Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,815 --> 00:01:48,859
You look completely different
out of your uniform.
2
00:01:51,237 --> 00:01:53,489
Is, is that loaded?
3
00:02:09,922 --> 00:02:12,049
Steady, son. Steady.
4
00:02:12,133 --> 00:02:13,926
Don't push till I tell you.
5
00:02:14,927 --> 00:02:16,721
Who? Oh...
6
00:02:53,674 --> 00:02:55,343
Yes? Who is it?
7
00:02:58,054 --> 00:02:59,722
Jesus, I'm late!
8
00:03:08,230 --> 00:03:09,940
Shit! Feck it.
9
00:03:13,069 --> 00:03:15,613
Hello. I can't stop, I slept late.
10
00:03:16,781 --> 00:03:18,449
Oh, for god's sake!
11
00:03:21,077 --> 00:03:22,912
Jesus. Feck it.
12
00:03:24,872 --> 00:03:26,540
Shit!
13
00:03:29,251 --> 00:03:30,920
Feck it. Get in!
14
00:03:40,179 --> 00:03:43,849
Oh, that's me now back on time.
15
00:03:56,654 --> 00:03:58,364
Wait a minute.
16
00:04:03,953 --> 00:04:05,704
This shouldn't be here.
17
00:04:07,206 --> 00:04:08,874
That's better.
18
00:04:10,709 --> 00:04:12,378
This is the movie!
19
00:04:16,465 --> 00:04:18,467
- Winnie!
- Hiya.
20
00:04:19,301 --> 00:04:22,304
- Morning, fat Annie.
- Good morning, Agnes.
21
00:04:22,388 --> 00:04:25,117
Do you think the carrots will be
as expensive today as they were yesterday?
22
00:04:25,141 --> 00:04:27,226
If they are, I hope they're small ones,
23
00:04:27,309 --> 00:04:30,146
'cause the wholesaler
can shove them up his arse.
24
00:04:40,322 --> 00:04:43,784
Cathy starts her new
job today. An office job.
25
00:04:43,868 --> 00:04:45,619
Imagine being stuck in an office all day.
26
00:04:45,703 --> 00:04:50,166
Not me, Annie. I'm an independent trader.
Born to it and lovin' it.
27
00:04:53,294 --> 00:04:54,920
Morning, father Damien.
28
00:04:55,004 --> 00:04:57,089
- Mornin'.
- This is the life.
29
00:04:58,883 --> 00:05:01,010
- Mornin'!
- Ooh, thank you.
30
00:05:03,554 --> 00:05:05,222
Come on, girls!
31
00:05:29,497 --> 00:05:31,165
Good morning!
32
00:07:08,137 --> 00:07:10,055
Agnes: Good morning, Dublin!
33
00:07:12,141 --> 00:07:16,895
Get the finest of fruit and vegetables
from all over the world right here!
34
00:07:18,647 --> 00:07:22,901
The best of fruit! The greenest of Greens!
35
00:07:24,320 --> 00:07:26,572
And the friendliest of service!
36
00:07:27,239 --> 00:07:28,907
Tom, if you're not buying, fuck off.
37
00:07:31,452 --> 00:07:33,078
There goes Perry Mason.
38
00:07:33,162 --> 00:07:36,248
Yeah. He wouldn't get a
prison guard out of prison.
39
00:07:38,083 --> 00:07:41,086
- Morning, Agnes.
- Hello, Jasper. What have you got for me?
40
00:07:41,170 --> 00:07:42,796
That'll be the revenue office.
41
00:07:42,880 --> 00:07:45,966
Just as well it's brown, so
they won't see me wiping my arse with it.
42
00:07:48,093 --> 00:07:51,430
Beautiful kumquats, Brussels sprouts
and prickly pears!
43
00:07:51,513 --> 00:07:53,833
How are you, love?
Do you want to squeeze my prickly pears?
44
00:07:56,977 --> 00:07:58,604
- Morning, mammy.
- Hello, dermot son.
45
00:07:58,687 --> 00:08:00,356
- Hello, Maria.
- Hello, mrs brown.
46
00:08:00,439 --> 00:08:02,441
And how's my lovely triplets today?
47
00:08:02,524 --> 00:08:04,401
George has a touch of wind.
48
00:08:04,485 --> 00:08:06,403
What's the matter? What's the matter?
49
00:08:06,487 --> 00:08:08,155
Oh, that's Ringo.
50
00:08:08,989 --> 00:08:10,741
Hey, you big lizard!
51
00:08:10,824 --> 00:08:14,244
It's a frog, you blind
bastard. Ribbit, ribbit!
52
00:08:14,328 --> 00:08:15,996
No, dermot, you're a gecko.
53
00:08:16,830 --> 00:08:18,550
I've been saying "ribbit, ribbit" all week.
54
00:08:19,833 --> 00:08:21,502
I'll be off. I have to meet buster.
55
00:08:21,585 --> 00:08:24,296
- How is buster, love?
- He's fine.
56
00:08:25,089 --> 00:08:28,300
Are we "not guilty" again today, buster?
57
00:08:28,384 --> 00:08:30,052
We are.
58
00:08:31,387 --> 00:08:36,058
So, mr Cunningham, will you tell the court
how many horses do you own?
59
00:08:36,141 --> 00:08:40,145
Seven.
But six now, since that bastard stole one.
60
00:08:40,229 --> 00:08:42,314
Justice, I object.
61
00:08:42,398 --> 00:08:44,817
He is pointing at my client.
62
00:08:44,900 --> 00:08:47,194
That is prejudicial.
63
00:08:47,319 --> 00:08:51,323
That, mr crews,
is because your client is on trial here.
64
00:08:51,407 --> 00:08:53,242
That's fair enough, I suppose, isn't it?
65
00:08:55,911 --> 00:08:57,579
He's good, isn't he?
66
00:09:00,582 --> 00:09:02,209
Morning, ma.
67
00:09:02,292 --> 00:09:04,169
Hello, Mark. Hello, Betty.
68
00:09:04,878 --> 00:09:07,172
- Great news, ma.
- You're pregnant?
69
00:09:07,256 --> 00:09:10,926
Oh, thank god. A brother for bono.
I'll start knitting.
70
00:09:11,009 --> 00:09:12,761
It's not a brother for bono.
71
00:09:12,845 --> 00:09:15,139
A sister for bono. I'll start knitting.
72
00:09:15,222 --> 00:09:18,350
- I'm not pregnant.
- Are you sure?
73
00:09:18,434 --> 00:09:21,603
- It's a job, ma.
- For bono? He's only six, love.
74
00:09:22,312 --> 00:09:24,606
Mark's got a new carpentry contract.
A big one.
75
00:09:24,857 --> 00:09:26,567
Congratulations, love.
76
00:09:27,609 --> 00:09:29,820
Poor bono. Growing up an only child.
77
00:09:31,155 --> 00:09:32,823
See you later, ma.
78
00:09:35,117 --> 00:09:36,744
Hello, Evelyn.
79
00:09:36,827 --> 00:09:39,204
She's looking great.
Hope she paid for that...
80
00:09:39,288 --> 00:09:42,166
- Morning, Agnes.
- My fuckin' foot!
81
00:09:42,249 --> 00:09:45,377
Will you two feckin' talk to each other,
and don't be texting.
82
00:09:45,461 --> 00:09:47,171
I see you, Laura, I see you.
83
00:09:48,797 --> 00:09:50,758
Hello, Braden. Look at you.
84
00:09:50,841 --> 00:09:53,218
He's getting hairy like his father.
85
00:09:53,302 --> 00:09:55,888
- A very good morning to you, Agnes.
- Hello, rab.
86
00:09:55,971 --> 00:09:59,224
- Out last night doing a bit of reggae?
- I am not from Jamaica.
87
00:09:59,308 --> 00:10:01,977
♪ Lie down girl
let me push it up, push it up ♪
88
00:10:03,145 --> 00:10:06,106
Here, rasta man...
Take the air out of that.
89
00:10:11,361 --> 00:10:13,280
Mr Cunningham...
90
00:10:13,363 --> 00:10:17,743
Is it true that you starve your animals?
91
00:10:18,285 --> 00:10:20,871
Tom crews, solicitor. C-r-e-w-s.
92
00:10:21,622 --> 00:10:25,834
In fact, were you not found guilty
of the mistreatment of your horses
93
00:10:25,918 --> 00:10:30,255
on four occasions over the past 12 months?
94
00:10:30,339 --> 00:10:32,216
Justice, if I may...
95
00:10:32,299 --> 00:10:34,593
Mr Cunningham is not on trial here.
96
00:10:34,676 --> 00:10:37,095
Go somewhere else, please, mr crews.
97
00:10:37,179 --> 00:10:39,473
With, with, with the questions.
98
00:10:39,890 --> 00:10:42,100
Yeah, the...
99
00:10:42,184 --> 00:10:45,020
He...
100
00:10:46,438 --> 00:10:48,524
- A horse. He...
- Psst!
101
00:10:50,067 --> 00:10:51,735
Come.
102
00:10:55,030 --> 00:10:57,115
Do we have a question, mr crews?
103
00:10:59,952 --> 00:11:01,620
Mr Cunningham,
104
00:11:01,703 --> 00:11:06,124
what is the name of this horse
that you allege my client stole?
105
00:11:06,208 --> 00:11:09,336
I just called him "horsey".
Like, "come here, horsey, horsey".
106
00:11:09,419 --> 00:11:13,298
No, not what you called it.
The name-name of this horse.
107
00:11:13,382 --> 00:11:17,135
I mean, it would be on the papers
that you have for this horse.
108
00:11:19,763 --> 00:11:22,683
I don't have papers.
He didn't come with papers.
109
00:11:23,016 --> 00:11:25,143
You have a photograph of this horse?
110
00:11:25,644 --> 00:11:29,147
What the fuck would I be doing
taking a photograph of a horse for?
111
00:11:31,733 --> 00:11:35,988
Justice, without any evidence
of the existence of this horse,
112
00:11:36,071 --> 00:11:40,075
how can my client be
accused of stealing it?
113
00:11:40,158 --> 00:11:44,162
To all intents and purposes,
this horse does not even exist.
114
00:11:46,748 --> 00:11:48,709
I have a very busy day ahead of me.
115
00:11:48,792 --> 00:11:52,713
I can't spend time on the theft
of an invisible horse.
116
00:11:52,796 --> 00:11:54,464
Case dismissed.
117
00:12:00,721 --> 00:12:04,349
How can a one-pound box of chocolates
put on five pounds?
118
00:12:04,433 --> 00:12:06,101
It's beyond my apprehension.
119
00:12:07,436 --> 00:12:10,105
Cathy's talking about getting me
something nice for my birthday.
120
00:12:10,188 --> 00:12:11,982
Really? What?
121
00:12:12,065 --> 00:12:14,151
Tickets to go to placido dodominigo.
122
00:12:14,234 --> 00:12:17,112
Oh, lovely. For a week or 10 days?
123
00:12:20,908 --> 00:12:24,411
Speaking of birthdays, I don't know what
to get my Sharon for hers next week.
124
00:12:24,494 --> 00:12:27,122
- Get her a book.
- No, she has one.
125
00:12:31,084 --> 00:12:33,503
You know, winnie,
I live for these little chats of ours.
126
00:12:33,587 --> 00:12:35,339
- Me, too, Agnes.
- Here, come on.
127
00:12:35,422 --> 00:12:37,341
Off with you. I have work to do.
128
00:12:39,176 --> 00:12:40,844
Yes, love?
129
00:12:40,928 --> 00:12:43,088
What's the difference between
those apples for 50 cents
130
00:12:43,138 --> 00:12:44,973
and those for apples for 75?
131
00:12:45,057 --> 00:12:48,477
Well these ones are low fat.
They're called granny Smith lite.
132
00:12:49,311 --> 00:12:51,939
I'll take of the low fat 75 cent ones.
133
00:12:53,774 --> 00:12:55,442
That's 1.50, love, please.
134
00:12:55,525 --> 00:12:57,194
There you go.
135
00:12:57,277 --> 00:12:58,987
Have a nice day.
136
00:12:59,071 --> 00:13:02,741
You're a gas, Agnes.
The low fat ones should be cheaper.
137
00:13:02,824 --> 00:13:04,910
- Winnie, off with you. Go on, go.
- Right.
138
00:13:06,662 --> 00:13:08,622
Farm-fresh eggs!
139
00:13:08,705 --> 00:13:11,833
So fresh the hen doesn't
even know they're missing yet!
140
00:13:17,422 --> 00:13:20,425
Are you all right there, Maggie?
Can you manage, love?
141
00:13:22,928 --> 00:13:24,888
That's 15 stalls in six months.
142
00:13:28,433 --> 00:13:30,268
Agnes: Bastards.
143
00:13:30,811 --> 00:13:32,813
They won't be happy
till they close us all down.
144
00:13:32,896 --> 00:13:35,399
Then there won't be a Moore street market.
145
00:13:35,482 --> 00:13:38,193
Well, they won't take me without a fight,
fat Annie.
146
00:13:39,027 --> 00:13:40,696
Whoever they are.
147
00:13:58,964 --> 00:14:01,049
Another one gone, Ivan.
148
00:14:04,928 --> 00:14:10,726
Now all we need are four more,
and we can start building.
