5pm. 148 00:12:12,960 --> 00:12:15,120 He had a run-in with the medical director there, 149 00:12:15,160 --> 00:12:18,280 when she refused to allow him to return to work. 150 00:12:18,320 --> 00:12:21,320 Dr Samantha Larsson. Bit of a tough cookie. 151 00:12:21,360 --> 00:12:23,560 Had no problem stonewalling all of our questions. 152 00:12:23,600 --> 00:12:26,120 We got a statement from that neighbour, Diane Blaine. 153 00:12:26,160 --> 00:12:29,880 She reported seeing Patrick arrive home around 7pm. 154 00:12:29,920 --> 00:12:32,240 She was certain he was alone. No partner that we know of. 155 00:12:32,280 --> 00:12:34,440 But we have established that Patrick was gay. 156 00:12:34,480 --> 00:12:36,360 The neighbour implied he had regular visitors. 157 00:12:36,400 --> 00:12:39,440 She didn't elaborate, but the gist was clear. 158 00:12:39,480 --> 00:12:42,360 Get on to his service provider - phone logs, recent calls. 159 00:12:42,400 --> 00:12:43,840 See if he was using any dating apps. 160 00:12:43,880 --> 00:12:47,120 The deceased's door was recently defaced with paint. 161 00:12:47,160 --> 00:12:48,360 According to the caretaker, 162 00:12:48,400 --> 00:12:50,760 there'd been regular reports of anti-social behaviour. 163 00:12:50,800 --> 00:12:52,320 That estate does have a bit of a rep. 164 00:12:52,360 --> 00:12:54,920 Let's check the command and control system, Darren. 165 00:12:54,960 --> 00:12:57,280 Any recent callouts to that address. CCTV from the flats, 166 00:12:57,320 --> 00:12:59,880 those doorbell cameras. Let's see if that leads to anything. 167 00:12:59,920 --> 00:13:01,640 If not, we can issue a public appeal. 168 00:13:01,680 --> 00:13:03,680 Dr Larsson also refused to allow us 169 00:13:03,720 --> 00:13:06,360 to see the details of Patrick Elliot's patients. 170 00:13:06,400 --> 00:13:07,920 Which was a great frustration to us 171 00:13:07,960 --> 00:13:10,600 because the practice is known to work with ex-offenders. 172 00:13:10,640 --> 00:13:13,120 It might be worth looking into, see if any names flag up. 173 00:13:15,680 --> 00:13:19,480 Fine. I'll apply for a court order. But let's exercise some discretion. 174 00:13:19,520 --> 00:13:21,040 A word? My office. 175 00:13:29,440 --> 00:13:30,760 Michael Flannery's mother. 176 00:13:30,800 --> 00:13:32,720 Heard you attended her funeral yesterday. 177 00:13:32,760 --> 00:13:35,120 Oh, I see, yes. No, I showed up. 178 00:13:35,160 --> 00:13:37,800 Openly consorting with a convicted murderer. 179 00:13:37,840 --> 00:13:39,840 I would not call it consorting, no. 180 00:13:39,880 --> 00:13:42,360 This consultancy role comes with certain responsibilities. 181 00:13:42,400 --> 00:13:44,840 That may be, but what people have got to get their head round 182 00:13:44,880 --> 00:13:47,200 is that I am not a working detective any more, 183 00:13:47,240 --> 00:13:49,400 and what I do in my own time is my business. 184 00:13:49,440 --> 00:13:51,760 Not if it reflects badly on this force, it isn't. 185 00:13:51,800 --> 00:13:53,480 We have to be careful. 186 00:13:55,000 --> 00:13:58,680 Right, well, I'm sorry I interrupted the PR drive. 187 00:13:58,720 --> 00:14:01,480 Believe it or not, Ridley, I'm just looking out for you. 188 00:14:01,520 --> 00:14:04,960 OK. Well, your concern has been noted. 189 00:14:12,960 --> 00:14:16,880 I hear Eve Marbury's pleaded guilty to manslaughter. 190 00:14:16,920 --> 00:14:18,760 Really? 191 00:14:18,800 --> 00:14:21,320 So sad, the whole thing, isn't it? 192 00:14:22,400 --> 00:14:24,200 You know, Kate aside, 193 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 you've always been a poor judge of women. 194 00:14:25,960 --> 00:14:27,760 Oh. It's not a good trait in a copper. 195 00:14:27,800 --> 00:14:30,200 Right. Well, you know, that'll maybe explain 196 00:14:30,240 --> 00:14:32,800 how I ended up with you as a mate. 197 00:14:32,840 --> 00:14:35,440 SHE CHUCKLES Oh, ouch! 198 00:14:36,880 --> 00:14:38,600 HE SIGHS 199 00:14:42,680 --> 00:14:45,200 Michael Flannery's mother was buried yesterday. 200 00:14:47,280 --> 00:14:50,600 I had a bit of a run-in with Adam Donnelly's associates. 201 00:14:52,240 --> 00:14:54,800 They laid flowers on Kate and Ella's grave. 202 00:14:57,320 --> 00:14:58,880 You think that's some kind of threat? 203 00:14:58,920 --> 00:15:02,200 Well, it was my evidence that sent him down, you know. 204 00:15:02,240 --> 00:15:04,520 I reckon they knew I'd show up at the funeral. 205 00:15:05,760 --> 00:15:08,520 But now you're an ex-copper, with no-one to watch your back. 206 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 Yeah, right. No, they were just winding me up. 207 00:15:12,440 --> 00:15:13,960 This is serious, Alex. 208 00:15:15,400 --> 00:15:17,080 I mean, you should be worried. 209 00:15:17,120 --> 00:15:19,280 We should be worried. Come on. 210 00:15:19,320 --> 00:15:21,600 If Adam Donnelly and his mates wanted to do something, 211 00:15:21,640 --> 00:15:22,840 they'd have done it by now. 212 00:15:22,880 --> 00:15:24,520 Well, I hope you're right. 213 00:15:24,560 --> 00:15:26,880 Because the last thing either of us need is any more grief. 214 00:15:32,520 --> 00:15:34,760 JAZZ MUSIC PLAYS 215 00:15:51,720 --> 00:15:53,680 What the hell are you doing, coming to the club? 216 00:15:53,720 --> 00:15:56,040 They've set a date for Adam Donnelly's trial. 217 00:15:56,080 --> 00:15:58,240 All the more reason why we shouldn't be talking. 218 00:15:58,280 --> 00:15:59,440 Donnelly isn't stupid. 219 00:15:59,480 --> 00:16:01,800 He's going to work it all out. That I'm your source. 220 00:16:01,840 --> 00:16:04,040 It could have been any number of people, all right? 221 00:16:04,080 --> 00:16:07,760 I've got access to the database. Staff rosters, PIN codes. 222 00:16:07,800 --> 00:16:10,600 I knew when he was bringing those consignments in. 223 00:16:10,640 --> 00:16:14,640 Look, I told you - our sources are always protected. 224 00:16:14,680 --> 00:16:16,640 I've given you my word on that, all right? 225 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 So just keep your head down. You've just gotta keep your distance. 226 00:16:21,080 --> 00:16:23,520 At least until we get him banged up, all right? So off you go. 227 00:16:23,560 --> 00:16:25,320 Go on, get home. 228 00:16:25,360 --> 00:16:27,480 And, Michael. 229 00:16:27,520 --> 00:16:29,520 Don't ever show up here again. 230 00:16:39,040 --> 00:16:41,600 So, we've catalogued the full extent of the injuries 231 00:16:41,640 --> 00:16:43,320 sustained in the fall. 232 00:16:43,360 --> 00:16:47,200 Multiple fractures, notably thoracic and lumbar spine. 233 00:16:47,240 --> 00:16:48,920 Extensive abdominal trauma. 234 00:16:48,960 --> 00:16:52,160 And some visceral damage to the internal organs. 235 00:16:52,200 --> 00:16:56,600 There was also a tear to the tissue of the left deltoid. 236 00:16:56,640 --> 00:16:58,800 Which adds weight to the theory he was pushed. 237 00:16:58,840 --> 00:17:00,600 Hung on for dear life before he fell. 238 00:17:00,640 --> 00:17:03,560 The palm print?Confirmed as a match with the deceased. 239 00:17:03,600 --> 00:17:07,320 Alcohol in the postmortem fluids and tissues. 240 00:17:07,360 --> 00:17:09,480 Also traces of oxycodone, 241 00:17:09,520 --> 00:17:10,720 a prescription opiate. 242 00:17:10,760 --> 00:17:14,400 And a combination of drugs and booze would have made him woozy. 243 00:17:14,440 --> 00:17:16,600 You know, might have affected his balance. 244 00:17:16,640 --> 00:17:19,480 Any joy with the shoe treads? The first set belonged to the deceased, 245 00:17:19,520 --> 00:17:21,480 the trainers he was wearing when he fell. 246 00:17:21,520 --> 00:17:23,400 The other set were quite distinctive. 247 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 I'd say something more formal. 248 00:17:25,240 --> 00:17:28,960 Glass tumbler in the kitchen had been wiped clean. 249 00:17:29,000 --> 00:17:30,880 So chances are, Patrick knew his killer? 250 00:17:30,920 --> 00:17:32,840 I did find a couple of matching prints 251 00:17:32,880 --> 00:17:34,680 that haven't been accounted for. 252 00:17:34,720 --> 00:17:37,880 Did you match them against the database?No joy, I'm afraid. 253 00:17:37,920 --> 00:17:40,120 That rules out our offender as having any previous. 254 00:17:40,160 --> 00:17:42,520 We need to get a list of Patrick Elliot's patients. 255 00:17:42,560 --> 00:17:45,520 Must get Goodwin going on that. Yeah, that chat you had with him. 256 00:17:45,560 --> 00:17:47,240 Was it anything I should know about? No. 257 00:17:47,280 --> 00:17:49,000 Just him trying to keep me on message. 258 00:17:49,040 --> 00:17:50,920 TEXT ALERT 259 00:17:50,960 --> 00:17:52,520 "Blossom"?! 260 00:17:52,560 --> 00:17:53,880 Everything all right? 261 00:17:53,920 --> 00:17:56,800 Oh, Geri's pregnant. Oh, congratulations! 262 00:17:56,840 --> 00:17:59,520 Thanks. She's coming up with some god-awful names, though. 263 00:17:59,560 --> 00:18:01,840 Bluebell, Coral, Meadow. 264 00:18:01,880 --> 00:18:03,840 Little girl, then, is it? Yeah. 265 00:18:03,880 --> 00:18:06,160 Another dose of oestrogen for Jack to contend with. 266 00:18:06,200 --> 00:18:09,120 Poor old Jack.Can we keep it between us for now, though? 267 00:18:09,160 --> 00:18:11,080 Oh, yeah, of course. Thanks. 268 00:18:11,120 --> 00:18:12,960 Boss? Yes. 269 00:18:13,000 --> 00:18:15,560 I followed up on those anti-social behaviour incidents 270 00:18:15,600 --> 00:18:17,240 on the Framley Estate. Mm? 271 00:18:17,280 --> 00:18:18,840 Neighbourhood police were called out 272 00:18:18,880 --> 00:18:21,040 on three separate occasions by Patrick Elliot. 273 00:18:21,080 --> 00:18:23,320 He claimed he'd been a victim of homophobic abuse 274 00:18:23,360 --> 00:18:24,920 by a gang of girls on the estate. 275 00:18:24,960 --> 00:18:27,640 He also reported a break-in six months ago. 276 00:18:27,680 --> 00:18:30,280 Some personal items were stolen - a watch and a tablet 277 00:18:30,320 --> 00:18:32,760 and some personal documents. Did we get any names? 