Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,090 --> 00:01:27,049
Domnule, vreţi timbre de tuberculoză?
2
00:01:27,289 --> 00:01:29,288
Tuberculoză.
3
00:01:35,686 --> 00:01:37,031
Sunt împotriva tuberculozei.
4
00:01:37,205 --> 00:01:39,125
Sunt pentru cancer.
5
00:01:39,365 --> 00:01:42,405
Nu sunteţi deloc rapizi,
băieţi din Longeverne.
6
00:01:42,645 --> 00:01:45,164
Cei din Velrans mi-au dat deja 2 carnete.
7
00:01:45,404 --> 00:01:46,604
Acum cel puţin o oră.
8
00:01:46,844 --> 00:01:47,804
Două carnete?
Da.
9
00:01:48,044 --> 00:01:50,420
De ce le-aţi cumpărat de la cei
din Velrans? Sunteţi din Longeverne.
10
00:01:50,443 --> 00:01:52,802
Pentru că bolnavii, nu aşteaptă.
11
00:01:54,122 --> 00:01:57,282
Cu boala nu este de joacă.
12
00:01:57,481 --> 00:02:00,041
E ceva important.
13
00:02:00,401 --> 00:02:02,520
Când te simţi bine, totul este bine.
14
00:02:02,760 --> 00:02:04,840
Dar când eşti bolnav...
15
00:02:05,680 --> 00:02:07,319
Cu boala nu este de joacă.
16
00:02:07,559 --> 00:02:11,079
Nu este de joacă, totul este bine
atunci când eşti sănătos,
17
00:02:11,319 --> 00:02:14,998
şi când eşti în putere, cu
boala nu este de glumă.
18
00:02:15,598 --> 00:02:16,838
Pe cine să mai rugăm?
19
00:02:17,078 --> 00:02:18,797
Preotul, el nu va putea să ne refuze.
20
00:02:18,878 --> 00:02:22,676
Domnule L'abbé.
Vreţi nişte timbre?
21
00:02:24,596 --> 00:02:27,156
Oh la naiba, şi el are deja unul.
22
00:02:27,516 --> 00:02:29,595
Mai mult, din cauza lui
l-am ratat pe Nestor.
23
00:02:29,675 --> 00:02:33,154
Hai să fugim după el, urcă dealul pe jos.
24
00:02:46,951 --> 00:02:50,150
Ei bine, asta e ceva.
Vreţi să-mi vindeţi timbre?
25
00:02:50,510 --> 00:02:53,310
Vă arăt eu vouă.
Ticăloşilor, este poştaşul nostru,
26
00:02:53,670 --> 00:02:55,974
Nu este al vostru.
A trecut pe la preotul nostru,
27
00:02:56,309 --> 00:02:58,949
dar Nestor este din Longeverne.
28
00:02:59,309 --> 00:03:01,229
Nestor e din Longeverne?
Să lăsăm gluma.
29
00:03:01,428 --> 00:03:04,307
Poştaşul este al statului.
Nu este al nimănui.
30
00:03:04,547 --> 00:03:06,307
Ia mai spuneţi şi
acum cine sunt ticăloşii?
31
00:03:06,387 --> 00:03:08,787
Ticăloşilor, ticăloşilor.
Hoţi de postaşi.
32
00:03:09,147 --> 00:03:11,355
Şi voi din Longeverne,
sunteţi nişte coaie moi.
33
00:03:11,666 --> 00:03:13,586
Ce înseamnă asta?
34
00:03:16,225 --> 00:03:18,265
Toţi din Longeverne sunt nişte coaie moi.
35
00:03:23,304 --> 00:03:25,223
Vă spun lui...
36
00:03:25,823 --> 00:03:28,103
Vă voi spune lui Lebrac.
37
00:03:28,463 --> 00:03:30,862
Hei băieţi, se aude primul clopoţel.
38
00:03:42,379 --> 00:03:44,779
Eu înţelesesem, las...
39
00:03:45,019 --> 00:03:46,338
Salut, băieţi.
Salut.
40
00:03:46,578 --> 00:03:49,098
Dacă aş fi ştiut, nu aş fi venit.
De ce?
41
00:03:49,338 --> 00:03:52,337
Aia din Velrans ne-au bombardat cu pietre.
42
00:03:52,577 --> 00:03:54,617
Ne-au poreclit cu nume de păsări.
43
00:03:54,857 --> 00:03:57,929
Nu cu nume de păsări, doar ţi-am spus.
Atunci cu ce fel de nume?
44
00:03:58,096 --> 00:03:59,656
Ce nume?
45
00:03:59,896 --> 00:04:01,855
Nu ştim prea bine ce vrea să însemne asta.
46
00:04:01,935 --> 00:04:03,975
Hai să-I întrebăm pe Lebrac.
Oh, da.
47
00:04:04,215 --> 00:04:08,654
Ce nume, Tigibus, ce nume?
48
00:04:19,452 --> 00:04:21,371
Iată-i pe fraţii Gibus.
49
00:04:38,407 --> 00:04:40,327
Ce vrei?
50
00:04:45,246 --> 00:04:47,165
Ia spune?
51
00:04:47,885 --> 00:04:52,204
Domnule, câte înjurături
încep cu litera c?
52
00:04:53,164 --> 00:04:55,204
Pe mine mă întrebi asta?
53
00:04:55,444 --> 00:04:57,603
Eu nu ştiu înjurături.
54
00:04:57,963 --> 00:04:59,523
Oh, ba da, ştiţi.
55
00:04:59,763 --> 00:05:03,602
Cea mai rea înjurătură
care începe cu "c", care este?
56
00:05:03,962 --> 00:05:07,081
Ştim ce este dar de ce, moale?
57
00:05:07,321 --> 00:05:10,921
Pentru că este o mare insultă?
Hei, băieţi.
58
00:05:11,880 --> 00:05:13,800
Nici măcar profesorul nu ştie ce este.
59
00:05:13,920 --> 00:05:15,840
I-ai povestit tu tot?
60
00:05:16,080 --> 00:05:17,999
Da, dar nu i-am spus-o în faţă.
61
00:05:18,239 --> 00:05:22,078
Nu-i deloc prost, Tigibus.
Daţi-vă la o parte puţin.
62
00:05:27,357 --> 00:05:29,277
Gaston, vino puţin.
63
00:05:32,875 --> 00:05:34,555
Unde este tatăl tău?
Acolo.
64
00:05:34,795 --> 00:05:37,914
Du-te la el şi spune-i:
Tati, coaie moi.
65
00:05:38,154 --> 00:05:40,353
O să vezi că îţi va da o bomboană.
Vrei să ţi-o aduc ţie?
66
00:05:40,434 --> 00:05:43,913
Nu, păstrează-o tu.