149
00:14:11,309 --> 00:14:13,979
And once we have started building,
150
00:14:14,062 --> 00:14:18,108
all of the other stall holders
will just shut up shop.
151
00:14:24,448 --> 00:14:27,368
He says get building shopping centre,
or he will rip off your fucking head
152
00:14:27,409 --> 00:14:29,077
and sheet down your neck.
153
00:14:29,870 --> 00:14:35,292
The working class can fuck my ass.
154
00:14:35,876 --> 00:14:38,128
- "Kiss my arse".
- What?
155
00:14:38,211 --> 00:14:42,883
The words are "kiss my arse".
"Fuck my arse" is an entirely...
156
00:14:45,177 --> 00:14:47,429
Calm down, Ivan.
157
00:14:47,929 --> 00:14:51,099
Your money is safe. No need to worry.
158
00:14:51,183 --> 00:14:53,810
We've started on planning
permission already.
159
00:14:58,190 --> 00:14:59,941
Now...
160
00:15:00,025 --> 00:15:04,946
Let's see which stall will be
the next one to go, shall we?
161
00:15:06,615 --> 00:15:08,325
This one.
162
00:15:09,785 --> 00:15:12,329
- Jesus.
- Are you all right, Agnes?
163
00:15:12,412 --> 00:15:15,916
I got a shiver,
like somebodyjust walked over me grave.
164
00:15:21,588 --> 00:15:23,215
Annie.
165
00:15:23,298 --> 00:15:26,760
Keep an eye here, will you? I want
to run this up to Cathy at her new job.
166
00:15:26,843 --> 00:15:28,512
No bother, Agnes.
167
00:15:30,680 --> 00:15:33,350
Agnes: To Cathy.
Good luck in your new job.
168
00:15:33,433 --> 00:15:35,310
I believe in you. Mammy.
169
00:15:37,979 --> 00:15:39,648
Settling in ok there, little lady?
170
00:15:39,731 --> 00:15:41,483
Well, sort of, mr bullwhip.
171
00:15:41,942 --> 00:15:45,695
Calm down.
We don't stand on ceremony here, honey.
172
00:15:45,779 --> 00:15:48,865
And it's Cathy. Not
"honey" or "little lady".
173
00:15:48,949 --> 00:15:50,617
Very good.
174
00:15:52,244 --> 00:15:53,995
Agnes: Yoo-hoo!
175
00:15:55,539 --> 00:15:57,249
Agnes: I'm at the window.
176
00:15:57,332 --> 00:16:00,877
- I'm still not sure of my role here.
- Agnes: I have fruit.
177
00:16:00,961 --> 00:16:03,380
- Look, Cathy...
- Agnes: Bananas.
178
00:16:03,463 --> 00:16:07,676
People buy something
not because they need it...
179
00:16:09,511 --> 00:16:12,264
But because we, the
advertising geniuses,
180
00:16:12,347 --> 00:16:16,309
try to find a way to convince them
that they want it.
181
00:16:16,643 --> 00:16:19,771
- Do you?
- You mean, "do we", babe.
182
00:16:19,855 --> 00:16:21,523
Agnes: Who the fuck is he?
183
00:16:23,525 --> 00:16:25,193
Right, well...
184
00:16:27,529 --> 00:16:29,197
Settle in, sweetheart.
185
00:16:33,118 --> 00:16:34,995
- Madam.
- Fuckface.
186
00:16:35,537 --> 00:16:37,205
I beg your pardon?
187
00:16:37,289 --> 00:16:40,667
Nice... nice place, I said. Good place.
188
00:16:42,377 --> 00:16:44,421
Mammy! Get in here.
189
00:16:47,257 --> 00:16:48,967
"Settle in, sweetheart."
190
00:16:49,050 --> 00:16:50,969
I know. I heard.
191
00:16:51,052 --> 00:16:54,806
You wouldn't have to put up with that shit
if you worked for yourself.
192
00:16:55,223 --> 00:16:57,851
I'm not taking over the stall!
193
00:16:57,934 --> 00:17:00,061
I'm just saying, that's all I did...
194
00:17:00,812 --> 00:17:02,480
I'm just... I...
195
00:17:03,356 --> 00:17:05,025
I'm just saying!
196
00:17:05,108 --> 00:17:06,735
Didn't hurt.
197
00:17:11,907 --> 00:17:14,034
Agnes: Come on, winnie. While it's warm.
198
00:17:19,706 --> 00:17:21,458
- Agnes...
- What?
199
00:17:21,541 --> 00:17:26,004
How come father Damien always gives you
more penance than he gives me?
200
00:17:26,087 --> 00:17:27,797
Because I've a lot more sins.
201
00:17:27,881 --> 00:17:29,549
No, you don't.
202
00:17:29,633 --> 00:17:31,343
Oh, I do.
203
00:17:43,855 --> 00:17:45,899
Bless me, father, for I have sinned.
204
00:17:47,859 --> 00:17:50,570
- This box is already in use.
- Winnie, get out.
205
00:17:50,654 --> 00:17:54,991
Not until I've heard your sins.
Father, I'm much more sinful than her.
206
00:17:55,075 --> 00:17:58,411
- What?
- Will you get out, for Jesus' sake?
207
00:17:58,495 --> 00:18:01,289
Mrs brown, do not take
the lord's name in vain.
208
00:18:01,790 --> 00:18:03,959
Sorry, father, I'll add it on
to my list in a minute.
209
00:18:04,042 --> 00:18:05,710
Cathy: Mammy?
210
00:18:05,794 --> 00:18:09,089
- Father, is that my Cathy?
- I had impure thoughts, father.
211
00:18:09,172 --> 00:18:10,882
Shut up, winnie.
212
00:18:11,299 --> 00:18:12,968
Hello, father Damien.
213
00:18:13,051 --> 00:18:14,886
Hello, Cathy.
214
00:18:14,970 --> 00:18:16,638
Look, if you need to talk...
215
00:18:16,721 --> 00:18:19,641
- Mammy, what is this?
- I can't see.
216
00:18:21,142 --> 00:18:22,852
It's an envelope.
217
00:18:22,936 --> 00:18:25,063
- I robbed a bank.
- A bank?
218
00:18:25,146 --> 00:18:27,107
You did not, winnie. Shut up!
219
00:18:27,190 --> 00:18:30,860
It's a letter from the tax office.
"Final notice" it says.
220
00:18:30,944 --> 00:18:32,570
Why haven't you done something about it?
221
00:18:32,654 --> 00:18:36,032
I don't pay tax. I changed
my name to Google.
222
00:18:36,116 --> 00:18:39,077
Look ladies, if you wanna chat,
why don't you go somewhere else?
223
00:18:39,160 --> 00:18:40,829
Shush, father.
224
00:18:40,912 --> 00:18:43,707
That is a letter about my business,
about my stall,
225
00:18:43,790 --> 00:18:45,500
and you have made it perfectly clear...
226
00:18:45,583 --> 00:18:47,502
It's a demand for a payment.
227
00:18:47,585 --> 00:18:49,337
This is not the place.
228
00:18:49,421 --> 00:18:51,089
Yes, it is.
229
00:18:51,172 --> 00:18:53,800
Apparently my grandmother
owes them £96.
230
00:18:53,883 --> 00:18:56,928
And as the current owner
of the business, I'm liable.
231
00:18:57,012 --> 00:18:59,347
- I had sex with a farm animal.
- What?
232
00:18:59,431 --> 00:19:01,099
A goat.
233
00:19:01,599 --> 00:19:03,643
No, you did not.
234
00:19:03,727 --> 00:19:06,187
Not even a goat would
give her a shag, father.
235
00:19:06,271 --> 00:19:09,274
That's it! That's it, ladies. Out!
236
00:19:09,357 --> 00:19:11,026
Come on! Out now!
237
00:19:12,777 --> 00:19:16,031
Give me penance. Come on, lay it on me.
238
00:19:16,156 --> 00:19:17,824
Do your worst!
239
00:19:19,701 --> 00:19:21,661
You better take this serious.
240
00:19:21,745 --> 00:19:24,122
Fine. I'll go to the tax
office in the morning.
241
00:19:24,205 --> 00:19:27,000
Mrs mcgoogan, are you licking my shoes?
242
00:19:28,710 --> 00:19:30,378
£96.
243
00:19:30,462 --> 00:19:33,173
Even with interest and penalties,
it can't be that bad.
244
00:19:34,174 --> 00:19:36,760
Agnes: Are you feckin' mad? How much?
245
00:19:37,886 --> 00:19:40,305
Four million euro.
246
00:19:41,097 --> 00:19:42,807
Four million euro?
247
00:19:43,683 --> 00:19:46,061
Ah, listen, love, there
must be some mistake.
248
00:19:47,020 --> 00:19:48,897
Jesus, now you've killed her.
249
00:19:49,856 --> 00:19:51,524
How much?
250
00:19:54,694 --> 00:19:57,405
So, I've had quite a large tax bill.
251
00:19:58,239 --> 00:19:59,908
Four million euro.
252
00:20:00,408 --> 00:20:02,077
But you mustn't worry.
253
00:20:18,093 --> 00:20:20,428
I'm not worrying. It's not my problem.
254
00:20:20,929 --> 00:20:23,890
Your mummy's right.
There's nothing to worry about.
255
00:20:23,973 --> 00:20:27,435
The man in the revenue office
said it was probably a mistake.
256
00:20:27,519 --> 00:20:30,688
- When did he say that?
- Just after you passed out.
257
00:20:30,772 --> 00:20:33,775
- But why didn't you tell me?
- You were passed out.
258
00:20:34,109 --> 00:20:37,153
For god's sake, sometimes you're
as useless as a knitted condom.
259
00:20:37,946 --> 00:20:40,365
Well, he said he'd ring you.
260
00:20:43,743 --> 00:20:45,370
Wish me luck.
261
00:20:45,453 --> 00:20:47,747
Hello?
262
00:20:50,250 --> 00:20:51,918
Wish me luck.
263
00:20:52,961 --> 00:20:55,004
Hello? How do you do?
264
00:20:56,172 --> 00:20:58,049
Speaking.
265
00:20:58,133 --> 00:21:01,386
It's him. It is a mistake?
266
00:21:02,720 --> 00:21:04,973
I only owe 3.8 million?
267
00:21:07,308 --> 00:21:11,187
Well, that's a relief.
I won't have to sell the feckin' yacht.
268
00:21:12,981 --> 00:21:15,108
I think you will have to sell the yacht.
269
00:21:15,191 --> 00:21:17,591
- How long have you had a yacht?
- How much is a yacht worth?
270
00:21:17,652 --> 00:21:20,155
I don't have a feckin' yacht!
271
00:21:21,156 --> 00:21:24,200
I know. You go on hunger strike.
Refuse to eat until they cancel the bill.
272
00:21:24,284 --> 00:21:27,203
They'd have to cancel it in 20 minutes.
I'm fuckin' starvin'.
273
00:21:27,287 --> 00:21:29,706
I have a better idea.
274
00:21:30,999 --> 00:21:34,878
I get the old unit together.
We blow up the revenue office,
275
00:21:34,961 --> 00:21:37,464
then we barricade ourselves in here,
276
00:21:37,547 --> 00:21:39,799
prime the place with booby traps
277
00:21:39,883 --> 00:21:42,594
and take out the first
tax man that comes near.
278
00:21:44,471 --> 00:21:46,764
They'll never take you alive.
279
00:21:49,809 --> 00:21:51,728
Somebody get his feckin' tablets.
280
00:21:53,271 --> 00:21:54,939
What we need is a lawyer, mammy.
281
00:21:55,023 --> 00:21:57,025
All right, but a cheap one.
282
00:22:00,528 --> 00:22:04,574
Now, I can't make head nor tails of this.
283
00:22:04,657 --> 00:22:09,829
According to this reference number,
you need a licence to import cobra snakes.
284
00:22:10,121 --> 00:22:12,957
That's not a reference number. It's a date.
285
00:22:15,752 --> 00:22:18,630
I said cheap. I didn't
mean this fucking cheap.
286
00:22:20,507 --> 00:22:22,509
Offer the tax people a euro a week.
287
00:22:22,592 --> 00:22:24,302
Winnie, don't be ridiculous.
288
00:22:25,053 --> 00:22:26,679
I'm not, Agnes.
289
00:22:26,763 --> 00:22:28,473
They might not accept it
290
00:22:28,556 --> 00:22:32,393
but once you make an offer
the courts have to consider it.
291
00:22:32,477 --> 00:22:34,145
She's right.
292
00:22:34,229 --> 00:22:36,397
How do you know all this, mrs mcgoogan?
293
00:22:36,940 --> 00:22:38,733
I worked in the revenue office.
294
00:22:40,401 --> 00:22:42,487
You were a tax collector?
295
00:22:42,570 --> 00:22:44,781
Cleaner. But I heard things.
296
00:22:46,407 --> 00:22:48,743
If that's the case,
it'll give us time to set up a fund.
297
00:22:49,244 --> 00:22:52,205
- A fund?
- "The mrs brown defence fund."
298
00:22:52,288 --> 00:22:55,625
I'm liking this. Who'll be treasurer?
299
00:22:55,708 --> 00:22:57,377
All: Not you.
300
00:23:08,263 --> 00:23:10,473
Hello, mrs brown.