278 00:18:32,800 --> 00:18:35,600 The ringleader's Rochelle Blaine, Patrick's neighbour. 279 00:18:35,640 --> 00:18:38,320 We've got a statement from the caretaker on the Framley Estate. 280 00:18:38,360 --> 00:18:40,040 And apparently you and your friends 281 00:18:40,080 --> 00:18:42,240 are a regular source of trouble. 282 00:18:42,280 --> 00:18:44,160 All we ever get from your lot is grief. 283 00:18:44,200 --> 00:18:47,480 You were named by Patrick Elliot in a number of complaints 284 00:18:47,520 --> 00:18:49,200 he made to the police. 285 00:18:49,240 --> 00:18:53,920 Alcohol-related nuisance, criminal damage and homophobic abuse. 286 00:18:53,960 --> 00:18:58,880 We gave him a bit of lip, now and then. Bit of banter, that's all. 287 00:18:58,920 --> 00:19:01,840 These days that's what's known as a hate crime, Rochelle. 288 00:19:01,880 --> 00:19:04,960 Which earned you a Criminal Behaviour Order. 289 00:19:05,000 --> 00:19:07,240 People like him, 290 00:19:07,280 --> 00:19:10,040 his sort... 291 00:19:11,800 --> 00:19:13,440 Sometimes they're just asking for it. 292 00:19:13,480 --> 00:19:16,880 And what sort might that be, Rochelle? It just wasn't right. 293 00:19:16,920 --> 00:19:18,680 That's all she's saying. 294 00:19:20,440 --> 00:19:23,360 What about this burglary, six months ago? 295 00:19:23,400 --> 00:19:25,160 Rochelle had nothing to do with that. 296 00:19:25,200 --> 00:19:29,080 I see from the statement that you gave DS Lakhan, 297 00:19:29,120 --> 00:19:30,640 you failed to mention 298 00:19:30,680 --> 00:19:33,240 that your daughter and the deceased had history. 299 00:19:33,280 --> 00:19:35,680 Which makes me think that you're trying to cover for her. 300 00:19:35,720 --> 00:19:39,560 I didn't know that she'd been out. Not until I got back home from work. 301 00:19:39,600 --> 00:19:41,200 So you're confirming, for the record, 302 00:19:41,240 --> 00:19:43,720 that your daughter wasn't home on Monday night? 303 00:19:43,760 --> 00:19:48,560 It's hard to keep tabs on her sometimes. She runs me ragged. 304 00:19:48,600 --> 00:19:50,320 Yes, well, I think I can help you with that. 305 00:19:50,360 --> 00:19:52,520 Here's a screen grab from a CCTV camera, 306 00:19:52,560 --> 00:19:55,440 showing Rochelle outside the lock-ups with her mates. 307 00:19:55,480 --> 00:19:57,200 We were talking, that's all. 308 00:19:57,240 --> 00:19:59,560 You were giving Patrick Elliot verbal abuse. 309 00:19:59,600 --> 00:20:01,120 Was that just a bit of banter, as well? 310 00:20:01,160 --> 00:20:03,080 Your mates also confirmed you were drinking. 311 00:20:03,120 --> 00:20:05,920 Both of which breach the terms of your Criminal Behaviour Order. 312 00:20:05,960 --> 00:20:08,360 I think you and your friends followed Patrick Elliot 313 00:20:08,400 --> 00:20:11,240 back to his flat and just continued where you left off. 314 00:20:11,280 --> 00:20:14,160 We never went anywhere near his flat. 315 00:20:14,200 --> 00:20:17,200 Ask my girls. They'll tell you. 316 00:20:17,240 --> 00:20:20,080 All their accounts of that evening seem to tally. 317 00:20:20,120 --> 00:20:23,120 An altercation with the deceased outside the lock-ups. 318 00:20:23,160 --> 00:20:25,040 Though one girl did break ranks. 319 00:20:25,080 --> 00:20:28,200 She said that Rochelle left the group around 8:30. 320 00:20:28,240 --> 00:20:30,520 And went off to see her boyfriend, Jared Boakes. 321 00:20:30,560 --> 00:20:32,880 And he was questioned in connection to that burglary 322 00:20:32,920 --> 00:20:34,760 at Patrick Elliot's flat. 323 00:20:37,560 --> 00:20:38,960 Come on. I've not done nothing. 324 00:20:39,000 --> 00:20:40,880 Watch your head. Mind your head, Jared. 325 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 We've got a statement from one of your mates. 326 00:20:45,240 --> 00:20:49,120 She claims that you met up with Jared Boakes on the evening 327 00:20:49,160 --> 00:20:51,560 that Patrick was murdered. So, what if I did? 328 00:20:51,600 --> 00:20:54,320 Well, that would mean that you've been lying to us, Rochelle. 329 00:20:54,360 --> 00:20:57,480 And it calls into question your account of that night. 330 00:21:01,560 --> 00:21:05,760 We spent some time at his lock-up. the garages on the estate. 331 00:21:05,800 --> 00:21:06,920 What were you doing? 332 00:21:08,360 --> 00:21:10,080 Do you want me to draw you a picture? 333 00:21:10,120 --> 00:21:11,920 Oh, Rochelle! 334 00:21:13,720 --> 00:21:15,440 You were told not to associate with Jared. 335 00:21:15,480 --> 00:21:18,480 It was a condition of your CBO. Why do you think I didn't tell you? 336 00:21:18,520 --> 00:21:21,080 This lock-up, what's in it? 337 00:21:21,120 --> 00:21:23,960 Jared keeps all kinds of stuff in there. 338 00:21:36,440 --> 00:21:39,000 Let's get them bagged and tagged. 339 00:22:02,880 --> 00:22:04,520 We're questioning Rochelle Blaine 340 00:22:04,560 --> 00:22:06,560 in connection to Patrick Elliot's murder. 341 00:22:06,600 --> 00:22:09,120 And as you were with her on Monday night, you're the one person 342 00:22:09,160 --> 00:22:11,920 who can vouch for her whereabouts after 8:30pm. 343 00:22:14,800 --> 00:22:18,080 OK, I was with her. About an hour, tops. 344 00:22:18,120 --> 00:22:20,040 Which directly contravenes the conditions 345 00:22:20,080 --> 00:22:21,720 of the Criminal Behaviour Order. 346 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 Which, in turn, could earn you a custodial sentence. 347 00:22:25,120 --> 00:22:26,520 Now, we know that Rochelle 348 00:22:26,560 --> 00:22:29,480 and Patrick Elliot had an altercation earlier on that evening. 349 00:22:29,520 --> 00:22:32,400 Yeah. She was mouthing off about Patrick as usual. 350 00:22:32,440 --> 00:22:34,240 I told her I didn't need the aggravation. 351 00:22:35,680 --> 00:22:39,000 And then, sadly, a few hours later he was murdered. 352 00:22:39,040 --> 00:22:40,560 Which had nothing to do with me. 353 00:22:40,600 --> 00:22:42,880 Patrick Elliot was burgled six months ago. 354 00:22:42,920 --> 00:22:45,120 You were questioned as a person of interest. 355 00:22:45,160 --> 00:22:48,880 What's this got to do with Rochelle? The break-in at Patrick's flat. 356 00:22:48,920 --> 00:22:52,240 A wristwatch was one of the items that was reported stolen. 357 00:22:53,360 --> 00:22:56,600 The same watch that we found hidden in your lock-up. 358 00:22:58,280 --> 00:23:00,280 Never seen it before. Really? 359 00:23:00,320 --> 00:23:05,200 That's strange... cos your fingerprints are all over it. 360 00:23:08,600 --> 00:23:12,640 Monday, I never went near the place. D'you think I'd be that stupid? 361 00:23:12,680 --> 00:23:15,360 Well, I imagine Rochelle could be very persuasive. 362 00:23:15,400 --> 00:23:18,040 Full of resentment. Bearing a grudge. Couldn't see her friends. 363 00:23:18,080 --> 00:23:20,280 Couldn't see her mates. Couldn't see her boyfriend. 364 00:23:20,320 --> 00:23:23,920 And all because of Patrick Elliot and the complaint that he made. 365 00:23:23,960 --> 00:23:26,200 It was like he could see it. 366 00:23:27,400 --> 00:23:28,840 That she was broken. 367 00:23:30,240 --> 00:23:32,360 Chelle couldn't bear that. 368 00:23:32,400 --> 00:23:36,600 So she thought she'd go and even the score. 369 00:23:36,640 --> 00:23:39,680 And you were on a promise, so you just went along for the ride. 370 00:23:39,720 --> 00:23:43,120 We hooked up. We made out. 371 00:23:43,160 --> 00:23:44,520 We went home. 372 00:23:45,880 --> 00:23:48,400 Jared Boakes' prints didn't match the one's at the flat. 373 00:23:48,440 --> 00:23:52,040 We didn't find any shoes that fit the tread on the balcony. 374 00:23:52,080 --> 00:23:54,840 We can charge him with the theft of the mobile phones. 375 00:23:54,880 --> 00:23:57,600 Let's liaise with the team who are investigating the burglary. 376 00:23:57,640 --> 00:24:00,200 But we know that watch was stolen six months ago. 377 00:24:00,240 --> 00:24:02,560 We've got nothing to connect him to Patrick's murder. 378 00:24:05,480 --> 00:24:08,320 Patrick Elliot's patients. Any joy with that court order? 379 00:24:08,360 --> 00:24:12,200 Medical records just came in. Handed over under duress by Dr Larsson. 380 00:24:12,240 --> 00:24:15,480 I'll have a good look through them. Confidential information, Ridley. 381 00:24:15,520 --> 00:24:17,640 Let's make sure it stays that way. 382 00:25:05,120 --> 00:25:07,280 Listen, Carol, I've been looking through 383 00:25:07,320 --> 00:25:09,440 Patrick Elliot's patients' files. 384 00:25:09,480 --> 00:25:12,200 The name that jumps out at me is Cal Flannery. 385 00:25:12,240 --> 00:25:14,080 Michael Flannery's younger brother. 386 00:25:14,120 --> 00:25:16,560 He's been in counselling for the last 18 months. 387 00:25:16,600 --> 00:25:19,400 Grief trauma, anger management. 388 00:25:19,440 --> 00:25:21,840 His last appointment was just over two weeks ago. 389 00:25:21,880 --> 00:25:24,400 Well, that makes sense, with when Patrick was furloughed. 390 00:25:24,440 --> 00:25:28,680 Yeah, exactly. However, there's been five calls to Patrick's phone 391 00:25:28,720 --> 00:25:30,120 in the last week alone. 392 00:25:30,160 --> 00:25:33,760 And the caller's ID has been traced to an address in Stanley Corner. 393 00:25:33,800 --> 00:25:34,920 Number 24. 394 00:25:34,960 --> 00:25:38,960 That's Gloria Flannery's house. OK? 395 00:25:39,000 --> 00:25:40,800 So he's the brother of a convicted murderer. 396 00:25:40,840 --> 00:25:43,920 Yeah, but that doesn't mean that he's guilty of anything. 397 00:25:43,960 --> 00:25:47,640 Yeah, I know. I know. We still have to follow this through, right? 398 00:25:49,640 --> 00:25:51,520 Do you really think he'll talk to you? 399 00:25:51,560 --> 00:25:54,840 He knows I've still been in touch with Michael. So... 400 00:25:54,880 --> 00:25:57,880 there's a wee bit of common ground there somewhere, isn't there? 401 00:26:11,800 --> 00:26:14,080 Cal Flannery? Yeah, who's asking? 402 00:26:14,120 --> 00:26:17,480 DI Farman. Copelton Police. 