All language subtitles for Pasta E18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,279 --> 00:00:47,247
Again.
2
00:00:49,048 --> 00:00:50,250
We are going to be here all night.
3
00:00:54,654 --> 00:00:57,557
You must be giving her
hard time all day long.
4
00:00:58,458 --> 00:00:59,826
Look at her face.
5
00:01:01,561 --> 00:01:03,863
Does she look like someone who is in love?
6
00:01:07,267 --> 00:01:08,902
-Dad!
-Sir!
7
00:01:12,839 --> 00:01:15,742
It was the first time he came here
to try my food.
8
00:01:16,042 --> 00:01:18,578
Did you have to show him
that I get rejected all the time?
9
00:01:22,215 --> 00:01:23,082
Iām sorry.
10
00:01:28,288 --> 00:01:29,456
Get away from her.
11
00:01:30,490 --> 00:01:31,558
Yes, sir.
12
00:01:32,125 --> 00:01:32,992
You.
13
00:01:33,927 --> 00:01:35,361
Come to my restaurant some time.
14
00:01:36,162 --> 00:01:36,996
Excuse me?
15
00:01:37,096 --> 00:01:40,967
I would like to hear what you have to say
after you have tasted my noodles.
16
00:01:41,568 --> 00:01:42,435
So come by.
17
00:01:43,269 --> 00:01:44,971
-Aren't you going to answer me?
-Yes, sir.
18
00:01:48,875 --> 00:01:49,742
Yes.
19
00:01:50,477 --> 00:01:51,811
I think he likes you.
20
00:01:53,246 --> 00:01:54,314
What do you mean?
21
00:01:54,614 --> 00:01:56,449
He told us to come together
to his restaurant.
22
00:02:02,555 --> 00:02:04,190
Dad said to come together.
23
00:02:44,831 --> 00:02:46,466
CONFESSIONS OF TV SHOW HOST
CHEF OH SE-YEONG
24
00:02:48,902 --> 00:02:52,705
CONFESSIONS OF TV SHOW HOST
CHEF OH SE-YEONG
25
00:02:53,973 --> 00:02:57,477
"Confessions of Chef Oh Se-yeong,
TV show host of Chefās Table"?
26
00:02:59,145 --> 00:03:03,316
"Oh Se-yeong, who was the only female chef
of Italian restaurants in Korea,
27
00:03:03,917 --> 00:03:09,656
admitted that the first place she had won
in the Piazza Dello Chef Contest,
28
00:03:10,056 --> 00:03:12,458
which has helped her to be
who she is today, is not rightfully hers."
29
00:03:15,261 --> 00:03:18,031
"Currently, she has lost the position
as the cable food channel's star host..."
30
00:03:18,097 --> 00:03:19,098
Yes, Ho-nam.
31
00:03:19,165 --> 00:03:20,667
-"The Chef's Table."
-What?
32
00:03:20,934 --> 00:03:22,635
-Chef Oh Se-yeong?
-"She is currently dismissed
33
00:03:22,702 --> 00:03:24,270
from La Sfera,
the best Italian restaurant,"
34
00:03:24,337 --> 00:03:26,372
-Ho-nam says Chef Oh
-"and from New Chef Culinary Challenge
35
00:03:26,439 --> 00:03:28,241
-as a member of the judging panel."
-has been fired.
36
00:03:28,308 --> 00:03:29,475
-What?
-Really?
37
00:03:30,043 --> 00:03:34,714
"Chef Oh Se-yeong has admitted that
the entire rumor about her is true
38
00:03:34,914 --> 00:03:40,753
and also revealed the truth
about cheating her rival out of winning."
39
00:03:42,522 --> 00:03:44,290
This customer is unavailable...
40
00:03:45,091 --> 00:03:46,326
This is pretty serious stuff.
41
00:03:47,026 --> 00:03:48,995
I told you it wasnāt just a rumor.
42
00:03:50,229 --> 00:03:53,433
"The competing recipes were ginseng pasta.
43
00:03:53,499 --> 00:03:57,103
The wine was the key ingredient in
taking away the ginseng's bitter taste.
44
00:03:57,337 --> 00:04:00,306
She confessed that she had placed
her rivalās wine in boiling hot water
45
00:04:00,373 --> 00:04:03,409
the night before the contest to oxidize it
and therefore lose its function."
46
00:04:04,177 --> 00:04:06,813
"It has also been revealed that the rival
who had lost his chance of winning
47
00:04:06,879 --> 00:04:10,883
is the co-chef Choi Hyeon-uk of La Sfera."
48
00:04:14,387 --> 00:04:17,924
You-kyung! Check this out!
49
00:04:18,458 --> 00:04:19,792
-Here, look!
-What is it?
50
00:04:23,663 --> 00:04:25,231
"Chef Oh Se-yeong admits the truth."
51
00:04:25,331 --> 00:04:26,866
She reveals the truth?
52
00:04:40,179 --> 00:04:41,648
I can finally breathe now.
53
00:04:43,549 --> 00:04:44,751
I loved you, Choi Hyeon-uk.
54
00:04:45,418 --> 00:04:46,886
I lost, Choi Hyeon-uk.
55
00:04:55,161 --> 00:04:56,362
Boss.
56
00:04:57,297 --> 00:04:59,298
What are we going to do about Chef Oh?
57
00:05:04,504 --> 00:05:06,472
Iām going out to see her now.
58
00:05:08,541 --> 00:05:10,076
Iāll tell you everything after I get back.
59
00:05:10,610 --> 00:05:12,845
I will tell her you are concerned
for her, too.
60
00:05:21,387 --> 00:05:23,156
SENDING MESSAGE TO OH SE-YEONG
61
00:05:30,596 --> 00:05:32,298
What do you mean "I lost, Choi Hyeon-uk"?
62
00:05:32,799 --> 00:05:34,767
The real match begins now.
63
00:05:35,101 --> 00:05:37,403
Donāt run away. Letās start all over.
64
00:05:38,771 --> 00:05:39,939
Come back.
65
00:05:42,608 --> 00:05:44,377
-Welcome.
-This way, please.
66
00:05:47,313 --> 00:05:49,449
This is where Chef Oh Se-yeong
used to work.
67
00:05:52,185 --> 00:05:53,219
This way.
68
00:05:59,525 --> 00:06:00,827
One moment, please.
69
00:06:02,762 --> 00:06:03,763
Look over there.
70
00:06:19,078 --> 00:06:22,215
Table 14, two filet mignon course meals.
71
00:06:22,348 --> 00:06:23,316
Make them both
72
00:06:24,016 --> 00:06:24,851
rare.
73
00:06:26,552 --> 00:06:27,420
Rare?
74
00:06:27,487 --> 00:06:28,521
Both of them?
75
00:06:28,654 --> 00:06:29,756
Wait.
76
00:06:30,423 --> 00:06:31,724
Listen.
77
00:06:31,791 --> 00:06:34,060
Are you sure both of the steaks
are requested rare for table 14?
78
00:06:34,127 --> 00:06:35,328
Are they both foreigners?
79
00:06:35,561 --> 00:06:36,529
No.
80
00:06:36,929 --> 00:06:38,131
Itās those two ladies.
81
00:06:38,398 --> 00:06:40,600
The Gold Spoon reporters.
82
00:06:41,334 --> 00:06:45,171
The same ones that made
a scene out of the lobsters.
83
00:06:45,705 --> 00:06:46,773
Excusez moi!
84
00:06:46,906 --> 00:06:49,642
Why are they here again? What
are they going to nitpick on this time?
85
00:06:49,742 --> 00:06:52,211
It's bad and stressful enough
the customers are all talking.
86
00:06:52,278 --> 00:06:53,579
Why are they here today of all days?
87
00:06:54,247 --> 00:06:55,782
Everyone, pay attention
to your frying pans.
88
00:06:56,616 --> 00:06:58,184
Start the entrƩe line course now.
89
00:06:58,384 --> 00:07:00,720
Sang-sik, work on the salad,
Seung-jae soup, Ho-nam pasta
90
00:07:00,987 --> 00:07:03,289
and You-kyung make
the garnish for the main plate. Okay?
91
00:07:03,356 --> 00:07:04,757
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
92
00:07:04,824 --> 00:07:06,125
Eun-su, bring out the filet mignon.
93
00:07:06,259 --> 00:07:08,161
Filet mignon? Yes, sir.
94
00:07:21,240 --> 00:07:23,476
Here are your filet mignon steaks,
prepared rare.
95
00:07:23,543 --> 00:07:24,477
Thank you.
96
00:07:24,544 --> 00:07:25,511
Excusez moi!
97
00:07:26,078 --> 00:07:29,415
-Last time, your clothes were--
-No.
98
00:07:34,887 --> 00:07:36,088
Heās a good looking man.
99
00:07:55,408 --> 00:07:56,242
Yes.
100
00:07:58,010 --> 00:07:58,845
Yes.
101
00:07:59,111 --> 00:08:01,414
We enjoyed
La Sferaās specialty course dish.
102
00:08:02,281 --> 00:08:05,351
May we see the chef and speak with him?
103
00:08:05,885 --> 00:08:06,752
Excuse me?
104
00:08:09,822 --> 00:08:10,690
Sure.
105
00:08:11,123 --> 00:08:13,426
Chef!
106
00:08:13,492 --> 00:08:14,327
What?
107
00:08:21,300 --> 00:08:22,168
What?
108
00:08:24,504 --> 00:08:25,538
Hello.
109
00:08:25,605 --> 00:08:26,906
Iām the head chef, Choi Hyeon-uk.
110
00:08:27,607 --> 00:08:29,275
Nice to meet you, Chef Choi.
111
00:08:32,044 --> 00:08:32,979
Yes.
112
00:08:37,149 --> 00:08:42,154
Do you think we lost our good reputation
because of Chef Oh Se-yeong?
113
00:08:42,255 --> 00:08:44,824
Maybe they came back to
give out different star points?
114
00:08:45,157 --> 00:08:46,826
That could be. All the new menu events
115
00:08:46,893 --> 00:08:50,429
and the press conferences took place
when Chef Oh was here.
116
00:08:50,696 --> 00:08:51,797
Thatās right.
117
00:08:51,864 --> 00:08:56,636
They probably want to give a new appraisal
of Choi Hyeon-uk as La Sferaās only chef.
