Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,399
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:05,585 --> 00:00:07,523
Dr. Helen Sharpe
is here in New York City
3
00:00:07,547 --> 00:00:11,106
representing the NHS'
fight against cancer.
4
00:00:18,512 --> 00:00:20,130
Did you know she was in New York?
5
00:00:20,154 --> 00:00:21,692
No, not until I saw her on TV.
6
00:00:21,716 --> 00:00:23,374
I wish I could have seen your face.
7
00:00:23,398 --> 00:00:25,496
It's not funny, all right?
Elizabeth did see my face.
8
00:00:25,520 --> 00:00:27,739
- Did she take a video?
- No, she didn't.
9
00:00:27,763 --> 00:00:30,422
Let's just say it wasn't the
best way to start a relationship.
10
00:00:30,446 --> 00:00:31,663
Wait, you and Elizabeth?
11
00:00:31,687 --> 00:00:34,266
Almost, until I saw Helen and basically
12
00:00:34,290 --> 00:00:36,589
frickin' short circuited, which I'm sure
13
00:00:36,613 --> 00:00:38,751
is what every woman wants
in a prospective boyfriend.
14
00:00:38,775 --> 00:00:41,154
Did you think that we'd still
be boyfriends at this age?
15
00:00:41,178 --> 00:00:42,235
No, I did not.
16
00:00:42,259 --> 00:00:43,436
Yeah. So you gonna see Helen?
17
00:00:43,460 --> 00:00:45,479
I don't know. Yes. No. Maybe.
18
00:00:45,503 --> 00:00:47,241
I... she hasn't even reached out, OK?
19
00:00:47,265 --> 00:00:48,322
I don't even know if it's on the table.
20
00:00:48,346 --> 00:00:49,443
You're not even a little bit curious?
21
00:00:49,467 --> 00:00:50,765
Of cour... which part?
22
00:00:50,789 --> 00:00:52,246
I mean, if she still
has feelings for you.
23
00:00:52,270 --> 00:00:54,063
If some part of her wishes
she could take it all back.
24
00:00:54,087 --> 00:00:56,211
I mean, what if she came back
to New York for a reason?
25
00:00:56,235 --> 00:00:58,894
I know, I know, but I can't.
I can't be curious, OK?
26
00:00:58,918 --> 00:01:02,095
Not about any of it, because
I can't open that door.
27
00:01:02,522 --> 00:01:05,541
I can't fall back into something
that I worked so hard to get over.
28
00:01:05,565 --> 00:01:08,104
I just need to find
Elizabeth, apologise,
29
00:01:08,128 --> 00:01:09,853
make this right, OK?
30
00:01:15,857 --> 00:01:16,834
Hey.
31
00:01:16,858 --> 00:01:17,955
Hi.
32
00:01:17,979 --> 00:01:19,154
Hi.
33
00:01:19,861 --> 00:01:21,119
Hi.
34
00:01:22,985 --> 00:01:24,202
911.
35
00:01:24,226 --> 00:01:27,036
And I have a coffee 911.
36
00:01:27,710 --> 00:01:31,971
Um, you know what, would
you mind interpreting for me,
37
00:01:31,995 --> 00:01:33,453
because I'm just a
little more clear when
38
00:01:33,477 --> 00:01:35,655
I'm not using the wrong words, or, uh,
39
00:01:35,679 --> 00:01:37,801
unintentionally swearing.
40
00:01:39,924 --> 00:01:41,462
Max, please do not include Ben
41
00:01:41,486 --> 00:01:43,887
in our private conversations.
42
00:01:45,500 --> 00:01:48,694
_
43
00:01:51,145 --> 00:01:52,194
_
44
00:01:52,218 --> 00:01:54,080
Oh, thank God.
45
00:01:54,540 --> 00:01:56,542
Thank you.
46
00:02:02,349 --> 00:02:05,513
_
47
00:02:06,845 --> 00:02:08,845
_
48
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
_
49
00:02:15,424 --> 00:02:19,150
_
50
00:02:21,794 --> 00:02:26,804
_
51
00:02:29,226 --> 00:02:31,226
_
52
00:02:32,031 --> 00:02:35,141
_
53
00:02:37,003 --> 00:02:40,902
_
54
00:02:42,913 --> 00:02:45,328
_
55
00:02:45,352 --> 00:02:50,870
_
56
00:02:51,152 --> 00:02:52,680
_
57
00:02:52,972 --> 00:02:54,718
_
58
00:02:55,612 --> 00:02:59,655
_
59
00:03:02,170 --> 00:03:05,860
_
60
00:03:07,262 --> 00:03:08,802
Hmm.
61
00:03:08,826 --> 00:03:10,826
_
62
00:03:16,472 --> 00:03:19,372
_
63
00:03:23,840 --> 00:03:27,584
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
64
00:03:30,648 --> 00:03:32,106
So, this is my emergency, huh?
65
00:03:32,130 --> 00:03:34,869
Oh, it's urgent, Dr. Reynolds.
66
00:03:34,893 --> 00:03:36,951
- Come here.
- Mm.
67
00:03:36,975 --> 00:03:38,543
Mmm.
68
00:03:41,380 --> 00:03:42,918
I can't believe it.
69
00:03:42,942 --> 00:03:45,881
One more week before you have to go.
70
00:03:45,905 --> 00:03:49,285
That is the beauty
of dating a travelling nurse.
71
00:03:49,309 --> 00:03:50,446
Mm-hmm.
72
00:03:50,470 --> 00:03:52,168
What is that?
73
00:03:52,192 --> 00:03:54,851
Less time, and more heat.
74
00:03:58,800 --> 00:04:00,381
I might have a meeting.
75
00:04:00,405 --> 00:04:02,085
Do you have a meeting?
76
00:04:02,524 --> 00:04:04,152
I can't remember right now.
77
00:04:04,927 --> 00:04:06,195
OK.
78
00:04:10,533 --> 00:04:11,644
Manny?
79
00:04:11,668 --> 00:04:14,914
There's the guy that sliced into
the phrenic nerve in anatomy lab.
80
00:04:14,938 --> 00:04:16,589
No, no, that's only
'cause the cadaver shook
81
00:04:16,613 --> 00:04:19,199
when you dropped that slice
of pizza in the abdominal cavity.
82
00:04:19,223 --> 00:04:20,680
- What's up, man?
- It's been a minute.
83
00:04:20,704 --> 00:04:22,482
Yeah, too many. Too many.
84
00:04:22,506 --> 00:04:24,244
How you doing? You look good.
85
00:04:24,268 --> 00:04:25,646
What are you doing here?
86
00:04:25,670 --> 00:04:27,091
It's my son.
87
00:04:27,552 --> 00:04:29,135
He's in the ICU.
88
00:04:32,918 --> 00:04:35,224
It's a fusiform aneurysm
89
00:04:35,761 --> 00:04:37,219
in the vertebral basilar artery,
90
00:04:37,243 --> 00:04:39,525
very close to the Circle of Willis.