301
00:23:10,557 --> 00:23:12,308
Hello. Can I help you?
302
00:23:12,392 --> 00:23:15,186
Actually, it's me who's here
to help you, madam.
303
00:23:17,105 --> 00:23:21,734
I don't get it. Why would you want
to buy my mother's stall and licence?
304
00:23:22,318 --> 00:23:24,112
My client is a well-known retailer.
305
00:23:24,195 --> 00:23:28,241
Who, I'm sure you'll appreciate,
I'm not at Liberty to reveal at this time.
306
00:23:28,324 --> 00:23:32,120
And he sees this as an opportunity
to invest in the community.
307
00:23:33,288 --> 00:23:34,956
30,000 is a lot of money.
308
00:23:35,123 --> 00:23:37,458
Over 200 years is a lot of heritage.
309
00:23:39,627 --> 00:23:42,630
It was my great, great grandmother
that started the stall.
310
00:23:43,339 --> 00:23:46,676
It's been handed down to the eldest girl
in the family ever since.
311
00:23:47,844 --> 00:23:49,554
Since 1802.
312
00:23:51,097 --> 00:23:52,765
The times they are a-changing.
313
00:23:53,182 --> 00:23:55,560
- There's one problem.
- And that is?
314
00:23:56,019 --> 00:23:57,729
Show him the tax letter.
315
00:24:03,401 --> 00:24:05,069
Not a problem.
316
00:24:05,153 --> 00:24:06,988
It's now 3.8 million.
317
00:24:07,697 --> 00:24:11,868
My client brings a lot of investment
and employment to Ireland.
318
00:24:11,951 --> 00:24:14,996
Once we agree the sale,
we can make this go away.
319
00:24:16,331 --> 00:24:19,542
- Really? Just like that?
- Just like that.
320
00:24:21,502 --> 00:24:23,838
Right then. I'll leave that with you.
321
00:24:23,921 --> 00:24:26,424
You have my card.
322
00:24:26,507 --> 00:24:28,176
I'll see you out.
323
00:24:42,065 --> 00:24:43,775
I'm sorry, granny.
324
00:24:44,484 --> 00:24:46,152
I've let you down.
325
00:24:48,655 --> 00:24:50,531
There's my grandmother.
326
00:24:52,408 --> 00:24:54,118
They were false teeth.
327
00:24:55,036 --> 00:24:56,788
They were a wedding present.
328
00:24:58,206 --> 00:25:01,626
Rab: Only if we are united can
we save Moore street market.
329
00:25:01,709 --> 00:25:05,463
So, does anyone have a question
for our political representative, mr lnnin?
330
00:25:08,383 --> 00:25:10,343
Silence!
331
00:25:10,426 --> 00:25:14,305
Now, look, I am here to assure you
332
00:25:14,389 --> 00:25:19,018
that as long as I am the representative
for this constituency,
333
00:25:19,352 --> 00:25:22,563
Moore street market is here to stay!
334
00:25:25,066 --> 00:25:27,610
And now, ladies and gentlemen,
if you will excuse me,
335
00:25:27,694 --> 00:25:29,779
I have some government
business to attend to.
336
00:25:29,862 --> 00:25:31,781
Very good. Thank you.
337
00:25:34,659 --> 00:25:37,537
Lots of shite about nothing.
Living the dream, what?
338
00:25:38,162 --> 00:25:39,831
Living the dream.
339
00:25:42,250 --> 00:25:44,168
Mrs brown. You came.
340
00:25:45,169 --> 00:25:48,464
I forgot this was even on.
We're just here for a drink, that's all.
341
00:25:48,548 --> 00:25:52,176
But, Agnes, you are the most important
of all the stallholders in Moore street.
342
00:25:52,260 --> 00:25:54,345
- Well...
- Not for long.
343
00:25:54,429 --> 00:25:57,807
- What? What does she mean?
- Nothing, nothing.
344
00:25:57,890 --> 00:26:00,059
- She's selling her stall.
- Winnie, move.
345
00:26:06,524 --> 00:26:09,044
- Can I have your attention, please?
- Woman: Show us your cock!
346
00:26:09,110 --> 00:26:10,778
Shh!
347
00:26:11,195 --> 00:26:15,032
I have an important announcement
concerning mrs Agnes brown.
348
00:26:16,909 --> 00:26:18,536
What's he feckin' saying?
349
00:26:18,619 --> 00:26:20,288
They have won again.
350
00:26:22,331 --> 00:26:26,169
Mrs brown is selling her stall
and leaving Moore street.
351
00:26:34,135 --> 00:26:35,970
Shit, do something.
352
00:26:40,224 --> 00:26:41,893
Stop it.
353
00:26:44,228 --> 00:26:46,355
I'm thinking about it.
I haven't made a decision yet.
354
00:26:47,523 --> 00:26:49,233
Don't look at me like that!
355
00:26:51,194 --> 00:26:54,405
It's nothing to do
with rab's imaginary "them".
356
00:26:54,489 --> 00:26:57,909
I have a tax bill.
I can't afford to pay it. That's it.
357
00:26:57,992 --> 00:27:00,077
But we all love you, mrs brown.
358
00:27:00,161 --> 00:27:03,915
If you cannot pay it, we will all
chip in and help you pay it.
359
00:27:03,998 --> 00:27:06,334
- We are family.
- All: Yes.
360
00:27:06,417 --> 00:27:08,419
Woman: I've no fucking family in Jamaica.
361
00:27:08,503 --> 00:27:10,546
I'm not Jamaican.
362
00:27:11,422 --> 00:27:14,258
Hands up those that will chip in
to help mrs brown.
363
00:27:17,845 --> 00:27:19,680
The tax bill's about four million euro.
364
00:27:23,434 --> 00:27:27,688
There you are, rab. Look, mr patel...
I don't know, maybe you're right.
365
00:27:27,772 --> 00:27:30,691
Maybe there is a "them",
but it makes no difference.
366
00:27:31,317 --> 00:27:32,985
Exactly. No difference.
367
00:27:33,653 --> 00:27:37,865
Agnes doesn't care who it is. She'll
not leave Moore street without a fight.
368
00:27:37,949 --> 00:27:39,617
Exactly.
369
00:27:39,909 --> 00:27:43,496
No, wait, wait. Winnie, what the
fuck are you... winnie, get back here!
370
00:27:44,372 --> 00:27:47,166
Did you think for one minute Agnes brown
would go without a fight?
371
00:27:47,250 --> 00:27:48,960
All: No!
372
00:27:49,043 --> 00:27:51,688
When they tried to double the price
of the licence, who beat them down?
373
00:27:51,712 --> 00:27:53,381
All: Agnes.
374
00:27:53,464 --> 00:27:56,634
When the corporation tried to reduce
the stall space, who told them to...
375
00:27:56,717 --> 00:27:58,553
All: Agnes!
376
00:27:59,053 --> 00:28:00,763
Jesus Christ.
377
00:28:03,391 --> 00:28:07,144
Oh, winnie. What have you feckin' started?
378
00:28:07,228 --> 00:28:09,522
♪ Oh, we're going to Jamaica
379
00:28:09,605 --> 00:28:13,192
♪ oh, back to the palm trees ♪
380
00:28:33,880 --> 00:28:35,548
Rip off heads!
381
00:28:59,280 --> 00:29:00,948
Not yet.
382
00:29:07,830 --> 00:29:10,499
Mr bogmonovitch
doesn't like public meetings.
383
00:29:10,583 --> 00:29:13,377
This mrs brown, she has a mouth on her.
384
00:29:13,461 --> 00:29:15,504
I was there, remember?
385
00:29:16,255 --> 00:29:20,801
Now I wouldn't be getting too worried
about a little local public meeting.
386
00:29:20,885 --> 00:29:25,222
Mr bogmonovitch says that we should
rip off her head and sheet down her neck.
387
00:29:25,306 --> 00:29:28,601
Well, yes, Gregor, if the need arises.
388
00:29:28,684 --> 00:29:32,772
But for now, let's keep the whole thing
under the radar.
389
00:29:33,356 --> 00:29:36,734
Let's keep this quiet, hmm?
390
00:29:55,419 --> 00:29:58,255
Mummy, they're talking
about granny on the TV.
391
00:30:00,800 --> 00:30:04,595
But what we know is Agnes brown
is a mother of six children
392
00:30:04,679 --> 00:30:06,514
whom she reared alone.
393
00:30:06,597 --> 00:30:09,767
Her only income
is from her Moore street stall
394
00:30:09,850 --> 00:30:13,104
which has been handed down from
mother to daughter for generations
395
00:30:13,187 --> 00:30:16,440
- and which, I believe, is now under threat.
- Yes, eamonn,
396
00:30:16,524 --> 00:30:19,527
I'm here on Moore street with rab patel...
397
00:30:19,610 --> 00:30:22,321
A shop owner originally from Jamaica.
398
00:30:22,405 --> 00:30:26,075
Tell me, mr patel, what exactly
is the threat facing this market?
399
00:30:26,158 --> 00:30:27,785
This is not new.
400
00:30:27,868 --> 00:30:31,622
There is someone trying to drive us
all out of Moore street market.
401
00:30:31,706 --> 00:30:33,582
A developer. And he knows who he is!
402
00:30:43,843 --> 00:30:46,303
Ok, enough now. Move on.
403
00:30:50,307 --> 00:30:53,728
Seriously, go now. I have work to do.
404
00:30:56,272 --> 00:30:58,774
Hey! Fuck off!
405
00:31:02,069 --> 00:31:03,738
Move it! Shoo!
406
00:31:03,821 --> 00:31:05,823
Well, you've certainly made a splash.
407
00:31:05,906 --> 00:31:07,825
I've no time for that shite, Annie.
408
00:31:08,784 --> 00:31:11,454
Fresh fruit and vegetables!
409
00:31:12,163 --> 00:31:13,914
As seen on TV!
410
00:31:16,625 --> 00:31:18,961
Just the one, love? That'll be 75 cents.
411
00:31:23,215 --> 00:31:25,926
75 fucking cent.
412
00:31:30,514 --> 00:31:32,600
Now it's a smoothie. That's 2.50.
413
00:31:33,100 --> 00:31:36,145
Hey! You sell your stall, you stupid bitch!
414
00:31:36,228 --> 00:31:37,897
Excuse me a moment.
415
00:31:44,111 --> 00:31:45,946
Anything else, love?
416
00:31:46,030 --> 00:31:49,075
- I'll be back.
- Hasta la vista, Arnie.
417
00:31:50,284 --> 00:31:53,412
And you'll want to bring more
than the blues brothers.
418
00:31:53,496 --> 00:31:55,331
You'll fucking need them.
419
00:31:56,791 --> 00:31:58,459
Are you all right, mammy?
420
00:31:58,542 --> 00:32:01,420
Rab patel is right.
Something's going on, dermot.
421
00:32:01,504 --> 00:32:03,631
I've just been threatened by Russian thugs.
422
00:32:04,882 --> 00:32:07,301
- Russian?
- I think they'll be back.
423
00:32:09,136 --> 00:32:11,263
'Cause he said "I'll be back".
424
00:32:15,726 --> 00:32:19,271
Hiya, Gloria. I'm looking for buster Brady.
Is he doing something here?
425
00:32:19,355 --> 00:32:22,983
- That little shit. He's down the big hall.
- Thank you.
426
00:32:32,576 --> 00:32:35,079
You must use your senses.
427
00:32:36,664 --> 00:32:38,332
Trust them.
428
00:32:39,166 --> 00:32:41,836
They will tell you where the glass is.
429
00:32:42,336 --> 00:32:45,506
You're like a cheetah in the dark,
430
00:32:45,589 --> 00:32:48,259
but you'd know exactly
where to place your foot.
431
00:32:49,635 --> 00:32:51,595
You're invincible.
432
00:32:51,679 --> 00:32:53,347
A human radar.
433
00:32:55,015 --> 00:32:57,935
Hiya, dermot. Here,
I'll leave that with you.
434
00:32:59,770 --> 00:33:01,605
What the hell are you doing?
435
00:33:01,689 --> 00:33:03,315
Just helping mr wang.
436
00:33:05,442 --> 00:33:07,570
Ah, you dope.
437
00:33:07,653 --> 00:33:09,864
- Medic!
- Man: On my way.
438
00:33:10,739 --> 00:33:13,617
Mr wang hurt his leg,
so I just said I'd help out.
439
00:33:15,578 --> 00:33:17,413
Ninja, for the blind?
440
00:33:17,997 --> 00:33:20,791
Hello, friend of misser busser.
441
00:33:20,875 --> 00:33:26,005
You're very welcome to mr wang
number one ninja school for the brind.
442
00:33:26,630 --> 00:33:29,049
He's not even Chinese!
443
00:33:29,133 --> 00:33:33,220
Herro, mr Taliban! I'm
from sichuan province.
444
00:33:33,888 --> 00:33:35,514
He's from finglas.
445
00:33:35,598 --> 00:33:38,267
Everybody look at me and say
"what you doing in my country?"
446
00:33:38,350 --> 00:33:41,979
I say "ha, Chinese". They go...
447
00:33:44,440 --> 00:33:46,160
- Keep going.
- I'm sorry.
448
00:33:47,109 --> 00:33:49,069
Your spit went past me.
449
00:33:50,404 --> 00:33:52,382
You only see brind people.