403 00:26:19,080 --> 00:26:20,160 What's he doing here? 404 00:26:22,440 --> 00:26:24,400 He's got no right coming round here, him. 405 00:26:24,440 --> 00:26:26,200 We just want to ask you some questions. 406 00:26:26,240 --> 00:26:27,920 Might be best if we do it inside. 407 00:26:35,960 --> 00:26:38,120 What's all this about? 408 00:26:38,160 --> 00:26:40,800 We understand that you were one of Patrick Elliot's patients? 409 00:26:40,840 --> 00:26:43,520 Yeah, the social services put me in touch with the centre. 410 00:26:43,560 --> 00:26:45,280 They used to check up on me and my mum. 411 00:26:45,320 --> 00:26:47,880 Oh, so you'd been seeing him for some time, then? 412 00:26:47,920 --> 00:26:50,600 I had a few issues that needed addressing. 413 00:26:50,640 --> 00:26:52,320 Listen, I looked at your progress report, 414 00:26:52,360 --> 00:26:55,120 that made interesting reading. According to Patrick, 415 00:26:55,160 --> 00:26:57,880 your well-being was called into question, is that right? 416 00:26:57,920 --> 00:27:00,520 What're you talking about? You shouldn't be looking at that. 417 00:27:00,560 --> 00:27:01,720 That's private stuff. 418 00:27:01,760 --> 00:27:04,080 You must have known that he had been suspended? 419 00:27:06,320 --> 00:27:08,440 Yeah. The practice got in touch. 420 00:27:08,480 --> 00:27:11,120 That must've been tough. Didn't need him any more. 421 00:27:11,160 --> 00:27:13,160 I don't think that's really true, is it, Cal? 422 00:27:13,200 --> 00:27:15,920 It appears from Patrick Elliot's phone records 423 00:27:15,960 --> 00:27:17,760 that you had stayed in touch. 424 00:27:20,040 --> 00:27:23,280 Yeah. Might have rang him now and again. 425 00:27:23,320 --> 00:27:26,400 He always said it was fine if I needed to talk. 426 00:27:26,440 --> 00:27:27,640 Ever been round his house? 427 00:27:27,680 --> 00:27:30,800 I didn't even know where he lived. Really? 428 00:27:30,840 --> 00:27:34,280 Where were you on Monday evening, Cal? 429 00:27:36,080 --> 00:27:37,840 My mum's wake. 430 00:27:37,880 --> 00:27:40,960 Ask him. He'll tell you. 431 00:27:41,000 --> 00:27:43,440 Yeah, he was there, at the funeral. Weren't you? 432 00:27:44,920 --> 00:27:47,600 This wake, was it local? 433 00:27:47,640 --> 00:27:50,000 Social club on Kirkhall Rise. 434 00:27:50,040 --> 00:27:51,360 I must've been the last to leave. 435 00:27:51,400 --> 00:27:53,560 That was the evening Patrick Elliot was murdered. 436 00:27:53,600 --> 00:27:54,760 What's that got to do with me? 437 00:27:54,800 --> 00:27:58,040 Well, you see, these phone calls make you a person of interest to us. 438 00:27:58,080 --> 00:27:59,960 We're just asking you some questions, Cal. 439 00:28:00,000 --> 00:28:01,640 Some routine enquiries. 440 00:28:01,680 --> 00:28:03,800 I'm still grieving me mum. 441 00:28:03,840 --> 00:28:06,440 And... and you two coming round here asking questions 442 00:28:06,480 --> 00:28:08,400 that I can't answer, what do you want me to say? 443 00:28:09,640 --> 00:28:11,400 I've bagged up all of her clothes there. 444 00:28:11,440 --> 00:28:15,440 Ready to take to the charity shop. But it's been sitting there days. 445 00:28:15,480 --> 00:28:18,800 Yeah. Must be tough, you know. 446 00:28:19,960 --> 00:28:24,160 On your own. Everybody gone. Nobody left. 447 00:28:24,200 --> 00:28:25,760 Do you know that they threatened her? 448 00:28:25,800 --> 00:28:29,120 Couple of Adam Donnelly's lot, after they sent Michael down. 449 00:28:29,160 --> 00:28:31,880 They said her son was on borrowed time. Do you know that? 450 00:28:31,920 --> 00:28:35,160 You should have called the police. What good would that have done?! 451 00:28:36,560 --> 00:28:38,840 I saw what you did to Michael. 452 00:28:41,480 --> 00:28:43,320 You went to his mother's funeral? 453 00:28:43,360 --> 00:28:45,800 It's complicated. Yeah, it always is with you, Ridley. 454 00:28:45,840 --> 00:28:47,360 He's lying through his teeth. 455 00:28:47,400 --> 00:28:49,360 You had no right to bring up his medical records. 456 00:28:49,400 --> 00:28:51,560 It was a good job I did. We got a rise out of him. 457 00:28:51,600 --> 00:28:53,320 The sooner I get down to this social club, 458 00:28:53,360 --> 00:28:54,840 the sooner I can check out his alibi. 459 00:28:54,880 --> 00:28:58,280 Yes, I will get a uniform on to it. But you are stepping away from this. 460 00:28:58,320 --> 00:29:03,200 Fine. It's your case. 461 00:29:17,400 --> 00:29:19,640 I'm releasing Rochelle into your care 462 00:29:19,680 --> 00:29:22,080 as a person under investigation. 463 00:29:22,120 --> 00:29:25,320 She won't be facing any charges, and neither will Jared Boakes. 464 00:29:25,360 --> 00:29:28,480 But they are both still under suspicion. 465 00:29:28,520 --> 00:29:29,840 Rochelle? 466 00:29:31,400 --> 00:29:34,760 Mrs Blaine, do you understand what I'm saying to you? 467 00:29:39,640 --> 00:29:41,760 I did clock someone, that night. 468 00:29:41,800 --> 00:29:43,360 What, and this has only just come to mind 469 00:29:43,400 --> 00:29:45,000 since your daughter's been implicated? 470 00:29:45,040 --> 00:29:49,320 He was by the entrance bit. Nowhere near the flat. 471 00:29:49,360 --> 00:29:50,840 Can you describe him? 472 00:29:50,880 --> 00:29:53,480 Late 20s. Dark hair. 473 00:29:53,520 --> 00:29:55,040 You know, attractive looking. 474 00:29:55,080 --> 00:29:56,680 Had you seen him before? 475 00:29:56,720 --> 00:29:58,440 Wasn't local. 476 00:29:58,480 --> 00:30:00,600 I know all the lads on the estate. 477 00:30:00,640 --> 00:30:03,440 Smart suit. Black tie. 478 00:30:03,480 --> 00:30:05,360 That's the reason he stood out. 479 00:30:15,320 --> 00:30:17,320 We have another potential lead. 480 00:30:17,360 --> 00:30:20,440 Michael Flannery's brother was one of Patrick's patients. 481 00:30:20,480 --> 00:30:22,880 What? No record. No previous. 482 00:30:22,920 --> 00:30:25,600 We are still checking out his alibi on the evening of the murder. 483 00:30:25,640 --> 00:30:29,040 You've spoken to him already? Ridley insisted we ask some questions. 484 00:30:30,320 --> 00:30:32,920 I'm assuming this is based on some pertinent intel? 485 00:30:32,960 --> 00:30:35,320 Cal Flannery and Patrick were still in touch. 486 00:30:35,360 --> 00:30:38,240 His medical notes reported erratic behaviour. 487 00:30:38,280 --> 00:30:39,600 I'll need more than that, Carol. 488 00:30:39,640 --> 00:30:42,680 He also fits the description Diane Blaine just gave me. 489 00:30:42,720 --> 00:30:46,440 A young male that she claims she saw on the evening of the murder. 490 00:30:47,680 --> 00:30:49,480 Right. Let's bring him back in for a line-up. 491 00:30:49,520 --> 00:30:51,720 See if she can make an ID. 492 00:30:51,760 --> 00:30:56,160 Sir, Ridley's behaviour earlier with Cal Flannery, 493 00:30:56,200 --> 00:30:58,520 it was concerning. 494 00:30:58,560 --> 00:31:02,840 He seems to want to settle some scores. I had to warn him off. 495 00:31:02,880 --> 00:31:06,040 I've never seen it before, but it worries me. 496 00:31:06,080 --> 00:31:08,240 You're running this case, Carol. I know. 497 00:31:08,280 --> 00:31:09,960 But it's not a call I wanna make. 498 00:31:10,000 --> 00:31:13,240 Then let me make it for you. Sir. 499 00:31:27,680 --> 00:31:30,240 Ridley?! Yeah? 500 00:31:30,280 --> 00:31:31,880 Glad I caught you before you left. 501 00:31:31,920 --> 00:31:34,240 Yeah. I'm giving evidence in Donnelly's trial tomorrow. 502 00:31:34,280 --> 00:31:37,480 Bit of light reading. The CPS have thrown us a curveball. 503 00:31:37,520 --> 00:31:39,800 They have concerns that our source was never registered. 504 00:31:39,840 --> 00:31:41,600 Concerns our source was never registered? 505 00:31:41,640 --> 00:31:44,440 Flannery would never have agreed to it. It's got to be off the books. 506 00:31:44,480 --> 00:31:46,680 The defence will ask how you got hold of the evidence. 507 00:31:46,720 --> 00:31:49,320 You'll have to give them a name, Ridley. Oh, for Christ's sake! 508 00:31:49,360 --> 00:31:51,280 I gave him my word. 509 00:31:51,320 --> 00:31:53,280 Recruiting an informant without due process. 510 00:31:53,320 --> 00:31:54,920 No authorisation, no risk assessment. 511 00:31:54,960 --> 00:31:56,440 You broke every rule in the book. 512 00:31:56,480 --> 00:31:58,640 Yeah. You'd no problem with it at the time! 513 00:31:58,680 --> 00:32:01,640 No problem taking the plaudits when we made all those arrests. 514 00:32:01,680 --> 00:32:04,080 The only thing that matters is getting Donnelly sent down. 515 00:32:04,120 --> 00:32:06,040 We've worked too hard to throw it all away. 516 00:32:40,280 --> 00:32:42,040 No names, you said. 517 00:32:42,080 --> 00:32:44,240 Look. We needed your evidence to send him down. 518 00:32:44,280 --> 00:32:45,800 There was no other choice. 519 00:32:45,840 --> 00:32:47,680 D'you think I'm ever gonna be safe after this? 520 00:32:47,720 --> 00:32:50,240 We are going to put Adam Donnelly away for a long time. 521 00:32:50,280 --> 00:32:52,680 Somewhere he can't touch you. He called me. 522 00:32:52,720 --> 00:32:54,040 From his prison cell. 523 00:32:54,080 --> 00:32:56,520 Said he were going to chop me up. I'm a dead man, Ridley. 524 00:32:56,560 --> 00:32:58,240 Look, I will talk to the DCI. 525 00:32:58,280 --> 00:33:02,200 We'll give you a safe house, till this all calms down.A safe house? 526 00:33:02,240 --> 00:33:05,120 I need witness protection. Somewhere a long way from Allerton. 527 00:33:06,480 --> 00:33:09,200 It's complicated. Look, you were never an official informant. 528 00:33:09,240 --> 00:33:12,440 So what, you... you're gonna just wash your hands of me? 529 00:33:12,480 --> 00:33:16,160 No. No. I'm gonna fix it. I promise you I will fix it. 530 00:33:16,200 --> 00:33:17,840 I've heard enough of your promises. 531 00:33:17,880 --> 00:33:20,280 Seems like they don't count for much. 532 00:33:20,320 --> 00:33:22,440 Michael... 533 00:33:22,480 --> 00:33:23,880 Michael! 534 00:33:40,800 --> 00:33:42,760 There was really no need for a court order. 