91
00:04:41,207 --> 00:04:42,945
That's deep in the base
of the brain, yes?
92
00:04:42,969 --> 00:04:45,428
Yes. Yes, where the blood travels.
93
00:04:45,452 --> 00:04:48,872
But the aneurysm can blow any minute.
94
00:04:48,896 --> 00:04:51,199
Manny, we need to operate immediately.
95
00:04:51,939 --> 00:04:53,838
I've called Dr. Emilio Nieves.
96
00:04:53,862 --> 00:04:56,454
He is the best neurosurgeon
on the East Coast.
97
00:04:56,958 --> 00:04:59,817
You know how delicate cutting
into that part of the brain is.
98
00:04:59,842 --> 00:05:03,062
Slightest vibration,
my boy's own heartbeat
99
00:05:03,087 --> 00:05:04,785
could throw Nieves off by a millimetre
100
00:05:04,810 --> 00:05:06,027
- and he could never wake up.
- Right. Right.
101
00:05:06,155 --> 00:05:08,327
But that's not going to happen, OK?
102
00:05:08,351 --> 00:05:10,256
I'm going to stop Manny Jr.'s heart
103
00:05:10,280 --> 00:05:11,938
before Nieves starts.
104
00:05:11,962 --> 00:05:14,381
We're going to get his body
temp down to 45 degrees,
105
00:05:14,405 --> 00:05:15,902
put him in cold plegia.
106
00:05:15,926 --> 00:05:18,385
All right, suspended animation.
All right?
107
00:05:18,409 --> 00:05:20,828
That way there's no pulse
to throw Nieves off
108
00:05:20,852 --> 00:05:22,910
as he makes the incision to reconstruct
109
00:05:22,934 --> 00:05:26,354
the basilar artery using
an internal mammary artery.
110
00:05:26,378 --> 00:05:30,198
And when he's done,
I'll rewarm your son's body,
111
00:05:30,222 --> 00:05:33,923
restart his heart,
and everyone goes home.
112
00:05:33,947 --> 00:05:38,071
Hearing it as a doctor, it makes sense.
113
00:05:39,793 --> 00:05:41,826
- But when it's your child...
- Hey.
114
00:05:41,850 --> 00:05:46,421
I still owe you for totalling
that '66 Dodge Dart.
115
00:05:48,022 --> 00:05:49,382
Don't I?
116
00:05:51,927 --> 00:05:53,585
Let me make it up to you.
117
00:05:57,493 --> 00:05:59,111
Dr. Dyson, exactly how long
118
00:05:59,135 --> 00:06:00,392
do you and your team need for this?
119
00:06:00,416 --> 00:06:01,954
A quarter of New Amsterdam's
thallium allotment
120
00:06:01,978 --> 00:06:03,276
is unaccounted for, Dr. Bloom.
121
00:06:03,300 --> 00:06:04,917
Right, and I'm not trying to diminish
122
00:06:04,941 --> 00:06:06,840
the severity of a missing
radioactive element.
123
00:06:06,864 --> 00:06:09,122
But my ED is clean, and my mood is bad,
124
00:06:09,146 --> 00:06:11,605
so I would appreciate
a real measure of time.
125
00:06:11,629 --> 00:06:14,282
Uh, as long as it takes.
126
00:06:14,953 --> 00:06:16,771
50-year-old male, hypotensive,
127
00:06:16,795 --> 00:06:19,734
experiencing shortness of
breath due to multiple bee stings.
128
00:06:19,758 --> 00:06:21,736
- Oh, damn it, Dave.
- You know him?
129
00:06:21,760 --> 00:06:23,819
Yeah, only because this is
his third time here this week.
130
00:06:23,843 --> 00:06:25,340
He's in anaphylactic shock.
131
00:06:25,364 --> 00:06:26,455
Yeah, I was transferring a beehive,
132
00:06:26,479 --> 00:06:27,728
and the cover ripped for some reason.
133
00:06:27,752 --> 00:06:28,984
Maybe because you're an accountant.
134
00:06:29,008 --> 00:06:30,306
That's what I do.
135
00:06:30,330 --> 00:06:32,508
Who I am is an urban outdoorsman.
136
00:06:34,214 --> 00:06:36,313
OK, let's get him on 250 milligrams
137
00:06:36,337 --> 00:06:38,275
of hydrocortisone
and 50 milligrams of Benadryl.
138
00:06:38,299 --> 00:06:40,197
My eye feels like it's on fire.
139
00:06:40,221 --> 00:06:41,518
Ahh! Ahh!
140
00:06:41,542 --> 00:06:42,920
There's a stinger in
the inner canthal region.
141
00:06:44,145 --> 00:06:45,323
Dave, I need you to stay still.
142
00:06:45,347 --> 00:06:46,564
I don't like things in my eye.
143
00:06:46,588 --> 00:06:48,206
Then you should stop
leaving your office, hey?
144
00:06:48,230 --> 00:06:50,288
Hold him still. Max, Max, uh...
145
00:06:50,312 --> 00:06:52,891
- Yeah, I got it. I got it.
- Hold him still.
146
00:06:55,959 --> 00:06:57,657
- Got it.
- That was fast.
147
00:06:57,681 --> 00:07:00,019
OK, let's take him to Bay 24,
148
00:07:00,043 --> 00:07:01,501
and let's monitor him
for the rest of the day.
149
00:07:01,525 --> 00:07:02,983
Got it.
150
00:07:03,007 --> 00:07:04,224
No, wait! No, stop!
151
00:07:04,248 --> 00:07:06,346
- I can't be here all day.
- Why not?
152
00:07:06,370 --> 00:07:08,294
I'm taking my employees
on a Great Escape.
153
00:07:08,873 --> 00:07:11,612
Sure, as long as it's
in Bay 24, that's fine.
154
00:07:11,637 --> 00:07:14,016
Sorry, Great Escape? What is that?
155
00:07:14,041 --> 00:07:16,340
Day-long team-building trips
that take New Yorkers
156
00:07:16,365 --> 00:07:18,663
off the grid and up a mountain
for an eye-opening escape
157
00:07:18,688 --> 00:07:20,466
from city life and city problems.
158
00:07:20,491 --> 00:07:22,990
The tickets are also expensive
and non-refundable.
159
00:07:23,015 --> 00:07:24,513
Yeah, I'll take them.
160
00:07:24,538 --> 00:07:26,636
I'll take all of them.
161
00:07:26,661 --> 00:07:29,480
Fine, but I only do Zelle.
162
00:07:32,239 --> 00:07:34,218
You won't even do patio seating
163
00:07:34,242 --> 00:07:35,819
at a four-star restaurant
and now you want
164
00:07:35,843 --> 00:07:37,181
to venture off into the wild?
165
00:07:37,205 --> 00:07:38,823
I just think it'd be nice to spend a day
166
00:07:38,847 --> 00:07:41,185
outdoors with my friends
and my coworkers, right?
167
00:07:41,209 --> 00:07:43,508
Hm, this is because Helen's
back in New York, isn't it?