450
00:33:52,406 --> 00:33:55,910
You do not see that
they see more than you see.
451
00:33:55,993 --> 00:33:57,828
Please, show some respect.
452
00:34:00,164 --> 00:34:02,082
You brind fucker. I kill you!
453
00:34:03,250 --> 00:34:06,295
Come on, let's get out of here.
I need to talk to you.
454
00:34:07,129 --> 00:34:10,132
Mammy has a problem,
and I think the Russians are involved.
455
00:34:10,216 --> 00:34:13,052
The Russians?
I'm not getting involved in that.
456
00:34:13,135 --> 00:34:15,179
Marie is thinking about setting up a fund.
457
00:34:15,262 --> 00:34:16,972
A fund? I'm in.
458
00:34:17,848 --> 00:34:21,602
I kill you! You can't run, you can't hide!
I kill you!
459
00:34:26,106 --> 00:34:28,984
A quiz night.
That should raise at least 200 euro.
460
00:34:30,236 --> 00:34:33,280
This lawyer and the barrister
could cost up to 25,000.
461
00:34:33,614 --> 00:34:36,033
I've a sponsor here who'll pay 5,000 euro
462
00:34:36,116 --> 00:34:38,577
if somebody agrees
to swim across the channel.
463
00:34:38,661 --> 00:34:41,413
- No.
- Wait, I'll do that.
464
00:34:41,497 --> 00:34:44,541
- Really?
- Oh, Maria, he's a great swimmer.
465
00:34:44,625 --> 00:34:47,795
- Are you sure?
- Yeah. How hard can it be?
466
00:34:47,878 --> 00:34:51,131
We could make it really big.
It could be the launch of the whole thing.
467
00:34:51,548 --> 00:34:54,093
Right, then, let's do it. This weekend.
468
00:34:54,677 --> 00:34:57,054
What? Do you not need
to train for a few weeks?
469
00:34:57,137 --> 00:35:00,182
- Not at all.
- A wonderful swimmer.
470
00:35:00,975 --> 00:35:02,643
A dolphin.
471
00:35:06,522 --> 00:35:08,899
I thought she said the canal.
472
00:35:11,026 --> 00:35:12,695
Shh.
473
00:35:13,237 --> 00:35:16,740
Now just do your best.
Just go as far as you can.
474
00:35:16,824 --> 00:35:18,534
You're very brave.
475
00:35:19,368 --> 00:35:21,036
I have this, thank you, Barbara.
476
00:35:21,328 --> 00:35:23,330
Fine.
477
00:35:23,414 --> 00:35:25,916
Maria: This is an injustice
of mammoth proportions.
478
00:35:26,000 --> 00:35:29,795
A widow being persecuted
while the bankers and developer barons
479
00:35:29,878 --> 00:35:31,588
ride roughshod over the law!
480
00:35:39,847 --> 00:35:44,101
All: Five, four, three, two, one.
481
00:36:12,838 --> 00:36:15,924
It's freezing!
482
00:36:18,469 --> 00:36:20,846
Mark: Rory! Rory!
483
00:36:21,430 --> 00:36:23,182
Barbara, towel.
484
00:36:32,107 --> 00:36:34,026
Mark: Rory, come back!
485
00:36:37,488 --> 00:36:40,407
Ok, when we get in here,
let me do the talking.
486
00:36:40,491 --> 00:36:43,702
These Russians don't scare too easy,
so let's try and sort this diplomatically.
487
00:36:45,537 --> 00:36:48,624
And you know the drill. If it looks like
it's gonna kick off, what do we do?
488
00:36:48,707 --> 00:36:50,376
- Run like fuck.
- Exactly.
489
00:36:58,550 --> 00:37:00,219
Excuse me.
490
00:37:08,143 --> 00:37:10,813
We don't want any bad blood between us,
491
00:37:10,896 --> 00:37:14,191
but one of you lot threatened my
mother, and I'm not having that.
492
00:37:22,699 --> 00:37:24,368
What the fuck?
493
00:37:24,451 --> 00:37:27,871
I think he said everybody can be friends.
494
00:37:27,955 --> 00:37:29,665
How do you know?
495
00:37:29,748 --> 00:37:32,126
I used to have a Russian girlfriend.
496
00:37:32,209 --> 00:37:35,379
Well, "girlfriend's" a bit strong.
She gave me a discount.
497
00:37:36,213 --> 00:37:38,006
Well, tell him that we want to be friends.
498
00:38:07,161 --> 00:38:08,954
Way to go, buster. Well done.
499
00:38:14,793 --> 00:38:19,381
I will not kill your mother
because her name is Agnes.
500
00:38:22,468 --> 00:38:24,344
It was my grandmother's name.
501
00:38:24,887 --> 00:38:26,555
- He said...
- I heard him.
502
00:38:28,307 --> 00:38:30,476
- And what is your name?
- Buster.
503
00:38:31,768 --> 00:38:33,937
But all my friends call me Agnes.
504
00:39:15,062 --> 00:39:17,022
These are a serious bunch.
505
00:39:17,105 --> 00:39:19,858
Maybe. But they don't have what we have.
506
00:39:22,110 --> 00:39:23,946
Ninjas.
507
00:39:24,029 --> 00:39:25,697
Shut up, buster.
508
00:39:27,783 --> 00:39:29,451
Give me that phone here.
509
00:39:41,672 --> 00:39:43,340
Hello?
510
00:39:44,091 --> 00:39:47,928
This is red dog.
We need to get the unit together.
511
00:39:49,179 --> 00:39:50,847
I have a little job.
512
00:40:07,990 --> 00:40:10,576
- So that's them?
- Yeah.
513
00:40:11,785 --> 00:40:14,204
Time we sent them a little message.
514
00:40:14,288 --> 00:40:17,040
- A bomb?
- Yeah.
515
00:40:17,124 --> 00:40:21,003
Just enough to turn that
coffee bar into a car park.
516
00:40:21,086 --> 00:40:23,046
And who's making the device?
517
00:40:23,130 --> 00:40:24,840
He should be here any minute.
518
00:40:27,843 --> 00:40:30,470
Here he is now, right on time.
519
00:40:39,313 --> 00:40:43,817
He's priming the device.
Then he'll drive it up to the target.
520
00:40:44,943 --> 00:40:47,988
That looks likes "the hammer" Murphy.
521
00:40:48,071 --> 00:40:50,741
It is. The best in the business.
522
00:40:51,658 --> 00:40:55,203
Ah... and I thought he had Parkinson's.
523
00:41:05,255 --> 00:41:07,549
Oh, shit. Scatter.
524
00:41:17,184 --> 00:41:20,771
Eileen, did you see somebody blew up
the Parkinson's charity shop last night?
525
00:41:20,854 --> 00:41:23,273
I did. Disgraceful.
526
00:41:23,357 --> 00:41:25,067
Should be ashamed of themselves.
527
00:41:26,485 --> 00:41:28,153
Agnes brown.
528
00:41:28,904 --> 00:41:31,114
- Philomena nine warts.
- There you are.
529
00:41:31,198 --> 00:41:33,533
I was looking for you everywhere.
530
00:41:33,617 --> 00:41:35,285
Well I wasn't feckin' hiding.
531
00:41:35,869 --> 00:41:37,621
I wanted to tell you something.
532
00:41:37,704 --> 00:41:39,373
This is all very dramatic.
533
00:41:39,456 --> 00:41:44,670
I just didn't want to be discussing your
private business in front of everybody.
534
00:41:48,382 --> 00:41:50,050
My private business.
535
00:41:51,885 --> 00:41:57,140
I was at the bingo last night and I was
talking to the girls about your tax thing.
536
00:41:57,224 --> 00:41:59,017
- My private tax thing?
- Yeah.
537
00:41:59,101 --> 00:42:00,769
Go on.
538
00:42:00,852 --> 00:42:03,146
- The next thing, my granny...
- Mary moccasin.
539
00:42:03,230 --> 00:42:08,026
She said she was in the revenue office
paying her tax
540
00:42:08,110 --> 00:42:10,404
the same day your granny was there
541
00:42:10,487 --> 00:42:14,324
and she saw your granny paying the bill.
542
00:42:14,408 --> 00:42:16,118
- So my granny paid it?
- Yep.
543
00:42:16,660 --> 00:42:19,121
- I'd love to talk to your granny.
- No problem.
544
00:42:20,414 --> 00:42:22,916
Man: Droopy drawers. 44.
545
00:42:23,875 --> 00:42:26,420
Two fat ladies, 88.
546
00:42:27,087 --> 00:42:28,755
Hello, Mary.
547
00:42:29,798 --> 00:42:35,345
Now Mary, can you tell us what you remember
about that morning in the revenue office?
548
00:42:36,346 --> 00:42:38,098
She's a bit deaf.
549
00:42:38,181 --> 00:42:40,350
Oh, right. Sorry, right.
550
00:42:41,268 --> 00:42:45,188
Mary! Can you tell me...
551
00:42:45,272 --> 00:42:48,108
Excuse me. She said "deaf" not "retarded".
552
00:42:48,984 --> 00:42:52,529
Gran, can you tell the man
553
00:42:52,612 --> 00:42:54,990
about the revenue office
554
00:42:55,073 --> 00:42:57,743
with mrs brown's granny.
555
00:42:57,826 --> 00:43:00,620
Um, yeah. Hmm-mmm.
556
00:43:01,455 --> 00:43:03,123
That's fantastic.
557
00:43:03,206 --> 00:43:06,668
Now can you get Mary to the law library
on Friday morning?
558
00:43:06,752 --> 00:43:11,256
We'll get a sworn affidavit and
submit it to the court. This is fantastic.
559
00:43:11,339 --> 00:43:14,176
- Oh, the... um...
- What?
560
00:43:14,259 --> 00:43:16,386
No, no, no... we'll need a barrister.
561
00:43:16,470 --> 00:43:18,847
And I know just the man.
562
00:43:26,104 --> 00:43:29,483
I was born and raised in a cottage
on the banks of the royal canal.
563
00:43:30,233 --> 00:43:32,068
Bluebell cottage, it was called.
564
00:43:32,152 --> 00:43:35,071
My father and mother lived there
all their married life.
565
00:43:35,822 --> 00:43:40,160
When my father died in 1999, my mother,
of course, was brokenhearted.
566
00:43:40,911 --> 00:43:44,998
But that cottage had so much
of my father in it, in every corner.
567
00:43:45,499 --> 00:43:47,167
It kept her strong.
568
00:43:47,959 --> 00:43:49,628
That's nice.
569
00:43:50,212 --> 00:43:51,922
Can we get on to my case, please?
570
00:43:52,005 --> 00:43:54,549
Agnes. Give the lad a chance.
571
00:43:55,383 --> 00:43:57,052
Go on, son.
572
00:43:57,135 --> 00:44:00,263
Well, in 1999 the PR innin company
573
00:44:01,389 --> 00:44:03,433
bought most of the canal bank cottages.
574
00:44:04,267 --> 00:44:07,979
They wanted to build apartments,
but my mother wouldn't sell.
575
00:44:09,856 --> 00:44:14,236
Then one day she went out to buy some
brake pads for her Honda gold wing...
576
00:44:16,530 --> 00:44:20,158
And when she returned,
the cottage had been levelled.
577
00:44:22,953 --> 00:44:25,956
Everything that made
up her 73 years of life,
578
00:44:26,706 --> 00:44:29,167
all in one big pile of rubble.
579
00:44:29,584 --> 00:44:31,253
Can they do that?
580
00:44:32,420 --> 00:44:34,297
Oh, it was a mistake, they claimed.
581
00:44:34,381 --> 00:44:37,717
The contractor had bulldozed
the wrong house, they said.
582
00:44:38,468 --> 00:44:43,014
The contractor was fined, my mother got
quite a large sum in compensation,
583
00:44:43,098 --> 00:44:45,559
but within months she was dead.
584
00:44:46,810 --> 00:44:48,687
Died of a broken heart?
585
00:44:48,770 --> 00:44:50,772
No, it was a paragliding accident.
586
00:44:53,483 --> 00:44:56,611
Innin is the local representative.
I mean, it may not be him.
587
00:44:56,695 --> 00:44:58,864
Oh, innin is behind this all right.
588
00:44:59,823 --> 00:45:04,077
I checked the records out of curiosity.
He's up to his old tricks again.
589
00:45:04,160 --> 00:45:08,498
The land around your market is owned by
harbour master investments.
590
00:45:09,624 --> 00:45:12,043
And harbour master investments
is owned by...
591
00:45:12,127 --> 00:45:13,795
PR innin.
592
00:45:13,879 --> 00:45:17,591
No, another company. Tiny tool limited.
593
00:45:18,884 --> 00:45:21,177
Whose shares are in the name of...
594
00:45:21,261 --> 00:45:22,971
PR innin.
595
00:45:23,054 --> 00:45:25,348
- No.
- Feck's sake.
596
00:45:25,432 --> 00:45:29,436
Three shareholders
who all are connected to...
597
00:45:31,104 --> 00:45:33,648
- PR innin.
- Feck it!
598
00:45:34,649 --> 00:45:38,695
So if we beat the revenue, we beat lnnin.
599
00:45:40,697 --> 00:45:42,532
Are you on board, mr maydo Archer?