Haide, fugi, nu o să uiţi nu-i aşa?
67
00:05:49,432 --> 00:05:52,311
Coaie moi, coaie moi.
68
00:05:56,271 --> 00:05:58,790
Tati, tati, tati.
69
00:06:01,190 --> 00:06:03,109
Haideţi, linişte.
70
00:06:05,269 --> 00:06:06,854
La Crique, ţi-a ieşit socoteala?
71
00:06:06,949 --> 00:06:09,948
Da, nu este deloc complicat.
72
00:06:12,467 --> 00:06:14,387
Îl vezi ieşind?
73
00:06:14,507 --> 00:06:16,427
Nu.
74
00:06:19,186 --> 00:06:22,665
- Colas, 0 vândute.
- Tintin, 0 vândute.
75
00:06:22,905 --> 00:06:26,385
Camus, una vândută.
Asta va afecta media socotelilor.
76
00:06:26,625 --> 00:06:28,544
Iată-I!
77
00:06:36,822 --> 00:06:38,661
Toată lumea să se aşeze pe scaunele lor.
78
00:06:38,741 --> 00:06:41,141
Camus stai jos. Lebrac.
79
00:06:51,339 --> 00:06:52,898
Ei bine, Velranii,
80
00:06:53,138 --> 00:06:56,378
or să vadă ei diseară dacă,
dacă suntem coaie moi.
81
00:07:05,256 --> 00:07:06,216
Haideţi, băieţi.
82
00:07:06,456 --> 00:07:09,095
Ah, spune aşa, ne-am oprit puţin.
Pornim imediat.
83
00:07:09,335 --> 00:07:11,712
Nu ai uitat să aduci creta aşa cum
ţi-am spus? Am buzunarele pline.
84
00:07:11,735 --> 00:07:13,174
Băieţi, băieţi.
85
00:07:13,534 --> 00:07:17,254
- Aşteptaţi-mă.
- A trebuit să aflu cum să-I scot.
86
00:07:17,734 --> 00:07:20,853
Arăţi bine aşa. La drum.
87
00:07:25,172 --> 00:07:26,012
Haideţi.
88
00:07:26,252 --> 00:07:29,371
De ce nu o luăm pe drum?
Pe aici este mult mai scurt.
89
00:07:29,611 --> 00:07:31,210
O să ne rupem pantalonii.
Eu nu o iau pe aici.
90
00:07:31,291 --> 00:07:35,329
O să o iei pe aici ca toată lumea.
Cine comandă aici?
91
00:07:36,089 --> 00:07:38,608
Nu am spus că nu vin, Lebrac.
92
00:07:39,928 --> 00:07:42,928
Dar nu este adevărat că pentru
a avea şefi trebuie să votăm.
93
00:07:43,168 --> 00:07:45,087
Glumeşti?
94
00:07:45,327 --> 00:07:46,720
Cine cunoaşte gradele, aici?
95
00:07:46,847 --> 00:07:49,126
Eu, vreau să fiu căpitan,
e puternic, căpitanul.
96
00:07:49,366 --> 00:07:52,886
Eu cunosc un tip care este sergent,
şi e chiar deştept.
97
00:07:53,126 --> 00:07:54,205
Şi are şi certificat.
98
00:07:54,445 --> 00:07:57,205
În orice caz, cel mai
puternic este clasa I.
99
00:07:57,565 --> 00:07:58,525
Soldat clasa I.
100
00:07:58,764 --> 00:08:02,124
Înseamnă că există şi
soldaţi de clasa a II-a
101
00:08:02,364 --> 00:08:03,923
şi soldaţi de marfă.
102
00:08:04,163 --> 00:08:06,804
Atunci, ce facem, votăm
sau ne alegem fiecare gradul?
103
00:08:06,923 --> 00:08:09,082
Noi alegem. Eu aleg.
104
00:08:09,322 --> 00:08:11,602
Colonel clasa a II-a.
105
00:08:11,842 --> 00:08:15,801
Nu, motorul cu aburi al colonelului.
Nu, colonelul,
106
00:08:16,161 --> 00:08:17,320
vagon de bagaje.
107
00:08:17,560 --> 00:08:20,480
Ne deranjezi cu
prostiile tale de doi bani.
108
00:08:20,720 --> 00:08:22,000
Trebuie să avem şefi.
109
00:08:22,240 --> 00:08:25,079
Ştiţi ce vă spun, şeful este cel
care are pitpalacul cel mai mare
110
00:08:25,159 --> 00:08:27,079
şi cu asta basta.
111
00:08:32,238 --> 00:08:36,076
Nu trebuie decât să te uiţi la câini
la capre, la berbeci.
112
00:08:36,316 --> 00:08:38,356
La toţi, de fapt.
113
00:08:50,913 --> 00:08:52,833
Haideţi, scoateţi-vă încălţările.
114
00:08:52,873 --> 00:08:56,192
Ce o să facem?
Vei vedea.
115
00:09:25,946 --> 00:09:27,906
Haide, ia-o înainte.
116
00:09:28,146 --> 00:09:29,346
Cine? Eu?
117
00:09:29,586 --> 00:09:32,384
Cineva aşa ca tine care cară o sticlă
nu va da de bănuit nimănui.
118
00:09:32,465 --> 00:09:34,745
Se va întoarce în casa lui.
119
00:09:35,343 --> 00:09:38,423
Şi ce-o să-i spun?
Nimic, trebuie doar să treci pe acolo.
120
00:09:38,662 --> 00:09:41,822
Eşti colonel sau nu?
Trebuie să te supui.
121
00:09:42,062 --> 00:09:46,381
Dacă aş fi ştiut, nu aş fi venit.
122
00:09:57,259 --> 00:10:00,418
Tu eşti cel care ai făcut
câinii să latre în halul ăsta?
123
00:10:19,975 --> 00:10:22,494
E fratele meu.
Ce ne facem?
124
00:10:22,854 --> 00:10:25,853
Bietul de tine.
125
00:10:26,093 --> 00:10:28,733
Stai jos, micuţule, stai aici.
126
00:10:28,973 --> 00:10:31,932
Ţi-ai pierdut limba?
Este din cauza căzăturii.
127
00:10:32,172 --> 00:10:34,852
Acum îl mai sperii
şi tu, nu mai ţipa la el.
128
00:10:35,171 --> 00:10:38,170
Nu ţip, vorbesc.
Mai bine taci.
129
00:10:38,410 --> 00:10:41,809
Nu înseamnă că dacă eu voi tăcea
el o să înceapă să vorbească.
130
00:10:42,169 --> 00:10:44,809
- Tu I-ai şocat.
- Trebuie să-i dăm să bea o picătură.
131
00:10:45,049 --> 00:10:48,368
Dă-i să bea o picătură, nu putem
să stăm aici şi să nu facem nimic.