168
00:07:43,532 --> 00:07:45,190
No, no, no, I just want
to spend more time
169
00:07:45,214 --> 00:07:47,152
with the people
who are actually in my life.
170
00:07:47,176 --> 00:07:49,875
And after everything that
you have been going through,
171
00:07:49,899 --> 00:07:51,901
wouldn't that be nice?
172
00:07:54,424 --> 00:07:57,724
Brunstetter, page Candelario.
173
00:08:00,751 --> 00:08:02,754
That's what I'm talking about.
174
00:08:04,115 --> 00:08:06,734
Great idea, two words.
175
00:08:08,240 --> 00:08:09,738
- Cape Cod.
- Nope.
176
00:08:09,762 --> 00:08:11,566
Corporate retreat.
177
00:08:12,265 --> 00:08:13,406
That is very different.
178
00:08:13,431 --> 00:08:15,045
It is very different, but everything
179
00:08:15,070 --> 00:08:17,239
is packed and prepared and ready to go
180
00:08:17,264 --> 00:08:18,842
so that we can have some food, some fun,
181
00:08:18,867 --> 00:08:21,846
and maybe a little adventure.
182
00:08:21,975 --> 00:08:23,192
Max, I have appointments.
183
00:08:23,216 --> 00:08:24,955
That's why I've got
substitute doctors who
184
00:08:24,979 --> 00:08:26,596
can step in at a moment's notice
185
00:08:26,620 --> 00:08:29,440
so that we can take a day
to remember what truly matters.
186
00:08:29,464 --> 00:08:31,762
Plus, we'll probably
spend some time in a, uh,
187
00:08:33,188 --> 00:08:35,927
Tent, so maybe we could, uh, you know,
188
00:08:35,951 --> 00:08:37,889
do important doctor stuff.
189
00:08:37,913 --> 00:08:39,915
- I'll go.
- Sorry.
190
00:08:40,957 --> 00:08:43,119
So what do you think?
191
00:08:46,122 --> 00:08:47,820
_
192
00:08:47,844 --> 00:08:49,662
Yes! Thank you.
193
00:08:49,686 --> 00:08:51,584
Value of shared assets.
194
00:08:51,608 --> 00:08:52,786
Division of property.
195
00:08:52,810 --> 00:08:54,468
Child custody rights.
196
00:08:54,492 --> 00:08:58,112
I guess divorce comes down
to these little sticky notes.
197
00:09:08,227 --> 00:09:10,205
Hey, buddy, you want
to climb a mountain?
198
00:09:10,229 --> 00:09:11,687
Yes.
199
00:09:11,711 --> 00:09:13,649
Thank you. Thank you.
200
00:09:13,673 --> 00:09:15,812
That was easy.
201
00:09:15,836 --> 00:09:18,495
Throw on a backpack, amigo,
because I am taking you
202
00:09:18,519 --> 00:09:19,736
to climb a mountain.
203
00:09:19,760 --> 00:09:21,538
I guess Helen texted you.
204
00:09:21,562 --> 00:09:22,928
She did.
205
00:09:23,524 --> 00:09:25,061
I don't know if I want
to see her, though.
206
00:09:25,085 --> 00:09:27,505
I don't even know if I want
to be in the same city as her.
207
00:09:27,529 --> 00:09:29,387
'Cause you don't want to be tempted?
208
00:09:29,411 --> 00:09:30,588
It's like this.
209
00:09:30,612 --> 00:09:32,350
I just found out Luna
has a peanut allergy,
210
00:09:32,374 --> 00:09:35,390
so naturally I purge the whole
house of all peanuts, all peanut butter,
211
00:09:35,414 --> 00:09:38,128
because even though she knows
that it could make her stop breathing,
212
00:09:38,152 --> 00:09:39,719
she still loves it,
213
00:09:39,743 --> 00:09:41,521
and she probably always will.
214
00:09:41,545 --> 00:09:44,284
So the only thing to do is
to remove it completely
215
00:09:44,308 --> 00:09:46,246
so it doesn't, you know, kill her.
216
00:09:46,270 --> 00:09:47,563
Yeah, yeah.
217
00:09:47,587 --> 00:09:49,850
Max, look, I got a big surgery
so I'm going to have to pass,
218
00:09:49,874 --> 00:09:52,052
but I understand and fully support you
219
00:09:52,076 --> 00:09:53,694
getting the hell out of here.
220
00:09:53,718 --> 00:09:55,416
Thanks, buddy.
221
00:09:58,624 --> 00:10:00,626
You going to get that?
222
00:10:11,218 --> 00:10:12,395
Max.
223
00:10:12,579 --> 00:10:14,197
Get out of those scrubs.
224
00:10:14,221 --> 00:10:15,839
Get ready for the Great Escape, right?
225
00:10:18,392 --> 00:10:21,095
_
226
00:11:28,002 --> 00:11:29,259
Are we almost there?
227
00:11:29,283 --> 00:11:31,501
'Cause this is a lot of steps.
228
00:11:34,088 --> 00:11:35,826
Welcome to the top of the world.
229
00:11:35,850 --> 00:11:39,030
- Wow.
- Oh, it's amazing.
230
00:11:39,054 --> 00:11:40,832
- Wow.
- Whoa.
231
00:11:40,856 --> 00:11:42,858
This is unreal.
232
00:11:43,866 --> 00:11:46,004
Where are we?
233
00:11:46,049 --> 00:11:48,772
Tennessee, this is amazing.
234
00:11:49,786 --> 00:11:51,269
It's incredible.
235
00:11:52,482 --> 00:11:54,340
- Nope. Nope. No.
- Oh.
236
00:11:54,365 --> 00:11:56,368
Whoa.
237
00:11:57,435 --> 00:11:58,652
Wow.
238
00:11:58,677 --> 00:12:00,294
How high up do you think we are?
239
00:12:00,318 --> 00:12:02,977
I... 100, maybe, 150 feet.
240
00:12:03,001 --> 00:12:05,003
It's 288 feet.
241
00:12:06,124 --> 00:12:08,343
OK, well, that's, uh, high.
242
00:12:08,368 --> 00:12:10,370
Maybe Iggy had
the right idea hanging back.
243
00:12:11,143 --> 00:12:13,762
Wait, Max, is Iggy OK?
244
00:12:13,787 --> 00:12:15,245
Why didn't he come?
245
00:12:15,270 --> 00:12:18,169
He, uh, he just wanted
to be alone for a minute.
246
00:12:18,194 --> 00:12:20,172
I think he's going through some stuff.
247
00:12:20,300 --> 00:12:24,000
Yeah, well, he's missing out on a lot.
248
00:12:24,024 --> 00:12:25,082
Yeah.
249
00:12:25,106 --> 00:12:26,723
All right, so now what?
250
00:12:26,747 --> 00:12:28,470
We're going over the edge.
251
00:12:28,494 --> 00:12:31,643
We're go... how's that?
252
00:12:32,060 --> 00:12:34,518
One by one, we're going to harness up,
253
00:12:34,543 --> 00:12:37,386
use this belay line to rappel
down the face of the cliff.