600
00:45:43,199 --> 00:45:46,411
Mrs brown, has mr crews here
informed you about my condition?
601
00:45:47,203 --> 00:45:49,789
Condition? What condition?
602
00:45:50,040 --> 00:45:52,918
When under pressure,
I am prone to bouts of tourette's.
603
00:45:53,001 --> 00:45:55,253
For fuck's sake. What the fuck is that?
604
00:45:55,837 --> 00:45:58,465
Nothing that might bother you. I'm in.
605
00:46:09,059 --> 00:46:10,894
I've got myself a lovely barrister.
606
00:46:12,103 --> 00:46:13,772
A very handsome-looking man.
607
00:46:15,106 --> 00:46:17,651
- Well, you know, you're never too old.
- Ha!
608
00:46:19,027 --> 00:46:23,073
Now Mary, when we get in here,
all you have to do is sign an affidavit,
609
00:46:23,156 --> 00:46:25,408
just to say that my granny paid her tax.
610
00:46:26,242 --> 00:46:28,036
That way my stall will be safe.
611
00:46:31,915 --> 00:46:33,959
Oh, for fuck's sake.
612
00:46:40,966 --> 00:46:44,386
You'd think in 102 years she'd have
learned to cross the fucking road.
613
00:46:44,469 --> 00:46:48,431
And so we lay to rest our dearly departed,
614
00:46:48,515 --> 00:46:51,184
Mary moccasin, mother of seven...
615
00:46:51,267 --> 00:46:53,520
Mother of sorrows, look at her.
616
00:46:55,855 --> 00:46:58,775
Philomena, god love you,
you must be devastated.
617
00:46:59,442 --> 00:47:01,111
Not really.
618
00:47:01,194 --> 00:47:04,114
What a pity. Now we
have to find that receipt.
619
00:47:04,197 --> 00:47:05,824
Receipt?
620
00:47:05,907 --> 00:47:09,067
Well, if your grandmother paid it, they'll
have a receipt in the revenue office.
621
00:47:09,119 --> 00:47:12,706
Father McBride: She sold second hand
shoes and illegal fireworks from her stall.
622
00:47:12,789 --> 00:47:15,959
Let us all take a silent moment
now to recall...
623
00:47:16,042 --> 00:47:18,962
Father, move it. Faster, faster!
624
00:47:19,045 --> 00:47:21,089
- Lord hear us.
- Crowd: Lord graciously hear us.
625
00:47:21,172 --> 00:47:23,025
As it is now and shall it always be,
world without end.
626
00:47:23,049 --> 00:47:24,676
Crowd: Amen.
627
00:47:24,759 --> 00:47:26,487
In the name of the father, son,
the holy spirit. Amen.
628
00:47:26,511 --> 00:47:28,179
Go, go, go, go, go.
629
00:47:37,772 --> 00:47:40,066
- How do you do?
- Hello?
630
00:47:41,317 --> 00:47:42,986
Fuck.
631
00:47:45,405 --> 00:47:47,032
Two chips, one small COD.
632
00:47:50,368 --> 00:47:51,995
- Do you want salt and vinegar?
- Yeah.
633
00:47:52,078 --> 00:47:54,205
Salt and vinegar on one, please.
634
00:48:04,549 --> 00:48:06,176
How do you do?
635
00:48:06,259 --> 00:48:08,821
We're looking to get a receipt
and we were told we could get it here.
636
00:48:08,845 --> 00:48:10,555
National records service.
637
00:48:10,638 --> 00:48:12,766
Yes, so this is the
national records service, then?
638
00:48:12,849 --> 00:48:14,809
- No, you're through to the wrong building.
- Oh.
639
00:48:14,893 --> 00:48:17,020
- What's this, then?
- Hello?
640
00:48:17,854 --> 00:48:19,522
Hello.
641
00:48:19,606 --> 00:48:21,274
National records service.
642
00:48:22,609 --> 00:48:24,360
Excuse me.
643
00:48:24,444 --> 00:48:28,907
Listen very carefully.
Is this the national records service?
644
00:48:28,990 --> 00:48:31,451
Yes, this is the national record service.
645
00:48:31,534 --> 00:48:34,370
- Shall we get a receipt here then?
- Hold on, please.
646
00:48:34,454 --> 00:48:36,081
- O k.
- Ok what?
647
00:48:36,164 --> 00:48:37,832
- We're holding on.
- For what?
648
00:48:37,916 --> 00:48:39,602
You're going to show us
where to get the receipt.
649
00:48:39,626 --> 00:48:41,586
National records service.
650
00:48:41,669 --> 00:48:45,632
Listen, fuckface,
how do I see the actual receipts?
651
00:48:46,966 --> 00:48:49,427
- Get your feckin' hands off me!
- Guard: On your way, ladies.
652
00:48:49,511 --> 00:48:51,179
Agnes: I have four sons.
653
00:48:51,471 --> 00:48:53,139
Now what?
654
00:48:53,223 --> 00:48:55,850
I don't know. We have to get in there.
655
00:48:56,893 --> 00:48:58,603
Maybe if you disguise yourself.
656
00:48:59,145 --> 00:49:00,814
- Disguise?
- Yeah.
657
00:49:01,397 --> 00:49:04,317
You could disguise yourself as a man.
658
00:49:06,820 --> 00:49:08,571
No, winnie, I'd never get away with it.
659
00:49:08,655 --> 00:49:10,406
I know who'll get in there for us.
660
00:49:14,953 --> 00:49:16,913
It's all up to you now, son.
661
00:49:30,468 --> 00:49:32,762
So, what's the plan, dermot?
662
00:49:32,846 --> 00:49:35,014
See that restricted area over there?
663
00:49:36,391 --> 00:49:38,101
Over there?
664
00:49:38,184 --> 00:49:39,853
Don't point!
665
00:49:41,020 --> 00:49:42,689
Sorry, dermot.
666
00:49:42,772 --> 00:49:45,024
You walk over with me,
and when we get there,
667
00:49:45,108 --> 00:49:48,236
you do something to
distract the security guard.
668
00:49:48,319 --> 00:49:50,780
- I'll slip past him.
- You have it, dermot.
669
00:50:23,855 --> 00:50:25,523
Can I help you?
670
00:50:26,566 --> 00:50:28,985
Yeah... no. I'm grand.
671
00:50:38,328 --> 00:50:40,455
You said a distraction.
672
00:50:40,538 --> 00:50:42,248
I know what I said.
673
00:50:45,084 --> 00:50:47,837
Dermot, I'll get that
receipt for your mammy.
674
00:50:48,588 --> 00:50:50,590
I have a plan. Do you want to hear it?
675
00:50:52,133 --> 00:50:54,344
Does it involve blind ninjas?
676
00:50:55,345 --> 00:50:57,764
- Maybe.
- Nope.
677
00:51:15,406 --> 00:51:17,158
Mr wang: Ok, come on. Hully, hully.
678
00:51:17,242 --> 00:51:19,369
Oh, you squeezed my scrotum. Don't do that.
679
00:51:19,452 --> 00:51:22,038
Ok, follow me. Come on. Come on.
680
00:51:22,121 --> 00:51:24,207
Come on, hurry.
681
00:51:24,290 --> 00:51:29,295
Buster: Ok, men, the camera and the
spotlight scans the area every 20 seconds.
682
00:51:29,379 --> 00:51:31,798
Once it passes, we
have to get to that door.
683
00:51:31,881 --> 00:51:36,761
We scale the railings first, and then
everybody wait for my "go" before moving.
684
00:51:36,844 --> 00:51:38,805
Mr wang: Excellent plan.
685
00:51:38,888 --> 00:51:41,099
Ok? So the word is "go".
686
00:51:43,268 --> 00:51:45,979
- What the fuck?
- You said "go"!
687
00:51:46,062 --> 00:51:48,106
I think he's dead. I can't feel a pulse.
688
00:51:48,189 --> 00:51:50,066
That's because you're holding his torch.
689
00:51:51,526 --> 00:51:53,846
- Pick him up and put him in the Van.
- Man: Right you are.
690
00:51:53,903 --> 00:51:57,407
Buster: Right, we still have four.
We can still make this a go.
691
00:52:00,702 --> 00:52:03,538
- What the fuck?
- Stop saying it.
692
00:52:03,621 --> 00:52:05,498
Saying what? "Go"?
693
00:52:09,085 --> 00:52:10,837
Oh, for fuck's sake.
694
00:52:13,464 --> 00:52:17,260
Joe Duffy:
And you can call us on 0890-107-252.
695
00:52:17,343 --> 00:52:21,014
Now in the studio with me today,
I have the wonderful Agnes brown,
696
00:52:21,097 --> 00:52:23,433
Moore street trader and mother of six.
697
00:52:25,768 --> 00:52:28,813
We've had many calls, Agnes,
from people who are full of admiration
698
00:52:28,896 --> 00:52:32,650
for, for you, not just
as a market stallholder
699
00:52:32,734 --> 00:52:35,194
but as a mother. A super mother.
700
00:52:35,486 --> 00:52:39,991
No, Joe, no, Joe, I'm just
an ordinary, well, you know...
701
00:52:40,074 --> 00:52:44,412
Now hang on. We've Melanie on line three.
Go ahead, Melanie. Talk to Joe.
702
00:52:44,787 --> 00:52:47,457
Melanie:
Agnes brown is also a super mother
703
00:52:47,540 --> 00:52:50,043
to all of us who work
at Moore street market.
704
00:52:50,126 --> 00:52:53,046
Without her we've no hope of
keeping Moore street alive.
705
00:52:53,171 --> 00:52:58,384
She's our hero Joe, and a hero
to bring up six children all alone.
706
00:52:58,634 --> 00:53:01,137
She's right, Agnes. You are a hero.
707
00:53:01,220 --> 00:53:06,893
Oh, Joe, look, no, I'm not... well, yes,
it was difficult to, yes, it was, yeah.
708
00:53:06,976 --> 00:53:11,230
Well, in those days women would have
seen their children taken into care.
709
00:53:13,066 --> 00:53:14,776
What do you mean? What?
710
00:53:14,859 --> 00:53:17,111
I mean, I know they were different times,
711
00:53:17,195 --> 00:53:21,532
but if a parent passed away, their children
would have been taken into care.
712
00:53:21,616 --> 00:53:24,285
And yours were all babies, weren't they?
713
00:53:35,296 --> 00:53:38,216
Cheer up, Agnes, that receipt will turn up.
714
00:53:38,925 --> 00:53:40,635
It's not that.
715
00:53:45,473 --> 00:53:47,141
What?
716
00:53:48,768 --> 00:53:50,520
Well, you see, when redser died...
717
00:53:50,603 --> 00:53:54,315
Well, I was living in London with
Jacko then, but I remember the telegram.
718
00:53:56,776 --> 00:53:58,528
I put the kids into care.
719
00:53:58,611 --> 00:54:00,279
What?
720
00:54:02,573 --> 00:54:05,576
They never mentioned it,
so I presumed they'd forgotten.
721
00:54:05,660 --> 00:54:10,039
But with all this talk about me being
the best mother in the world, and...
722
00:54:12,458 --> 00:54:14,168
I couldn't cope.
723
00:54:16,796 --> 00:54:18,881
Jesus, if they find out.
724
00:54:18,965 --> 00:54:20,633
Stop it now.
725
00:54:22,135 --> 00:54:25,388
Shush. There's no need for anyone to know.
726
00:54:30,351 --> 00:54:32,019
Good morning, mrs brown.
727
00:54:32,103 --> 00:54:33,729
Oh, father Damien. How are you?
728
00:54:33,813 --> 00:54:37,066
Grand, thanks. Sad about Mary, isn't it?
729
00:54:37,150 --> 00:54:40,611
Yes, very, very sad, father.
Here, two euro, please.
730
00:54:42,864 --> 00:54:44,615
Father, are you doing confessions today?
731
00:54:45,158 --> 00:54:47,803
- I'm heading there right now.
- I'll follow you over in about five minutes.
732
00:54:47,827 --> 00:54:49,495
Grand.
733
00:54:57,879 --> 00:55:01,257
Annie, I have to go on an errand.
Keep an eye on the stall for me, will you?
734
00:55:01,507 --> 00:55:03,176
Do you need me to?
735
00:55:11,184 --> 00:55:13,311
Cathy, what are you doing?
736
00:55:13,394 --> 00:55:16,022
- I came down to see you.
- Can you hang on a few minutes?
737
00:55:16,272 --> 00:55:17,940
Sure.
738
00:55:18,024 --> 00:55:19,692
Thanks, love.
739
00:55:42,798 --> 00:55:45,009
- Are you there, father?
- I am.
740
00:55:53,351 --> 00:55:55,478
Bless me, father, for I have sinned.
741
00:55:55,561 --> 00:55:57,647
Go ahead.
742
00:55:57,730 --> 00:56:01,609
Father, everybody's talking about me
in the newspaper, the radio,
743
00:56:01,692 --> 00:56:03,653
as being the perfect mother.
744
00:56:05,571 --> 00:56:07,240
But I'm not.
745
00:56:08,032 --> 00:56:09,742
I've done a terrible thing.
746
00:56:10,368 --> 00:56:12,495
Just a second, mrs brown.
747
00:56:12,578 --> 00:56:15,081
What you've done, is it a sin?
748
00:56:15,998 --> 00:56:17,708
What?