535 00:33:42,800 --> 00:33:44,320 Well, you know. 536 00:33:44,360 --> 00:33:46,840 The police felt that you were obstructing a murder enquiry. 537 00:33:46,880 --> 00:33:48,200 So I think there was every need. 538 00:33:48,240 --> 00:33:49,960 I was looking out for my patients. 539 00:33:50,000 --> 00:33:52,640 One of those patients I'd like to talk to you about. Cal Flannery. 540 00:33:52,680 --> 00:33:55,560 I never discuss individual cases. Absent father. 541 00:33:55,600 --> 00:33:58,600 Brother in prison. Buried his mother two days ago. 542 00:34:01,920 --> 00:34:03,680 OK, in here. 543 00:34:05,080 --> 00:34:07,520 He's never really ever had anyone there for him. 544 00:34:07,560 --> 00:34:09,440 Yeah, well, Patrick Elliot was there for him. 545 00:34:09,480 --> 00:34:12,120 Until you made that intervention. It's all on record. 546 00:34:12,160 --> 00:34:15,640 Was Cal one of those patients that Patrick got too close to? 547 00:34:15,680 --> 00:34:18,680 Cal had grown too attached to Patrick. 548 00:34:18,720 --> 00:34:21,440 Their sessions had become too intense. Inappropriate. 549 00:34:21,480 --> 00:34:24,240 What are you saying? That, er, the relationship was sexual? 550 00:34:24,280 --> 00:34:26,840 That's a line Patrick would never have crossed. 551 00:34:26,880 --> 00:34:29,320 Well, we know that they kept in touch, 552 00:34:29,360 --> 00:34:30,960 the two weeks of Patrick's suspension. 553 00:34:32,200 --> 00:34:34,680 Are you seriously suggesting that Cal might have killed him? 554 00:34:34,720 --> 00:34:37,040 I'm just saying, in your professional opinion, 555 00:34:37,080 --> 00:34:38,400 given the circumstances, 556 00:34:38,440 --> 00:34:41,720 would you say that Cal was capable of murder? 557 00:34:43,160 --> 00:34:45,720 That's a question the police need to answer. 558 00:34:47,360 --> 00:34:49,520 If you'll excuse me, I need to get to work. 559 00:34:57,840 --> 00:35:00,120 Patrick Elliot's relationship with Cal Flannery. 560 00:35:00,160 --> 00:35:02,520 Dr Larsson called it inappropriate. 561 00:35:02,560 --> 00:35:04,400 And how exactly did you find that out? 562 00:35:04,440 --> 00:35:06,640 Well, I went to see her this morning. 563 00:35:06,680 --> 00:35:08,840 After I warned you to step away from this? 564 00:35:08,880 --> 00:35:11,040 Just following up a lead, that's all. 565 00:35:12,040 --> 00:35:14,200 Ridley... 566 00:35:14,240 --> 00:35:15,480 a word, please. 567 00:35:23,800 --> 00:35:26,280 Yeah, look, if it was just a bunch of kids on a housing estate, 568 00:35:26,320 --> 00:35:28,480 there'd be a lot more to connect them to the crime, 569 00:35:28,520 --> 00:35:30,480 they'd have stolen the wallet, the phone. 570 00:35:30,520 --> 00:35:33,800 OK. Carol tells me you went to see Cal Flannery. 571 00:35:35,800 --> 00:35:37,960 Oh, right. 572 00:35:38,000 --> 00:35:42,200 Yeah, I think she thought I was gonna be compromised. 573 00:35:42,240 --> 00:35:45,000 She was right to be concerned. Michael Flannery's brother! 574 00:35:45,040 --> 00:35:46,680 Yes, but what if Cal Flannery 575 00:35:46,720 --> 00:35:50,400 and Patrick Elliot's relationship was more than just professional? 576 00:35:51,840 --> 00:35:55,400 So, what, you're saying that this is a crime of passion? 577 00:35:55,440 --> 00:35:57,720 Well, it's definitely a line of enquiry. I definitely... 578 00:35:57,760 --> 00:35:59,640 KNOCK AT DOOR Sorry to intrude, sir. 579 00:35:59,680 --> 00:36:02,080 Diane Blaine's just arrived for the VIPER line-up. 580 00:36:10,600 --> 00:36:12,080 No. 581 00:36:17,640 --> 00:36:21,280 No... Wait. 582 00:36:22,480 --> 00:36:24,040 Number seven. 583 00:36:25,760 --> 00:36:27,880 It's definitely him. 584 00:36:34,880 --> 00:36:36,400 Dr Larsson. 585 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 I got a phone call from your duty solicitor. 586 00:36:39,120 --> 00:36:40,960 She told me you'd arrested Cal Flannery. 587 00:36:41,000 --> 00:36:44,320 Yes. We're just about to question him in relation to Patrick's murder. 588 00:36:44,360 --> 00:36:46,680 Cal's been diagnosed as a vulnerable adult. 589 00:36:46,720 --> 00:36:49,920 Oh, he failed to mention that when we arrested him. 590 00:36:49,960 --> 00:36:52,440 Which casts doubt on his ability to participate 591 00:36:52,480 --> 00:36:55,040 effectively in procedures related to this investigation. 592 00:36:55,080 --> 00:36:57,080 Yes, I am familiar with PACE codes of practice. 593 00:36:57,120 --> 00:36:59,000 I've brought along one of our own solicitors. 594 00:36:59,040 --> 00:37:00,560 He'll be taking over as Cal's brief. 595 00:37:00,600 --> 00:37:02,760 He'll need a proper psychiatric assessment 596 00:37:02,800 --> 00:37:04,960 to determine his suitability for questioning. 597 00:37:06,360 --> 00:37:09,560 She's playing for time. Well, maybe if you hadn't riled her. 598 00:37:09,600 --> 00:37:11,760 If we hold back, we can search his house. 599 00:37:11,800 --> 00:37:15,120 While that solicitor advises him to give a no-comment interview. 600 00:37:16,640 --> 00:37:19,400 Let's get him signed off by a doctor. 601 00:37:19,440 --> 00:37:24,000 And when we do interview him, you won't be anywhere near him. 602 00:37:29,520 --> 00:37:31,200 We spoke to several of the mourners 603 00:37:31,240 --> 00:37:33,920 who attended your mother's wake on Monday. 604 00:37:33,960 --> 00:37:35,560 And no less than three of them 605 00:37:35,600 --> 00:37:39,320 confirm that you left the club around 8:30pm. 606 00:37:39,360 --> 00:37:41,120 They must have got that wrong. 607 00:37:41,160 --> 00:37:43,680 They also said you'd been drinking heavily. 608 00:37:43,720 --> 00:37:45,480 I'd just buried my mum. 609 00:37:47,520 --> 00:37:51,440 You told us that you didn't know where Patrick Elliot lived. 610 00:37:51,480 --> 00:37:53,280 That's right. 611 00:37:53,320 --> 00:37:56,000 But we found your prints all over his flat. 612 00:37:56,040 --> 00:37:58,240 Can you explain how they got there? 613 00:38:00,280 --> 00:38:02,560 You're under no obligation to answer that. 614 00:38:04,880 --> 00:38:08,000 I went round to, to return a book that I'd borrowed. 615 00:38:10,080 --> 00:38:11,640 Must have been a couple of weeks ago. 616 00:38:11,680 --> 00:38:14,760 So you lied when you told us that you'd never been there? 617 00:38:14,800 --> 00:38:16,600 I wasn't supposed to be in contact with him. 618 00:38:16,640 --> 00:38:19,400 I didn't wanna get in trouble. Which book? 619 00:38:19,440 --> 00:38:22,000 What? What was the title? 620 00:38:22,040 --> 00:38:25,200 It was one of his... one of his therapy books. 621 00:38:27,200 --> 00:38:29,520 He thought it might be good for me to read. 622 00:38:29,560 --> 00:38:33,040 We have a witness who can place you on the Framley Estate 623 00:38:33,080 --> 00:38:35,400 on the night that Patrick Elliot was murdered. 624 00:38:35,440 --> 00:38:37,000 She picked your face out of a line-up. 625 00:38:39,720 --> 00:38:42,640 This is... This is... This is him trying to... 626 00:38:42,680 --> 00:38:45,440 Trying to set me up. This is what he's trying to do. 627 00:38:45,480 --> 00:38:49,680 DI Ridley! He's trying to set me up! He's trying to set me up! 628 00:38:50,800 --> 00:38:52,080 Can none of you see it?! 629 00:38:53,320 --> 00:38:57,520 And do you know... Do you know something? 630 00:39:03,040 --> 00:39:05,240 He's got nothing on me. 631 00:39:16,200 --> 00:39:19,920 We've got a CSI team, Cal, round at your mother's house. 632 00:39:19,960 --> 00:39:22,560 They're searching for evidence that can tie you to this. 633 00:39:22,600 --> 00:39:24,200 Well, they're not gonna find anything. 634 00:39:26,680 --> 00:39:29,720 Those clothes that you wore to your mother's funeral. 635 00:39:29,760 --> 00:39:31,920 They were bagged up ready for disposal, 636 00:39:31,960 --> 00:39:34,480 yesterday, when we came round to talk to you, weren't they? 637 00:39:34,520 --> 00:39:37,080 I've told you - they were my mother's clothes. 638 00:39:37,120 --> 00:39:40,280 Was your relationship with Patrick ever sexual? 639 00:39:41,440 --> 00:39:43,880 I don't think that question's appropriate. 640 00:39:43,920 --> 00:39:45,680 Unless he's got something to hide? 641 00:39:48,480 --> 00:39:50,280 We were close. 642 00:39:51,920 --> 00:39:53,800 We'd made a connection. 643 00:39:56,600 --> 00:39:59,600 Maybe he misread the signs, I don't know. 644 00:39:59,640 --> 00:40:01,520 Are you saying that he came on to you? 645 00:40:01,560 --> 00:40:04,120 Cos I swear I didn't see it coming. 646 00:40:04,160 --> 00:40:06,400 I thought I could trust him. 647 00:40:06,440 --> 00:40:09,040 HE SOBS 648 00:40:10,440 --> 00:40:11,760 The thing is, Cal... 649 00:40:13,000 --> 00:40:16,720 ..I think that Patrick Elliot stopped taking your calls. 650 00:40:16,760 --> 00:40:19,560 And then you went over there to have it out with him. No. 651 00:40:19,600 --> 00:40:22,240 And he made a clumsy pass at you, you lost it. 652 00:40:22,280 --> 00:40:24,640 And then you lashed out. No, I wasn't there! 653 00:40:28,600 --> 00:40:30,760 I think we should take a short recess. 654 00:40:30,800 --> 00:40:32,680 OK. 655 00:40:40,880 --> 00:40:43,000 Why are you protecting Cal Flannery? 656 00:40:43,040 --> 00:40:46,920 He's a vulnerable adult with some deep-rooted underlying trauma. 657 00:40:46,960 --> 00:40:49,680 It's my job to make sure he gets a fair hearing. 658 00:40:49,720 --> 00:40:51,720 We've got phone calls. 659 00:40:51,760 --> 00:40:55,520 We've got fingerprints. We've got a positive ID. 660 00:40:55,560 --> 00:40:57,520 And contrary to what the public might think, 661 00:40:57,560 --> 00:40:59,720 we're not in the business of stitching people up. 662 00:40:59,760 --> 00:41:03,280 Cal displays classic traits of narcissism. 663 00:41:03,320 --> 00:41:05,480 He's self-obsessed and prone to self-pity. 664 00:41:05,520 --> 00:41:08,800 His lack of empathy could easily be misconstrued. 665 00:41:08,840 --> 00:41:11,920 So no guilt. No remorse. 666 00:41:11,960 --> 00:41:15,240 Maybe it's your judgement that should be called into question. 667 00:41:16,880 --> 00:41:20,240 What exactly do you mean by that? The Adam Donnelly conviction. 