118
00:08:57,169 --> 00:08:58,771
Chef is not even
interested in those things.
119
00:08:59,272 --> 00:09:02,708
Why not? Itās always good
to get higher ratings.
120
00:09:02,975 --> 00:09:05,278
I hope itās better than Chef Oh's.
121
00:09:06,045 --> 00:09:08,247
Thatās why they ordered the steaks rare.
122
00:09:08,314 --> 00:09:12,051
Why? Is there a reason
why they ordered it rare?
123
00:09:12,652 --> 00:09:15,988
Their objective was to evaluate the meat.
124
00:09:16,055 --> 00:09:21,761
When the meat is rare, you can tell
the quality of the fresh meat
125
00:09:21,894 --> 00:09:26,032
and the way it was prepared and cooked.
126
00:09:26,299 --> 00:09:31,871
The Chef is lucky to have Sous-chef.
He has the Midas touch on the grill.
127
00:09:32,271 --> 00:09:36,075
That steak menu is
La Sferaās steady bestseller.
128
00:09:36,142 --> 00:09:39,512
We never have complaints and customers
always come back for more, right?
129
00:09:39,578 --> 00:09:41,614
Of course. When you think of steak,
we think of Sous-chef.
130
00:09:41,681 --> 00:09:43,416
And when we think of Sous-chef,
we think of steak.
131
00:09:43,482 --> 00:09:44,617
Steak golden.
132
00:09:46,052 --> 00:09:47,687
Golden steak, you idiot.
133
00:09:47,787 --> 00:09:49,021
Steak golden.
134
00:09:49,355 --> 00:09:51,157
The overall composite of
the course was good.
135
00:09:51,290 --> 00:09:56,596
If the steak was ordered medium,
it could be a good traditional dish.
136
00:09:57,063 --> 00:09:57,897
Yes.
137
00:09:58,297 --> 00:10:00,066
But there was one thing.
138
00:10:02,068 --> 00:10:06,238
Although you used the best meat,
it did not have a clean and light taste.
139
00:10:06,973 --> 00:10:09,308
Even when itās barely cooked
and is dripping with blood,
140
00:10:09,575 --> 00:10:15,948
I think the best kind of steak
has the clean taste.
141
00:10:17,583 --> 00:10:21,287
You know the saying, "If the water sits
too long it will become stagnant"?
142
00:10:21,620 --> 00:10:24,323
This menu from La Sfera used to be
excellent couple of years ago.
143
00:10:24,857 --> 00:10:26,258
Now itās falling behind.
144
00:10:26,792 --> 00:10:29,895
We cannot give good points to a kitchen
who does not keep up with the times.
145
00:10:30,663 --> 00:10:34,834
Eating the rare meat that even
chefs from Italy do not like to taste
146
00:10:35,768 --> 00:10:38,571
and also for having a discerning tongue
for the flavor of the rare steak.
147
00:10:39,171 --> 00:10:40,773
I take it as you being belligerent.
148
00:10:41,240 --> 00:10:42,108
You're good.
149
00:10:42,174 --> 00:10:44,543
The real pro should be able
to solve that problem as well.
150
00:10:45,244 --> 00:10:47,980
I know that Chef Oh Se-yeong
used to be a co-chef here.
151
00:10:48,047 --> 00:10:51,317
What does that have anything
to do with the star ratings?
152
00:10:51,384 --> 00:10:55,087
Then can we trust the dishes
made from this kitchen now?
153
00:11:35,327 --> 00:11:37,196
I donāt know where to begin.
154
00:11:37,496 --> 00:11:39,865
Just let it all out,
what are you waiting for?
155
00:11:41,801 --> 00:11:43,069
Arenāt we supposed to be friends?
156
00:11:43,469 --> 00:11:46,338
You donāt need to watch
what you say to me.
157
00:11:46,639 --> 00:11:47,506
Friend?
158
00:11:48,574 --> 00:11:49,775
Friend? Yes, right.
159
00:11:51,243 --> 00:11:53,112
Whatās the difference between
a friend and a stranger?
160
00:11:54,547 --> 00:11:56,248
I found out just like all the others did.
161
00:11:56,716 --> 00:11:59,251
I felt stabbed in the back just
like everyone else did.
162
00:12:01,821 --> 00:12:05,591
Do you know that Iām angrier at you
because of the way you treated me,
163
00:12:05,658 --> 00:12:07,493
not because of what you did in Italy?
164
00:12:09,462 --> 00:12:16,202
Then you now know why it was hard
for me to open up to you all along.
165
00:12:18,270 --> 00:12:20,840
I felt bad about starting
a new relationship
166
00:12:22,141 --> 00:12:25,644
without paying back
what I did to Chef Choi.
167
00:12:27,313 --> 00:12:28,814
I knew I'd be swayed by him
168
00:12:29,982 --> 00:12:32,284
when he returns back from Italy.
169
00:12:38,491 --> 00:12:41,460
Did you think I would leave you
if you told me the truth?
170
00:12:42,795 --> 00:12:44,663
Is that why all this time
you kept your silence
171
00:12:45,030 --> 00:12:48,100
and made me watch you
like a useless friend?
172
00:12:53,472 --> 00:12:54,507
San.
173
00:12:56,876 --> 00:12:58,344
What should I do now?
174
00:13:10,756 --> 00:13:14,293
Donāt think of whether you are going
to cook again or not for now.
175
00:13:22,635 --> 00:13:24,003
Why did you call us?
176
00:13:24,837 --> 00:13:26,605
-Itās about you, Sous-chef.
-What?
177
00:13:26,972 --> 00:13:29,942
Is our filet mignon really perfect?
178
00:13:30,776 --> 00:13:33,112
Iām talking about the one
that went out during the lunch as rare.
179
00:13:33,245 --> 00:13:35,648
There was definitely
a hint of an odor from the fat
180
00:13:35,714 --> 00:13:38,184
that I did not taste when the meat
was cooked medium or well done.
181
00:13:38,450 --> 00:13:40,586
Isnāt that why they eat it rare?
182
00:13:40,820 --> 00:13:43,189
If they don't like that,
why don't they have it as well done?
183
00:13:43,455 --> 00:13:46,125
Is that what
the Gold Spoon reporters told you?
184
00:13:46,192 --> 00:13:47,526
Did they lower the stars?
185
00:13:47,793 --> 00:13:51,063
Why are you talking about the stars
when Iām talking about the steak?
186
00:13:51,130 --> 00:13:52,731
I hear that as counting the stars.
187
00:13:53,232 --> 00:13:55,901
What is the reason
the reporters eat the steaks rare?
188
00:13:55,968 --> 00:13:57,503
Isn't it because they can't find a problem
189
00:13:57,570 --> 00:13:59,471
if they eat the steaks
medium or well-done?
190
00:13:59,805 --> 00:14:01,907
I only hear it as them being nitpicky.
191
00:14:02,141 --> 00:14:06,278
And you're not grateful for finding
a deficiency in your dish?
192
00:14:06,545 --> 00:14:10,583
Once we get rid of the odor
and make the rare meat taste cleaner,
193
00:14:10,783 --> 00:14:12,418
can't you see that your dish
194
00:14:12,685 --> 00:14:16,222
could possibly get better
when it is cooked medium or well-done?
195
00:14:16,288 --> 00:14:20,192
Perfect taste or best tastes
only exist in the heads of the critics.
196
00:14:20,459 --> 00:14:22,294
Do we have to play along
with these people?
197
00:14:22,361 --> 00:14:23,729
We can play along
198
00:14:23,996 --> 00:14:25,931
and if we find a better way,
we can benefit from it.
199
00:14:26,198 --> 00:14:27,733
Let's play along with them.
200
00:14:28,000 --> 00:14:30,035
Are you going to change
the filet mignon recipe?
201
00:14:30,135 --> 00:14:31,003
No.
202
00:14:32,037 --> 00:14:33,205
Will you hurry it up?
203
00:14:34,874 --> 00:14:36,275
I had to look for it.
204
00:14:36,609 --> 00:14:37,543
Give it to me.
205
00:14:38,911 --> 00:14:41,046
The reason for the smell
of fat is in the blood.
206
00:14:41,213 --> 00:14:42,114
This is the meat
207
00:14:42,481 --> 00:14:46,151
that's been tightly wrapped
with a cloth and the plastic wrap.
208
00:14:46,218 --> 00:14:48,954
If we compress the meat like this,
209
00:14:49,188 --> 00:14:54,193
the wrap will squeeze out all the
blood into the corner of the wrappers.
210
00:14:54,326 --> 00:14:56,929
That odor can easily
be taken care of by using sauce.
211
00:14:57,763 --> 00:14:59,365
Instead of spending the time doing that,
212
00:14:59,431 --> 00:15:01,233
wouldn't it be better to
come up with a sauce?
213
00:15:01,300 --> 00:15:03,869
That is like trying to look pretty
214
00:15:03,936 --> 00:15:07,506
by covering up the unwashed greasy face
and applying makeup over it.
215
00:15:07,640 --> 00:15:14,413
The best steak does not come from
the sauce, but from the meat itself.
216
00:15:14,513 --> 00:15:16,248
I have a question.
217
00:15:16,315 --> 00:15:17,483
Go ahead.
218
00:15:17,583 --> 00:15:21,353
What are you going to do about
the steak losing its juiciness?
219
00:15:21,420 --> 00:15:24,189
That is why we are going
to tie it with strings.
220
00:15:24,256 --> 00:15:27,726
Are you telling us to start stitching now?
During this busy time?
221
00:15:28,193 --> 00:15:30,596
Donāt put the meat directly on the grill,
222
00:15:30,696 --> 00:15:33,565
but first sear it on the pan
then cook it in the oven.
223
00:15:33,899 --> 00:15:34,967
Cook it twice?
224
00:15:35,034 --> 00:15:39,538
I want all of you to stay after work
and wrap up the filets like this.
225
00:15:39,672 --> 00:15:42,041
This is homework for all of you. Got that?
226
00:15:42,241 --> 00:15:43,942
-What?
-Not again.
227
00:15:44,009 --> 00:15:46,578
Except for Eun-su and You-kyung.
228
00:15:46,645 --> 00:15:47,579
Me too?
229
00:15:47,680 --> 00:15:51,717
You are taking out all the helpers
and you expect us to do it all?