132
00:10:48,848 --> 00:10:50,767
Coaie moi.
133
00:10:52,207 --> 00:10:55,967
Calva nu a făcut niciodată rău nimănui.
134
00:10:56,926 --> 00:10:59,806
Cu asta, vei fugi
ca un iepure, o să vezi.
135
00:11:04,245 --> 00:11:07,604
Asta e.
Aşa.
136
00:11:08,924 --> 00:11:10,844
Coaie moi.
137
00:11:11,803 --> 00:11:15,202
Tocmai în casă la Aztec trebuia să ajungă.
Cu atât mai rău pentru el, noi plecăm.
138
00:11:15,283 --> 00:11:17,539
Voi staţi la pândă în
toate cele patru colţuri.
139
00:11:17,682 --> 00:11:19,682
Daţi-mi creta.
140
00:11:21,042 --> 00:11:24,521
Rămâi cu mine, câteodată
fac greşeli de ortografie.
141
00:11:44,396 --> 00:11:47,195
E mai bine? Cum te simţi?
142
00:11:47,435 --> 00:11:49,595
Bub, bu...
143
00:11:49,835 --> 00:11:52,914
Ce zice?
Ce zici?
144
00:11:53,154 --> 00:11:54,474
Mi-am vărsat laptele.
145
00:11:54,714 --> 00:11:56,753
Îşi face griji pentru lapte.
146
00:11:56,993 --> 00:12:00,233
Nu-ţi face sânge rău pentru lapte,
îţi dăm noi laptele înapoi.
147
00:12:00,472 --> 00:12:03,272
O să-ţi dăm lapte. Henri.
148
00:12:03,512 --> 00:12:05,432
Ia-i gamela şi du-te să o umpli
149
00:12:05,552 --> 00:12:06,711
la grajd.
Ce?
150
00:12:07,071 --> 00:12:08,151
Îmi fac temele.
151
00:12:08,671 --> 00:12:12,510
Îţi spun să mergi să iei lapte.
Nu vreau să-i fac niciun serviciu.
152
00:12:12,750 --> 00:12:15,470
Asta o să mai vedem noi. Poftim.
153
00:12:16,309 --> 00:12:18,229
Doamne, atunci.
154
00:12:20,309 --> 00:12:22,421
Mai fă doar puţin
zgomot şi îţi arăt eu ţie.
155
00:12:22,588 --> 00:12:24,028
Este bună, băutura.
156
00:12:24,268 --> 00:12:27,867
Huh? I-ai prins gustul.
157
00:12:33,466 --> 00:12:35,426
Nu cu s.
158
00:12:36,345 --> 00:12:38,265
Hei!
159
00:12:41,143 --> 00:12:43,583
O maşină.
Nu-mi pasă, am terminat.
160
00:12:59,500 --> 00:13:03,459
Nu i-am trimis noi să ne facă aşa.
Şi acum, mai ştergeţi asta, băieţi.
161
00:13:29,654 --> 00:13:33,693
Pantalonii mei sunt descusuţi...
162
00:14:47,637 --> 00:14:50,996
Dacă ne văd aşa cum
suntem, asta o să-i sperie.
163
00:14:55,675 --> 00:14:56,995
Velranii!
164
00:14:57,355 --> 00:15:01,314
Arătaţi-vă să vă vedem puţin.
Prostănacii naibii, căcăcioşilor,
165
00:15:01,674 --> 00:15:03,714
Răhăţeilor.
Iată-mă aici,
166
00:15:03,954 --> 00:15:05,873
Nu este nevoie să urlaţi aşa.
167
00:15:06,233 --> 00:15:08,513
Cretinule.
Ba tu eşti cretin.
168
00:15:09,432 --> 00:15:11,352
- Încercaţi să vă apropiaţi.
- Nu este nevoie.
169
00:15:11,392 --> 00:15:13,312
Vă simţim mirosul împuţit de aici.
170
00:15:13,552 --> 00:15:15,111
- Iar... sora ta?
- Sora mea,
171
00:15:15,351 --> 00:15:17,831
se pişa albastru.
172
00:15:18,111 --> 00:15:21,110
Şi casa ta este plină de ipoteci!
173
00:15:21,470 --> 00:15:24,949
- Ipotechează-te şi tu.
- Mai coborâţi din barcă azi?
174
00:15:25,189 --> 00:15:27,388
O să vedeţi voi dacă
vă daţi jos din barcă?
175
00:15:27,469 --> 00:15:30,548
Aşteptaţi puţin,
gaşcă de căcăcioşi din Velrans.
176
00:15:30,788 --> 00:15:34,908
O să vă scăldăm noi pe toţi,
coaie moi, căcăcioase din Longeverne.
177
00:15:36,227 --> 00:15:38,706
Toţi în spatele umbrelei, băieţi.
178
00:15:41,505 --> 00:15:44,385
Ah, la naiba.
Asta nu era prevăzut.
179
00:15:54,943 --> 00:15:57,822
Să o ştergem băieţi, este tatăl lui
Schaeffer, şi e miop.
180
00:15:58,062 --> 00:16:01,061
Camus, ia vâslele.
Tigibus, capul la cutie.
181
00:16:01,301 --> 00:16:03,941
Hei, ce faci?
182
00:16:17,018 --> 00:16:18,938
Gaşca!
183
00:16:21,217 --> 00:16:23,536
Aşadar, ai calculat preţul
pentru un kilogram de mere?
184
00:16:23,617 --> 00:16:26,736
Da, 150.000 de franci
185
00:16:26,976 --> 00:16:30,096
3333 şi virgulă.
186
00:16:32,135 --> 00:16:34,055
Aşadar, este război?
187
00:16:36,694 --> 00:16:38,614
Este război?
188
00:16:38,734 --> 00:16:39,813
La La Sabliere.
189
00:16:40,053 --> 00:16:43,365
- Deci, este război?
- În seara asta toată lumea vine la La Sabliere.
190
00:16:47,251 --> 00:16:48,211
Unde se duce?
191
00:16:48,451 --> 00:16:52,410
De ce să nu se ducă la closetul lui?
Nu are de ce să o facă.
192
00:17:01,049 --> 00:17:02,968
MOBILIZARE GENERALĂ
MOARTE VELRANILOR.
193
00:17:07,767 --> 00:17:09,687
Moarte Velranilor.
194
00:17:48,438 --> 00:17:50,358
Ce naiba te-a apucat?
195
00:17:51,918 --> 00:17:52,997
Moarte Velranilor.
196
00:17:53,237 --> 00:17:55,397
Nu mi-aţi văzut ochelarii?
197
00:17:58,876 --> 00:18:03,315
Ascundeţi-vă acolo, vom încerca
să luăm câţiva prizonieri.