749
00:56:17,792 --> 00:56:20,253
You don't have to tell me
anything unless it's a sin.
750
00:56:22,797 --> 00:56:24,507
Really think, now.
751
00:56:25,967 --> 00:56:28,511
Well, I don't know if it's a sin, but
752
00:56:28,594 --> 00:56:31,097
I put my children into care
753
00:56:31,180 --> 00:56:34,100
when they were babies,
when my husband died.
754
00:56:34,767 --> 00:56:36,435
I see.
755
00:56:36,519 --> 00:56:39,522
Well, that's no harm and no sin,
756
00:56:39,605 --> 00:56:41,232
so don't tell me any more.
757
00:56:41,315 --> 00:56:43,734
There is one sinful bit about it.
758
00:56:44,610 --> 00:56:48,239
I carried on collecting the children's
allowance while they were in care.
759
00:57:02,128 --> 00:57:04,463
Thank you very much, father.
I feel much better.
760
00:57:13,139 --> 00:57:15,909
Irma byke: This is day one of the
court case that the country is dubbing
761
00:57:15,933 --> 00:57:17,685
Molly Malone versus big business,
762
00:57:17,768 --> 00:57:19,478
David versus Goliath.
763
00:57:19,562 --> 00:57:23,024
Muhammad Ali versus
anybody small who doesn't box.
764
00:57:23,107 --> 00:57:25,276
This could be the shortest
court battle on record,
765
00:57:25,359 --> 00:57:27,737
as it seems that once
the trader in question,
766
00:57:27,820 --> 00:57:30,114
mother of six, mrs Agnes brown,
767
00:57:30,197 --> 00:57:33,242
produces a receipt for the payment,
it's case over.
768
00:57:33,576 --> 00:57:35,870
Irma byke at Dublin's courts.
769
00:57:36,996 --> 00:57:39,206
Bailiff: All rise for justice Cannon.
770
00:57:44,295 --> 00:57:46,047
Justice Cannon: You may be seated.
771
00:57:48,174 --> 00:57:49,842
Do we have all the parties here?
772
00:57:50,176 --> 00:57:54,513
Yes, I am the
solicitor for the defendant, Tom crews.
773
00:57:55,389 --> 00:57:57,224
And, justice, I am senior counsel.
774
00:57:57,558 --> 00:58:00,645
Let me guess. Tom Hanks?
775
00:58:00,728 --> 00:58:04,440
- Mr maydo Archer.
- Mr maydo Archer.
776
00:58:04,523 --> 00:58:07,360
I have not seen you in a
courtroom for a very long time.
777
00:58:07,443 --> 00:58:11,322
- Indeed, justice.
- Do we still have that tourette's thing?
778
00:58:11,405 --> 00:58:14,825
Not nearly as much, justice. And I
do not anticipate it affecting this case.
779
00:58:14,909 --> 00:58:18,704
Ah, well, welcome back.
Who have we here for the state?
780
00:58:18,788 --> 00:58:21,624
Michael gibney, solicitor, justice. I...
781
00:58:22,625 --> 00:58:24,585
Await senior counsel.
782
00:58:27,046 --> 00:58:28,714
Here, justice.
783
00:58:29,131 --> 00:58:30,800
Wank, wank.
784
00:58:30,883 --> 00:58:32,653
Justice Cannon: What did
you say, mr maydo Archer?
785
00:58:32,677 --> 00:58:36,389
- He said "wank, wank".
- Nothing, justice. Just clearing my throat.
786
00:58:36,472 --> 00:58:39,892
- A wank won't clear your throat, son.
- Agnes, shut up, please.
787
00:58:42,019 --> 00:58:44,689
- Good morning, mrs brown.
- Morning.
788
00:58:44,772 --> 00:58:47,066
I won't keep you very long.
789
00:58:47,149 --> 00:58:51,987
Mrs brown, can you show the
court the receipt in question?
790
00:58:54,657 --> 00:58:57,326
No.
791
00:58:57,410 --> 00:59:00,162
The receipt is in the national records.
792
00:59:00,246 --> 00:59:03,999
But I was told by philomena nine warts's
granny, Mary moccasin,
793
00:59:04,083 --> 00:59:06,877
that she stood beside my
grandmother when she paid it.
794
00:59:07,253 --> 00:59:11,924
Well then, let's have mrs moccasin
up here to tell us that.
795
00:59:12,508 --> 00:59:14,176
She's dead.
796
00:59:15,720 --> 00:59:17,430
Irwin: How unfortunate.
797
00:59:18,431 --> 00:59:23,185
Justice, with no receipt in
existence and no witness,
798
00:59:23,269 --> 00:59:25,479
well, I believe we're in
a position forjudgement.
799
00:59:25,563 --> 00:59:27,231
Jusfice_.
800
00:59:27,314 --> 00:59:30,901
Mrs brown is a well-regarded member of
the community of traders in Moore street.
801
00:59:32,737 --> 00:59:36,532
Her integrity as a stallholder
and as a mother is beyond reproach.
802
00:59:39,118 --> 00:59:41,495
"Beyond reproach"?
803
00:59:43,622 --> 00:59:46,459
Let's examine that, then, shall we?
804
00:59:50,212 --> 00:59:53,883
You don't mind a little examination,
mrs brown, do you?
805
00:59:53,966 --> 00:59:55,634
Not as long as I can leave my clothes on.
806
00:59:58,804 --> 01:00:02,641
Mrs brown, this isn't the first time you
have defrauded the state of money, is it?
807
01:00:04,977 --> 01:00:06,812
Silence in court, please!
808
01:00:08,230 --> 01:00:09,899
I beg your pardon.
809
01:00:11,358 --> 01:00:14,320
Irwin: I am referring to the weeks
after your husband's death,
810
01:00:14,653 --> 01:00:17,448
and the children's allowance you collected.
811
01:00:17,531 --> 01:00:19,408
Maydo: Justice...
812
01:00:19,492 --> 01:00:21,494
This woman had just become a widow.
813
01:00:21,577 --> 01:00:24,705
She had six children at home to feed.
814
01:00:24,789 --> 01:00:27,166
Mrs brown was only collecting
what was rightfully hers.
815
01:00:29,001 --> 01:00:30,761
Silence, please! Silence!
816
01:00:32,671 --> 01:00:35,674
Did you, mrs brown...
817
01:00:37,927 --> 01:00:42,097
Did you have six children at home to feed?
818
01:00:54,151 --> 01:00:56,612
Please answer the question, mrs brown.
819
01:00:57,738 --> 01:01:02,368
Did you have six children at home to feed?
820
01:01:06,288 --> 01:01:08,457
No.
821
01:01:09,875 --> 01:01:11,585
That's correct.
822
01:01:12,545 --> 01:01:17,007
Because, in fact, you had put
your children into care!
823
01:01:17,091 --> 01:01:20,261
Justice Cannon: Will you be quiet, please!
824
01:01:21,762 --> 01:01:23,472
Isn't that correct?
825
01:01:25,349 --> 01:01:27,017
Yes, I did.
826
01:01:30,688 --> 01:01:33,566
I'm so sorry.
827
01:01:33,649 --> 01:01:35,943
Order! Order! Order!
828
01:01:37,695 --> 01:01:42,157
Justice, I presume you are ready
to pass judgement on this.
829
01:01:43,242 --> 01:01:44,910
Mr maydo Archer?
830
01:01:44,994 --> 01:01:48,831
Justice, at the preliminary, fuck, hearing,
831
01:01:48,914 --> 01:01:51,417
you asked us to produce, shit...
832
01:01:51,542 --> 01:01:54,587
Produce the receipt in two weeks, wanks.
833
01:01:56,005 --> 01:01:58,591
Those two weeks end tomorrow.
834
01:01:58,674 --> 01:02:01,510
Gobble, gobble, nice, nice, give it a rub.
835
01:02:03,095 --> 01:02:07,182
Reconvene tomorrow morning at 10:30 am.
836
01:02:27,119 --> 01:02:28,913
What do you think of that?
837
01:02:30,289 --> 01:02:31,957
- Think of what?
- Forget it.
838
01:02:33,626 --> 01:02:36,712
Right, lads, who wants to join me
in a real ninja mission?
839
01:02:36,795 --> 01:02:38,505
All: Yes!
840
01:02:38,589 --> 01:02:41,216
Yeah!
841
01:02:41,300 --> 01:02:42,968
Over here, lads.
842
01:02:55,981 --> 01:02:58,943
It's too short.
843
01:03:01,028 --> 01:03:02,738
Pull me up.
844
01:03:08,077 --> 01:03:10,329
Guys, you've got to see this.
845
01:03:12,164 --> 01:03:13,791
You gonna call the cops?
846
01:03:13,874 --> 01:03:16,585
No, the Russians said to wait
till they were leaving.
847
01:03:17,670 --> 01:03:20,506
Buster: Nice one, lads.
Oh yeah, brilliant.
848
01:03:22,424 --> 01:03:24,093
Oh, sorry.
849
01:03:24,176 --> 01:03:25,886
Excuse me.
850
01:03:27,179 --> 01:03:28,889
I hope you're recording this, mate.
851
01:03:28,973 --> 01:03:31,475
This would get a million
hits before midnight.
852
01:03:31,558 --> 01:03:33,227
Buster: That's it.
853
01:03:35,104 --> 01:03:36,772
Right, lads, I'm down.
854
01:03:37,022 --> 01:03:40,234
- How do we get down?
- It's not that high. Just drop.
855
01:04:00,879 --> 01:04:04,383
You were all just babies,
and it was only for a couple of weeks.
856
01:04:05,259 --> 01:04:06,969
I kinda remember.
857
01:04:07,720 --> 01:04:09,880
I just thought we were on a holiday.
858
01:04:10,180 --> 01:04:11,849
Has mammy come home, then?
859
01:04:13,434 --> 01:04:15,728
Then we need to get out there and find her.
860
01:04:59,354 --> 01:05:02,107
Mark, I have her. Tell the others.
861
01:05:03,067 --> 01:05:04,735
See you at home.
862
01:05:08,822 --> 01:05:10,949
Everybody's looking for you.
863
01:05:11,992 --> 01:05:14,036
Are they?
864
01:05:14,119 --> 01:05:15,996
You'd wonder why.
865
01:05:16,080 --> 01:05:18,040
Because they're worried.
866
01:05:19,500 --> 01:05:21,543
We want you home safe.
867
01:05:21,627 --> 01:05:23,796
I wanted all youse home safe.
868
01:05:25,255 --> 01:05:27,049
I just couldn't cope.
869
01:05:28,008 --> 01:05:30,719
Mammy, it was what it was.
870
01:05:31,386 --> 01:05:33,055
Nobody blames you.
871
01:05:35,974 --> 01:05:37,810
I do.
872
01:06:02,918 --> 01:06:04,920
You know, they asked me...
873
01:06:09,216 --> 01:06:10,884
The nuns.
874
01:06:13,512 --> 01:06:16,431
They asked me if I could manage
with any of youse.
875
01:06:17,850 --> 01:06:19,518
I said, "maybe two."
876
01:06:22,688 --> 01:06:24,773
So they lined youse all up.
877
01:06:28,026 --> 01:06:30,320
And she said, "pick two."
878
01:06:34,700 --> 01:06:36,368
I couldn't.
879
01:06:40,956 --> 01:06:42,749
Sophie's choice.
880
01:06:48,046 --> 01:06:49,923
Come on...
881
01:06:50,007 --> 01:06:51,800
Let's get you home.
882
01:06:55,053 --> 01:06:56,889
Agnes: Who the fuck is Sophie?
883
01:06:59,808 --> 01:07:03,020
Buster: Ok, lads, now we're in,
how do we find the receipt?
884
01:07:03,729 --> 01:07:05,856
It will be in a box.
885
01:07:14,823 --> 01:07:16,491
Ninja: This is like walking in a maze.
886
01:07:16,575 --> 01:07:19,036
If Mary moccasin's receipt is 4-5-8,
887
01:07:19,119 --> 01:07:20,829
then it has to be 4-5-9.
888
01:07:20,913 --> 01:07:22,748
Hmm.
889
01:07:23,373 --> 01:07:25,083
4-5-5.
890
01:07:25,167 --> 01:07:29,296
4-5-6, 4-5-7, 4-5-8, 4-6-0.
891
01:07:30,881 --> 01:07:32,674
It's missing.
892
01:07:45,562 --> 01:07:48,190
- The Russians must have got here before us.
- Russians, dermot.
893
01:07:48,273 --> 01:07:50,651
Herro, dermot. Dermot, it's gone.
894
01:07:50,734 --> 01:07:54,279
- There's no receipt here.
- No receipt. 4-5-9 missing!
895
01:07:55,030 --> 01:07:57,241
Mr wang: Ask him did liverpool win.
896
01:08:03,247 --> 01:08:05,082
Well, any news?
897
01:08:05,165 --> 01:08:07,501
Still looking. They're still looking.
898
01:08:15,300 --> 01:08:18,011
You know, just before my father die...
899
01:08:19,012 --> 01:08:21,765
He look into my eyes, and he say to me...
900
01:08:27,145 --> 01:08:28,772
What does it say?
901
01:08:28,855 --> 01:08:30,524
What, Joe?
902
01:08:30,607 --> 01:08:32,901
The card. Mrs moccasin's card.