668 00:41:21,280 --> 00:41:24,080 All based on evidence provided by Cal's brother. 669 00:41:24,120 --> 00:41:26,520 Michael Flannery has nothing to do with this. 670 00:41:26,560 --> 00:41:29,160 I read up on the fire, what happened to your family. 671 00:41:30,960 --> 00:41:34,080 It must have been so hard, losing them both like that. 672 00:41:34,120 --> 00:41:37,640 Yeah. Yes, we are... We're working through it. Yeah. 673 00:41:37,680 --> 00:41:41,880 If you needed to talk to someone, I'm a good listener. 674 00:41:41,920 --> 00:41:43,840 Yeah. Thanks. Thanks for the offer. 675 00:41:43,880 --> 00:41:46,040 A problem shared. Another perspective. 676 00:41:46,080 --> 00:41:48,000 It always helps to talk it out. 677 00:41:50,960 --> 00:41:53,080 Do you never record your sessions? 678 00:41:53,120 --> 00:41:55,840 Does Patrick ever record his sessions? 679 00:41:55,880 --> 00:41:57,720 He may have done, on occasion. 680 00:41:57,760 --> 00:42:00,000 And where would they be kept? At the practice? 681 00:42:00,040 --> 00:42:03,480 It's unlikely. He'd taken most of his work home with him. 682 00:42:05,160 --> 00:42:07,160 OK. 683 00:42:17,680 --> 00:42:19,840 Ridley? Oh. 684 00:42:19,880 --> 00:42:21,000 Still hard at it? 685 00:42:21,040 --> 00:42:23,320 It will take us a few days to process the whole scene. 686 00:42:23,360 --> 00:42:25,320 Mm. Yeah. 687 00:42:25,360 --> 00:42:27,040 Do you mind if I have another look around? 688 00:42:27,080 --> 00:42:30,280 We've boxed most of it up and logged it as evidence, 689 00:42:30,320 --> 00:42:32,000 but yeah. 690 00:42:32,040 --> 00:42:34,000 Thank you. 691 00:43:35,640 --> 00:43:38,480 CAL ON TAPE:'They're stopping my mum's treatment.' 692 00:43:38,520 --> 00:43:40,720 PATRICK ON TAPE: 'Sorry to hear that, Cal.' 693 00:43:40,760 --> 00:43:42,880 'Nothing they can do.' 694 00:43:44,240 --> 00:43:47,720 Everyone I care about, they always end up leaving me. 695 00:43:47,760 --> 00:43:49,280 You told me in our last session 696 00:43:49,320 --> 00:43:51,560 that it was your brother who brought you up. 697 00:43:51,600 --> 00:43:53,880 My dad left when I was small. 698 00:43:56,640 --> 00:43:58,400 Mum gave up after that. 699 00:43:59,640 --> 00:44:01,960 You looked up to Michael? 700 00:44:08,880 --> 00:44:10,760 Felt sorry for him. 701 00:44:10,800 --> 00:44:14,240 Would you like to talk about how you felt when they sent him to prison? 702 00:44:19,560 --> 00:44:21,280 I don't want to talk about that. 703 00:44:23,040 --> 00:44:25,160 'He murdered two women.' 704 00:44:29,080 --> 00:44:31,920 'He never thought there was anyone home that night.' 705 00:44:31,960 --> 00:44:33,920 No light on. 706 00:44:33,960 --> 00:44:35,960 No car on the driveway... 707 00:44:39,440 --> 00:44:41,560 Flames took hold in seconds. 708 00:44:46,480 --> 00:44:48,760 'Never thought it would burn through like that.' 709 00:44:54,640 --> 00:44:56,120 INHALES EMOTIONALLY 710 00:45:00,040 --> 00:45:02,800 Clothes stank of petrol for weeks. 711 00:45:06,200 --> 00:45:07,840 Me mum tried to wash them, 712 00:45:07,880 --> 00:45:11,720 but she couldn't get the smell out of them. Just... lingered. 713 00:45:23,680 --> 00:45:26,720 Is there something you're trying to tell me, Cal? 714 00:45:26,760 --> 00:45:28,240 Will you turn that thing off? 715 00:45:57,280 --> 00:46:00,360 POLICE CAR SIREN BLARES 716 00:46:04,760 --> 00:46:06,240 No, Ridley! 717 00:46:06,280 --> 00:46:08,520 Wait! Kate! 718 00:46:08,560 --> 00:46:12,280 Ella! Kate! 719 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 No! No! No! 720 00:46:16,000 --> 00:46:18,400 GLASS SMASHES 721 00:46:18,440 --> 00:46:20,200 RIDLEY SOBS 722 00:46:44,640 --> 00:46:47,520 You know, I could always stay home this evening. 723 00:46:47,560 --> 00:46:50,040 Oh, you don't think you'd be missed? 724 00:46:50,080 --> 00:46:52,920 The big celebration? Yeah. 725 00:46:53,960 --> 00:46:55,560 What's going on with Ella? 726 00:46:55,600 --> 00:46:59,160 I thought her and Owen were... love's young dream and all that. 727 00:46:59,200 --> 00:47:02,920 Some history with another girl, apparently. Oh, I see. 728 00:47:02,960 --> 00:47:05,240 I can hear you, you know? Oh. 729 00:47:06,760 --> 00:47:08,920 In my day, you'd've sent flowers at this point. 730 00:47:08,960 --> 00:47:12,000 You're so old-school, Dad. Nothing wrong with that. 731 00:47:13,320 --> 00:47:16,680 Still hasn't rung. Oh, darling. 732 00:47:16,720 --> 00:47:20,120 Look, by the time I get back, this'll all be sorted. 733 00:47:20,160 --> 00:47:21,640 And if he hasn't phoned, 734 00:47:21,680 --> 00:47:24,680 he's not the one. See you, Dad. 735 00:47:26,480 --> 00:47:28,200 Why am I always the last to know? 736 00:47:28,240 --> 00:47:30,840 Cos you're never here, Alex. 737 00:47:30,880 --> 00:47:33,400 Yeah, well, now that we've got Adam Donnelly banged up, 738 00:47:33,440 --> 00:47:35,600 be a lot calmer around here. I can tell you. 739 00:47:35,640 --> 00:47:38,880 Mm! Wonder how many times I've heard that before. 740 00:47:38,920 --> 00:47:41,080 Listen, I'll just show me face at the pub. 741 00:47:41,120 --> 00:47:42,880 I'll be back in no time. 742 00:47:44,400 --> 00:47:45,960 Hm! 743 00:47:53,360 --> 00:47:55,960 Can I have everyone's attention? Just for a moment. 744 00:47:56,000 --> 00:47:58,120 After a year-long investigation, 745 00:47:58,160 --> 00:48:01,520 we have managed to close down Adam Donnelly's organisation. 746 00:48:01,560 --> 00:48:04,720 So let's have a few drinks. You deserve it. 747 00:48:04,760 --> 00:48:07,000 I'll just remind any detectives who are on call tomorrow 748 00:48:07,040 --> 00:48:09,200 that you should be tucked up in bed by midnight. 749 00:48:09,240 --> 00:48:10,560 LAUGHTER 750 00:48:13,520 --> 00:48:15,480 I was in court this morning for the verdict. 751 00:48:15,520 --> 00:48:17,240 14 years, Ridley. 752 00:48:17,280 --> 00:48:19,920 Yeah. He'll do ten with good behaviour. 753 00:48:19,960 --> 00:48:21,400 We got the job done. 754 00:48:21,440 --> 00:48:23,080 I've been speaking to Michael Flannery. 755 00:48:23,120 --> 00:48:25,280 He tells me Donnelly's been threatening to kill him. 756 00:48:25,320 --> 00:48:26,960 Have any threats been corroborated? 757 00:48:27,000 --> 00:48:29,960 Oh, come on, Paul. This needs an intervention. 758 00:48:30,000 --> 00:48:31,560 I promised we'd protect him. 759 00:48:31,600 --> 00:48:33,560 You think Donnelly's gonna let this go? 760 00:48:33,600 --> 00:48:36,440 You ran him off book, Ridley, but OK. 761 00:48:36,480 --> 00:48:39,680 I'll bring it up with the ACC. See if she can pull some strings. 762 00:48:39,720 --> 00:48:41,120 Well, I hope so, 763 00:48:41,160 --> 00:48:43,840 because if our source ends up with a bullet in his head, 764 00:48:43,880 --> 00:48:46,160 this celebration's gonna look a bit previous. 765 00:48:48,480 --> 00:48:50,440 LIQUID TRICKLES 766 00:48:52,000 --> 00:48:53,440 MATCH STRIKES 767 00:48:58,880 --> 00:49:00,440 FLAMES ROAR 768 00:49:05,525 --> 00:49:09,600 FIRE CRACKLES 769 00:49:21,200 --> 00:49:23,400 BUZZER 770 00:49:32,480 --> 00:49:33,960 Wasn't expecting a visit. 771 00:49:36,280 --> 00:49:37,880 Your brother's been arrested. 772 00:49:39,120 --> 00:49:40,520 What's he supposed to have done? 773 00:49:41,880 --> 00:49:45,240 We've arrested him in connection with the murder of his therapist. 774 00:49:45,280 --> 00:49:47,280 Cal hasn't got it in him. 775 00:49:50,000 --> 00:49:52,840 Except we both know that's not true, Michael, don't we? 776 00:49:52,880 --> 00:49:55,080 Sorry? You've lost me. 777 00:50:00,240 --> 00:50:03,240 His therapist recorded all their sessions. 778 00:50:04,520 --> 00:50:06,120 Everything Cal said. 779 00:50:07,240 --> 00:50:09,200 The night of the fire? 780 00:50:10,960 --> 00:50:13,360 He remembered every detail. 781 00:50:13,400 --> 00:50:15,600 It were down to me to look after him. 782 00:50:16,760 --> 00:50:18,920 Keep him out of trouble. The man of the house, eh? 783 00:50:18,960 --> 00:50:20,120 Someone had to step up. 784 00:50:20,160 --> 00:50:22,520 What, to take the load off your sainted mother? 785 00:50:22,560 --> 00:50:24,520 You leave her out of this. RIDLEY CHUCKLES 786 00:50:24,560 --> 00:50:27,600 I bet the day you were sent down, she was glad to see the back of you. 787 00:50:27,640 --> 00:50:30,520 Shut up! Pathetic excuse of a son. 788 00:50:30,560 --> 00:50:32,720 You took the rap for two murders, you didn't commit. 789 00:50:32,760 --> 00:50:35,440 What kind of a man does that? I did it. Me. I killed 'em. 790 00:50:35,480 --> 00:50:38,720 Yeah, except you were already gone. 791 00:50:38,760 --> 00:50:41,240 You were halfway down the road to London when we picked you up. 792 00:50:41,280 --> 00:50:43,960 How long would my brother survive here? Wouldn't last a week! 793 00:50:45,760 --> 00:50:47,680 MICHAEL HUFFS 794 00:50:57,920 --> 00:51:00,360 All those months leading up to the trial. 795 00:51:01,840 --> 00:51:05,280 All those prison visits. You lied to me. 796 00:51:05,320 --> 00:51:08,920 I told you what you wanted to hear. He played you, Michael. 797 00:51:10,800 --> 00:51:12,200 Like he played everyone else. 798 00:51:13,920 --> 00:51:17,560 He got you sent down for life for a crime you didn't commit. 799 00:51:17,600 --> 00:51:21,080 Banged up on the seg wing, afraid to go into the yard. 800 00:51:21,120 --> 00:51:22,920 Thanks to you. 801 00:51:24,600 --> 00:51:26,080 You think you're looking after him. 802 00:51:26,120 --> 00:51:28,560 What's he ever done for you? 803 00:51:28,600 --> 00:51:31,480 Give him up, Michael. Tell us the truth. 804 00:51:37,480 --> 00:51:39,240 I think we're done here. 805 00:51:41,000 --> 00:51:42,320 KNOCKS ON DOOR 806 00:51:52,240 --> 00:51:53,720 You wanted to talk to me? 807 00:51:53,760 --> 00:51:55,920 There's a reason why that flat was turned over. 808 00:51:55,960 --> 00:51:57,840 Cal Flannery was looking for something. 809 00:51:57,880 --> 00:51:59,280 He was looking for these. 810 00:51:59,320 --> 00:52:02,800 These are the recording sessions between him and Patrick Elliot. 