198
00:18:09,314 --> 00:18:13,273
Tecal, Migue la Lune,
duceţi-vă să blocaţi retragerea.
199
00:18:26,111 --> 00:18:28,870
Atenţie băieţi, vin...
200
00:18:39,068 --> 00:18:40,988
Am prins unul.
201
00:18:45,066 --> 00:18:47,226
Eşti terminat, Migue la Lune.
202
00:18:47,466 --> 00:18:49,625
LA POST, MIGUE LA LUNE.
203
00:18:49,865 --> 00:18:53,464
E adevărat că torturaţi prizonierii?
204
00:18:53,704 --> 00:18:56,464
Nu ai văzut încă nimic.
Camus, dă-mi cuţitul tău.
205
00:19:01,023 --> 00:19:02,943
Ce vrei să-mi faci?
206
00:19:04,022 --> 00:19:07,382
Haideţi, daţi-vă înapoi,
toată lumea trebuie să vadă.
207
00:19:09,541 --> 00:19:11,701
- Aşadar băieţi, ce îi tăiem?
- Urechile.
208
00:19:12,061 --> 00:19:13,140
Limba.
Cocoşelul.
209
00:19:13,500 --> 00:19:15,420
Mai rău, pitpalacul.
210
00:19:16,020 --> 00:19:18,459
Dacă mă atingeţi
am să-i spun preotului şi primarului.
211
00:19:18,539 --> 00:19:20,459
Dar nu o să mai ai limbă.
212
00:19:20,819 --> 00:19:22,139
Nici pitpalac.
213
00:19:22,499 --> 00:19:24,538
Băieţi, începem de sus?
214
00:19:24,778 --> 00:19:27,538
Urechile mai întâi, ţineţi-l bine.
215
00:19:28,617 --> 00:19:30,897
Nu! Nu! Nu face asta, Lebrac.
216
00:19:31,137 --> 00:19:33,776
Trouillard, cu partea asta nu taie.
217
00:19:34,016 --> 00:19:36,776
Toţi sunteţi la fel, nu-i aşa?
Nici măcar nu sângerează.
218
00:19:37,136 --> 00:19:41,095
Ar trebui să-l închidem
într-o peşteră şi să ne băşim toţi,
219
00:19:41,335 --> 00:19:43,613
şi o să ajungă o cameră de gazare.
220
00:19:45,413 --> 00:19:47,693
Şi acum, să mergem mai departe.
Nu.
221
00:19:48,053 --> 00:19:49,612
La probleme serioase.
222
00:19:49,852 --> 00:19:52,057
Nu-mi pasă de cocoşelul tău
şi nici de pitpalacul tău.
223
00:19:52,058 --> 00:19:53,971
Doar un singur lucru contează pentru un om,
224
00:19:54,051 --> 00:19:58,251
şi acela este onoarea. Şi în 5 minute,
o să te ruşinezi ca un hoţ.
225
00:19:58,491 --> 00:20:02,570
Nu, Lebrac, nu face asta.
226
00:20:05,089 --> 00:20:07,609
Dar oare cum se gândeşte la toate astea?
227
00:20:40,722 --> 00:20:42,401
URAAAA!
228
00:20:42,641 --> 00:20:45,520
Acum, întoarce-te la
preotul şi la primarul tău.
229
00:20:57,878 --> 00:21:01,477
VICTORIA O CÂNTĂM‚
230
00:21:01,717 --> 00:21:05,076
EA NE VA DESCHIDE TOATE PORŢILE
231
00:21:05,316 --> 00:21:08,676
LIBERTATEA NE ÎNDRUMĂ PAŞII
232
00:21:09,036 --> 00:21:12,395
ŞI DIN NORD PÂNĂ ÎN SUD,
233
00:21:12,635 --> 00:21:15,754
TROMPETA DE RĂZBOI
234
00:21:15,994 --> 00:21:19,354
SUNĂ ADUNAREA
235
00:21:19,714 --> 00:21:21,633
În al patrulea rând,
236
00:21:22,593 --> 00:21:25,352
trebuie să fii înregistrat pe
lista electorală
237
00:21:25,592 --> 00:21:27,512
a comunei tale.
238
00:21:27,752 --> 00:21:29,072
Hei, Lebrac.
Ce?
239
00:21:29,312 --> 00:21:31,351
Velranii au spus că se vor întoarce.
240
00:21:31,591 --> 00:21:35,550
Vor mai primi încă o lecţie,
avertizează-i pe ceilalţi.
241
00:21:35,790 --> 00:21:39,510
Lebrac! De ce este
nevoie pentru a fi alegător?
242
00:21:45,987 --> 00:21:48,867
- În seara asta la La Sabliere.
- Te-am avertizat Lebrac.
243
00:21:49,467 --> 00:21:52,226
- În seara asta la La Sabliere.
- Ai grijă la consemnare.
244
00:21:52,586 --> 00:21:55,945
Atunci, răspunde? De ce
este nevoie pentru a fi alegător?
245
00:22:00,025 --> 00:22:02,544
- Cetăţenia...
- Trebuie să-i cunoşti geografia.
246
00:22:02,784 --> 00:22:06,383
Nu este rău să cunoşti geografia.
247
00:22:06,623 --> 00:22:09,143
Dar asta nu este suficient
pentru a fi alegător.
248
00:22:09,983 --> 00:22:12,502
Ah! Trebuie să fii din ţară.
Care ţară?
249
00:22:12,742 --> 00:22:15,861
Franţa. Trebuie să fii din Franţa.
250
00:22:16,101 --> 00:22:19,581
Da, dacă vrei tu. Mai departe?
251
00:22:22,700 --> 00:22:25,820
Doar nu o să-l pedepsească chiar
în noaptea asta când avem bătaia.
252
00:22:26,059 --> 00:22:27,059
Până la urmă, ia spune, Lebrac,
253
00:22:27,139 --> 00:22:29,059
Tu poţi fi votant?
Nu, domnule.
254
00:22:29,179 --> 00:22:31,098
De ce?
255
00:22:35,298 --> 00:22:37,697
Pentru că încă nu ţi-a
crescut păr pe fund.
256
00:22:37,937 --> 00:22:41,056
Ce părere ai, La Crique?
Eu spun că... că... că...
257
00:22:41,296 --> 00:22:42,856
Că, ce?
258
00:22:43,096 --> 00:22:45,016
Pentru că este prea tânăr.
259
00:22:45,375 --> 00:22:46,454
Răspuns corect.
260
00:22:46,694 --> 00:22:48,653
Grangibus în detenţie patru ore.
Oh, nu domnule.
261
00:22:48,734 --> 00:22:49,983
Lebrac, şi tu de asemenea.
262
00:22:50,174 --> 00:22:52,933
Nu este vina lui eu i-am suflat.