254
00:12:39,855 --> 00:12:41,513
Any questions?
255
00:12:41,538 --> 00:12:43,476
Uh, I'll go first.
256
00:12:43,501 --> 00:12:44,478
Are you crazy?
257
00:12:44,567 --> 00:12:46,746
All I heard is "I'll go first."
258
00:12:50,054 --> 00:12:52,997
Cardiopulmonary bypass initiated.
259
00:12:53,337 --> 00:12:55,583
Time to stop the heart.
260
00:12:56,020 --> 00:12:58,461
Core temp is down to 45 degrees.
261
00:12:59,304 --> 00:13:01,306
All right. Here we go.
262
00:13:02,428 --> 00:13:04,005
ACT 466.
263
00:13:11,678 --> 00:13:13,616
Wait for it.
264
00:13:18,566 --> 00:13:21,785
OK, patient is in suspended animation.
265
00:13:21,809 --> 00:13:23,587
Dr. Nieves, you're up.
266
00:13:23,611 --> 00:13:25,269
Time for you to show off.
You got one hour.
267
00:13:25,293 --> 00:13:26,631
We'll need every second.
268
00:13:26,655 --> 00:13:28,157
Three-hole punch.
269
00:13:36,346 --> 00:13:38,885
I always thought he
was throwing away his career,
270
00:13:38,909 --> 00:13:40,967
with starting a family so young.
271
00:13:43,556 --> 00:13:45,756
Now I realise how wrong I was.
272
00:13:48,319 --> 00:13:49,929
And if I can't have it,
273
00:13:51,255 --> 00:13:53,714
least I can do is make sure
he doesn't lose it.
274
00:13:53,785 --> 00:13:55,283
Radiation safety team.
275
00:13:55,308 --> 00:13:56,445
Hey, hey, hey, get the hell out of here!
276
00:13:56,470 --> 00:13:58,168
We are tracking a radiation spill.
277
00:13:58,250 --> 00:13:59,307
Get the hell out!
278
00:13:59,331 --> 00:14:00,869
We are doing a surgery.
279
00:14:00,893 --> 00:14:03,234
We discovered our
thallium supply had a leak.
280
00:14:04,217 --> 00:14:06,275
Probably spilled in here.
281
00:14:06,299 --> 00:14:07,637
Do not come into the surgical field.
282
00:14:07,661 --> 00:14:09,559
Found it! It's in here.
283
00:14:09,583 --> 00:14:11,681
We need everybody
to evacuate immediately.
284
00:14:11,705 --> 00:14:13,924
My patient has a blade in his brain.
285
00:14:13,948 --> 00:14:15,365
If we try to move him, he's dead.
286
00:14:15,389 --> 00:14:17,728
He also is being exposed to potentially
287
00:14:17,752 --> 00:14:19,730
lethal amounts of radiation.
288
00:14:22,678 --> 00:14:25,513
Not just the boy,
everybody is being exposed.
289
00:14:25,537 --> 00:14:27,259
- OK.
- Come on.
290
00:14:37,445 --> 00:14:39,103
All right, people, here's the deal.
291
00:14:39,127 --> 00:14:42,092
These excursions aren't just about
physically getting out of the city.
292
00:14:42,116 --> 00:14:43,668
It's about getting away
from the thoughts
293
00:14:43,692 --> 00:14:45,070
that cloud what really matters.
294
00:14:45,094 --> 00:14:46,752
If I stood in the middle of Fifth Avenue
295
00:14:46,776 --> 00:14:49,034
and I asked people what
their deepest desires were,
296
00:14:49,058 --> 00:14:50,876
I'd probably hear a lot of people saying
297
00:14:50,900 --> 00:14:52,759
they want to be rich.
298
00:14:52,783 --> 00:14:54,080
That is not what they really want.
299
00:14:54,104 --> 00:14:55,321
So what do they really want?
300
00:14:55,345 --> 00:14:57,083
Can we speed this up, please?
301
00:14:57,107 --> 00:14:58,805
It's different for everyone.
302
00:14:58,829 --> 00:15:01,769
And in my experience, this
is the best way to find out.
303
00:15:01,793 --> 00:15:04,091
Because when you take a
backwards leap off an almost
304
00:15:04,115 --> 00:15:07,615
300-foot-high cliff, well,
305
00:15:07,639 --> 00:15:09,858
what you really want tends
to become very clear.
306
00:15:09,882 --> 00:15:11,299
Yeah, are we good to go?
307
00:15:11,323 --> 00:15:14,503
Oh, sounds like someone's excited,
for their first rappel.
308
00:15:16,569 --> 00:15:19,228
- As you're in freefall...
- Yeah.
309
00:15:19,252 --> 00:15:21,631
Just think about what
you really want in life.
310
00:15:24,779 --> 00:15:27,401
That's it? We're just going to...
311
00:15:29,343 --> 00:15:31,345
OK, uh...
312
00:15:33,588 --> 00:15:35,591
OK.
313
00:15:48,805 --> 00:15:50,143
Oh.
314
00:15:53,451 --> 00:15:54,668
Whoo.
315
00:15:54,692 --> 00:15:55,990
Ahh!
316
00:16:20,441 --> 00:16:22,459
OK, last but not least.
317
00:16:22,483 --> 00:16:24,221
- Yeah.
- Any questions?
318
00:16:24,245 --> 00:16:27,585
Uh, think I'm ready as I'll ever be.
319
00:16:27,609 --> 00:16:28,987
All right, you know what to do.
320
00:16:29,011 --> 00:16:30,172
Yeah.
321
00:16:30,733 --> 00:16:32,049
OK.
322
00:16:33,107 --> 00:16:35,150
OK. Wait.
323
00:16:37,380 --> 00:16:39,382
What if I don't know what I want?
324
00:16:41,024 --> 00:16:42,922
Step back and find out.
325
00:17:32,842 --> 00:17:34,460
I'm a little bit jealous.
326
00:17:34,484 --> 00:17:36,062
- Oh, my God.
- I got to be honest.
327
00:17:36,086 --> 00:17:38,064
It's unbelievable.
328
00:17:38,088 --> 00:17:39,306
Max.
329
00:17:39,330 --> 00:17:40,987
Max, incredible, right?
330
00:17:41,011 --> 00:17:42,745
Yeah, it's incredible.
331
00:18:07,198 --> 00:18:10,206
_
332
00:18:11,599 --> 00:18:12,942
_
333
00:18:41,297 --> 00:18:43,396
Hey. Hey.
334
00:18:44,790 --> 00:18:46,448
Oh, my God.
335
00:18:46,472 --> 00:18:47,769
Let's get her on her side.
336
00:18:47,793 --> 00:18:49,266
Easy, easy, easy.
337
00:18:50,548 --> 00:18:52,526
How's her pulse? Anything?
338
00:18:52,550 --> 00:18:54,568
Starting chest compressions.
339
00:18:54,592 --> 00:18:55,890
Non-responsive.