230
00:15:52,718 --> 00:15:53,852
I will do it.
231
00:15:53,952 --> 00:15:57,222
This requires a strong pressure
on the meat. Do it.
232
00:15:57,289 --> 00:15:58,257
Do it then.
233
00:15:58,490 --> 00:16:01,727
Why just us? What about those from Italy?
234
00:16:01,794 --> 00:16:04,229
Because you are in charge
of the filet mignon course.
235
00:16:04,797 --> 00:16:06,966
Why is he, all of a sudden,
making us wrestle with the meat?
236
00:16:07,032 --> 00:16:09,969
It's the top grade Korean beef.
237
00:16:10,035 --> 00:16:13,305
Shouldnāt we be investing time in finding
and creating a new flavor?
238
00:16:13,372 --> 00:16:15,307
He is telling us to ignore
the sauce and the spices.
239
00:16:15,374 --> 00:16:17,776
He is just picking on us.
Right, Sous-chef?
240
00:16:18,210 --> 00:16:20,379
Itās like telling Kim Yu-na,
the gold medalist figure skater
241
00:16:20,446 --> 00:16:22,648
to sharpen her skates.
242
00:16:22,715 --> 00:16:25,184
Although he doesnāt admit it,
he is doing this because of star points.
243
00:16:25,250 --> 00:16:27,419
He is just as snobbery as anybody else.
244
00:16:31,090 --> 00:16:31,957
Hello.
245
00:16:32,024 --> 00:16:34,026
This is the New Chef Organizing Committee.
246
00:16:34,159 --> 00:16:35,894
Did you find your manager chef?
247
00:16:35,961 --> 00:16:36,795
Yes. We will soon--
248
00:16:36,862 --> 00:16:39,131
You cannot qualify for
this event without one.
249
00:16:40,332 --> 00:16:42,968
Please re-submit this registration
when you have a manager chef.
250
00:16:45,971 --> 00:16:48,774
Sous-chef, what are we going to do now?
Chef Oh canāt help us.
251
00:16:49,408 --> 00:16:52,978
We might not be able to compete
because we donāt have a manager chef.
252
00:17:08,994 --> 00:17:09,828
Yes?
253
00:17:09,895 --> 00:17:12,331
Is this Chef Choi Hyeon-uk?
Iām from Kang-yun Daily News.
254
00:17:19,438 --> 00:17:20,272
Yes?
255
00:17:20,339 --> 00:17:22,808
I heard you two were rivals?
Chef Oh Se-yeong--
256
00:17:24,076 --> 00:17:26,645
Chef, why donāt you just meet up
with the reporters
257
00:17:26,712 --> 00:17:29,248
and tell them how you were treated
258
00:17:29,515 --> 00:17:33,252
unfairly and lost so many opportunities
because of her?
259
00:17:33,852 --> 00:17:35,454
Whatās the problem now?
260
00:17:36,889 --> 00:17:42,761
I'm going to get you
if you ever blab yourself to the press.
261
00:17:43,662 --> 00:17:50,669
I just want to make sure you get all
the honor and rights that you deserved.
262
00:17:51,303 --> 00:17:54,206
You really do have a lot to tell,
you know.
263
00:17:54,807 --> 00:17:57,009
You better stop
before I fill your mouth with food
264
00:17:57,076 --> 00:17:59,478
and steam you in the oven like dumplings.
265
00:18:01,613 --> 00:18:02,481
Got it?
266
00:18:08,153 --> 00:18:09,822
Then is it really true
267
00:18:10,722 --> 00:18:13,125
that Chef Oh and Chef dated?
268
00:18:14,193 --> 00:18:17,162
Why is he taking her side
when she betrayed him?
269
00:18:17,229 --> 00:18:18,764
Do you think
he still has feelings for her?
270
00:18:18,831 --> 00:18:21,133
Where did you hear about that?
271
00:18:21,233 --> 00:18:24,470
Who told you that?
That was not in the media.
272
00:18:27,706 --> 00:18:28,574
You.
273
00:18:29,374 --> 00:18:30,375
Seriously.
274
00:18:30,676 --> 00:18:32,044
No.
275
00:18:32,778 --> 00:18:34,246
You! Damn it.
276
00:18:36,548 --> 00:18:37,816
He can't do that.
277
00:18:38,617 --> 00:18:40,085
No, Chef.
278
00:18:40,219 --> 00:18:41,820
-You come here.
-No.
279
00:18:42,121 --> 00:18:43,622
Seriously.
280
00:19:08,013 --> 00:19:11,350
I guess itās about the same time as now.
281
00:19:13,051 --> 00:19:14,586
After I had my second divorce.
282
00:19:19,224 --> 00:19:20,692
When I got divorced the first time,
283
00:19:21,026 --> 00:19:25,464
"Okay. I'm sure there was some
unspeakable situation. Be strong."
284
00:19:26,398 --> 00:19:27,733
That's what people said.
285
00:19:28,200 --> 00:19:29,835
But after the second divorce...
286
00:19:31,937 --> 00:19:35,207
"There is a serious problem
with that woman."
287
00:19:35,641 --> 00:19:39,211
They all treated me like a criminal.
288
00:19:41,780 --> 00:19:43,115
That entire spring,
289
00:19:44,550 --> 00:19:46,118
I cried like a crazy person.
290
00:19:49,054 --> 00:19:52,624
At first, I cried
because my pride was hurt.
291
00:19:52,724 --> 00:19:57,529
I couldn't stand that I was hitting
the rock bottom of my life.
292
00:19:58,163 --> 00:19:59,231
Later,
293
00:20:00,832 --> 00:20:03,335
I cried because I couldn't deny
that I was wrong.
294
00:20:04,570 --> 00:20:05,804
I said that I loved him.
295
00:20:06,505 --> 00:20:08,607
I told myself it's okay
because I loved him so much.
296
00:20:11,376 --> 00:20:14,279
The flowers were blooming
all over the place
297
00:20:15,480 --> 00:20:19,918
and all those flowers reminded me
of his wounded heart.
298
00:20:20,719 --> 00:20:21,787
Gang.
299
00:20:22,054 --> 00:20:27,326
Se-yeong, you were as bad
and selfish as I was.
300
00:20:28,527 --> 00:20:31,129
Donāt try to hold in. Just let it all out.
301
00:20:31,230 --> 00:20:32,331
You mean girl.
302
00:20:48,814 --> 00:20:52,084
It gets even worse
when the flowers begin to bloom.
303
00:21:11,003 --> 00:21:12,170
Spring is here.
304
00:21:13,171 --> 00:21:14,239
Itās spring.
305
00:21:17,142 --> 00:21:18,110
Hey, San.
306
00:21:19,645 --> 00:21:20,679
Hey.
307
00:21:21,847 --> 00:21:22,948
Do you want to go get a drink?
308
00:21:24,349 --> 00:21:26,785
I will buy this time, boss.
309
00:21:29,988 --> 00:21:31,390
Is he moody because itās spring?
310
00:21:44,870 --> 00:21:48,340
Hey, Seo You-kyung.
Will you stop taking out the meat?
311
00:21:48,707 --> 00:21:51,576
Did Chef tell you to keep an eye on us?
312
00:21:52,244 --> 00:21:53,111
Goodness.
313
00:21:53,178 --> 00:21:56,181
He always acted so righteously,
but I guess he was a snob too, after all.
314
00:21:56,248 --> 00:21:58,550
You saw it yourself too, right You-kyung?
The star rating.
315
00:21:58,950 --> 00:22:00,419
Letās just get this over with.
316
00:22:00,485 --> 00:22:02,120
It will take a long time
to finish this all up.
317
00:22:03,588 --> 00:22:05,190
Do we really have time for this?
318
00:22:05,257 --> 00:22:08,460
The other teams are all busy
trying out different dishes
319
00:22:08,527 --> 00:22:11,697
while we waste our time trying to squeeze
the blood out of this perfectly fine meat.
320
00:22:11,763 --> 00:22:14,099
We better win that first place
in New Chef Culinary Challenge and--
321
00:22:14,166 --> 00:22:15,000
-Hey!
-Hey!
322
00:22:16,902 --> 00:22:20,038
Are you getting ready
for the New Chef Culinary Challenge?
323
00:22:22,741 --> 00:22:23,875
No, I meant
324
00:22:23,942 --> 00:22:27,746
that I would like to win first place if I
compete at New Chef Culinary Challenge.
325
00:22:27,813 --> 00:22:28,780
Right.
326
00:22:29,748 --> 00:22:31,483
Sous-chef, am I right?
327
00:22:32,451 --> 00:22:33,785
We donāt have much time left.
328
00:22:33,852 --> 00:22:36,755
Since we kept it a secret all along,
just pretend you haven't heard anything.
329
00:22:36,822 --> 00:22:38,790
You canāt keep it a secret forever.
330
00:22:38,857 --> 00:22:40,659
You are going
as a representative of our restaurant.
331
00:22:40,959 --> 00:22:43,328
What about Chef? Does he know about this?
332
00:22:43,395 --> 00:22:46,264
Seriously. I need you to keep it a secret.
333
00:22:47,866 --> 00:22:49,401
Ask him for some help.
334
00:22:49,468 --> 00:22:51,470
Who are you talking about? The Chef?
335
00:22:52,104 --> 00:22:54,072
We'd be grateful
if he doesn't get in our way.
336
00:22:54,506 --> 00:22:58,043
He wouldn't. You are wrong about him.
337
00:22:59,344 --> 00:23:01,546
Donāt you see these piles of meat here?
338
00:23:02,514 --> 00:23:04,950
You think we are still wrong
after he said that
339
00:23:05,016 --> 00:23:07,519
the Sous-chef doesnāt know how
to grill the meat after all these years?
340
00:23:07,586 --> 00:23:09,521
Should I ask him for you then?
341
00:23:09,588 --> 00:23:10,622
-Hey.
-Hey.
342
00:23:10,822 --> 00:23:14,726
Come on. Is it because
you want to join the contest with us?
343
00:23:14,860 --> 00:23:16,361
We don't have space for you. Wake up!
344
00:23:16,495 --> 00:23:17,629
That's enough.
345
00:23:18,764 --> 00:23:21,299
You should know when to stay out.
346
00:23:21,633 --> 00:23:23,869
This is not as simple as you think.