263
00:22:53,173 --> 00:22:55,333
Vei rămâne şi tu cu ei.
264
00:22:55,693 --> 00:22:58,692
Suntem cu trei mai puţin.
Voi prelua comanda.
265
00:22:58,932 --> 00:23:02,451
În al patrulea rând să fiţi înscrişi pe
lista electorală a comunei unde locuiţi.
266
00:23:02,531 --> 00:23:04,451
În al cincilea rând...
267
00:23:10,210 --> 00:23:12,609
O să întârziem, trebuie să ne mişcăm.
268
00:23:22,447 --> 00:23:25,447
- Ce faci aici?
- Văd mai clar.
269
00:23:25,687 --> 00:23:27,966
Văd mai clar.
Văd mai clar.
270
00:23:29,286 --> 00:23:31,925
- Bandajul meu.
- Ce faci aici?
271
00:23:32,285 --> 00:23:36,005
Ah, bătrâne,
Dacă aş fi ştiut, nu aş fi venit.
272
00:23:36,485 --> 00:23:39,364
Au fost cu cel puţin
zece mai mulţi decât noi.
273
00:23:39,604 --> 00:23:43,083
Ceilalţi unde mama dracului sunt?
Aproape peste tot.
274
00:23:44,642 --> 00:23:45,602
Oh, aoleu!
275
00:23:46,562 --> 00:23:48,001
Am fost mai puţini decât ei.
276
00:23:48,241 --> 00:23:50,690
Nu suntem niciodată mai puţini
decât căcăcioşii ăia.
277
00:23:56,760 --> 00:23:59,039
ANTOINE, PIEPTENE-N CUR.
278
00:24:01,079 --> 00:24:02,918
Credeţi că sunt o pară.
Veniţi să mă culegeţi.
279
00:24:02,998 --> 00:24:05,437
Mai devreme sau mai târziu tot
o să cazi în ghearele noastre.
280
00:24:05,518 --> 00:24:08,757
Când o să-mi vină să
mă piş o să cadă undeva.
281
00:24:08,997 --> 00:24:10,437
Alertaţi-i pe băieţi,
282
00:24:10,797 --> 00:24:11,637
Vine Lebrac.
283
00:24:11,997 --> 00:24:13,676
Să nu-l lăsaţi să coboare.
284
00:24:13,916 --> 00:24:16,076
Ceilalţi cu mine, haideţi.
285
00:24:30,713 --> 00:24:32,632
Ai grijă, Lebrac.
286
00:24:39,231 --> 00:24:41,151
Lebrac!
287
00:24:47,988 --> 00:24:50,187
Aşa deci, este adevărat
că voi torturaţi prizonierii?
288
00:24:50,268 --> 00:24:51,747
Ai vrut să-mi tai pitpalacul...
289
00:24:51,828 --> 00:24:54,827
Eu nu am de gând să-l caut pe primar,
Mă apăr singur.
290
00:25:01,426 --> 00:25:03,351
În 5 minute, nu vei mai fi aşa de mândru.
291
00:25:03,352 --> 00:25:05,842
Cum nu sunteţi buni de nimic,
ne-aţi copiat pe noi.
292
00:25:25,781 --> 00:25:27,941
Gura!
293
00:25:28,181 --> 00:25:30,580
Mă vedeţi că plâng?
Mă vedeţi că mă văicăresc?
294
00:25:30,820 --> 00:25:33,459
Nu vrei să fii onorat?
Lasă-l.
295
00:25:33,699 --> 00:25:36,579
Zici tu, Longeverne, nu e acolo?
296
00:26:38,246 --> 00:26:41,725
Domnişorul încă nu a ajuns
şi uite cât este ceasul?
297
00:26:51,802 --> 00:26:53,962
La ora asta se vine acasă.
298
00:26:58,041 --> 00:27:00,200
De ce nu-i răspunzi mamei tale?
299
00:27:02,120 --> 00:27:04,879
Da, la ora asta se vine acasă.
300
00:27:10,998 --> 00:27:12,918
De unde vii?
301
00:27:13,878 --> 00:27:15,797
Te-am întrebat, de unde vii?
302
00:27:18,077 --> 00:27:20,476
Închideţi nasturii la geacă şi la cămaşă.
303
00:27:23,236 --> 00:27:24,556
Aşa îţi închizi nasturii?
304
00:27:24,796 --> 00:27:28,755
De fiecare dată faci praf totul.
Am rămas cu el în mână.
305
00:27:28,995 --> 00:27:32,954
La fel ai făcut şi cu farfuria azi
dimineaţă. Nu o fac intenţionat.
306
00:27:33,194 --> 00:27:36,313
Sunt prea puternic. Şi eu trebuie
să repar toate oalele sparte.
307
00:27:36,553 --> 00:27:40,152
De ce trebuie să vă certaţi de
fiecare dată, era deja rupt dinainte.
308
00:27:42,192 --> 00:27:44,832
Mai mult, mi-am rupt şi butonierele.
309
00:27:45,431 --> 00:27:47,351
Butonierele.
310
00:27:47,710 --> 00:27:51,214
Pentru că nu îmi mai foloseau la nimic,
devreme ce nu mai am nici nasturi.
311
00:27:51,309 --> 00:27:53,829
Ce mama dracului, pentru
numele lui Dumnezeu.
312
00:27:54,069 --> 00:27:56,228
Cum de ai putut să ajungi în halul ăsta?
313
00:27:56,468 --> 00:27:58,868
Nu am nimic de spus.
Încăpăţânatule.
314
00:27:59,948 --> 00:28:03,836
Ştiu că merit o săpuneală zdravănă, aşa
că poţi să-i dai înainte, ce mai aştepţi?
315
00:28:04,627 --> 00:28:07,626
Şi-o mai şi cere, o mai şi cere.
316
00:28:07,866 --> 00:28:10,146
Aoleu!
Oh, scaunul!
317
00:28:10,386 --> 00:28:11,705
Acum ai distrus şi scaunul.
318
00:28:11,945 --> 00:28:14,945
Cămaşa, nasturii iar acum, scaunul.
319
00:28:15,065 --> 00:28:18,304
Drept cine ne iei?
Crezi că sunt regele Chinei sau Cresus?
320
00:28:18,544 --> 00:28:21,663
Te voi face eu să-ţi bagi minţile în cap.
321
00:28:21,903 --> 00:28:24,280
O să vezi că nu-ţi va mai arde niciodată
să mai încerci să faci porcării.
322
00:28:24,303 --> 00:28:26,222
Ticălosule.
323
00:28:26,342 --> 00:28:28,262
Linişteşte-te Eugene, linişteşte-te.
324
00:28:28,382 --> 00:28:31,501
Spune-i că-l vom trimite
la şcoală în pielea goală.