340
00:18:55,914 --> 00:18:57,612
A broken femur, shattered wrist,
341
00:18:57,636 --> 00:18:59,671
possible pelvic fracture.
342
00:19:00,279 --> 00:19:01,616
Max!
343
00:19:04,283 --> 00:19:05,621
We need an evac. Call an evac.
344
00:19:05,645 --> 00:19:07,543
Yeah. Yeah, yeah.
345
00:19:07,567 --> 00:19:09,105
- Who's got the SAV pump?
- Check around her body.
346
00:19:09,129 --> 00:19:10,426
It might have fallen out of the bag.
347
00:19:10,450 --> 00:19:11,988
I know she has one.
348
00:19:12,012 --> 00:19:12,989
- OK.
- Oh.
349
00:19:13,013 --> 00:19:14,551
- Got it, got it.
- You got it?
350
00:19:14,575 --> 00:19:16,032
Oh, yeah.
351
00:19:19,300 --> 00:19:20,477
Damn it.
352
00:19:20,501 --> 00:19:21,559
All right, try this cell phone.
353
00:19:21,583 --> 00:19:23,585
Yeah, yeah. Give me a sec.
354
00:19:24,546 --> 00:19:25,843
OK, OK.
355
00:19:25,867 --> 00:19:27,685
No, we got a problem here, guys.
356
00:19:27,709 --> 00:19:29,087
All right, if we don't get
a rescue helicopter here,
357
00:19:29,111 --> 00:19:30,205
she's got no chance.
358
00:19:30,229 --> 00:19:31,970
Wait, when was the last time
any of us had service?
359
00:19:31,994 --> 00:19:33,612
Back where we parked, right?
I'll go back.
360
00:19:33,636 --> 00:19:35,054
I'll go back.
361
00:19:35,078 --> 00:19:36,263
I'll follow the trail.
362
00:19:36,287 --> 00:19:38,538
I'll get... I'll hit service
before then, probably, right?
363
00:19:41,564 --> 00:19:43,566
What other option do we have?
364
00:19:45,169 --> 00:19:46,627
I'm going. I'm going.
365
00:19:52,738 --> 00:19:54,556
These protective lead shields were
366
00:19:54,580 --> 00:19:56,558
designed for X-rays and should offer you
367
00:19:56,582 --> 00:19:58,647
some protection in here.
368
00:19:59,185 --> 00:20:00,923
Closing sutures.
369
00:20:00,947 --> 00:20:02,404
You need to put this on, Dr. Reynolds.
370
00:20:02,428 --> 00:20:04,252
Not going to happen.
I'm not going to compromise my mobility.
371
00:20:04,276 --> 00:20:05,768
You're risking further exposure.
372
00:20:05,792 --> 00:20:07,450
I don't care. The patient comes first.
373
00:20:07,474 --> 00:20:10,576
This particular patient
is too important, all right?
374
00:20:11,318 --> 00:20:13,657
Is it really necessary
to clear the observation deck?
375
00:20:13,681 --> 00:20:15,900
Thallium is an airborne
radioactive substance.
376
00:20:15,924 --> 00:20:17,926
We clear the area. That's protocol.
377
00:20:19,968 --> 00:20:22,827
This is the last operating
room running on this floor,
378
00:20:22,851 --> 00:20:25,550
so I would strongly advise you
and your team to find a way...
379
00:20:25,574 --> 00:20:27,553
There isn't one!
380
00:20:30,300 --> 00:20:32,879
All done here.
Surgical reconstruction complete.
381
00:20:32,903 --> 00:20:34,761
You and your team need to exit the zone.
382
00:20:34,785 --> 00:20:37,123
- This way, please.
- Show-off.
383
00:20:37,147 --> 00:20:38,365
Good luck, Floyd.
384
00:20:41,152 --> 00:20:44,131
All right, begin reperfusion
and rewarming.
385
00:20:44,155 --> 00:20:45,453
Reperfusion started.
386
00:20:45,477 --> 00:20:48,536
Dr. Reynolds, these
dosimeters measure exposure.
387
00:20:48,560 --> 00:20:50,458
The second any of them starts beeping,
388
00:20:50,482 --> 00:20:52,140
we need to pull you out, no argument.
389
00:20:52,164 --> 00:20:53,542
Fine, let me work.
390
00:20:56,009 --> 00:20:58,011
Gonna have you back in no time.
391
00:21:15,029 --> 00:21:17,031
OK.
392
00:21:28,645 --> 00:21:30,143
Hello?
393
00:21:44,764 --> 00:21:46,822
Hello?
394
00:22:01,642 --> 00:22:03,105
Hey.
395
00:22:04,606 --> 00:22:05,857
Hi.
396
00:22:08,170 --> 00:22:10,588
Uh, I'm Iggy.
397
00:22:10,612 --> 00:22:12,390
Are you OK?
398
00:22:12,414 --> 00:22:14,072
Just lost.
399
00:22:14,096 --> 00:22:15,867
Are you OK?
400
00:22:16,979 --> 00:22:19,118
Yeah. Yeah, I'm OK.
401
00:22:19,142 --> 00:22:21,801
I just... I fell. It's nothing.
402
00:22:21,825 --> 00:22:23,923
My family is out here camping.
403
00:22:23,947 --> 00:22:25,950
I just got separated from them.
404
00:22:26,831 --> 00:22:28,288
OK, but they're nearby?
405
00:22:28,312 --> 00:22:29,690
I don't know.
406
00:22:29,714 --> 00:22:31,174
You lost too?
407
00:22:31,676 --> 00:22:33,969
No, I'm not lost, I'm, uh...
408
00:22:34,439 --> 00:22:36,457
no, I'm looking for cell
service, but I got to...
409
00:22:36,481 --> 00:22:37,619
I got to keep going, so...
410
00:22:37,643 --> 00:22:38,940
Can I come with you?
411
00:22:38,964 --> 00:22:40,684
Then you can call my parents too.
412
00:22:41,487 --> 00:22:43,020
Can you run?
413
00:22:44,330 --> 00:22:45,908
OK, come on.
414
00:22:51,698 --> 00:22:53,276
- What is that?
- Smart AED.
415
00:22:53,300 --> 00:22:55,719
It uses the phone's battery as a charge.
416
00:22:55,743 --> 00:22:58,122
I got it the last time Vanessa OD'd.
417
00:22:58,146 --> 00:22:59,243
OK.
418
00:22:59,267 --> 00:23:01,085
This one goes here.
419
00:23:03,512 --> 00:23:05,410
OK, clear.
420
00:23:09,398 --> 00:23:11,216
- Nothing.
- Nothing.
421
00:23:11,240 --> 00:23:12,966
Going again.
422
00:23:20,090 --> 00:23:21,788
Slow but steady. She's alive.
423
00:23:27,739 --> 00:23:29,922
This rock face is unstable.
We got to get her out of here.
424
00:23:29,946 --> 00:23:31,399
Let's move these.
425
00:23:37,830 --> 00:23:39,901
There's no way. They're too heavy.
426
00:23:39,925 --> 00:23:42,537
It's bedrock, it's not going to move.