347
00:23:24,503 --> 00:23:26,972
Please do us a favor. Keep quiet.
348
00:23:27,639 --> 00:23:29,040
Yes, Sous-chef.
349
00:23:29,741 --> 00:23:30,809
Letās start cleaning this up.
350
00:23:30,876 --> 00:23:32,043
-Yes, Sous-chef.
-Yes, Sous-chef.
351
00:23:32,110 --> 00:23:35,013
But shouldnāt we still do
what Chef told us to do?
352
00:23:35,080 --> 00:23:37,849
I will take care of this,
why donāt you go home now?
353
00:23:37,949 --> 00:23:40,519
-Just go.
-I just want to watch.
354
00:23:59,070 --> 00:24:00,038
Hey, Goldfish.
355
00:24:01,640 --> 00:24:02,774
What are you doing?
356
00:24:02,908 --> 00:24:05,877
UNKNOWN NUMBER
357
00:24:07,679 --> 00:24:09,147
Why arenāt you answering the calls, Chef?
358
00:24:10,315 --> 00:24:12,918
The reporters have been
calling me all day long.
359
00:24:13,652 --> 00:24:16,822
Itās as if they are flies
who found stinking food.
360
00:24:16,888 --> 00:24:19,191
Iām just an extra on the side.
361
00:24:21,359 --> 00:24:22,227
What?
362
00:24:22,294 --> 00:24:24,262
I know the meat is important,
363
00:24:24,663 --> 00:24:27,032
but you have to respect
the other chefās methods too.
364
00:24:27,165 --> 00:24:31,503
You can tell me what to do all you want
because I like you
365
00:24:31,570 --> 00:24:33,738
and I know you are trying to help, but--
366
00:24:33,805 --> 00:24:35,674
Okay. Thatās enough.
367
00:24:37,142 --> 00:24:39,778
They are not young
and they are all experienced.
368
00:24:39,845 --> 00:24:41,813
You shouldnāt treat them like
they donāt know the basics.
369
00:24:41,880 --> 00:24:43,348
They don't know the basics.
370
00:24:43,915 --> 00:24:48,753
They want to improve their skills and do
better. That is why they are doing New...
371
00:24:51,156 --> 00:24:52,157
New what?
372
00:24:52,290 --> 00:24:53,391
Nothing.
373
00:24:53,692 --> 00:24:54,993
New what?
374
00:24:55,060 --> 00:24:56,995
It's nothing. What was I going to say?
375
00:25:00,632 --> 00:25:03,835
Can you please show them
half the affection you show me?
376
00:25:03,902 --> 00:25:04,936
I don't want to.
377
00:25:05,737 --> 00:25:10,108
Why should I share my affection for you
to those guys who donāt even listen to me?
378
00:25:10,542 --> 00:25:11,810
It's too valuable. I don't want to.
379
00:25:11,877 --> 00:25:13,511
Come on.
380
00:25:22,621 --> 00:25:23,922
Yes, Dad.
381
00:25:24,022 --> 00:25:25,223
Are you done with work?
382
00:25:25,357 --> 00:25:26,258
Yes.
383
00:25:27,325 --> 00:25:30,729
How many times did your chef say
"again" to you? Did the numbers go down?
384
00:25:31,663 --> 00:25:35,267
Go down? On the contrary,
itās been going up, Dad.
385
00:25:36,535 --> 00:25:39,237
You should be the one doing a better job.
386
00:25:39,871 --> 00:25:42,240
Imagine what it would be like for him
387
00:25:42,307 --> 00:25:46,144
if you mess up your food
while dating in that small kitchen!
388
00:25:47,279 --> 00:25:49,014
Whose side are you on, Dad?
389
00:25:49,381 --> 00:25:50,649
When are you going to bring him?
390
00:25:51,249 --> 00:25:52,450
I don't know!
391
00:25:55,887 --> 00:25:56,788
Goodness.
392
00:25:57,289 --> 00:25:59,891
Why? Is he taking my side?
393
00:26:12,837 --> 00:26:13,905
It's cold.
394
00:26:14,306 --> 00:26:15,874
Come on out.
395
00:26:23,148 --> 00:26:26,217
Letās go in. We came all the way here.
Please!
396
00:26:26,518 --> 00:26:28,286
I think we are overdoing it.
397
00:26:28,386 --> 00:26:29,955
Of course we are overdoing it.
398
00:26:30,088 --> 00:26:31,990
Do you think
they will welcome us with open arms?
399
00:26:32,324 --> 00:26:37,395
Letās try it anyway. We should try
and make it easier for the Chef. Okay?
400
00:26:37,462 --> 00:26:38,563
Whatever.
401
00:26:38,630 --> 00:26:39,531
Get off.
402
00:26:42,801 --> 00:26:44,069
Are we really going in?
403
00:26:45,637 --> 00:26:46,638
Letās go in.
404
00:26:46,905 --> 00:26:50,008
Sous-chef. Do you have a sauce
you have in mind?
405
00:26:50,141 --> 00:26:52,611
I created this sauce for the contest,
406
00:26:52,677 --> 00:26:53,545
letās try it out now.
407
00:26:53,612 --> 00:26:56,681
Bring me the herb and brandy.
Ho-nam, grill the filet mignon.
408
00:26:56,781 --> 00:26:57,949
-Yes, Sous-chef.
-Yes, Sous-chef.
409
00:27:02,087 --> 00:27:03,588
-Hurry up.
-Come on.
410
00:27:17,102 --> 00:27:18,136
We are here to help.
411
00:27:21,973 --> 00:27:23,742
Donāt look at us like that.
412
00:27:24,209 --> 00:27:26,044
We just came to help out
with preparing the meat
413
00:27:26,277 --> 00:27:27,812
because it looked like
it was a lot of work.
414
00:27:27,879 --> 00:27:28,813
We will help you.
415
00:27:29,981 --> 00:27:32,584
What's this? How come you are not
doing what Chef asked you to do?
416
00:27:32,651 --> 00:27:36,287
We will take care of ourselves
so mind your own business.
417
00:27:36,421 --> 00:27:39,858
What is going on today? Goodness.
418
00:27:39,991 --> 00:27:40,859
Sous-chef.
419
00:27:40,959 --> 00:27:43,795
We donāt need your help, so go back.
We are busy.
420
00:27:44,295 --> 00:27:45,130
Seung-jae.
421
00:27:46,865 --> 00:27:47,932
Yes.
422
00:27:51,569 --> 00:27:52,871
We are here to help you.
423
00:27:53,838 --> 00:27:56,541
-We will help with the prep.
-Donāt worry about it.
424
00:27:56,941 --> 00:27:59,411
-Hey.
-No. Get out.
425
00:28:01,246 --> 00:28:04,749
Why are you offering
to help all of a sudden?
426
00:28:05,150 --> 00:28:07,218
We just want to help.
427
00:28:07,318 --> 00:28:09,254
Why donāt you just go home and rest?
428
00:28:09,721 --> 00:28:10,588
Letās go in.
429
00:28:10,655 --> 00:28:11,489
Wait.
430
00:28:15,860 --> 00:28:17,429
Something is fishy here.
431
00:28:17,695 --> 00:28:19,464
I think so too. Whatās going on?
432
00:28:19,731 --> 00:28:20,965
They are doing something else.
433
00:28:21,733 --> 00:28:23,368
I think there is something going on.
434
00:28:23,468 --> 00:28:24,302
Wait.
435
00:28:29,074 --> 00:28:30,241
Do you think they are on to us?
436
00:28:30,909 --> 00:28:32,811
Why did they come here at this hour?
437
00:28:33,645 --> 00:28:34,612
Are you sure they are gone?
438
00:28:51,763 --> 00:28:56,267
So they made a sauce instead of draining
out the blood like I told them to?
439
00:28:56,668 --> 00:28:57,802
But...
440
00:28:57,936 --> 00:29:02,307
I told them to tie it up,
but they did not do that either, right?
441
00:29:02,373 --> 00:29:03,741
-Chef, itās actually--
-So in the end,
442
00:29:03,808 --> 00:29:06,644
they did not do a single thing
I told them to do?
443
00:29:06,744 --> 00:29:07,779
Yes, Chef.
444
00:29:09,214 --> 00:29:10,849
What were you doing?
445
00:29:12,417 --> 00:29:15,420
I forgot. I told you not to do this.
446
00:29:19,057 --> 00:29:22,794
Since we are not prepared,
447
00:29:23,628 --> 00:29:26,030
we will not be taking any steak orders.
448
00:29:29,067 --> 00:29:31,169
Donāt waste your time on useless things
449
00:29:32,370 --> 00:29:33,938
and just do as I tell you to do.
450
00:29:34,405 --> 00:29:36,674
Did you put gold in the sauce
or something?
451
00:29:37,175 --> 00:29:39,677
Why are you so obsessed with it?
452
00:29:39,744 --> 00:29:42,013
Chef, why donāt you stop picking on us?
453
00:29:42,080 --> 00:29:45,150
Sous-chef, why do you think
he is just picking on you?
454
00:29:45,216 --> 00:29:47,852
Arenāt we supposed to follow
the chefās orders no matter what?
455
00:29:47,919 --> 00:29:51,523
If your objective was to insult me,
youāve succeeded.
456
00:29:51,723 --> 00:29:53,958
You can do whatever you want.
457
00:29:54,492 --> 00:29:57,662
Take out the filet mignon if you want to
since this is your menu and your kitchen.
458
00:29:58,163 --> 00:30:01,199
Do whatever I want?
Are you sure about that?
459
00:30:01,766 --> 00:30:04,435
Then should I take you out of the New Chef
Culinary Challenge if I wanted to?
460
00:30:04,969 --> 00:30:06,604
Or keep you in, can I do whatever I want?
461
00:30:08,573 --> 00:30:12,110
You canāt even follow
your own Chefās orders.
462
00:30:12,577 --> 00:30:13,945
Just because you'll compete,
463
00:30:14,479 --> 00:30:16,447
do you think you can satisfy the judges?
464
00:30:16,548 --> 00:30:19,083
Since you didnāt even try
to prepare the meat,
465
00:30:19,150 --> 00:30:22,854
I know for sure
Iām not going to like your steaks.
466
00:30:23,188 --> 00:30:25,423
Whether you go in
the New Chef Culinary Challenge or not,
467
00:30:26,424 --> 00:30:28,126
you are going to humiliate La Sfera.