325
00:28:31,741 --> 00:28:33,901
Stai aşa, nu îl mai bate.
326
00:28:34,261 --> 00:28:36,900
Spune-i că-l vom trimite
în pielea goală la şcoală.
327
00:28:38,340 --> 00:28:40,380
Nu vrei să-mi spui
ce este acela un metru?
328
00:28:40,740 --> 00:28:45,059
Ba da, domnule profesor, metrul,
e mare cam aşa, aproape cam aşa.
329
00:28:47,098 --> 00:28:50,496
Asta nu-ţi va uşura deloc situaţia,
într-o zi am să mă enervez cu adevărat.
330
00:28:50,577 --> 00:28:54,176
Nu este vina mea, domnule,
mă gândeam la o glumă.
331
00:28:55,976 --> 00:29:00,055
Bine, atunci, vom vedea asta mai târziu,
toată lumea afară. Recreaţie.
332
00:29:09,413 --> 00:29:11,333
Şi eu, domnule?
Şi tu.
333
00:29:11,572 --> 00:29:14,332
Nu sunt pedepsit şi nu
pot să ies în recreaţie? Nu.
334
00:29:36,887 --> 00:29:39,287
O să-i spuneţi tatălui meu?
Vei vedea.
335
00:29:39,527 --> 00:29:41,447
Nu trebuie să-i spuneţi, domnule.
336
00:29:41,567 --> 00:29:44,446
Ai mâncat iar bătaie aseară, nu-i aşa?
337
00:29:44,686 --> 00:29:46,942
Bătăile nu mă deranjează,
dar vrea să mă trimită la internat.
338
00:29:46,965 --> 00:29:49,604
Asta este lucrul cel mai rău.
339
00:29:49,964 --> 00:29:52,988
Vrea să trimită la internat?
Da domnule, e chitit să facă asta.
340
00:29:53,203 --> 00:29:56,443
Păi dacă vei continua să faci
pe idiotul şi să nu-ţi pese de nimic.
341
00:29:57,522 --> 00:30:01,722
Dacă nu mă mai ascultaţi, promit să stau
liniştit în banca mea şi să nu mai deranjez.
342
00:30:01,962 --> 00:30:04,241
Hei, aici nu suntem la cariera de nisip.
343
00:30:04,481 --> 00:30:06,401
Generalul, aici, sunt eu.
344
00:30:17,558 --> 00:30:20,918
Dumneavoastră aţi mai stat la internat?
Da.
345
00:30:21,278 --> 00:30:24,757
Şi nu am mai murit.
Pentru dumneavoastră nu este la fel.
346
00:30:24,997 --> 00:30:27,541
Eu pot învăţa. Cunosc deja
câteva lucruri folositoare.
347
00:30:27,756 --> 00:30:29,076
Ţi se pare suficient?
348
00:30:29,316 --> 00:30:32,235
Ca să nu mori de foame este
de ajuns aşa pescuieşti şi să vânezi.
349
00:30:32,316 --> 00:30:33,755
Învaţă-ţi lecţiile,
350
00:30:33,995 --> 00:30:37,475
iar în ceea ce priveşte internatul
am să vorbesc eu cu tatăl tău.
351
00:30:37,714 --> 00:30:41,314
Ia spune-mi, de ce râdeai în timpul orei?
352
00:30:41,674 --> 00:30:44,913
Mama a vrut să mă trimită
la şcoală în pielea goală
353
00:30:45,153 --> 00:30:47,352
ca să nu mai ia praf
îmbrăcămintea de pe mine.
354
00:30:47,433 --> 00:30:50,551
E amuzant, nu-i aşa?
Nu, dar cea mai amuzantă parte
355
00:30:50,791 --> 00:30:53,310
este ideea pe care mi-a dat-o.
356
00:31:14,906 --> 00:31:16,826
Ce vezi?
357
00:31:17,666 --> 00:31:18,985
Nu-i decât Camus în copac,
358
00:31:19,345 --> 00:31:20,185
S-au dezumflat.
359
00:31:21,025 --> 00:31:23,784
Exact ceea ce voiam.
Daţi-i drumul, înainte.
360
00:31:30,743 --> 00:31:33,502
Haide băieţi, cu toţii pe Camus.
361
00:31:33,742 --> 00:31:35,902
Predă-te Camus.
362
00:31:37,702 --> 00:31:39,621
La atac.
La curul gol!
363
00:31:39,981 --> 00:31:41,901
Velranii.
364
00:31:43,700 --> 00:31:45,860
Haideţi, înainte!
365
00:31:56,297 --> 00:31:58,217
Mă duc şi eu.
366
00:32:47,527 --> 00:32:50,405
Hei băieţi! Lebrac!
367
00:32:50,885 --> 00:32:52,805
Lebrac!
368
00:32:52,925 --> 00:32:54,844
Hou hou!
369
00:32:57,324 --> 00:32:58,643
Hou hou!
370
00:32:58,883 --> 00:33:02,363
Ah, la naiba,
dacă aş fi ştiut, nici nu mai veneam.
371
00:33:07,562 --> 00:33:10,561
Laşilor,
dacă aş fi ştiut, nici nu mai veneam.
372
00:33:10,801 --> 00:33:12,241
Nu-mi mai găsesc pantalonii.
373
00:33:12,481 --> 00:33:15,359
Nu sunteţi deloc amuzanţi,
nu s-ar zice că am câştigat bătălia.
374
00:33:15,440 --> 00:33:18,679
Nu ar fi trebuit să îi urmărim
până acolo jos. E vânt.
375
00:33:18,919 --> 00:33:22,238
Camus are dreptate, nu te mai plânge,
de data asta i-am luat prin surprindere.
376
00:33:22,319 --> 00:33:24,239
Dar acum ei sunt deja la căldurică.
377
00:33:24,479 --> 00:33:26,398
La naiba, am un melc în pălărie.
378
00:33:26,638 --> 00:33:28,637
Bun şi ăla decât nimic.
379
00:33:31,637 --> 00:33:33,556
Haideţi, cântăm sau ce facem?
380
00:33:35,636 --> 00:33:39,195
VICTORIA NE VA DESCHIDE‚
381
00:33:39,435 --> 00:33:42,955
TOATE UŞILE
382
00:33:43,195 --> 00:33:46,434
LIBERTATEA NE VA ÎNDRUMA PAŞII
383
00:33:46,674 --> 00:33:50,353
ŞI DIN NORD PÂNĂ LA SUD,
384
00:33:50,593 --> 00:33:53,992
TROMPETA DE RĂZBOI RĂSUNĂ
385
00:33:56,151 --> 00:34:00,590
Ce idee bună să ne luăm la bătaie
în curul gol pe vremea asta...
386
00:34:00,830 --> 00:34:02,470
Eu nu mă mai bag.