903
01:08:32,985 --> 01:08:34,653
What does it say? Read it.
904
01:08:35,195 --> 01:08:37,739
Moccasin, paid 34 pounds.
905
01:08:37,823 --> 01:08:41,243
- Agent Betty beacon.
- Betty beacon.
906
01:08:41,326 --> 01:08:44,538
She was the first blind person
employed by the Irish civil service board.
907
01:08:44,621 --> 01:08:46,248
Bnnd?
908
01:08:46,331 --> 01:08:48,834
The government had to spend 500 pounds
on a braille typewriter.
909
01:08:50,669 --> 01:08:53,422
The Russians might have got
the regular typewritten receipt.
910
01:08:53,505 --> 01:08:55,257
There must also be one in braille, too.
911
01:08:58,343 --> 01:09:00,012
We need to find the braille section.
912
01:09:05,600 --> 01:09:07,602
Gregor, there's something
going on down here.
913
01:09:07,686 --> 01:09:09,313
What do you mean?
914
01:09:09,396 --> 01:09:11,440
They're all going mad down there.
915
01:09:11,523 --> 01:09:13,275
Where are they now?
916
01:09:16,361 --> 01:09:18,613
You're kidding me.
917
01:09:18,697 --> 01:09:20,490
Braille?
918
01:09:30,709 --> 01:09:32,461
It's buster.
919
01:09:33,420 --> 01:09:35,088
Hello, buster.
920
01:09:35,172 --> 01:09:37,049
We have it, dermo'. We have it!
921
01:09:37,132 --> 01:09:38,800
Buster, are you there?
922
01:09:38,884 --> 01:09:40,552
Shush, everybody.
923
01:09:41,345 --> 01:09:43,055
I think someone's coming.
924
01:09:47,225 --> 01:09:49,478
Hey, you!
925
01:09:49,561 --> 01:09:51,688
Oh, shit. Gotta go, dermo'.
926
01:09:51,772 --> 01:09:53,482
Coppers! Everybody hide!
927
01:10:02,324 --> 01:10:04,201
Well?
928
01:10:04,284 --> 01:10:06,203
I dunno. He was breaking up.
929
01:10:18,423 --> 01:10:20,467
Right, let's get to the courts.
930
01:10:22,260 --> 01:10:24,388
I wanna go down to Moore street first.
931
01:10:25,764 --> 01:10:27,766
I owe them all an apology.
932
01:10:29,267 --> 01:10:31,478
If they're even talking to me.
933
01:10:32,896 --> 01:10:34,689
I gave them all hope.
934
01:10:35,273 --> 01:10:36,942
"Good old Agnes."
935
01:10:40,153 --> 01:10:42,364
And then I let them all down.
936
01:10:42,948 --> 01:10:44,825
Want me to go with you?
937
01:10:48,745 --> 01:10:50,747
This I have to do myself.
938
01:11:19,526 --> 01:11:21,236
Shit.
939
01:11:22,195 --> 01:11:23,864
That's that, then.
940
01:11:39,129 --> 01:11:41,506
♪ When I am down
941
01:11:42,549 --> 01:11:45,844
♪ and, oh my soul, so weary
942
01:11:47,679 --> 01:11:50,932
♪ when troubles come
943
01:11:51,057 --> 01:11:54,394
♪ and my heart burdened be
944
01:11:56,188 --> 01:11:59,274
♪ then, I am still
945
01:11:59,357 --> 01:12:01,818
♪ and wait here in the silence
946
01:12:04,863 --> 01:12:08,408
♪ until you come and sit awhile with me ♪
947
01:12:12,037 --> 01:12:13,747
We believe in you, Agnes!
948
01:12:38,730 --> 01:12:41,399
Right, let's face these fuckers.
949
01:12:41,733 --> 01:12:43,652
Careful, your tourette's is kicking in.
950
01:12:44,069 --> 01:12:46,571
No, they're just fuckers.
951
01:12:46,738 --> 01:12:49,824
♪ You raise me up... ♪
952
01:12:55,705 --> 01:12:57,666
Buster, where are you?
953
01:12:58,166 --> 01:12:59,876
I'm in an air vent.
954
01:13:01,419 --> 01:13:03,088
Hang on, hang on, hang on.
955
01:13:04,589 --> 01:13:07,217
No, I'm still in an air vent.
956
01:13:22,440 --> 01:13:24,192
Mr maydo Archer.
957
01:13:24,276 --> 01:13:28,154
I don't care what you do,
but delay everything as long as you can.
958
01:13:28,238 --> 01:13:30,240
- What is it, dermot?
- We have the receipt.
959
01:13:30,323 --> 01:13:32,117
I just need time to get it here.
960
01:13:32,200 --> 01:13:34,303
Oh, hold on, son.
You're not going anywhere without me.
961
01:13:34,327 --> 01:13:37,372
- What am I supposed to do?
- Bailiff: All rise for justice Cannon.
962
01:13:39,624 --> 01:13:43,503
You stay here and keep saying "wank,
wank, gobble gobble" till I get back.
963
01:13:47,173 --> 01:13:51,136
Ah, mr bluster. It no good.
I can't go no further.
964
01:13:52,262 --> 01:13:54,472
You must leave me. Save yourself.
965
01:13:57,183 --> 01:13:59,019
Ok. Good luck.
966
01:14:00,312 --> 01:14:04,190
Uh, justice, before I call the witness...
967
01:14:04,274 --> 01:14:08,111
I'd like to recount a little of
the history of traders in Dublin,
968
01:14:08,194 --> 01:14:10,822
by way of context, if you see what I mean.
969
01:14:10,905 --> 01:14:12,949
I don't see what you mean, but carry on.
970
01:14:13,783 --> 01:14:15,577
Agnes: We need to do this quick, dermot.
971
01:14:15,660 --> 01:14:19,998
Maydo Archer can only waffle for so long
with his "blonk, blonk, blank, blank."
972
01:14:20,081 --> 01:14:22,667
Buster, I have the
plans. Listen very closely.
973
01:14:22,751 --> 01:14:24,461
Yeah, I'm going straight on.
974
01:14:26,671 --> 01:14:28,482
Turn left at the nextjunction
and keep straight.
975
01:14:28,506 --> 01:14:30,175
Keep going. Keep going.
976
01:14:30,634 --> 01:14:32,510
- I can feel the air, dermot.
- That's it.
977
01:14:32,594 --> 01:14:34,596
Hurry, move towards the air vent.
978
01:14:35,680 --> 01:14:37,349
We need a screwdriver.
979
01:14:41,019 --> 01:14:43,188
I keep it for the bingo. You never know.
980
01:14:54,658 --> 01:14:56,326
Dermo'.
981
01:14:57,702 --> 01:14:59,371
Ihaveit
982
01:14:59,496 --> 01:15:01,998
- brilliant!
- I love you, dermo'.
983
01:15:04,501 --> 01:15:06,211
Not so fast.
984
01:15:07,879 --> 01:15:09,673
I'll take that, thank you.
985
01:15:10,590 --> 01:15:14,928
Oh, son, no, please. You don't want
to hurt a poor defenceless old...
986
01:15:15,011 --> 01:15:16,846
Woman!
987
01:15:17,180 --> 01:15:19,307
Come on, let's get out of here.
988
01:15:19,391 --> 01:15:21,434
How are we gonna get to the courtroom?
989
01:15:21,518 --> 01:15:25,313
- We could take mr wang's car.
- Mr wang! Mr wang!
990
01:15:25,397 --> 01:15:27,416
- Mr wang: Don't leave me here!
- Mr wang, you're all right.
991
01:15:27,440 --> 01:15:29,150
We won't go anywhere without you.
992
01:15:31,361 --> 01:15:33,863
Fuck him, leave him there.
993
01:15:35,156 --> 01:15:36,825
Mr wang: Mr bluster, I stuck!
994
01:15:40,370 --> 01:15:42,580
Agnes: Buster, only
you could call this a car.
995
01:15:43,998 --> 01:15:45,792
Take your time. Oh...
996
01:15:45,875 --> 01:15:47,627
That's nice. That's nice.
997
01:15:47,919 --> 01:15:49,587
Hello. Oh!
998
01:15:53,508 --> 01:15:55,427
Agnes: Left, left!
Right, right, right!
999
01:15:56,845 --> 01:15:58,888
Right, right! Jesus, right.
1000
01:15:58,972 --> 01:16:02,016
Right, right, right. Left! Oh!
1001
01:16:05,270 --> 01:16:07,105
Bye-bye.
1002
01:16:09,816 --> 01:16:11,359
It was in 841 ad
1003
01:16:11,443 --> 01:16:13,236
when the vikings
1004
01:16:13,319 --> 01:16:17,741
first started trading in
dovelinn, or "black pool",
1005
01:16:17,824 --> 01:16:21,035
from which, of course,
Dublin gets its name.
1006
01:16:21,119 --> 01:16:26,750
Justice, context is one thing,
but 841 ad, seriously?
1007
01:16:26,833 --> 01:16:30,211
At least he didn't begin
"in the beginning there was heaven".
1008
01:16:30,295 --> 01:16:33,089
Silence, please.
1009
01:16:33,173 --> 01:16:37,343
I shall allow you a little leeway,
mr maydo Archer, but don't push me.
1010
01:16:37,427 --> 01:16:41,431
Well, of course, it was hasculfthorgillsson
who is well remembered for...
1011
01:16:44,476 --> 01:16:46,227
Ice cream!
1012
01:16:47,479 --> 01:16:50,064
Balloons, balloons!
1013
01:16:50,148 --> 01:16:52,150
What... Jesus Christ almighty...
1014
01:16:53,610 --> 01:16:55,987
I feel a little bit of wee coming out.
1015
01:16:58,156 --> 01:16:59,824
Cops!
1016
01:17:00,200 --> 01:17:02,619
Left, left, for feck's sake!
1017
01:17:02,702 --> 01:17:06,289
Keep her going. Keep her going.
Go on, son, go on. We're in the clear.
1018
01:17:08,208 --> 01:17:11,085
Wait, Russians. Stop.
Turn around, turn around.
1019
01:17:11,961 --> 01:17:13,671
Take it back.
1020
01:17:15,548 --> 01:17:17,217
Go, go!
1021
01:17:17,801 --> 01:17:19,552
Hold it! More cops.
1022
01:17:28,228 --> 01:17:30,355
- Now what do we do?
- Idunno.
1023
01:17:33,983 --> 01:17:35,693
Where's that music coming from?
1024
01:17:40,281 --> 01:17:41,991
Grandad!
1025
01:17:42,242 --> 01:17:43,993
Come on, grandad.
1026
01:17:58,883 --> 01:18:00,552
Jump!
1027
01:18:01,386 --> 01:18:03,304
On three. Three!
1028
01:18:03,555 --> 01:18:06,558
Ah! Mammy, mammy, mammy...
1029
01:18:11,229 --> 01:18:13,147
I am a swan.
1030
01:18:13,231 --> 01:18:14,899
Timber!
1031
01:18:19,195 --> 01:18:21,948
Shit! Every man for himself!
1032
01:18:28,371 --> 01:18:32,041
Leading us to where we are today.
1033
01:18:37,213 --> 01:18:39,215
Thank you for that, mr maydo Archer.
1034
01:18:39,299 --> 01:18:43,261
Do we have anything judicial to present?
1035
01:18:44,387 --> 01:18:46,890
I... indeed I do, justice.
1036
01:18:49,309 --> 01:18:51,686
Perhaps I should call a witness?
1037
01:18:51,769 --> 01:18:53,479
Perhaps you should.
1038
01:18:54,939 --> 01:18:56,608
Dermot: Come on, mammy.
1039
01:18:56,691 --> 01:18:58,776
Agnes: Dermot, I think I have crabs.
1040
01:19:01,237 --> 01:19:03,364
- Move it, son. Move it.
- Oh, god.
1041
01:19:07,368 --> 01:19:09,120
Shit! Russians!
1042
01:19:09,203 --> 01:19:11,539
- Russians, Russians.
- Where?
1043
01:19:11,623 --> 01:19:13,291
Come on.
1044
01:19:17,795 --> 01:19:19,881
Now what?
1045
01:19:20,965 --> 01:19:23,176
- Get in here, boys!
- No. Wait.
1046
01:19:24,010 --> 01:19:26,179
Buster, give me the receipt.
We need to split up.
1047
01:19:26,262 --> 01:19:27,931
You get them to chase you out of town.
1048
01:19:28,014 --> 01:19:30,308
I'll get the receipt to the courts. Go!
1049
01:19:32,143 --> 01:19:33,811
Dermot: Go, go, go.
1050
01:19:45,657 --> 01:19:48,159
I'm dry!
1051
01:19:49,327 --> 01:19:50,995
I love the movies.
1052
01:20:36,582 --> 01:20:40,211
I would like to call, uh, mr Rory brown.
1053
01:20:47,176 --> 01:20:49,178
I didn't do anything, justice, I swear.
1054
01:20:51,014 --> 01:20:52,682
I think I'm going to be sick.
1055
01:20:52,765 --> 01:20:54,767
Hold tight.
1056
01:20:55,893 --> 01:20:58,354
Betty, you can just
drop us at the bus stop.
1057
01:20:58,855 --> 01:21:02,108
Seriously, Betty.
We don't mind taking a bus, do we, buster?