468
00:30:28,860 --> 00:30:29,694
You guys.
469
00:30:30,795 --> 00:30:34,566
I know you've been practicing for the New
Chef Culinary Challenge behind my back.
470
00:30:34,866 --> 00:30:36,401
From now on,
471
00:30:37,101 --> 00:30:39,737
you will not be allowed
in this kitchen after business hours.
472
00:30:40,905 --> 00:30:41,739
The kitchen doors
473
00:30:42,507 --> 00:30:43,374
will be locked.
474
00:30:50,882 --> 00:30:52,250
Hereās the first order of the day.
475
00:30:52,317 --> 00:30:55,720
Table 8, one Sicilian eggplant dish,
one vongole
476
00:30:55,787 --> 00:30:57,589
-Seo You-kyung, you!
-and one basil pesto.
477
00:30:57,655 --> 00:30:59,090
How could you do this to us?
478
00:30:59,724 --> 00:31:03,628
How can you ignore us
when we asked you to keep it a secret?
479
00:31:03,695 --> 00:31:08,533
I didnāt say anything.
It wasnāt me. I never told Chef.
480
00:31:08,600 --> 00:31:10,235
What difference does it make?
481
00:31:10,835 --> 00:31:13,905
This is crazy. I thought something
seemed weird last night.
482
00:31:14,005 --> 00:31:15,807
How long were you
going to keep this a secret?
483
00:31:15,874 --> 00:31:18,009
You didn't even tell your own chef.
484
00:31:18,076 --> 00:31:19,744
Stay out of our business.
485
00:31:19,811 --> 00:31:21,412
How can this be just your business?
486
00:31:21,779 --> 00:31:22,981
If you are representing La Sfera,
487
00:31:23,047 --> 00:31:24,716
doesnāt this involve
all of us in this kitchen?
488
00:31:24,883 --> 00:31:27,385
How can you keep this amongst your guys?
489
00:31:27,452 --> 00:31:28,553
What did you say?
490
00:31:29,053 --> 00:31:30,054
Say it again!
491
00:31:31,256 --> 00:31:32,490
You all better be quiet now!
492
00:31:34,926 --> 00:31:36,761
Iām going to read
the orders one more time.
493
00:31:38,396 --> 00:31:41,900
If any of you cannot hear
our customerās orders,
494
00:31:42,634 --> 00:31:45,837
then you should leave
this kitchen right now.
495
00:31:47,739 --> 00:31:53,645
Table 8, one Sicilian eggplant dish,
one vongole, one basil pesto.
496
00:31:53,711 --> 00:31:54,579
Thatās it.
497
00:31:56,814 --> 00:31:57,782
Aren't you going to answer?
498
00:31:58,549 --> 00:32:00,151
-Yes, Chef.
-Yes, Chef!
499
00:32:24,075 --> 00:32:25,376
Are you hungry, Chef?
500
00:32:30,181 --> 00:32:33,384
How did you know that they're entering
the New Chef Culinary Challenge?
501
00:32:34,919 --> 00:32:37,355
I just found out by chance.
502
00:32:37,822 --> 00:32:41,125
Then did you tell them off
so that they can get better?
503
00:32:42,627 --> 00:32:45,530
Why did you give them such a hard time
when you already knew everything?
504
00:32:52,937 --> 00:32:53,805
Come here.
505
00:32:53,905 --> 00:32:54,872
Why?
506
00:32:54,972 --> 00:32:57,108
Come here, I wonāt smack you.
507
00:33:00,211 --> 00:33:01,045
Hey.
508
00:33:02,447 --> 00:33:06,617
How could you just stand there
and say nothing
509
00:33:07,151 --> 00:33:09,921
while they were all ganging up on me?
510
00:33:10,688 --> 00:33:14,559
Now that you are in the entrƩe line,
have you decided to team up with them?
511
00:33:15,326 --> 00:33:17,662
I'm not your priority anymore, am I?
512
00:33:17,829 --> 00:33:20,098
Iām only doing that
because I care about you.
513
00:33:20,465 --> 00:33:23,067
How would it look if I took your side?
It wouldn't look good.
514
00:33:23,468 --> 00:33:25,703
You never admit you are wrong.
515
00:33:27,372 --> 00:33:29,073
I trust you, Chef.
516
00:33:32,543 --> 00:33:33,644
Posso farle.
517
00:33:39,317 --> 00:33:40,618
Posso farle.
518
00:33:43,488 --> 00:33:44,522
That's how you say it.
519
00:33:48,326 --> 00:33:49,527
Cheer up, Chef.
520
00:33:52,997 --> 00:33:54,499
Posso farle.
521
00:34:05,877 --> 00:34:07,678
You donāt think he really
locks the doors, do you?
522
00:34:07,745 --> 00:34:09,113
He was just bluffing.
523
00:34:09,847 --> 00:34:12,150
He canāt lock the kitchen doors.
It doesnāt even make sense.
524
00:34:12,250 --> 00:34:14,786
We donāt have much time. Letās go in
and practice as much as we can.
525
00:34:14,852 --> 00:34:15,987
-Yes, Sous-chef.
-Yes, Sous-chef.
526
00:34:20,458 --> 00:34:22,326
-Itās really locked.
-What do you mean?
527
00:34:28,933 --> 00:34:30,435
Letās try the door
through the dining hall.
528
00:34:33,938 --> 00:34:35,106
This door is locked too.
529
00:34:35,173 --> 00:34:36,741
How can he do this?
530
00:34:37,008 --> 00:34:38,276
This is not his kitchen.
531
00:34:48,252 --> 00:34:49,253
Seo You-kyung.
532
00:34:52,557 --> 00:34:54,292
-Whereās Chef right now?
-What?
533
00:34:54,425 --> 00:34:56,494
He went home earlier, why?
534
00:34:56,594 --> 00:35:00,264
He locked up the doors
so that we canāt practice for the contest.
535
00:35:00,331 --> 00:35:02,400
That canāt be.
536
00:35:02,967 --> 00:35:06,370
That canāt be?
I will call him right away, Sous-chef.
537
00:35:06,437 --> 00:35:07,472
Forget it!
538
00:35:08,005 --> 00:35:09,841
If he was going to change his mind
over a phone call
539
00:35:09,907 --> 00:35:11,776
he wouldnāt have locked the doors
in the first place.
540
00:35:12,643 --> 00:35:16,714
What do you think we should do
about this situation, You-kyung?
541
00:35:17,215 --> 00:35:18,349
Hold on.
542
00:35:24,922 --> 00:35:27,024
GOLDFISH
543
00:35:28,626 --> 00:35:29,494
What?
544
00:35:29,627 --> 00:35:32,230
Chef, please unlock the kitchen doors.
545
00:35:32,563 --> 00:35:34,665
All the chefs are here, right now.
546
00:35:34,899 --> 00:35:37,401
I told them I would lock the doors.
547
00:35:37,635 --> 00:35:38,836
Are you really trying to stop them
548
00:35:38,903 --> 00:35:40,638
from competing
in the New Chef Culinary Challenge?
549
00:35:41,439 --> 00:35:43,007
Do you have to be this way?
550
00:35:43,074 --> 00:35:47,411
Who knows? This might be a good chance for
you to bring back peace to the kitchen.
551
00:35:47,678 --> 00:35:49,180
That will be good for you too, Chef.
552
00:35:49,247 --> 00:35:50,948
Isnāt that what you want?
553
00:35:51,415 --> 00:35:53,484
But I donāt understand
why you are doing the opposite.
554
00:35:53,551 --> 00:35:54,418
Hey.
555
00:35:55,887 --> 00:35:57,922
Do you think they will welcome me
with open arms,
556
00:35:57,989 --> 00:36:00,157
if I offer to help them right now?
557
00:36:00,358 --> 00:36:02,093
How could you...
558
00:36:03,127 --> 00:36:05,496
How come you only try to get your own way?
559
00:36:07,365 --> 00:36:08,599
Unlock the doors please.
560
00:36:09,567 --> 00:36:11,402
This kitchen is not only for you.
561
00:36:11,469 --> 00:36:12,537
I don't want to.
562
00:36:12,637 --> 00:36:13,905
Then at least give us the keys.
563
00:36:14,105 --> 00:36:14,972
What?
564
00:36:15,406 --> 00:36:19,377
I wonāt even ask for your help anymore.
Just give us the keys.
565
00:36:19,911 --> 00:36:23,581
If you are not really trying to interfere,
just let them practice here.
566
00:36:23,648 --> 00:36:25,983
What? I'm hanging up.
567
00:36:38,796 --> 00:36:41,599
Fine, I will go. I was going to go anyway.
568
00:36:49,407 --> 00:36:51,008
Yes. Iām coming!
569
00:36:53,277 --> 00:36:54,145
Right, yes.
570
00:36:55,780 --> 00:36:57,181
Yes. This is he.
571
00:37:02,887 --> 00:37:05,323
Are you with her right now?
572
00:37:08,859 --> 00:37:09,694
Okay.
573
00:37:10,795 --> 00:37:11,862
Okay, I got it.
574
00:37:35,720 --> 00:37:37,488
Hello, Iām Choi Hyeon-uk.
575
00:37:39,156 --> 00:37:40,791
Iām reporter Yoon.
Iām the one who called you.
576
00:37:40,891 --> 00:37:43,894
Thank you for coming
on such a short notice.
577
00:37:44,895 --> 00:37:48,599
I wanted to write the article
after hearing both sides of the story.
578
00:37:51,402 --> 00:37:52,370
Have a seat please.
579
00:37:52,737 --> 00:37:53,638
Yes.
580
00:38:30,574 --> 00:38:31,442
Seo You-kyung,
581
00:38:32,343 --> 00:38:34,145
are you sure
he said he will bring the keys?
582
00:38:34,211 --> 00:38:35,579
Can you wait just a little bit longer?
583
00:38:35,646 --> 00:38:37,448
Do you know what time it is?
584
00:38:38,115 --> 00:38:40,418
He could have gone to his house
and came back twelve times by now.
585
00:38:42,787 --> 00:38:44,155
He took it too far.
586
00:38:48,959 --> 00:38:50,961
I find it odd that
587
00:38:51,562 --> 00:38:57,435
after all that happened, you decided
to work together in the same kitchen.