Nici eu.
387
00:34:02,710 --> 00:34:06,549
Eu, dacă aş fi ştiut,
nici nu aş fi venit.
388
00:34:06,909 --> 00:34:09,949
Eu am traversat,
traversat este la participiu trecut...
389
00:34:10,189 --> 00:34:13,068
satul ca să îmi continui
390
00:34:13,308 --> 00:34:16,307
a continua, infinitiv, drumul meu.
391
00:34:16,547 --> 00:34:18,467
Gambette, dă-mi hârtia aia.
392
00:34:18,707 --> 00:34:20,627
Ce hârtie, domnule?
393
00:34:20,746 --> 00:34:24,066
Nu ştii că ai o hârtie în mâna stângă?
394
00:34:25,385 --> 00:34:28,305
Vezi că ai fost dezinformat. Adu-o aici.
395
00:34:36,943 --> 00:34:37,783
Lebrac!
396
00:34:38,343 --> 00:34:41,022
Tu ai scris asta?
Nu am făcut-o intenţionat, domnule.
397
00:34:41,262 --> 00:34:45,181
Marş la tablă, cel puţin aşa
îţi vei corecta greşelile.
398
00:34:53,379 --> 00:34:54,179
Scrie.
399
00:34:54,339 --> 00:34:56,858
Asta, domnule, pe tablă?
Da.
400
00:34:57,058 --> 00:34:59,578
Dar înainte de a scrie,
citim cu voce tare.
401
00:34:59,858 --> 00:35:03,057
Să citesc asta, domnule?
Eşti surd sau ce?
402
00:35:07,136 --> 00:35:09,936
"Am găsit" Participiul trecut.
403
00:35:10,296 --> 00:35:13,895
Pentru hainele noastre,
trebuie să găsim... Infinitiv.
404
00:35:14,695 --> 00:35:18,294
Bani pentru a cumpăra...
Infinitiv.
405
00:35:18,534 --> 00:35:19,333
"Nasturi,
406
00:35:19,654 --> 00:35:23,333
şireturi, bretele, curele, aţă,
407
00:35:23,693 --> 00:35:26,013
"ace, toate lucrurile de care este nevoie.
408
00:35:26,373 --> 00:35:29,012
Toată lumea este obligată să...
Participiu trecut.
409
00:35:29,252 --> 00:35:31,411
Să plătească taxa de 20
de parale pe săptămână.
410
00:35:31,491 --> 00:35:35,570
Ah, nu, atunci,
dacă aş fi ştiut, nu aş fi venit.
411
00:35:35,930 --> 00:35:37,850
Ce s-a întâmplat?
412
00:35:37,890 --> 00:35:39,810
Am colici.
413
00:35:39,930 --> 00:35:41,849
Du-te afară.
414
00:35:46,888 --> 00:35:49,048
- Grăbiţi-vă.
- Ce faci?
415
00:35:49,288 --> 00:35:50,728
Haide, Tigibus.
416
00:35:50,968 --> 00:35:53,126
Eu nu mai vin.
Ce te-a apucat?
417
00:35:53,366 --> 00:35:56,606
Lebrac este un nenorocit,
dacă vine să facă pipi, îi spun eu câteva.
418
00:35:56,966 --> 00:35:58,125
Este o idee bună?
419
00:35:58,365 --> 00:36:03,564
Nici nu mai încape vorbă! Aşa putem pune
mâna pe o comoară de nasturi, şireturi.
420
00:36:03,804 --> 00:36:06,283
Şi unde o s-o ascundem?
În pădure, într-o cutie.
421
00:36:06,523 --> 00:36:08,723
Depinde cât este de mare, comoara.
422
00:36:08,963 --> 00:36:11,340
Ne-ar trebui o grotă să o ascundem
sau o colibă făcută din ramuri.
423
00:36:11,363 --> 00:36:13,091
Trebuie să facem o groapă în pământ.
424
00:36:13,282 --> 00:36:16,241
O colibă! O colibă
din ramuri.
425
00:36:16,481 --> 00:36:17,841
Cu scânduri şi cuie.
426
00:36:18,041 --> 00:36:20,640
O colibă doar pentru noi,
în care să ne batem joc de toţi.
427
00:36:20,721 --> 00:36:22,640
Lebrac, hai!
428
00:36:23,360 --> 00:36:25,640
Vino mai aproape dacă nu eşti laş.
429
00:36:25,880 --> 00:36:27,519
Ce s-a întâmplat?
430
00:36:27,759 --> 00:36:30,112
De unde vrei tu să găsesc
eu douăzeci de parale?
431
00:36:30,439 --> 00:36:32,359
O să faci ca toţi ceilalţi.
432
00:36:32,558 --> 00:36:34,598
Într-o republică, suntem cu toţii egali.
433
00:36:34,838 --> 00:36:36,757
Fraternitate şi egalitate.
434
00:36:36,918 --> 00:36:41,837
Dar sunt unii care sunt bogaţi şi alţii
care nu au nici bani de mâncare.
435
00:36:42,197 --> 00:36:44,716
Eu nu voi putea plăti.
Nici eu.
436
00:36:45,076 --> 00:36:47,572
Atunci dacă este aşa sunt mai multe feluri
de a face egalitate şi fraternitate.
437
00:36:47,596 --> 00:36:49,955
Nu mai este republică, este regalitate.
438
00:36:50,195 --> 00:36:51,555
Pe regi eu îi ghilotinez.
439
00:36:51,795 --> 00:36:55,633
Şi noi la fel. Egalitate,
este uşor de spus, dar...
440
00:36:56,073 --> 00:36:58,312
Egalitate, este atunci
când nimeni nu plăteşte.
441
00:36:58,392 --> 00:37:00,369
Nu este adevărat, este atunci când
toată lumea plăteşte la fel.
442
00:37:00,392 --> 00:37:03,911
Şi cu săracii cum rămâne?
Săracilor le este ruşine, Lebrac.
443
00:37:04,151 --> 00:37:06,630
Nu aşa se comportă un republican.
444
00:37:11,470 --> 00:37:14,469
De fapt La Crique, ce este egalitatea?
445
00:37:14,709 --> 00:37:17,028
Egalitatea este atunci când
toată lumea este la fel.
446
00:37:17,109 --> 00:37:17,908
Vezi!
447
00:37:18,189 --> 00:37:19,788
Atunci înseamnă că nu suntem toţi egali?
448
00:37:19,868 --> 00:37:22,508
Ei bine, atunci dacă nu pot plăti toţi.
La să vedem.
449
00:37:22,827 --> 00:37:27,146
Cei care pot plăti, în jurul meu cei
care nu pot plăti în jurul lui Tigibus.
450
00:37:29,826 --> 00:37:31,266
Haideţi! Haideţi!