811 00:52:02,840 --> 00:52:06,320 I found them bagged up in one of our evidence boxes. 812 00:52:06,360 --> 00:52:08,600 You've removed evidence from a crime scene?! 813 00:52:08,640 --> 00:52:11,480 No, no, listen to me. Listen to me. 814 00:52:11,520 --> 00:52:16,120 If Cal Flannery had confessed to a previous murder, 815 00:52:16,160 --> 00:52:19,640 that's motive enough for him to want Patrick Elliot dead. 816 00:52:19,680 --> 00:52:21,680 Hang on, a previous murder? 817 00:52:21,720 --> 00:52:24,400 Ridley, we've just released him from custody. 818 00:52:26,120 --> 00:52:27,400 You've let him go?! 819 00:52:27,440 --> 00:52:29,440 Maybe if you had brought me the evidence earlier, 820 00:52:29,480 --> 00:52:31,320 I would've had something to charge him with. 821 00:52:31,360 --> 00:52:32,840 You threw me off the case, Carol. 822 00:52:32,880 --> 00:52:34,760 You know, you went over my head to Goodwin. 823 00:52:34,800 --> 00:52:36,040 I went out on a limb for you 824 00:52:36,080 --> 00:52:38,080 when everyone else said you were damaged goods. 825 00:52:38,120 --> 00:52:39,880 Come on, you needed me. Everybody needed me. 826 00:52:39,920 --> 00:52:41,760 I'm who you go to when you need to catch a break! 827 00:52:41,800 --> 00:52:45,280 This is serious misconduct, and I'm gonna have to report it. 828 00:52:46,320 --> 00:52:49,520 Cal Flannery murdered Kate and Ella. 829 00:52:50,640 --> 00:52:54,480 And for some twisted reason, his brother is covering for him. 830 00:52:54,520 --> 00:52:57,760 Now, for Christ's sake, get out there and find him! 831 00:53:12,600 --> 00:53:15,120 OPERATOR:'You have a call from Michael Flannery, 832 00:53:15,160 --> 00:53:17,800 'an inmate of Her Majesty's Prison, Bradfield. 833 00:53:20,640 --> 00:53:23,200 'If you wish to accept this call, press one.' 834 00:53:25,000 --> 00:53:27,520 Michael? Tell me you didn't kill him. 835 00:53:27,560 --> 00:53:30,200 It's fine. They let me go. That's not what I asked you, Cal. 836 00:53:30,240 --> 00:53:31,960 He had it all recorded. 837 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 He wanted to go to the police. Oh, Jesus. 838 00:53:35,040 --> 00:53:37,000 If they knew where those recordings were, 839 00:53:37,040 --> 00:53:39,240 they'd have charged me by now, wouldn't they? 840 00:53:39,280 --> 00:53:43,080 Ridley came to see me. He already listened to them. 841 00:53:43,120 --> 00:53:46,480 What did you tell him? Enough. 842 00:53:47,800 --> 00:53:49,000 BUTTON TONE 843 00:53:50,560 --> 00:53:51,880 Cal? 844 00:53:52,960 --> 00:53:54,880 Cal! 845 00:54:01,440 --> 00:54:03,720 They picked him up at a motorway service station. 846 00:54:03,760 --> 00:54:06,240 Found him through his phone GPS. 847 00:54:06,280 --> 00:54:10,080 He's admitted sole responsibility for the arson attack. 848 00:54:10,120 --> 00:54:14,040 I'm so sorry, Ridley. I... I don't know what to say. 849 00:54:15,080 --> 00:54:16,680 I just don't... 850 00:54:18,000 --> 00:54:20,120 Just what he did... 851 00:54:21,600 --> 00:54:23,400 How he could hurt them? 852 00:54:23,440 --> 00:54:25,560 HE SOBS 853 00:54:27,320 --> 00:54:29,200 I've got to ask... 854 00:54:42,800 --> 00:54:47,000 Cal Flannery's details have been circulated to all the forces. 855 00:54:47,040 --> 00:54:50,080 Look, Ridley, I'm removing you from this investigation. 856 00:54:50,120 --> 00:54:52,320 We'll need to discuss any future consultancy role 857 00:54:52,360 --> 00:54:54,360 if and when you're ready to come back to work. 858 00:54:55,880 --> 00:54:59,400 You did the right thing, 18 months ago, 859 00:54:59,440 --> 00:55:03,120 recommending retirement on medical grounds. 860 00:55:05,360 --> 00:55:07,080 I really wasn't much good to anybody. 861 00:55:07,120 --> 00:55:10,120 Well, maybe if I'd listened when you'd warned me... 862 00:55:11,200 --> 00:55:12,880 ..they'd still be alive today. 863 00:55:14,480 --> 00:55:16,920 And if you hadn't stopped me, running into that house... 864 00:55:18,800 --> 00:55:20,280 ..I might've died in there with them. 865 00:55:22,520 --> 00:55:24,320 Go home, Ridley. 866 00:55:36,320 --> 00:55:38,160 CAL:Ridley? 867 00:55:44,400 --> 00:55:45,880 CAL SHOUTS:Ridley! 868 00:55:55,960 --> 00:55:57,640 SHOUTS:Ridley! 869 00:56:05,320 --> 00:56:06,760 GLASS SMASHES 870 00:56:28,640 --> 00:56:30,480 RIDLEY: Thank you. Thank you. 871 00:56:34,040 --> 00:56:35,840 There's a patrol car on the way. 872 00:56:38,840 --> 00:56:40,680 They'll want a statement. 873 00:56:40,720 --> 00:56:43,040 "Nothing to worry about", you said. 874 00:56:44,120 --> 00:56:47,000 But this wasn't Donnelly's handiwork. 875 00:56:47,040 --> 00:56:50,000 Well, someone is out to put the frighteners on us. 876 00:56:50,040 --> 00:56:53,280 Yeah... and now I know who. 877 00:57:22,480 --> 00:57:24,080 RATTLING 878 00:57:58,680 --> 00:57:59,920 Ridley? 879 00:57:59,960 --> 00:58:03,120 Michael Flannery took the rap for his brother. 880 00:58:04,120 --> 00:58:06,800 It was Cal Flannery that murdered Kate and Ella. 881 00:58:08,440 --> 00:58:12,320 But, but Michael confessed. Well, he pleaded guilty. 882 00:58:12,360 --> 00:58:13,800 I was there in the court, I heard him. 883 00:58:13,840 --> 00:58:17,840 He described the house in the witness box. Every detail. 884 00:58:17,880 --> 00:58:20,520 I remember his face. 885 00:58:20,560 --> 00:58:22,720 The shame when he looked at his mother. 886 00:58:22,760 --> 00:58:25,280 I know, but he got all that stuff from Cal. 887 00:58:25,320 --> 00:58:28,200 Donnelly was after Michael's blood. He wanted him dead. 888 00:58:28,240 --> 00:58:29,880 And he told Cal it was all down to me. 889 00:58:29,920 --> 00:58:33,120 And Cal, he just couldn't cope with the idea of his brother's betrayal. 890 00:58:33,160 --> 00:58:35,160 So he decided to get even. 891 00:58:35,200 --> 00:58:38,520 But why would Michael cover for him? After everything he'd done? 892 00:58:38,560 --> 00:58:41,600 Families, Annie. 893 00:58:43,240 --> 00:58:45,000 They just do whatever it takes. 894 00:58:49,200 --> 00:58:50,840 You know, ever since... 895 00:58:52,280 --> 00:58:54,560 ..Kate and Ella died, it's like you've just... 896 00:58:58,400 --> 00:59:00,640 ..you've just kept them in aspic. 897 00:59:00,680 --> 00:59:03,520 Hiding behind all those cases. 898 00:59:04,760 --> 00:59:06,480 Other people's grief. 899 00:59:08,640 --> 00:59:12,360 You've got to let them go, Alex. I know, Annie, I know. 900 00:59:13,760 --> 00:59:15,880 I know. 901 00:59:15,920 --> 00:59:17,440 KNOCKING ON DOOR Hello? It's the police. 902 00:59:17,480 --> 00:59:20,000 Do you need me to stay? No. No, no. 903 00:59:20,040 --> 00:59:21,520 No, you go out and find him. 904 01:00:08,720 --> 01:00:10,480 HUMMING 905 01:00:18,160 --> 01:00:19,680 Ridley? 906 01:00:20,840 --> 01:00:23,400 'Ey up. You all right? 907 01:00:23,440 --> 01:00:27,200 Yeah. How you doing? Yeah, good. 908 01:00:29,920 --> 01:00:32,760 Hey, he'll be home soon. He left the door unlocked. 909 01:00:32,800 --> 01:00:34,560 Yeah, he always leaves it open. 910 01:00:36,360 --> 01:00:37,480 You a friend of his, then? 911 01:00:37,520 --> 01:00:39,920 He used to knock around with my brother. 912 01:00:39,960 --> 01:00:43,360 Oh, I've just come over to work on the boat. 913 01:00:43,400 --> 01:00:45,160 Been doing it up together. 914 01:00:45,200 --> 01:00:46,240 Have you? Yeah. 915 01:00:46,280 --> 01:00:48,800 He must have forgotten. I'll try and call him. 916 01:00:50,720 --> 01:00:53,360 I can't... let you do that. 917 01:00:55,160 --> 01:00:57,280 TAPS GUN ON TABLE 918 01:01:05,440 --> 01:01:06,720 DS Farman. 919 01:01:06,760 --> 01:01:09,000 Detective Inspector now. 920 01:01:09,040 --> 01:01:12,640 Your brother's gone to ground. He's in the frame for three murders. 921 01:01:12,680 --> 01:01:14,960 If you had any proof of that, you never would've let him go. 922 01:01:15,000 --> 01:01:17,360 Ridley's already handed those recordings over. 923 01:01:17,400 --> 01:01:20,520 That's enough to send Cal down. Puts you in the clear. 924 01:01:20,560 --> 01:01:24,080 So what, you're here to make amends, or to clean up Ridley's mess? 925 01:01:24,120 --> 01:01:28,160 We know you tipped Cal off. I asked him to turn himself in. 926 01:01:29,360 --> 01:01:31,960 Well, bearing in mind all those lies that you've told us before, 927 01:01:32,000 --> 01:01:34,680 you can understand why we might not believe you. 928 01:01:34,720 --> 01:01:38,400 Michael, he's already killed three people. 929 01:01:38,440 --> 01:01:39,800 You have to help us find him. 930 01:01:41,960 --> 01:01:45,560 Cal knows you're onto him. Nothing left to lose. 931 01:01:45,600 --> 01:01:49,280 If I know my brother, he's going after Ridley. 932 01:01:49,320 --> 01:01:50,960 Could he be armed? 933 01:01:59,960 --> 01:02:01,840 CLICKS THE TRIGGER 934 01:02:17,800 --> 01:02:19,560 Move! 935 01:02:32,400 --> 01:02:33,400 RIDLEY SHOUTS: Jack? 936 01:02:34,600 --> 01:02:36,760 Come on. Jack! 937 01:02:44,800 --> 01:02:46,680 SIREN BLARES 938 01:02:46,720 --> 01:02:49,280 This is DI Farman, Copelton CID. 939 01:02:49,320 --> 01:02:52,320 I'm on route to The Boat House in Hepton Water. 940 01:02:52,360 --> 01:02:55,080 We are dealing with a suspect in connection with a murder. 941 01:02:55,120 --> 01:02:58,520 The offender may be armed. I repeat, he may be armed and dangerous. 942 01:02:58,560 --> 01:03:01,000 Requesting armed response unit to attend. 943 01:03:02,240 --> 01:03:05,360 'Cal? Cal, it's Ridley. 944 01:03:05,400 --> 01:03:07,000 'Are you in there?' 945 01:03:07,040 --> 01:03:09,800 Listen, I've been to the club. I got your message. 946 01:03:11,320 --> 01:03:12,400 Cal? 947 01:03:14,400 --> 01:03:15,680 'Are you in there?' 