588
00:39:02,273 --> 00:39:04,342
All of the things that were written
in the article are true.
589
00:39:05,176 --> 00:39:07,978
Chef Oh Se-yeong did put my wine
in the boiling water
590
00:39:08,379 --> 00:39:10,981
and the fact that
I lost the contest is all true.
591
00:39:13,184 --> 00:39:14,185
But,
592
00:39:14,885 --> 00:39:17,221
you left out the most important fact.
593
00:39:18,823 --> 00:39:22,293
I was going to lose that contest anyway.
594
00:39:27,598 --> 00:39:30,234
Whether that wine was
put in the boiling water or not,
595
00:39:30,334 --> 00:39:34,572
I was going to lose to Oh Se-yeong anyway.
596
00:39:34,638 --> 00:39:35,506
Why?
597
00:39:36,407 --> 00:39:37,675
Despite the wine,
598
00:39:38,409 --> 00:39:42,780
the dish she made that day
was better than mine.
599
00:39:44,915 --> 00:39:46,984
The only mistake she made
600
00:39:47,885 --> 00:39:48,786
was that
601
00:39:50,921 --> 00:39:52,823
she did not believe in herself.
602
00:39:55,059 --> 00:39:56,293
What's even clearer is that,
603
00:39:56,627 --> 00:40:00,364
she was remorseful and in turn
worked harder to prove her abilities
604
00:40:01,232 --> 00:40:04,301
and has become a far better chef now.
605
00:40:06,904 --> 00:40:09,407
What upsets me is that
because of this event,
606
00:40:10,141 --> 00:40:12,543
such an excellent chef
might not be able to cook again.
607
00:40:15,646 --> 00:40:18,983
Is that what you want, reporter Yoon?
608
00:40:19,617 --> 00:40:25,856
But thatās beside the point.
Her misconduct is evident--
609
00:40:25,923 --> 00:40:29,560
I will tell you loud and clear that
I have forgiven her.
610
00:40:32,363 --> 00:40:36,634
I admit that she is an excellent chef
then and now.
611
00:40:37,701 --> 00:40:38,569
This is
612
00:40:39,637 --> 00:40:41,205
my confession.
613
00:40:43,340 --> 00:40:45,609
What more do you need?
614
00:40:53,317 --> 00:40:56,187
Please, Iām asking for a fair article.
615
00:41:01,325 --> 00:41:02,426
Are we done now?
616
00:41:03,527 --> 00:41:04,361
Letās go.
617
00:41:08,098 --> 00:41:12,403
I bet Chef Choi Hyeon-uk
was my enemy in my past life.
618
00:41:13,370 --> 00:41:14,538
Hey, Seo You-kyung!
619
00:41:14,605 --> 00:41:17,842
Itās because you told him
about the New Chef Culinary Challenge.
620
00:41:17,908 --> 00:41:19,610
I told you it wasnāt me.
621
00:41:19,910 --> 00:41:23,247
Thatās enough. To be frank, I donāt feel
comfortable with you being here.
622
00:41:27,151 --> 00:41:28,018
Let go of me.
623
00:41:28,085 --> 00:41:28,986
Seung-jae!
624
00:41:30,020 --> 00:41:30,921
Sous-chef.
625
00:41:33,057 --> 00:41:37,261
Seo You-kyung,
do we look that pathetic to you too?
626
00:41:41,632 --> 00:41:42,700
Iām leaving.
627
00:41:48,873 --> 00:41:49,907
Wait.
628
00:42:06,957 --> 00:42:09,426
Look at that moon over there.
629
00:43:12,957 --> 00:43:13,891
Where are you?
630
00:43:15,192 --> 00:43:16,594
It's none of your business.
631
00:43:34,878 --> 00:43:35,980
I'm sorry.
632
00:43:36,614 --> 00:43:37,648
Whatever.
633
00:43:39,350 --> 00:43:40,517
Goodness.
634
00:43:49,827 --> 00:43:51,595
-Goodness, this woman.
-Iām sorry.
635
00:43:58,702 --> 00:44:02,306
Should a lady be at a place
like this at this hour?
636
00:44:02,773 --> 00:44:04,308
Yes, thanks to you.
637
00:44:06,343 --> 00:44:09,079
I can see the tower of complaints
from a mile away.
638
00:44:13,851 --> 00:44:16,687
What did the Sous-chef and his cooks
do that was so terrible?
639
00:44:17,588 --> 00:44:21,325
Isn't it good that they're
working hard every day to get better?
640
00:44:22,926 --> 00:44:24,862
Why do you think
641
00:44:25,129 --> 00:44:29,033
they couldnāt tell you the truth
and had to practice behind your back?
642
00:44:30,901 --> 00:44:33,170
Itās because the chef that they work for
is always telling them,
643
00:44:33,237 --> 00:44:35,072
"You're not good enough,
you canāt do this or that."
644
00:44:35,139 --> 00:44:39,476
That is why they couldnāt even ask you
to be their manager chef.
645
00:44:40,878 --> 00:44:41,979
Are you their spokeswoman?
646
00:44:42,312 --> 00:44:43,147
Are you?
647
00:44:44,181 --> 00:44:45,082
No.
648
00:44:46,984 --> 00:44:50,154
If you were not the Chef,
649
00:44:50,587 --> 00:44:55,292
then I would be right beside them
feeling upset and frustrated.
650
00:44:57,461 --> 00:45:00,831
Weāve never been to Italy
or studied at a good school.
651
00:45:01,932 --> 00:45:03,934
You might say that doesnāt matter,
652
00:45:05,335 --> 00:45:08,072
but it does matter to us.
653
00:45:09,673 --> 00:45:10,841
It is discouraging.
654
00:45:13,110 --> 00:45:14,978
They are people like me.
655
00:45:17,414 --> 00:45:19,450
They are just like me.
656
00:45:30,494 --> 00:45:31,428
What?
657
00:45:31,929 --> 00:45:35,299
Donāt lock up your feelings
like you did with the kitchen door.
658
00:45:35,833 --> 00:45:38,969
Canāt you open up your heart
to them like you did to me?
659
00:45:41,905 --> 00:45:43,140
Okay.
660
00:45:44,875 --> 00:45:46,243
Will you please stop?
661
00:45:49,613 --> 00:45:50,614
Really?
662
00:45:51,815 --> 00:45:52,983
Yes, really.
663
00:45:58,589 --> 00:46:02,826
They are all dead meat now.
Iām going to be their manager chef.
664
00:46:04,628 --> 00:46:05,963
Thank you, Chef.
665
00:46:07,164 --> 00:46:08,432
Why are you thankful?
666
00:46:10,334 --> 00:46:11,435
But,
667
00:46:13,170 --> 00:46:14,771
what if...
668
00:46:17,708 --> 00:46:21,445
What if they donāt want me
to be their manager chef?
669
00:46:23,547 --> 00:46:24,748
Thereās no way.
670
00:46:26,183 --> 00:46:29,953
It would have been so much better
if they asked me first.
671
00:46:31,488 --> 00:46:33,557
What if they turn me down
672
00:46:33,757 --> 00:46:36,293
after I offer to be their manager chef?
Iām going to die of humiliation.
673
00:46:37,327 --> 00:46:40,497
I can give you my word.
That will never ever happen.
674
00:46:40,564 --> 00:46:41,431
Never.
675
00:46:42,966 --> 00:46:44,134
How can you be so sure?
676
00:46:44,268 --> 00:46:45,502
Because you are Choi Hyeon-uk.
677
00:46:47,671 --> 00:46:48,839
You never know.
678
00:46:48,906 --> 00:46:49,806
Because you are the best.
679
00:46:51,141 --> 00:46:52,743
Goodness.
680
00:46:56,213 --> 00:47:02,286
This is not good.
I wanted you all to myself.
681
00:47:04,054 --> 00:47:05,322
Then take all of it.
682
00:47:05,923 --> 00:47:07,057
Itās really too bad.
683
00:47:09,259 --> 00:47:10,093
Here, have a drink.
684
00:47:10,160 --> 00:47:11,295
Then just take me.
685
00:47:12,629 --> 00:47:14,431
Just take all of me.
686
00:47:16,900 --> 00:47:18,468
I'm yours anyway.
687
00:47:29,847 --> 00:47:31,114
Boss.
688
00:47:33,884 --> 00:47:34,952
Youāre home late today.
689
00:47:42,192 --> 00:47:44,261
You are obviously not here to see me.
690
00:47:46,029 --> 00:47:46,864
Yes.
691
00:47:48,065 --> 00:47:49,333
Iām here to see you, Chef Choi.
692
00:47:50,167 --> 00:47:51,969
What? Why?
693
00:47:52,469 --> 00:47:53,937
May I come in for a second?
694
00:48:09,519 --> 00:48:10,354
You-kyung.
695
00:48:15,726 --> 00:48:16,927
You are back.
696
00:48:17,728 --> 00:48:18,929
How have you been?
697
00:48:23,433 --> 00:48:24,935
I heard everything from Se-yeong.
698
00:48:29,039 --> 00:48:29,940
Thank you.
699
00:48:33,543 --> 00:48:37,047
I donāt think thatās something
for you to be thankful for.
700
00:48:38,282 --> 00:48:40,784
Whether you and Se-yeong
were in love before or not,
701
00:48:41,518 --> 00:48:45,422
she is someone who means
a lot to me and is a good friend.
702
00:48:47,224 --> 00:48:50,694
I didnāt do it to get thanks from you.
703
00:48:52,496 --> 00:48:53,363
Anyway,
704
00:48:54,564 --> 00:48:57,367
how can a man and a woman be friends?
705
00:48:57,834 --> 00:48:58,969
Thatās thanks to you.
706
00:49:00,237 --> 00:49:01,405
What does that mean?
707
00:49:05,242 --> 00:49:06,643
She said that if you ever came back,
708
00:49:06,977 --> 00:49:10,080
she couldnāt love anybody else
because she still had feelings for you.
709
00:49:12,316 --> 00:49:16,620
Since she hit the rock bottom,
will you help her
710
00:49:16,687 --> 00:49:18,121
come back up gradually?
711
00:49:20,290 --> 00:49:22,893
How about you?
I thought you were her friend.
712
00:49:23,293 --> 00:49:25,162
You probably will be more of help
to her than me.