She's wedged in.
427
00:23:44,838 --> 00:23:46,736
Her rhythm is unstable.
428
00:23:46,760 --> 00:23:48,899
Her body is going in and out of shock.
429
00:23:48,923 --> 00:23:51,582
What if Iggy doesn't make it in time?
430
00:23:51,606 --> 00:23:52,863
We need to build a fire.
431
00:23:52,887 --> 00:23:55,386
The smoke could draw attention.
I'll help you.
432
00:24:02,778 --> 00:24:04,276
Come on.
433
00:24:04,300 --> 00:24:06,302
Oh, God.
434
00:24:07,323 --> 00:24:08,900
You move fast.
435
00:24:08,925 --> 00:24:12,105
Yeah, I'm, uh, I'm worried
about it getting dark.
436
00:24:12,130 --> 00:24:13,610
Work out a lot?
437
00:24:14,093 --> 00:24:15,270
I try.
438
00:24:15,351 --> 00:24:16,769
Good for you.
439
00:24:16,874 --> 00:24:18,212
My family loves exercise.
440
00:24:18,236 --> 00:24:20,367
I just really never gotten into it.
441
00:24:20,919 --> 00:24:22,496
Worried you're going the wrong way?
442
00:24:22,520 --> 00:24:24,218
My sense of direction is awful.
443
00:24:24,242 --> 00:24:25,940
My brother says if I have two choices,
444
00:24:25,964 --> 00:24:27,903
I should choose one
and go the other way,
445
00:24:27,927 --> 00:24:30,225
but he's also kind of douche.
446
00:24:30,249 --> 00:24:34,029
Hey, uh, is your family anywhere nearby?
447
00:24:34,053 --> 00:24:36,352
You think, like... does any
of this look familiar to you?
448
00:24:36,376 --> 00:24:39,052
I actually need to tell you something.
449
00:24:39,500 --> 00:24:41,237
I didn't get separated.
450
00:24:41,261 --> 00:24:42,889
I ran away.
451
00:24:43,944 --> 00:24:45,082
Why would you do that?
452
00:24:45,106 --> 00:24:46,274
Don't get snippy.
453
00:24:46,298 --> 00:24:48,603
It's not like you didn't run
away when you were my age.
454
00:24:49,797 --> 00:24:51,481
What are you talking about?
455
00:24:52,394 --> 00:24:54,167
You ran away after your dad found you
456
00:24:54,191 --> 00:24:56,455
sneaking a candy bar for
your new secret hiding place
457
00:24:56,479 --> 00:24:57,863
under the porch.
458
00:24:59,442 --> 00:25:02,461
So he slapped you in the head, hard.
459
00:25:04,127 --> 00:25:05,905
And then you ran away.
460
00:25:05,929 --> 00:25:07,747
A couple of hours later, you wussed out,
461
00:25:07,771 --> 00:25:09,249
and you went right back.
462
00:25:10,560 --> 00:25:11,906
Who are you?
463
00:25:12,897 --> 00:25:14,515
I'm you.
464
00:25:19,436 --> 00:25:20,734
This is all my fault.
465
00:25:20,759 --> 00:25:24,139
It's your fault that our guide's
anchor broke free from the mountain?
466
00:25:24,630 --> 00:25:26,769
We're only here because I
was trying to avoid Helen.
467
00:25:26,793 --> 00:25:29,131
Tennessee would be here either way.
468
00:25:29,155 --> 00:25:32,135
Only with a bunch of tax accountants.
469
00:25:32,159 --> 00:25:34,457
Look, she'd be dead if we weren't here,
470
00:25:34,481 --> 00:25:36,109
and so would they.
471
00:25:37,103 --> 00:25:39,402
So, thank God you're avoiding Helen.
472
00:25:39,427 --> 00:25:40,885
Clearly, the right move.
473
00:25:40,910 --> 00:25:42,912
- Give me that.
- OK.
474
00:25:46,467 --> 00:25:47,965
Done this before?
475
00:25:47,990 --> 00:25:50,168
Jewish summer camp,
when I wasn't sneaking off
476
00:25:50,193 --> 00:25:52,195
- to smoke with the boys.
- Mm.
477
00:25:56,506 --> 00:25:58,965
You know, for months after she left...
478
00:26:00,350 --> 00:26:04,515
for months, I would have done
anything to see her, anything.
479
00:26:06,838 --> 00:26:09,056
Just to ask her why.
480
00:26:13,565 --> 00:26:15,190
I used dream of this moment.
481
00:26:22,447 --> 00:26:24,866
You're doing the right thing, Max.
482
00:26:24,938 --> 00:26:26,275
Look, you going to see Helen,
483
00:26:26,299 --> 00:26:28,998
it would be like me going to see
484
00:26:29,022 --> 00:26:30,520
a hundred milligrams of Adderall.
485
00:26:33,387 --> 00:26:37,254
Whatever she has to say,
it's not gonna help.
486
00:26:38,153 --> 00:26:42,197
Just keep looking forward, not behind.
487
00:26:48,484 --> 00:26:50,583
Think I'll take that as a sign.
488
00:26:52,569 --> 00:26:54,229
What was that?
489
00:27:03,021 --> 00:27:04,614
Rock slide.
490
00:27:10,295 --> 00:27:11,432
I've got Ben.
491
00:27:11,456 --> 00:27:13,154
Yeah, I got Tennessee.
492
00:27:13,178 --> 00:27:14,235
Stop, stop.
493
00:27:14,259 --> 00:27:16,238
This whole side is going to fall.
494
00:27:18,184 --> 00:27:19,447
Don't!
495
00:27:20,412 --> 00:27:22,109
Just go.
496
00:27:33,281 --> 00:27:35,283
I need you to listen to me.
497
00:27:37,031 --> 00:27:39,033
We got to get you out of here.
498
00:27:40,969 --> 00:27:43,068
I got to get you out of here.
499
00:27:43,092 --> 00:27:45,711
There's only one way to do that.
500
00:27:47,737 --> 00:27:49,956
My foot.
501
00:27:49,980 --> 00:27:51,557
No. Please, no.
502
00:27:51,581 --> 00:27:53,399
The rockslide will kill you.
It's the only way.
503
00:27:53,423 --> 00:27:55,682
Tennessee, look at me.
504
00:27:55,706 --> 00:27:57,164
It's the only way.
505
00:28:01,032 --> 00:28:02,770
OK.
506
00:28:02,794 --> 00:28:04,796
- OK.
- My bag.
507
00:28:07,199 --> 00:28:08,737
In here.
508
00:28:25,940 --> 00:28:27,515
Bite down on this.
509
00:28:31,466 --> 00:28:33,765
Hold her steady.
510
00:28:37,920 --> 00:28:39,778
OK.
511
00:28:39,803 --> 00:28:41,404
Look at me.
512
00:28:42,919 --> 00:28:44,056
It's OK.
513
00:28:44,080 --> 00:28:45,298
Here.
514
00:28:54,132 --> 00:28:56,134
OK.