948 01:03:18,360 --> 01:03:21,440 Ridley. I'm here. 949 01:03:25,280 --> 01:03:26,840 Cal! 950 01:03:26,880 --> 01:03:29,320 Put that gun down! 951 01:03:58,400 --> 01:04:01,800 Listen, it's me you want, that boy has got nothing to do with this. 952 01:04:01,840 --> 01:04:04,280 I don't care, he shouldn't have been here! 953 01:04:04,320 --> 01:04:08,520 Yes, I know. But you can't hold a gun to a child's head. 954 01:04:08,560 --> 01:04:12,000 Abducting a minor is not gonna go good for you here, Cal. 955 01:04:13,400 --> 01:04:16,320 Just let the boy walk out of here, just let him go... 956 01:04:16,360 --> 01:04:18,880 and we can sort this out together. 957 01:04:18,920 --> 01:04:22,280 You think I'm gonna trust you after what you did to Michael? 958 01:04:22,320 --> 01:04:24,200 I spoke to Michael. 959 01:04:24,240 --> 01:04:26,360 He's worried about you. 960 01:04:26,400 --> 01:04:28,760 He thinks you're not thinking straight. 961 01:04:28,800 --> 01:04:30,640 He's always looked after you, hasn't he? 962 01:04:30,680 --> 01:04:35,320 No, no! No, the thing with Michael is, he's weak. 963 01:04:35,360 --> 01:04:38,600 He's a weak man. He ran away, couldn't hack it. 964 01:04:38,640 --> 01:04:41,240 Someone had to pay you back. 965 01:04:41,280 --> 01:04:44,480 Well, now's your chance. Come on, I'm here. 966 01:04:44,520 --> 01:04:46,120 Just let that lad go! 967 01:04:46,160 --> 01:04:48,440 Put the gun down. 968 01:04:48,480 --> 01:04:52,000 We can sort this out together. Just man to man. Come on. 969 01:04:52,040 --> 01:04:54,040 PHONE RINGING 970 01:04:56,840 --> 01:04:59,040 Geri, I'm in the middle of something right now, love. 971 01:04:59,080 --> 01:05:01,520 You spoken to Jack? 'No.' 972 01:05:01,560 --> 01:05:03,880 I've tried his mobile and he isn't picking up. 973 01:05:03,920 --> 01:05:06,640 'I think he said he was going over to Ridley's place.' 974 01:05:06,680 --> 01:05:08,120 Think they were finishing the boat? 975 01:05:10,120 --> 01:05:12,240 'I'll call you back.' 976 01:05:13,480 --> 01:05:15,480 SIREN BLARES 977 01:05:19,400 --> 01:05:21,720 Right... you and me. 978 01:05:24,960 --> 01:05:25,960 Let's go. 979 01:05:33,320 --> 01:05:34,920 Wait! 980 01:05:36,400 --> 01:05:37,440 Come in. 981 01:05:46,080 --> 01:05:48,080 URGENT REVVING 982 01:05:55,680 --> 01:05:58,040 Over there. Yeah. 983 01:05:58,080 --> 01:06:00,240 Go on! Yes. 984 01:06:01,240 --> 01:06:03,360 Going. That's it. 985 01:06:05,280 --> 01:06:06,440 RIDLEY SHOUTS: Go on, Jack! 986 01:06:09,200 --> 01:06:11,080 ENGINE ROARS 987 01:06:16,000 --> 01:06:17,880 SKIDS TO A HALT 988 01:06:17,920 --> 01:06:19,240 Jack? 989 01:06:20,680 --> 01:06:22,080 Jack! 990 01:06:22,120 --> 01:06:24,800 SOBBING:It's OK. I've got you, I've got you. 991 01:06:24,840 --> 01:06:27,560 Let me see, are you hurt? Are you hurt? 992 01:06:27,600 --> 01:06:30,440 Let me check. Are you OK? I'm OK. 993 01:06:30,480 --> 01:06:31,560 Oh, sweetheart. 994 01:06:31,600 --> 01:06:34,800 He's in there with Ridley still. He's got a gun. 995 01:06:34,840 --> 01:06:38,240 I need you to tell me exactly what's happening, OK? All right? 996 01:06:38,280 --> 01:06:40,280 Yeah. Come on, you're doing great. 997 01:06:43,280 --> 01:06:44,840 You're gonna try and talk me out of it. 998 01:06:44,880 --> 01:06:46,720 Is that the plan? Yeah. 999 01:06:47,680 --> 01:06:50,760 Something like that, yeah. CAL CHUCKLES 1000 01:06:57,840 --> 01:06:59,680 I like it here. 1001 01:07:01,760 --> 01:07:03,080 Peaceful, isn't it? 1002 01:07:04,480 --> 01:07:06,800 Yeah. Very quiet. 1003 01:07:10,640 --> 01:07:12,240 It's a beautiful house. 1004 01:07:23,680 --> 01:07:28,200 Does it give you... a-a chance to think about them? 1005 01:07:29,720 --> 01:07:30,800 Yeah. 1006 01:07:32,600 --> 01:07:37,120 I've had a lot of time to think about my wife and daughter, Cal. 1007 01:07:38,280 --> 01:07:39,600 Let me tell you this. 1008 01:07:39,640 --> 01:07:43,600 I listened to those recordings, Cal. 1009 01:07:46,400 --> 01:07:48,560 The recordings that you made with Patrick Elliot. 1010 01:07:48,600 --> 01:07:51,400 RAISES VOICE: Yeah, you were looking for them, but we found them. 1011 01:07:51,440 --> 01:07:53,560 SHOUTS: You murdered Kate and Ella! 1012 01:07:53,600 --> 01:07:55,600 No. That's bullshit! 1013 01:07:55,640 --> 01:08:00,160 That confession would never, never hold up in court. Never stand up! 1014 01:08:00,200 --> 01:08:02,320 So why did you kill Patrick Elliot? 1015 01:08:02,360 --> 01:08:04,600 Because he betrayed me. 1016 01:08:04,640 --> 01:08:06,920 URGENT KNOCKING ON DOOR 1017 01:08:06,960 --> 01:08:09,080 Patrick! 1018 01:08:09,120 --> 01:08:10,840 KNOCKING CONTINUES 1019 01:08:11,800 --> 01:08:13,720 Cal? 1020 01:08:13,760 --> 01:08:16,200 Look... You can't come round here any more. 1021 01:08:17,600 --> 01:08:20,560 I've already told you that. EXHALES EMOTIONALLY 1022 01:08:22,720 --> 01:08:24,080 My mum died. 1023 01:08:32,040 --> 01:08:34,680 Yeah. Come on... It's all right. Come on. 1024 01:08:34,720 --> 01:08:36,840 'I think he just saw through you.' 1025 01:08:36,880 --> 01:08:39,440 I think he saw the man that you really are. 1026 01:08:39,480 --> 01:08:42,280 EMOTIONALLY:I told him things I'd never told anyone. 1027 01:08:43,320 --> 01:08:45,040 I've been thinking about our last session. 1028 01:08:45,080 --> 01:08:48,280 The things we talked about. Yeah. 1029 01:08:48,320 --> 01:08:52,000 I trusted him. And he set me up. 1030 01:08:52,040 --> 01:08:54,040 You need to hand yourself in to the police. 1031 01:09:01,040 --> 01:09:02,880 You said everything that we spoke about, 1032 01:09:02,920 --> 01:09:05,560 that was gonna be between me and you. That's what you said. 1033 01:09:05,600 --> 01:09:09,080 Yeah, I know. But you committed a serious crime, Cal. 1034 01:09:10,960 --> 01:09:13,200 I've got an obligation to report this. 1035 01:09:13,240 --> 01:09:16,080 So what, you buried your mother 1036 01:09:16,120 --> 01:09:19,200 and then you just went over there and murdered him, is that it? 1037 01:09:20,240 --> 01:09:24,440 It's OK. All right? You know, I can come with you. 1038 01:09:24,480 --> 01:09:26,400 You don't have to do this on your own. 1039 01:09:31,800 --> 01:09:33,160 It's gonna be OK. 1040 01:09:33,200 --> 01:09:36,880 PHONE RINGING 1041 01:09:37,880 --> 01:09:39,320 SHOUTING:He went back on a promise. 1042 01:09:39,360 --> 01:09:43,120 Yeah. The same way you did with Michael. 1043 01:09:43,160 --> 01:09:45,520 Oh, come on. Michael knew what he was getting into. 1044 01:09:45,560 --> 01:09:48,120 He didn't grass Donnelly up for the greater good. 1045 01:09:48,160 --> 01:09:50,680 He was paid, it was all bought and paid for! 1046 01:09:50,720 --> 01:09:51,960 YELLING:No! No! 1047 01:09:52,000 --> 01:09:55,040 No, he... SOBBING 1048 01:09:55,080 --> 01:09:58,360 They-they were out for him. They wanted blood. 1049 01:09:58,400 --> 01:10:01,480 They wanted him dead, and it was all down to you. 1050 01:10:01,520 --> 01:10:03,680 Everything that happened was all your fault. 1051 01:10:03,720 --> 01:10:06,480 Yeah, all right. Yes, I'll take my share of the blame for that. 1052 01:10:06,520 --> 01:10:07,600 Yes, you will! 1053 01:10:07,640 --> 01:10:09,640 But it's the end of road for you, Cal. 1054 01:10:09,680 --> 01:10:11,360 Any minute now, there's gonna be 1055 01:10:11,400 --> 01:10:13,560 an armed response team coming through there, 1056 01:10:13,600 --> 01:10:15,760 and I'm the only ticket you have out of here. 1057 01:10:15,800 --> 01:10:17,520 Oh, really? 1058 01:10:17,560 --> 01:10:18,880 How do you work that one out? 1059 01:10:19,960 --> 01:10:21,600 Cos I'm the one with the... the gun. 1060 01:10:40,560 --> 01:10:43,200 I want the whole of the reservoir sealed off and contained. 1061 01:10:43,240 --> 01:10:46,200 Set up some sight lines each side of the house. Stay back. 1062 01:10:46,240 --> 01:10:47,440 Find positions. OK. 1063 01:10:47,480 --> 01:10:49,640 Let's make sure the paramedics are standing by. 1064 01:10:59,040 --> 01:11:01,880 We can't leave this up to Ridley. He saved my son's life, sir. 1065 01:11:01,920 --> 01:11:04,960 And if there's anyone that might be able to engage with Cal, it's him. 1066 01:11:05,000 --> 01:11:06,120 You saw him today, Carol. 1067 01:11:06,160 --> 01:11:07,840 He's in no state to talk anyone down, 1068 01:11:07,880 --> 01:11:09,360 least of all Cal Flannery. Sir. 1069 01:11:09,400 --> 01:11:11,920 We need to set up a line of communication. 1070 01:11:11,960 --> 01:11:13,840 Get a dialogue up and running. 1071 01:11:37,400 --> 01:11:39,520 LANDLINE RINGS 1072 01:11:45,840 --> 01:11:48,440 Shut the curtains. What? 1073 01:11:48,480 --> 01:11:51,320 Shut the curtains now! Move. 1074 01:11:51,360 --> 01:11:54,120 PHONE RINGS 1075 01:11:55,840 --> 01:11:57,360 Come on, quick! 1076 01:11:57,400 --> 01:11:59,520 PHONE RINGS 1077 01:11:59,560 --> 01:12:00,880 Sit! 1078 01:12:02,640 --> 01:12:03,840 ANSWERPHONE BEEPS 1079 01:12:03,880 --> 01:12:06,160 KATE'S VOICE:'You've reached Kate, Alex and Ella. 1080 01:12:06,200 --> 01:12:07,680 'We're not home right now, 1081 01:12:07,720 --> 01:12:10,360 'but if you leave a message, we'll get back to you.' 1082 01:12:10,400 --> 01:12:12,080 ANSWERPHONE BEEPS There we go! 1083 01:12:13,880 --> 01:12:18,600 See, I've always wondered... who you hate more. 1084 01:12:18,640 --> 01:12:22,000 Is it the man who murdered your family... 1085 01:12:23,760 --> 01:12:26,800 ..or the copper who let them die? 1086 01:12:27,840 --> 01:12:32,520 What kind of a man lets two innocent women burn in their beds? 1087 01:12:32,560 --> 01:12:35,520 I just wanted you to feel the way I did. 1088 01:12:45,480 --> 01:12:49,520 Sir, no answer on the landline or Cal's mobile phone. 1089 01:12:54,280 --> 01:13:00,160 Would it help if I said that I was... sorry, would it? 1090 01:13:02,960 --> 01:13:05,400 No. 1091 01:13:10,720 --> 01:13:11,960 I did it for Michael. 1092 01:13:13,280 --> 01:13:17,000 To show them that the Flannerys couldn't be messed with. Yeah? 1093 01:13:17,040 --> 01:13:19,600 And now your own brother's washed his hands of you. 1094 01:13:19,640 --> 01:13:22,520 Oh, no, no, no, no. We're family. We're blood. 1095 01:13:22,560 --> 01:13:25,640 You let him take the rap for two murders. 1096 01:13:25,680 --> 01:13:29,560 You got him sent down for 25 years for a crime he didn't commit. 