713
00:49:28,498 --> 00:49:30,801
She should get back up on her own
from now on.
714
00:49:32,869 --> 00:49:33,904
Either way.
715
00:49:36,373 --> 00:49:41,411
You should have told her
you were the cactus before I came.
716
00:49:42,145 --> 00:49:44,181
Why did you keep it secret
for three years?
717
00:49:44,548 --> 00:49:45,515
What?
718
00:49:45,983 --> 00:49:48,118
You are a step behind me. Itās too late.
719
00:49:50,220 --> 00:49:51,722
Iām not a step behind you.
720
00:49:52,622 --> 00:49:54,691
No one knows until the goal gets in.
721
00:49:56,827 --> 00:49:58,695
Then let me ask you something.
722
00:50:00,364 --> 00:50:03,800
If Se-yeong is your friend
then what is Seo You-kyung to you?
723
00:50:06,003 --> 00:50:07,704
What would our Seo You-kyung mean to you?
724
00:50:08,238 --> 00:50:11,041
She is my chef. A chef that I love.
725
00:50:17,514 --> 00:50:18,915
That you love?
726
00:50:36,099 --> 00:50:38,735
Itās only been a couple of days,
but this place feels so unfamiliar.
727
00:50:40,303 --> 00:50:41,872
Everything is the same.
728
00:50:42,305 --> 00:50:43,707
The place is the same,
729
00:50:44,307 --> 00:50:46,476
but maybe it's because
I came back a different person.
730
00:50:50,313 --> 00:50:51,681
You are disappointed in me, arenāt you?
731
00:50:52,449 --> 00:50:54,317
I was worried about you, Chef.
732
00:50:56,453 --> 00:50:59,089
You were my idol.
733
00:50:59,689 --> 00:51:04,795
I read your biography
and practiced with your cookbooks.
734
00:51:05,862 --> 00:51:09,032
I knew you and liked you
way before you even moved in.
735
00:51:10,067 --> 00:51:14,070
That is why I always felt like
Iāve known you for a long time.
736
00:51:16,706 --> 00:51:17,874
Did you really?
737
00:51:18,508 --> 00:51:21,645
All the female chefs
dream of becoming like you.
738
00:51:24,981 --> 00:51:27,484
You are going to shake this off
and get back on your feet soon, right?
739
00:51:29,085 --> 00:51:30,153
I don't know.
740
00:51:31,154 --> 00:51:32,355
Would I be able to do that?
741
00:51:32,823 --> 00:51:35,592
What do you mean you donāt know?
You are mighty Chef Oh Se-yeong.
742
00:51:41,198 --> 00:51:45,435
I should've come forward and gone
public about my mistakes first.
743
00:51:46,436 --> 00:51:49,206
But I think I changed the order around
for my own convenience.
744
00:51:50,373 --> 00:51:52,008
I guess I thought
that people would forgive me
745
00:51:52,175 --> 00:51:56,613
and understand my wrongdoing
if I made a fresh start.
746
00:51:58,548 --> 00:51:59,416
You-kyung.
747
00:52:00,350 --> 00:52:03,053
He couldnāt come to you and the cooks
748
00:52:03,787 --> 00:52:05,155
because he came out to help me.
749
00:52:08,391 --> 00:52:10,460
Chef Choi came to speak to
the reporter I was with.
750
00:52:12,128 --> 00:52:18,902
I knew at that moment he was no longer
the Chef Choi I used to know.
751
00:52:20,270 --> 00:52:21,872
What do you mean?
752
00:52:22,172 --> 00:52:24,808
He is even more wonderful of a man now,
because of you.
753
00:52:26,843 --> 00:52:28,945
You-kyung, you are too strong
of an opponent for me.
754
00:52:33,984 --> 00:52:35,585
Iām going to drop out now.
755
00:52:36,853 --> 00:52:40,590
Iām going to start over
from the beginning.
756
00:52:42,392 --> 00:52:43,860
Will you help me, You-kyung?
757
00:52:44,928 --> 00:52:46,029
Yes, Chef.
758
00:52:47,230 --> 00:52:50,166
Donāt call me chef anymore.
Iām not qualified for that title.
759
00:52:50,767 --> 00:52:51,801
That's not true, Chef.
760
00:52:55,639 --> 00:52:56,773
That's not true, Chef.
761
00:53:12,022 --> 00:53:13,023
You startled me.
762
00:53:14,691 --> 00:53:16,193
What did you two talk about?
763
00:53:17,427 --> 00:53:18,728
Howās Se-yeong doing?
764
00:53:18,862 --> 00:53:20,463
Sheās sleeping. I think she was tired.
765
00:53:21,197 --> 00:53:22,732
It's good that she can sleep.
766
00:53:22,799 --> 00:53:23,967
Yes, Chef.
767
00:53:33,176 --> 00:53:34,177
What?
768
00:53:34,744 --> 00:53:36,546
What did you two talk about?
769
00:53:38,848 --> 00:53:39,716
Who?
770
00:53:41,251 --> 00:53:43,219
The two-man who growl at each other
every time they meet.
771
00:53:43,286 --> 00:53:45,655
I wonder what they would have
to say to each other.
772
00:53:46,723 --> 00:53:48,858
Then what did you two girls talk about?
773
00:53:50,160 --> 00:53:52,162
-We talked about Chef.
-We talked about you.
774
00:53:52,629 --> 00:53:54,497
What? About what?
775
00:53:54,564 --> 00:53:55,732
I don't know.
776
00:54:06,009 --> 00:54:07,811
-Seung-jae. Get the ingredients.
-Okay.
777
00:54:08,111 --> 00:54:09,679
We donāt have too much time. Letās hurry.
778
00:54:09,746 --> 00:54:10,880
-Yes, Sous-chef.
-Yes, Sous-chef.
779
00:54:12,015 --> 00:54:13,183
Let me take some.
780
00:54:20,790 --> 00:54:21,658
What?
781
00:54:21,758 --> 00:54:27,097
If Chef Ttoti left and another chef came,
I wonder how I'd be doing right now.
782
00:54:29,866 --> 00:54:32,268
The chances are ten out of ten,
that chef would be a male chef.
783
00:54:32,602 --> 00:54:36,039
Then you would probably be
dating him now in the kitchen.
784
00:54:36,673 --> 00:54:37,574
Goodness.
785
00:54:38,341 --> 00:54:39,175
Maybe not.
786
00:54:39,976 --> 00:54:44,648
Actually all female chefs
would have still been there,
787
00:54:45,081 --> 00:54:47,384
so you might not even be considered
first choice.
788
00:54:47,851 --> 00:54:48,718
What?
789
00:54:50,920 --> 00:54:53,356
Why did you even start wondering
about this in the first place?
790
00:54:53,790 --> 00:54:56,359
Because I like you as my chef.
791
00:54:58,561 --> 00:55:03,233
I still canāt believe you are my boyfriend
and I doubt myself.
792
00:55:06,836 --> 00:55:08,505
-Chef.
-What now?
793
00:55:09,306 --> 00:55:10,840
Do you think the Sous-chef and other cooks
794
00:55:10,907 --> 00:55:14,077
will be all nervous
if you start being nice to them?
795
00:55:15,679 --> 00:55:19,382
They probably think
you ate something strange
796
00:55:19,683 --> 00:55:21,184
or you just went crazy or something.
797
00:55:21,318 --> 00:55:23,320
Shut your mouth and stop talking.
798
00:55:25,088 --> 00:55:25,955
I'm hungry.
799
00:55:26,022 --> 00:55:28,692
-They'd think you are insane.
-Aren't you going to stop?
800
00:55:29,192 --> 00:55:30,694
Have you turned insane?
801
00:55:31,661 --> 00:55:33,496
They probably think you are crazy.
802
00:55:36,199 --> 00:55:39,369
Does he think we will give up the contest
803
00:55:40,136 --> 00:55:41,971
if he locks up the doors?
804
00:55:42,906 --> 00:55:44,441
You said Mr. Seol had the keys too, right?
805
00:55:44,507 --> 00:55:45,475
He said he is on his way.
806
00:55:45,542 --> 00:55:47,210
-Let's hurry.
-Okay.
807
00:55:51,915 --> 00:55:54,250
What are you doing here so early?
808
00:55:55,251 --> 00:55:56,186
What's going on?
809
00:55:57,187 --> 00:55:59,522
What do you mean what's going on?
Why do you want to know?
810
00:56:05,962 --> 00:56:08,598
You are all here.
811
00:56:09,532 --> 00:56:10,700
-Hello.
-Hello.
812
00:56:11,134 --> 00:56:12,302
What are they up to?
813
00:56:12,369 --> 00:56:19,309
How can he lock up the doors
when all you wanted to do is to cook?
814
00:56:19,409 --> 00:56:22,712
All he does in that kitchen is to
fool around with his girlfriend.
815
00:56:22,779 --> 00:56:24,147
That's not true.
816
00:56:25,548 --> 00:56:26,750
You stay out of this.
817
00:56:28,451 --> 00:56:34,124
I hope you win and show Choi Hyeon-uk
what you can do. That is what I hope for.
818
00:56:34,791 --> 00:56:35,692
Really.
819
00:56:36,259 --> 00:56:37,293
Thank you.
820
00:56:37,861 --> 00:56:39,763
Here. Letās go in.
821
00:56:39,829 --> 00:56:40,764
-Yes.
-Okay.
822
00:56:41,064 --> 00:56:42,398
-Hold on a minute.
-Okay.
823
00:56:42,932 --> 00:56:43,867
Hello?
824
00:56:44,467 --> 00:56:46,369
I'm calling from
New Chef Organizing Committee.
825
00:56:46,503 --> 00:56:47,704
Is this Kum Suk-ho's number?
826
00:56:47,804 --> 00:56:50,173
Yes, I am Kum Suk-ho.
827
00:56:50,440 --> 00:56:52,575
Chef Choi Hyeon-uk has registered
to be your manager chef.
828
00:56:52,642 --> 00:56:53,510
What?
829
00:56:54,944 --> 00:56:56,112
That canāt be.
830
00:56:56,746 --> 00:56:59,849
Kum Suk-ho, Jung Ho-nam,
Min Seung-jae and Han Sang-sik.
831
00:56:59,949 --> 00:57:02,218
You are the representative
of La Sfera restaurant.