515
00:28:56,721 --> 00:28:57,938
Are you ready?
516
00:29:10,470 --> 00:29:12,769
- Did I hit my head?
- You wish.
517
00:29:12,793 --> 00:29:15,732
That would mean you don't
have huge emotional issues.
518
00:29:15,756 --> 00:29:18,855
You're not real, and I don't
have huge emotional issues.
519
00:29:18,879 --> 00:29:20,021
Yeah, right.
520
00:29:20,045 --> 00:29:22,820
You can't even tell your
friends how sad you are.
521
00:29:23,685 --> 00:29:24,899
I don't have time for this.
522
00:29:24,923 --> 00:29:26,985
Oh, like you don't have time
to sign your divorce papers?
523
00:29:27,009 --> 00:29:28,506
I'm not going to.
524
00:29:28,530 --> 00:29:30,148
I'm gonna ask Martin for another chance.
525
00:29:30,172 --> 00:29:31,950
Come on, we both know
that's not going to happen.
526
00:29:31,974 --> 00:29:34,833
Plus, you dumped him,
which frankly blows my mind,
527
00:29:34,857 --> 00:29:36,875
because he's super hot.
Like, I'm psyched to meet him.
528
00:29:36,899 --> 00:29:38,752
You'll understand when you're older.
529
00:29:39,227 --> 00:29:42,381
True love is worth fighting for.
530
00:29:43,107 --> 00:29:45,005
I had to leave because I
had to figure out who I was.
531
00:29:45,029 --> 00:29:46,366
I did that.
532
00:29:46,390 --> 00:29:48,262
Now I can go back.
533
00:29:48,753 --> 00:29:50,251
Classic us.
534
00:29:50,275 --> 00:29:51,933
Running away and going back.
535
00:29:51,957 --> 00:29:53,309
Why did you go back?
536
00:29:53,334 --> 00:29:56,453
I mean, you ran away, hung
out in a park for four hours,
537
00:29:56,478 --> 00:29:58,824
and then you went right back,
even though nothing had changed.
538
00:29:58,849 --> 00:30:00,700
Like, what's the point?
539
00:30:00,806 --> 00:30:02,234
Uh...
540
00:30:03,329 --> 00:30:05,070
I don't know.
541
00:30:05,977 --> 00:30:07,996
It wasn't all bad.
542
00:30:08,021 --> 00:30:09,408
It wasn't.
543
00:30:11,911 --> 00:30:13,953
I missed my mom.
544
00:30:15,062 --> 00:30:19,460
I, uh, I missed my brother when
he wasn't being a jerk to me.
545
00:30:20,688 --> 00:30:24,332
I didn't want to say goodbye
to those things forever.
546
00:30:26,288 --> 00:30:28,052
Eventually, you did leave.
547
00:30:28,950 --> 00:30:30,688
Never came back.
548
00:30:34,839 --> 00:30:36,060
Yeah.
549
00:30:37,660 --> 00:30:40,703
I realised that was the price
of a better life.
550
00:30:42,814 --> 00:30:45,192
Sometimes it's scary to walk
away from the good things,
551
00:30:45,216 --> 00:30:48,300
but you have to.
552
00:30:49,902 --> 00:30:52,284
It's what you have to do
to move forward.
553
00:30:52,704 --> 00:30:54,842
That's the funny thing about being lost.
554
00:30:54,867 --> 00:30:57,486
Clearly it's not about
knowing your way forward.
555
00:30:57,511 --> 00:31:00,010
It's knowing that the
answer isn't looking back.
556
00:31:46,125 --> 00:31:47,502
Got it.
557
00:31:47,526 --> 00:31:50,225
All right, let's get her up.
Easy. Watch her head.
558
00:31:52,932 --> 00:31:54,149
Got her?
559
00:31:54,174 --> 00:31:56,272
OK, you're doing great.
560
00:31:58,180 --> 00:31:59,478
You're doing great, Tennessee.
561
00:31:59,503 --> 00:32:01,505
Keep moving! Keep moving!
562
00:32:07,669 --> 00:32:09,167
Max, there's too much blood.
563
00:32:09,191 --> 00:32:10,808
All right, all right,
set her down, set her down.
564
00:32:10,832 --> 00:32:14,853
Easy, easy. How's she doing?
565
00:32:14,877 --> 00:32:16,655
Fast and weak.
566
00:32:16,679 --> 00:32:18,577
All right, she's going
to go into hypovolemic shock
567
00:32:18,601 --> 00:32:19,738
unless we tighten the tourniquet.
568
00:32:19,762 --> 00:32:21,020
It's soaked through.
569
00:32:21,044 --> 00:32:22,462
Uh...
570
00:32:27,051 --> 00:32:29,340
Yeah, she's right.
We need to cauterise her leg.
571
00:32:30,467 --> 00:32:31,924
We have the fire.
572
00:32:31,949 --> 00:32:33,127
We don't have...
573
00:32:33,152 --> 00:32:34,803
Metal. We need metal.
574
00:32:36,902 --> 00:32:38,904
A carabiner?
575
00:32:40,212 --> 00:32:41,789
It's going to have to do.
576
00:32:41,814 --> 00:32:43,312
All right, we got to get him off bypass.
577
00:32:43,337 --> 00:32:44,514
What's the core temp?
578
00:32:47,544 --> 00:32:49,882
You need to step out of the OR.
579
00:32:51,430 --> 00:32:52,527
Now!
580
00:32:52,552 --> 00:32:54,971
Core temp is 98.6.
581
00:32:56,239 --> 00:32:58,137
OK. Come on.
582
00:32:58,162 --> 00:32:59,940
Let's go. Follow me.
583
00:33:02,529 --> 00:33:05,652
Ready, Dr. Reynolds.
584
00:33:07,155 --> 00:33:08,773
OK.
585
00:33:08,951 --> 00:33:11,851
We're going to take him off bypass.
Suture?
586
00:33:11,941 --> 00:33:13,959
Good. All right.
587
00:33:17,970 --> 00:33:19,828
Get those paddles ready.
588
00:33:19,853 --> 00:33:21,471
All right, restarting the heart.
589
00:33:24,140 --> 00:33:25,838
Charging.
590
00:33:25,863 --> 00:33:27,641
Clear.
591
00:33:30,350 --> 00:33:33,525
OK, going again. Charging, clear.
592
00:33:35,680 --> 00:33:37,138
Going again.
593
00:33:37,163 --> 00:33:39,165
Charging, clear.
594
00:33:41,795 --> 00:33:43,453
Dr. Reynolds, you need
to step out of the OR.
595
00:33:43,478 --> 00:33:44,815
Going again. Charge.
596
00:33:46,002 --> 00:33:47,941
Dr. Reynolds, you need to leave.
597
00:33:47,966 --> 00:33:49,420
Come on.
598
00:33:50,865 --> 00:33:52,362
You shocked the heart four times.
599
00:33:52,386 --> 00:33:53,684
Three times is protocol.
600
00:33:53,708 --> 00:33:55,575
- You need to come with me.