1097 01:13:29,600 --> 01:13:31,280 MOBILE RINGS 1098 01:13:43,320 --> 01:13:44,760 Answer it. 1099 01:13:45,920 --> 01:13:47,920 They're gonna want to know what you want, Cal. 1100 01:13:47,960 --> 01:13:49,800 Demands, concessions... Answer it! 1101 01:13:49,840 --> 01:13:51,440 No tricks. 1102 01:13:51,480 --> 01:13:53,400 All right? 1103 01:13:53,440 --> 01:13:55,680 It's Ridley. 1104 01:13:55,720 --> 01:13:57,400 It's Ridley, you're on speaker phone. 1105 01:13:57,440 --> 01:14:00,640 Cal's listening, go ahead! 'Cal?' 1106 01:14:00,680 --> 01:14:03,440 This is DCI Goodwin, Copelton Police. 1107 01:14:03,480 --> 01:14:05,360 I wanna speak to my brother. 1108 01:14:06,960 --> 01:14:09,600 We can make arrangements to call the prison. 1109 01:14:09,640 --> 01:14:11,800 That's gonna take some time, Cal. 1110 01:14:11,840 --> 01:14:15,560 'We can talk through any grievances, But you need let the hostage go.' 1111 01:14:15,600 --> 01:14:18,200 SHOUTS:No. No, I am calling the shots here. 1112 01:14:18,240 --> 01:14:20,880 'Do you understand?' OK. OK. 1113 01:14:20,920 --> 01:14:23,680 Just... Just tell me what you want, Cal. 1114 01:14:25,440 --> 01:14:29,440 I want you all to stand down. 'Can't do that, Cal. 1115 01:14:30,600 --> 01:14:33,200 'We can still resolve this. No-one needs to get hurt.' 1116 01:14:33,240 --> 01:14:35,720 Right, well, I've got everything I want, haven't I? 1117 01:14:35,760 --> 01:14:38,400 'No concessions. No demands.' 1118 01:14:39,760 --> 01:14:43,240 You... you... you tell my brother that I've evened the score. 1119 01:14:44,800 --> 01:14:47,160 'There's only one way this is gonna end.' 1120 01:14:49,480 --> 01:14:51,800 BUTTON BLEEPS 1121 01:14:54,040 --> 01:14:56,280 We need to get this resolved. Whatever it takes. Sir. 1122 01:14:56,320 --> 01:14:57,960 Ridley just needs more time, sir. 1123 01:14:58,000 --> 01:14:59,760 It's out of my hands now, Carol. 1124 01:15:01,080 --> 01:15:02,440 Attention. 1125 01:15:02,480 --> 01:15:03,840 Whiskey X-ray... 1126 01:15:03,880 --> 01:15:07,360 'All officers authorised to shoot if necessary.' 1127 01:15:19,720 --> 01:15:22,680 'Whiskey X-ray 11, movement on red. Lower ground window.' 1128 01:15:24,600 --> 01:15:26,520 How long will they be out there for? 1129 01:15:28,000 --> 01:15:29,760 For as long as it takes. 1130 01:15:29,800 --> 01:15:32,280 You know I can't go to prison, don't you? 1131 01:15:51,720 --> 01:15:53,160 Take it. 1132 01:15:53,200 --> 01:15:54,480 Go on. 1133 01:15:56,000 --> 01:15:57,280 Take it. 1134 01:15:58,880 --> 01:16:01,080 I know you'd like to see me dead. 1135 01:16:01,120 --> 01:16:02,800 Payback. 1136 01:16:04,640 --> 01:16:06,800 You can say there was a struggle. The gun went off. 1137 01:16:06,840 --> 01:16:07,840 No-one would ever know. 1138 01:16:09,520 --> 01:16:11,360 Please, just take it. 1139 01:16:15,880 --> 01:16:17,280 CAL MURMURS 1140 01:16:23,120 --> 01:16:24,760 There's two bullets in there. 1141 01:16:26,960 --> 01:16:30,440 Just put us both out of our misery. 1142 01:16:30,480 --> 01:16:32,120 Please. 1143 01:16:35,760 --> 01:16:39,000 'Whiskey X-ray 11, I've got eyes on the possible offender. 1144 01:16:39,040 --> 01:16:42,040 'His weapon is aimed at the hostage.' 1145 01:16:42,080 --> 01:16:44,320 All units standing by. Suspect sighted. 1146 01:16:48,160 --> 01:16:49,520 CAL SHOUTS:Kill me! 1147 01:17:02,600 --> 01:17:05,400 No... No. 1148 01:17:07,640 --> 01:17:10,040 We're gonna walk out of here together, you and me. 1149 01:17:11,840 --> 01:17:14,280 And you're gonna spend the rest of your life in a prison. 1150 01:17:14,320 --> 01:17:16,040 CAL YELLS 1151 01:17:22,320 --> 01:17:24,120 GRUNTING 1152 01:17:24,160 --> 01:17:26,080 SINGLE GUNSHOT 1153 01:17:26,120 --> 01:17:28,560 RIDLEY MOANS 1154 01:17:29,760 --> 01:17:32,520 GUNSHOT 1155 01:17:32,560 --> 01:17:33,760 'Suspect down.' 1156 01:17:33,800 --> 01:17:35,440 Ridley! No! 1157 01:17:35,480 --> 01:17:37,360 Move with extreme caution. Secure the house. 1158 01:17:37,400 --> 01:17:39,720 Medics standing by. Wait for the all-clear. 1159 01:17:39,760 --> 01:17:42,240 'Whiskey 310 moving in.' 1160 01:17:46,000 --> 01:17:47,760 MAN:Moving. 1161 01:17:52,920 --> 01:17:56,160 Go! Go! Go! Armed Police! Nobody move. 1162 01:17:58,840 --> 01:18:00,840 Room clear! Medics! 1163 01:19:02,520 --> 01:19:04,840 I always thought we were good together, you and me. 1164 01:19:06,200 --> 01:19:07,520 Course we were. 1165 01:19:09,920 --> 01:19:11,800 I mean, the job, the hours, you know. 1166 01:19:14,160 --> 01:19:16,080 If I could go back and fix all that... 1167 01:19:23,560 --> 01:19:25,240 I really miss you, Kate. 1168 01:19:29,640 --> 01:19:34,320 Finished the boat, then? Yeah, eventually. 1169 01:19:34,360 --> 01:19:37,040 Let's sail her out to the island. 1170 01:19:40,880 --> 01:19:42,280 Come on! 1171 01:19:47,400 --> 01:19:48,920 It's beautiful now. 1172 01:20:44,760 --> 01:20:46,960 Heard they were discharging you. 1173 01:20:47,000 --> 01:20:49,320 Really glad to see the back of me, to tell you the truth. 1174 01:20:49,360 --> 01:20:50,640 How you feeling? 1175 01:20:50,680 --> 01:20:53,240 Yeah, fine. Good. 1176 01:20:53,280 --> 01:20:56,200 I just wanted to thank you for getting Jack out of there safely. 1177 01:20:56,240 --> 01:20:58,440 RIDLEY SIGHS How's he bearing up? 1178 01:20:58,480 --> 01:21:02,040 Yeah, he's all right. He's a bit shaken up, but... 1179 01:21:02,080 --> 01:21:04,200 Glad to hear it. 1180 01:21:04,240 --> 01:21:07,200 We both said some things that we didn't mean. 1181 01:21:07,240 --> 01:21:09,440 It was the heat of the moment, wasn't it? 1182 01:21:09,480 --> 01:21:12,000 Hm! Do you fancy a lift? 1183 01:21:12,040 --> 01:21:15,280 It's a lovely day, I'm OK. 1184 01:21:15,320 --> 01:21:19,520 Fancy a bite to eat Friday night? Sounds like a plan. 1185 01:21:19,560 --> 01:21:21,880 I've got a case I wouldn't mind talking to you about. 1186 01:21:21,920 --> 01:21:24,520 Ha! Oh, yeah? 1187 01:21:38,080 --> 01:21:39,680 A bullet to the head. 1188 01:21:41,200 --> 01:21:42,680 You see now? 1189 01:21:44,320 --> 01:21:46,240 You see why I had to protect him? 1190 01:21:47,640 --> 01:21:49,560 Cal was out for revenge, Michael. 1191 01:21:50,680 --> 01:21:54,360 I might've stopped him. If I hadn't been locked up in here. 1192 01:21:54,400 --> 01:21:56,120 No, there was nothing you could do. 1193 01:21:58,200 --> 01:22:00,680 And anyway, you won't be locked up for much longer. 1194 01:22:00,720 --> 01:22:03,600 I hear arrangements have been made for your release. 1195 01:22:03,640 --> 01:22:06,680 And Adam Donnelly will be waiting for me. 1196 01:22:06,720 --> 01:22:11,560 No. The DCI, he's done a deal with the Public Prosecution Service. 1197 01:22:12,600 --> 01:22:15,040 They're gonna grant you witness protection status. 1198 01:22:15,080 --> 01:22:18,240 You're gonna be sent somewhere where Adam Donnelly can never find you. 1199 01:22:19,280 --> 01:22:21,160 You did that for me? 1200 01:22:22,680 --> 01:22:24,200 After everything that's happened? 1201 01:22:24,240 --> 01:22:29,320 I'm doing it for you BECAUSE of everything that's happened. 1202 01:22:34,080 --> 01:22:35,800 Bye, Michael. 1203 01:22:42,320 --> 01:22:43,840 Ridley. 1204 01:23:00,480 --> 01:23:02,840 JAZZ MUSIC PLAYS 1205 01:23:26,200 --> 01:23:28,960 Well, if I'd known you were coming, I'd have blown up a few balloons. 1206 01:23:29,000 --> 01:23:31,160 That's why I didn't warn you I was coming. 1207 01:23:31,200 --> 01:23:33,040 Shouldn't you be at home with your feet up? 1208 01:23:33,080 --> 01:23:37,320 I've been in bed for two weeks. Anyway, I AM home. 1209 01:23:37,360 --> 01:23:39,600 You had me worried there for a while. 1210 01:23:39,640 --> 01:23:41,600 Oh, don't worry, I think I'll manage. 1211 01:23:41,640 --> 01:23:43,120 I'll be around for a bit yet. 1212 01:23:43,160 --> 01:23:45,680 Now, are you sure you're all right to sing? 1213 01:23:45,720 --> 01:23:48,120 We don't want you tearing those stitches. 1214 01:23:48,160 --> 01:23:50,120 No, I think I can manage, thank you. 1215 01:23:50,160 --> 01:23:52,600 Well, try not to fall off that stool, OK? 1216 01:23:52,640 --> 01:23:56,160 Shut up and just get me the jacket. SHE CHUCKLES 1217 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 APPLAUSE 1218 01:24:29,840 --> 01:24:33,120 # Open up your door 1219 01:24:35,960 --> 01:24:41,360 # I can't see your face no more 1220 01:24:42,880 --> 01:24:46,280 # Love is so hard to find 1221 01:24:49,680 --> 01:24:55,120 # Even harder to define 1222 01:24:56,520 --> 01:25:01,360 # Open up your door 1223 01:25:01,400 --> 01:25:04,760 # Cos we've time to give 1224 01:25:04,800 --> 01:25:10,560 # And I'm feeling it so much more 1225 01:25:10,600 --> 01:25:14,120 # Open up the door 1226 01:25:17,160 --> 01:25:21,760 # Open up your door 1227 01:25:24,160 --> 01:25:27,960 # Open up the door 1228 01:25:29,880 --> 01:25:35,000 # I can't hear your voice no more 1229 01:25:37,000 --> 01:25:41,600 # I just want to make you smile 1230 01:25:43,920 --> 01:25:48,760 # Maybe stay with you a while 1231 01:25:50,120 --> 01:25:54,880 # Oh, open up your door 1232 01:25:54,920 --> 01:25:57,680 # Cos we've time to give 1233 01:25:58,840 --> 01:26:04,440 # And my feelings aren't so obscure 1234 01:26:04,480 --> 01:26:08,880 # Open up the door 1235 01:26:11,320 --> 01:26:15,840 # Open up your door... # 1236 01:26:19,520 --> 01:26:21,360 There she is. 1237 01:26:23,000 --> 01:26:24,560 Lovely, isn't she? Yeah. 1238 01:26:27,200 --> 01:26:29,880 Here you go, Captain. Oh. Does this mean I'm in charge? 1239 01:26:29,920 --> 01:26:31,120 Oh, yeah. 1240 01:26:31,160 --> 01:26:34,000 Excellent. You're on the tiller, kid. 1241 01:26:44,760 --> 01:26:49,120 # So open up the door 1242 01:26:51,080 --> 01:26:56,120 # And I've never be so sure 1243 01:26:57,960 --> 01:27:02,440 # Oh, open up the door 1244 01:27:04,920 --> 01:27:10,320 # Open up the door. # 1245 01:27:22,440 --> 01:27:24,440 Subtitles by accessibility@itv.com 135830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.