832
00:57:02,318 --> 00:57:05,655
Chef Choi brought in
the registration form as the manager chef.
833
00:57:05,755 --> 00:57:09,025
Could you drop by and bring in
a couple of other papers?
834
00:57:10,427 --> 00:57:12,662
Yes, Iāll be there.
835
00:57:13,363 --> 00:57:15,165
Letās all go in now.
836
00:57:15,865 --> 00:57:17,934
-Who was that?
-What did they say, Sous-chef?
837
00:57:18,902 --> 00:57:20,570
We have a manager chef.
838
00:57:20,670 --> 00:57:21,671
-Really?
-Really?
839
00:57:22,539 --> 00:57:23,373
Who is it?
840
00:57:24,140 --> 00:57:25,442
Our manager chef is
841
00:57:27,811 --> 00:57:29,279
Chef Choi Hyeon-uk.
842
00:57:29,779 --> 00:57:30,713
-What?
-What?
843
00:57:30,814 --> 00:57:31,748
This canāt be.
844
00:57:33,416 --> 00:57:34,417
Letās go and see.
845
00:57:35,018 --> 00:57:36,085
-Okay.
-Okay.
846
00:57:36,152 --> 00:57:39,355
-What about me?
-What has gotten into him?
847
00:57:40,490 --> 00:57:42,325
I came out early for them.
848
00:57:43,326 --> 00:57:44,961
Let me take those keys.
849
00:57:45,028 --> 00:57:46,062
Why do you need it?
850
00:57:46,563 --> 00:57:48,898
Why does a junior waiter
need the kitchen keys?
851
00:57:48,965 --> 00:57:49,799
What did you say?
852
00:57:49,866 --> 00:57:51,801
The kitchen assistant
should have the keys.
853
00:57:52,669 --> 00:57:54,237
You little punk.
854
00:57:56,439 --> 00:57:58,374
Iām the one who needs
to come in early and leave late
855
00:57:58,441 --> 00:58:00,510
to do all the work
and prepare for the food.
856
00:58:00,844 --> 00:58:01,811
Let me have it.
857
00:58:02,412 --> 00:58:03,546
I donāt want to.
858
00:58:03,646 --> 00:58:05,515
Please, let me have it.
859
00:58:05,582 --> 00:58:06,816
Stop it.
860
00:58:07,083 --> 00:58:08,485
What are you doing?
861
00:58:08,551 --> 00:58:10,887
You scared me!
862
00:58:10,954 --> 00:58:15,124
Donāt touch me. Goodness.
863
00:58:16,059 --> 00:58:17,560
It's here!
864
00:58:20,196 --> 00:58:21,164
Call him.
865
00:58:27,237 --> 00:58:28,271
What is it?
866
00:58:29,339 --> 00:58:32,342
Yes. Iām your manager chef.
867
00:58:32,408 --> 00:58:33,710
Be gentle.
868
00:58:34,410 --> 00:58:35,411
Are you serious?
869
00:58:35,512 --> 00:58:36,579
Yes, I am.
870
00:58:37,814 --> 00:58:38,648
But why?
871
00:58:39,382 --> 00:58:40,250
You donāt want to?
872
00:58:40,950 --> 00:58:41,885
What?
873
00:58:41,985 --> 00:58:45,722
Don't you want me to be your
manager chef for the contest?
874
00:58:45,922 --> 00:58:46,756
Not at all.
875
00:58:52,595 --> 00:58:53,863
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
876
00:58:55,031 --> 00:58:56,933
We are going to start right away.
877
00:58:57,734 --> 00:58:59,068
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
878
00:59:00,670 --> 00:59:01,704
Brace yourselves.
879
00:59:02,672 --> 00:59:03,907
-Yes, Chef!
-Yes, Chef!
880
00:59:04,941 --> 00:59:06,609
You are all dead meat.
881
00:59:07,043 --> 00:59:08,378
Please.
882
00:59:08,678 --> 00:59:10,680
Did you have to say that last word?
883
00:59:16,686 --> 00:59:19,455
Then we can participate in the contest?
884
00:59:20,590 --> 00:59:22,191
I canāt believe this is happening.
885
00:59:22,892 --> 00:59:25,328
I guess you can never know
a person completely.
886
00:59:28,231 --> 00:59:29,799
-Does that make you so happy?
-Yes.
887
00:59:30,199 --> 00:59:32,435
-He said we should brace ourselves.
-Itās okay.
888
00:59:32,869 --> 00:59:34,470
Now we just have to do our best.
889
00:59:35,338 --> 00:59:36,406
Got it, Sous-chef.
890
00:59:37,340 --> 00:59:38,241
Italy.
891
00:59:41,010 --> 00:59:42,712
-Here we come.
-Okay.
892
00:59:44,781 --> 00:59:45,615
Iām hungry.
893
00:59:48,885 --> 00:59:50,687
Letās go someplace to eat.
894
00:59:51,821 --> 00:59:53,489
Should we go eat some noodles?
895
00:59:54,257 --> 00:59:55,558
-This early in the morning?
-Yes.
896
00:59:55,658 --> 00:59:56,559
What noodles?
897
00:59:56,926 --> 00:59:58,561
You-kyung's noodles.
898
01:00:00,930 --> 01:00:01,798
Let's go.
899
01:00:03,967 --> 01:00:06,069
Dadās been calling me every day
to bring you there.
900
01:00:07,070 --> 01:00:08,171
Let's go.
901
01:00:11,007 --> 01:00:11,874
Okay.
902
01:00:12,275 --> 01:00:13,142
Let's go!
903
01:00:26,756 --> 01:00:27,991
Should I call him?
904
01:00:29,158 --> 01:00:30,026
Donāt call him.
905
01:00:30,126 --> 01:00:31,027
Why not?
906
01:00:32,195 --> 01:00:36,332
We donāt want him
to prepare too much for us.
907
01:00:37,834 --> 01:00:39,469
Of course he will prepare some things.
908
01:00:39,535 --> 01:00:41,104
His daughterās boyfriend
is coming to visit.
909
01:00:42,338 --> 01:00:47,643
Letās just go quietly and eat
like the others. Letās not bother him.
910
01:00:47,910 --> 01:00:49,212
Whatās gotten into you?
911
01:00:52,482 --> 01:00:55,284
Why donāt you try sending back
my fatherās dish too?
912
01:00:56,486 --> 01:00:57,620
If you want me to.
913
01:00:58,287 --> 01:00:59,188
You wouldnāt dare.
914
01:00:59,989 --> 01:01:01,691
Why? You donāt think I can do it?
915
01:01:02,725 --> 01:01:05,128
-Are you really going to do that?
-You told me to do it.
916
01:01:09,732 --> 01:01:10,833
What?
917
01:01:13,202 --> 01:01:14,937
You are not really going
to do that, are you?
918
01:01:15,571 --> 01:01:18,474
My dad has been
cooking noodles for over 20 years.
919
01:01:19,175 --> 01:01:23,012
He might have a tiny restaurant,
but his pride is--
920
01:01:23,079 --> 01:01:25,815
Then more the reason
to be honest with him.
921
01:01:29,852 --> 01:01:30,686
Are you afraid?
922
01:01:33,256 --> 01:01:34,457
You are afraid, arenāt you?
923
01:01:36,059 --> 01:01:39,228
You donāt have confidence in noodles
from You-kyung's Chinese Restaurant?
924
01:01:41,464 --> 01:01:42,765
Stop the car.
925
01:01:43,966 --> 01:01:44,801
What?
926
01:01:45,001 --> 01:01:46,636
Letās not go eat noodles.
927
01:01:48,204 --> 01:01:49,305
We are almost there.
928
01:01:49,839 --> 01:01:51,541
Iām too nervous to take you.
929
01:01:51,641 --> 01:01:53,109
We are almost there.
930
01:01:53,209 --> 01:01:54,577
I donāt want to eat it anymore.
931
01:01:54,644 --> 01:01:56,345
I want to eat it. Iām going to eat it.
932
01:01:56,412 --> 01:01:57,847
Stop the car, please.
933
01:01:58,648 --> 01:01:59,549
Here?
934
01:01:59,615 --> 01:02:01,317
Yes. Stop the car here.
935
01:02:01,384 --> 01:02:02,452
Are you crazy?
936
01:02:02,585 --> 01:02:03,419
Hurry!
937
01:02:12,428 --> 01:02:13,596
Hey, Goldfish!
938
01:02:16,866 --> 01:02:19,602
You are saying you might tell my father
to do it āagainā?
939
01:02:19,702 --> 01:02:23,272
Wasnāt it enough you did that to me? Now
you are going to say that to my father?
940
01:02:23,372 --> 01:02:24,540
Get back in the car.
941
01:02:24,941 --> 01:02:26,609
I canāt let you do that, Chef.
942
01:02:27,243 --> 01:02:29,879
Itās not because I donāt have confidence
in my dadās food.
943
01:02:29,946 --> 01:02:31,981
Itās your temper I don't trust.
944
01:02:32,348 --> 01:02:37,320
If I take you now, we might never
be able to see each other again.
945
01:02:37,386 --> 01:02:38,788
Letās not go there. I can't do this.
946
01:02:41,624 --> 01:02:43,092
Fine, do whatever you want.
947
01:02:43,760 --> 01:02:44,961
Do I look that stupid to you?
948
01:02:45,895 --> 01:02:49,132
Why would say that to your father
when I want to get on his good side?
949
01:02:49,532 --> 01:02:52,301
I donāt know a thing about noodles
to say that!
950
01:02:52,735 --> 01:02:54,403
Do you think I reject any dish
whenever I want?
951
01:02:55,271 --> 01:02:58,775
Also, you should always
believe in your dad, no matter what.
952
01:02:58,841 --> 01:03:00,076
You are his daughter!
953
01:03:00,877 --> 01:03:01,811
Do whatever you want!
954
01:03:05,815 --> 01:03:06,849
What?
955
01:03:33,309 --> 01:03:35,011
Do whatever you want!
956
01:03:37,380 --> 01:03:38,581
Goodness.
957
01:03:49,325 --> 01:03:51,661
What do I do? What am I going to do?
958
01:04:14,784 --> 01:04:18,354
This is so annoying. Taxi.
959
01:04:30,967 --> 01:04:32,969
Subtitle translation by Ellie Oh
71956