1058
01:21:02,608 --> 01:21:04,402
Buster. Buster!
1059
01:21:07,989 --> 01:21:10,116
- Where is he?
- Cops.
1060
01:21:11,242 --> 01:21:12,910
Russians.
1061
01:21:22,420 --> 01:21:24,088
Get back in the fucking car.
1062
01:21:31,596 --> 01:21:33,264
Receipt?
1063
01:21:33,389 --> 01:21:35,016
- Big issue.
- Receipt?
1064
01:21:35,099 --> 01:21:36,768
Cash only.
1065
01:21:55,703 --> 01:21:57,830
Shit!
1066
01:21:58,122 --> 01:22:01,542
And I said, "oh, there's an
awful smell off that."
1067
01:22:02,668 --> 01:22:05,379
And he said, "if you think that's bad..."
1068
01:22:05,463 --> 01:22:09,842
- Look what I have here in my hand!
- Yeah. Or something like that.
1069
01:22:09,926 --> 01:22:13,054
Justice, I believe that the evidence
we've been waiting for has arrived.
1070
01:22:20,603 --> 01:22:24,232
20 euro each way Mia's twin,
1071
01:22:24,315 --> 01:22:25,983
at5to1.
1072
01:22:26,943 --> 01:22:30,071
Mrs brown, this is a betting slip.
1073
01:22:32,448 --> 01:22:34,492
No. It can't be.
1074
01:22:34,826 --> 01:22:38,329
Oh, Nelly, spank my monkey,
lick my love pump, fuck, fuck!
1075
01:22:38,996 --> 01:22:40,665
Call Mark.
1076
01:22:48,339 --> 01:22:51,801
Well done, Betty.
Now how do we keep this chase going?
1077
01:22:52,552 --> 01:22:54,220
Piece of crap.
1078
01:22:55,012 --> 01:22:57,390
Buster gave my ma a betting slip.
1079
01:22:58,099 --> 01:23:02,687
Shit! Now we have to find buster
and get the receipt to the court.
1080
01:23:03,437 --> 01:23:06,482
Not by car. The cops
have every road blocked.
1081
01:23:07,233 --> 01:23:08,901
Now what will we do?
1082
01:23:08,985 --> 01:23:11,946
Buster: Dermo'!
1083
01:23:12,029 --> 01:23:14,448
Hi-ho, silver! Away!
1084
01:23:15,575 --> 01:23:17,285
It's a horse!
1085
01:23:20,163 --> 01:23:23,163
Mrs brown, will you please tell the court
what you believe is going on here?
1086
01:23:23,708 --> 01:23:26,169
Justice, this is irrelevant.
1087
01:23:26,252 --> 01:23:30,298
There is no receipt, so the woman
should simply sell the stall
1088
01:23:30,381 --> 01:23:33,384
for the 30,000 and
let that be the end of it.
1089
01:23:34,719 --> 01:23:36,387
How do you know how much I was offered?
1090
01:23:38,389 --> 01:23:40,892
Mr lnnin, do we have
a conflict of interest here?
1091
01:23:41,434 --> 01:23:43,311
Certainly not.
1092
01:23:43,394 --> 01:23:46,063
I was told by one of my researchers.
1093
01:23:46,147 --> 01:23:47,815
Whatever.
1094
01:23:47,899 --> 01:23:50,568
Anyway, that is not the point here.
1095
01:23:51,777 --> 01:23:54,655
Then we will hear what
mrs brown has to say.
1096
01:23:59,911 --> 01:24:02,955
Buster, would this be the horse
you didn't steal?
1097
01:24:03,039 --> 01:24:04,749
Maybe.
1098
01:24:07,543 --> 01:24:09,295
It's a tough life
1099
01:24:10,755 --> 01:24:13,633
standing at that stall, day in, day out.
1100
01:24:15,259 --> 01:24:17,720
Oh, it's beautiful on a sunny day.
1101
01:24:19,388 --> 01:24:21,307
The market is buzzing and
1102
01:24:21,390 --> 01:24:23,809
you stand there with a smile on your face,
1103
01:24:23,893 --> 01:24:26,812
and the sun beating down on your back.
1104
01:24:26,896 --> 01:24:29,106
But you try that in January,
1105
01:24:29,941 --> 01:24:32,026
when the wind is whipping around your f...
1106
01:24:32,109 --> 01:24:33,778
Legs.
1107
01:24:34,946 --> 01:24:37,198
And your hands are so cold
1108
01:24:37,281 --> 01:24:39,367
you can't even make change.
1109
01:24:41,744 --> 01:24:43,454
And why do I do it?
1110
01:24:45,039 --> 01:24:46,874
Because my mother did it.
1111
01:24:46,958 --> 01:24:49,585
And her mother before her, and so on.
1112
01:24:52,463 --> 01:24:54,674
It's not just about the stall.
1113
01:24:57,635 --> 01:25:00,471
It's about being part of something bigger.
1114
01:25:03,140 --> 01:25:04,809
It, it's about...
1115
01:25:08,771 --> 01:25:10,439
Cathy: Dublin.
1116
01:25:14,151 --> 01:25:16,612
It's about being a part of Dublin.
1117
01:25:19,657 --> 01:25:23,077
You won't find the real Dublin
in the financial centre,
1118
01:25:23,160 --> 01:25:25,997
or the banks, or trendy nightclubs.
1119
01:25:27,123 --> 01:25:29,208
Or even here in this court.
1120
01:25:30,001 --> 01:25:32,086
The heart,
1121
01:25:32,169 --> 01:25:34,422
the pulse of real Dublin
1122
01:25:34,880 --> 01:25:36,757
is in Moore street.
1123
01:25:39,677 --> 01:25:41,679
Look in the gallery here.
1124
01:25:41,887 --> 01:25:45,433
Immigrants from India, Nigeria, Pakistan,
1125
01:25:45,516 --> 01:25:47,268
Iraq, Jamaica...
1126
01:25:47,351 --> 01:25:49,353
I'm not fucking Jamaican!
1127
01:25:51,355 --> 01:25:54,358
Cathy: They've all blended
seamlessly into Dublin culture.
1128
01:25:55,484 --> 01:25:57,695
The new Dublin, they call it.
1129
01:25:59,196 --> 01:26:01,490
But there isn't any new Dublin.
1130
01:26:02,491 --> 01:26:05,786
Moore street has always welcomed the needy,
1131
01:26:05,870 --> 01:26:09,915
the lonely, the lost of this city's people,
1132
01:26:09,999 --> 01:26:12,376
and did so with an open heart.
1133
01:26:13,669 --> 01:26:16,005
It doesn't matter who you are,
1134
01:26:16,088 --> 01:26:18,716
you will be welcomed in Moore street.
1135
01:26:19,717 --> 01:26:22,553
It's something my mother is very proud of
1136
01:26:23,471 --> 01:26:25,973
and something I will be proud of
1137
01:26:26,891 --> 01:26:28,726
when it's my turn.
1138
01:26:29,393 --> 01:26:32,355
When I take over the family stall
from my mother.
1139
01:26:37,735 --> 01:26:40,404
There are those who would clear it out,
1140
01:26:40,488 --> 01:26:45,534
put Moore street away and morph this city
into a faceless copy of any other city.
1141
01:26:47,620 --> 01:26:49,413
But they can't,
1142
01:26:49,997 --> 01:26:51,999
and they won't.
1143
01:26:52,458 --> 01:26:54,251
Because we won't let them.
1144
01:26:57,713 --> 01:27:02,009
We are Moore street
and we are going nowhere.
1145
01:27:17,149 --> 01:27:20,945
So, then, no more evidence,
mr maydo Archer?
1146
01:27:29,620 --> 01:27:31,288
No, justice.
1147
01:27:37,336 --> 01:27:40,840
- We're screwed.
- No, we're not. Hold on, dermo'.
1148
01:27:47,179 --> 01:27:48,889
Buster: Yeah!
1149
01:27:49,682 --> 01:27:51,392
Dermot: No!
1150
01:27:55,354 --> 01:27:57,064
Buster: I knew I could do it.
1151
01:27:57,148 --> 01:28:00,067
You bastard. Don't ever try
anything like that again.
1152
01:28:00,151 --> 01:28:03,028
- Please, not the stairs.
- Hold on, dermo. Come on, giddy up!
1153
01:28:06,365 --> 01:28:08,075
We have it!
1154
01:28:17,168 --> 01:28:18,878
Hello, buster.
1155
01:28:19,336 --> 01:28:21,172
Justice Dickie.
1156
01:28:21,255 --> 01:28:23,382
Back down the stairs on the right.
1157
01:28:24,049 --> 01:28:25,801
Thank you.
1158
01:28:26,594 --> 01:28:32,725
Despite the assertion of mrs brown
that this debt has been settled,
1159
01:28:32,808 --> 01:28:35,644
there is no evidence to prove this.
1160
01:28:36,687 --> 01:28:41,400
So then, in the matter of the revenue
department v. Mrs Agnes brown...
1161
01:28:48,908 --> 01:28:51,410
- What is this?
- It's the cavalry.
1162
01:28:55,789 --> 01:28:58,125
Or clowns.
1163
01:28:58,209 --> 01:29:00,377
Justice, here's the receipt.
1164
01:29:01,962 --> 01:29:03,964
It's in braille.
1165
01:29:04,048 --> 01:29:06,592
Is there anyone in court who reads braille?
1166
01:29:08,469 --> 01:29:10,471
Don't fucking look at me.
1167
01:29:10,679 --> 01:29:12,348
I read braille.
1168
01:29:25,069 --> 01:29:28,906
The court finds in favour of mrs brown.
1169
01:30:07,861 --> 01:30:10,864
You see, it all works out
the way it's supposed to.
1170
01:31:02,583 --> 01:31:06,128
Lovely kumquats, Brussels sprouts
and prickly pears!
1171
01:31:06,211 --> 01:31:08,547
How are you, love?
You wanna feel my prickly pears?
1172
01:31:10,341 --> 01:31:12,676
Come back quick, I'll give you a gobble.
1173
01:31:14,511 --> 01:31:17,473
We won't use that last bit.
We won't use that last bit.
1174
01:31:18,182 --> 01:31:21,018
Jesus, look, now you've killed her!
1175
01:31:21,101 --> 01:31:22,770
How much?
1176
01:31:27,858 --> 01:31:29,526
Release me.
1177
01:31:32,529 --> 01:31:35,949
It was my great, great grandmother
that started the stall.
1178
01:31:36,033 --> 01:31:39,870
And it's been handed down ever since to
the eldest girl in the family.
1179
01:31:43,332 --> 01:31:45,042
Since 1802.
1180
01:31:50,297 --> 01:31:52,424
Somebody has a line, and it's not me.
1181
01:31:59,390 --> 01:32:01,433
Man: And action.
1182
01:32:01,517 --> 01:32:03,227
Agnes: How much?
1183
01:32:04,228 --> 01:32:06,605
Four... fucking shitbags.
1184
01:32:07,398 --> 01:32:09,525
Agnes: It's a lot to
remember, take your time.
1185
01:32:17,157 --> 01:32:18,826
Whoa.
1186
01:32:19,618 --> 01:32:21,328
Hello, buster.
1187
01:32:22,121 --> 01:32:23,956
Sorry.
1188
01:32:24,039 --> 01:32:26,750
Goodbye, buster.
1189
01:32:28,293 --> 01:32:30,170
Annie: Well, you've
certainly made a splash.
1190
01:32:30,254 --> 01:32:32,423
I've no time for that shite, Annie.
1191
01:32:33,590 --> 01:32:36,260
Fresh fruit and vegetables!
1192
01:32:36,885 --> 01:32:38,846
As seen on TV.
1193
01:32:48,397 --> 01:32:52,067
- Annie: Look, now you've killed her.
- How much?
1194
01:32:59,992 --> 01:33:02,712
- Agnes: Ladies and gentlemen, Ben kellett.
- Man: Yeah!
1195
01:33:04,621 --> 01:33:06,540
Jesus Christ, if they find out.
1196
01:33:07,374 --> 01:33:09,042
Stop it now.
1197
01:33:10,878 --> 01:33:14,798
Shush, there's no need for
anyone to find... to know.
1198
01:33:14,882 --> 01:33:16,550
- To find to know?
- To find to know.
1199
01:33:20,345 --> 01:33:22,139
Mammy, shut up.
1200
01:33:25,476 --> 01:33:27,853
I'm getting an itch around my anus.
1201
01:33:27,936 --> 01:33:30,272
You should see someone about that.
1202
01:33:30,355 --> 01:33:32,232
Would it be thrush?
1203
01:33:34,860 --> 01:33:37,446
Man: Set and action.
1204
01:33:37,529 --> 01:33:39,198
Agnes: How much?
1205
01:33:43,410 --> 01:33:45,138
Assistant director:
Keep rolling, keep rolling.
1206
01:33:45,162 --> 01:33:48,248
- Why does she keep repeating herself?
- It's the phone thing.
1207
01:33:48,332 --> 01:33:50,584
National records service.
1208
01:33:50,667 --> 01:33:53,253
Excuse me, fucker-face.
1209
01:33:53,337 --> 01:33:56,048
How do I get to see the actual receipts?
1210
01:34:02,846 --> 01:34:04,598
I landed right on my cock.
85912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.