- Come on. Come on.
601
00:33:55,599 --> 00:33:57,608
The patient is unresponsive!
602
00:33:57,632 --> 00:33:58,930
Not going to lose you.
Not going to lose you.
603
00:33:58,954 --> 00:34:00,091
You've been exposed
to high levels of radiation.
604
00:34:00,115 --> 00:34:01,493
You need to come with us right now.
605
00:34:01,517 --> 00:34:03,135
Come on. Damn it!
606
00:34:06,074 --> 00:34:07,371
OK.
607
00:34:07,396 --> 00:34:09,094
All right, hold her.
608
00:34:11,483 --> 00:34:13,101
Hold her tight.
609
00:34:23,088 --> 00:34:24,386
He's not going to die today.
610
00:34:24,411 --> 00:34:25,628
Intracardiac epi.
611
00:34:25,653 --> 00:34:27,671
On it.
612
00:34:28,454 --> 00:34:30,408
Inject just above my fingers.
613
00:34:30,937 --> 00:34:32,939
One milligram epi in.
614
00:34:33,900 --> 00:34:35,839
Dr. Reynolds, call it.
615
00:34:35,863 --> 00:34:38,041
Come on, come on, come on.
616
00:34:38,065 --> 00:34:40,564
There's nothing more you can do.
617
00:34:40,588 --> 00:34:41,925
Get yourself to safety.
618
00:34:41,949 --> 00:34:43,044
Wait a minute, wait.
619
00:34:43,068 --> 00:34:44,088
Dr. Reynolds, call it!
620
00:34:44,112 --> 00:34:45,172
Wait a second.
621
00:34:45,613 --> 00:34:47,391
I got something.
622
00:34:47,416 --> 00:34:49,074
Yeah, I got something.
623
00:34:51,142 --> 00:34:52,239
Oh, my God.
624
00:34:56,949 --> 00:34:59,690
All right, get him to a new OR, now.
625
00:35:28,213 --> 00:35:31,165
_
626
00:35:32,576 --> 00:35:35,114
_
627
00:35:56,719 --> 00:35:59,763
_
628
00:36:01,118 --> 00:36:03,118
_
629
00:36:03,513 --> 00:36:05,516
_
630
00:36:05,589 --> 00:36:07,589
_
631
00:36:07,703 --> 00:36:10,357
_
632
00:36:11,241 --> 00:36:14,061
_
633
00:36:14,731 --> 00:36:18,265
_
634
00:36:23,646 --> 00:36:26,749
_
635
00:36:31,086 --> 00:36:33,086
_
636
00:36:43,178 --> 00:36:44,667
Lauren.
637
00:36:53,242 --> 00:36:54,339
Over here!
638
00:36:54,364 --> 00:36:56,062
Hey!
639
00:36:56,087 --> 00:36:57,545
Hey!
640
00:36:57,570 --> 00:36:59,306
Over here!
641
00:36:59,693 --> 00:37:01,350
Hey!
642
00:37:01,786 --> 00:37:03,561
Hey!
643
00:37:07,273 --> 00:37:09,275
Iggy did it!
644
00:37:14,854 --> 00:37:16,392
Hey, Floyd.
645
00:37:16,417 --> 00:37:18,699
Thank you. Thank you.
646
00:37:21,515 --> 00:37:24,654
Floyd, my oldest friend.
647
00:37:27,163 --> 00:37:29,165
Thank you for saving my family.
648
00:37:30,858 --> 00:37:32,981
Consider the car debt repaid.
649
00:37:35,543 --> 00:37:36,841
Thank you.
650
00:37:44,837 --> 00:37:47,605
Um, I'm...
651
00:37:48,111 --> 00:37:51,315
I'm sorry, the radiation
has got me all, uh...
652
00:37:53,571 --> 00:37:55,070
I just...
653
00:37:56,461 --> 00:37:59,401
It's just between, uh,
654
00:37:59,426 --> 00:38:02,202
you know, this and you leaving.
655
00:38:03,295 --> 00:38:05,001
Why do you act like everything
656
00:38:05,025 --> 00:38:07,041
is over and done with?
657
00:38:09,401 --> 00:38:12,365
It's 'cause you're leaving in six days.
658
00:38:14,401 --> 00:38:15,859
Yes.
659
00:38:15,884 --> 00:38:18,823
Only 'cause you never asked me to stay.
660
00:38:35,504 --> 00:38:36,721
Iggy, hey.
661
00:38:36,746 --> 00:38:38,164
You OK?
662
00:38:38,189 --> 00:38:39,486
Hey.
663
00:38:39,602 --> 00:38:40,900
Yeah, yeah, fine.
664
00:38:41,018 --> 00:38:42,996
I'm just embarrassed, mostly.
665
00:38:43,020 --> 00:38:44,838
What were you doing up on a mountain?
666
00:38:44,862 --> 00:38:48,522
Um, I was gaining clarity.
667
00:38:51,670 --> 00:38:54,689
I, uh... I signed the divorce papers.
668
00:38:54,713 --> 00:38:56,451
We don't need to worry
about that right now.
669
00:38:56,475 --> 00:38:59,014
Yes. Yes, we do. Yes, we do.
670
00:38:59,038 --> 00:39:00,678
Because I have been, um...
671
00:39:01,786 --> 00:39:03,645
I've been having a really
hard time accepting
672
00:39:03,670 --> 00:39:05,891
that what we had is over.
673
00:39:06,732 --> 00:39:09,353
But sometimes to move forward,
674
00:39:10,777 --> 00:39:13,781
you have to leave something behind.
675
00:39:15,216 --> 00:39:17,235
Our marriage is over.
676
00:39:17,259 --> 00:39:19,717
I am certain of that now.
677
00:39:25,066 --> 00:39:27,245
You seem pretty OK with it.
678
00:39:27,270 --> 00:39:28,622
Yeah.
679
00:39:29,952 --> 00:39:31,249
Because I finally know the direction
680
00:39:31,274 --> 00:39:32,692
that I want to be headed in.
681
00:39:36,923 --> 00:39:43,146
Martin, will you go on a date with me?
682
00:40:09,225 --> 00:40:11,123
Vanessa, Vanessa.
683
00:40:13,962 --> 00:40:15,340
I'm really sorry.
684
00:40:15,364 --> 00:40:17,366
I thought you were someone else.
685
00:40:19,588 --> 00:40:23,969
Wait, um, I'm Lauren.
686
00:40:24,975 --> 00:40:26,889
I'm three years sober.
687
00:40:26,914 --> 00:40:30,238
And there's a seat right
next to me if you want it.
688
00:40:33,504 --> 00:40:35,546
Why do you care what happens to me?
689
00:40:37,220 --> 00:40:40,235
Because today I asked the universe
690
00:40:41,032 --> 00:40:42,780
to let me help someone...
691
00:40:43,995 --> 00:40:46,197
who used to be just like me.
692
00:41:58,079 --> 00:42:00,642
_
693
00:42:00,747 --> 00:42:03,131
_
46738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.