451
00:37:31,506 --> 00:37:32,946
Ieşiţi de acolo,
452
00:37:33,186 --> 00:37:35,945
Nu vreau că săracii
să se ascundă în toaletă.
453
00:37:36,185 --> 00:37:38,944
Săracii pe acolo iar bogaţii pe acolo.
454
00:37:47,223 --> 00:37:49,342
Uitaţi ce vă propun,
455
00:37:49,582 --> 00:37:53,061
După părerea mea banii pe care îi avem
în buzunar, nu trebuie să conteze.
456
00:37:53,300 --> 00:37:56,420
Nu sunt bani pentru gaşcă, sunt bani
457
00:37:56,660 --> 00:37:57,860
pentru viaţa de zi cu zi.
458
00:37:58,500 --> 00:38:00,708
Cei pe care îi vom ascunde
în coliba noastră...
459
00:38:01,619 --> 00:38:02,579
Ce colibă?
460
00:38:02,939 --> 00:38:05,938
Îţi voi explica şi ţie.
Banii noştri, comoara noastră,
461
00:38:06,178 --> 00:38:08,818
va fi pentru toată lumea
şi o vom câştiga noi înşine.
462
00:38:09,057 --> 00:38:10,977
Aşa va fi egalitate, La Crique?
463
00:38:11,057 --> 00:38:12,057
Da.
464
00:38:12,297 --> 00:38:14,216
Atunci, ştiam eu că vom ajunge acolo.
465
00:38:14,536 --> 00:38:16,856
Da, dar cum vom face să câştigăm bani?
466
00:38:17,216 --> 00:38:20,175
Nu trebuie decât să culegem ciuperci.
Aţi văzut, v-am spus eu.
467
00:38:20,415 --> 00:38:22,335
Vom vâna, vipere.
Şi broaşte.
468
00:38:22,574 --> 00:38:25,214
- Vipere.
- Fac câte zece parale, fiecare.
469
00:38:25,454 --> 00:38:28,213
Vulpi.
Cât fac vulpile?
470
00:38:28,453 --> 00:38:32,652
La Crique, tu te vei informa de preţul
ciupercilor, de preţul vulpilor, de tot.
471
00:38:37,612 --> 00:38:40,971
Vom avea câte o sarcină pentru
toată lumea, asta este egalitatea.
472
00:38:52,369 --> 00:38:55,087
Inspecţia. E în regulă?
473
00:38:55,327 --> 00:38:58,367
Câte aţi strâns?
474
00:38:58,607 --> 00:39:00,246
De 14 ori 2,
475
00:39:00,486 --> 00:39:03,318
adică 28 de picioare de broască
a câte 50 de parale duzină.
476
00:39:03,526 --> 00:39:06,525
Adică 100 de parale, o treime.
477
00:39:06,845 --> 00:39:10,084
Încercaţi să rotunjiţi asta.
Dă-i drumul.
478
00:39:15,643 --> 00:39:16,803
Velranii!
479
00:39:17,523 --> 00:39:20,442
- E unul în copac.
- Haide, dă din pedale.
480
00:39:26,801 --> 00:39:29,801
Ce naiba faceţi?
Duceţi-vă să staţi de pază.
481
00:39:30,160 --> 00:39:31,457
Am găsit un cuib de vipere.
482
00:39:31,680 --> 00:39:33,879
Viperele nu sunt treaba voastră.
Fugiţi la posturi.
483
00:39:33,959 --> 00:39:37,119
Şi cu astea ce facem?
484
00:39:37,359 --> 00:39:39,358
3 vipere vii, 30 de parale.
485
00:39:39,598 --> 00:39:42,038
Le-aţi scos veninul?
Da.
486
00:39:42,278 --> 00:39:45,277
Daţi-mi astea.
Treceţi la posturile voastre.
487
00:39:56,314 --> 00:39:58,354
Câte kilograme aţi găsit?
Nu găsim nimic.
488
00:39:58,594 --> 00:40:01,713
Eu simt mirosul de ciuperci de aici.
Nu sunt de alea bune.
489
00:40:01,953 --> 00:40:04,432
Am nevoie de 2 kilograme
pentru seara asta.
490
00:40:08,552 --> 00:40:10,232
Velranii?
Nu sunt pe partea asta!
491
00:40:10,472 --> 00:40:13,791
Ţine-le ca să văd ce se întâmplă.
492
00:40:28,948 --> 00:40:31,347
La Crique, o vulpe!
493
00:40:31,587 --> 00:40:34,306
Este mascul sau femelă?
Nu am văzut.
494
00:40:34,546 --> 00:40:37,826
Femelele, se plătesc
dublu faţă de masculi.
495
00:40:39,226 --> 00:40:42,385
Le văd, le văd.
La dreapta!
496
00:40:43,105 --> 00:40:45,584
Acolo, acolo, acolo!
497
00:40:47,504 --> 00:40:49,424
Acolo acolo!
498
00:40:52,543 --> 00:40:54,463
A intrat în vizuină.
499
00:40:54,582 --> 00:40:58,101
Nu o lăsaţi să scape.
O să o afumăm.
500
00:40:58,341 --> 00:41:01,060
Repede, băieţi, pietrele, după mine.
501
00:41:01,420 --> 00:41:03,980
Tigibus, fă ca un câine,
latră în vizuină.
502
00:41:04,220 --> 00:41:06,140
Latră în vizuină.
503
00:41:16,777 --> 00:41:18,737
Găsiţi-mi o bucată de sârmă.
504
00:41:18,977 --> 00:41:21,696
Sârmă? Sârmă.
505
00:41:22,576 --> 00:41:24,496
Poftim.
506
00:41:34,214 --> 00:41:36,134
O vom speria cu asta.
507
00:41:36,374 --> 00:41:38,893
Daţi-vă la o parte, este aprins.
508
00:41:39,253 --> 00:41:41,173
Plecaţi de-aici.
509
00:41:41,533 --> 00:41:45,012
Cu fumul ăsta va fi obligată să iasă.
510
00:41:45,252 --> 00:41:47,771
Şi vlan, o lovitură bună peste coccis.
511
00:41:47,971 --> 00:41:50,051
Nu peste coccis, peste occiput.
512
00:41:51,970 --> 00:41:52,770
Se mişcă,
513
00:41:53,130 --> 00:41:55,050
Simt că se mişcă.
514
00:41:55,809 --> 00:41:58,768
Prima, plus încă o primă
dacă este o femelă,
515
00:41:59,008 --> 00:42:00,167
pentru că are mai multă piele.
516
00:42:00,248 --> 00:42:02,168
Iat-o!
517
00:42:06,007 --> 00:42:07,926
La naiba, e un mascul!
518
00:42:08,166 --> 00:42:11,166
O să mai vedeţi voi peste 5 minute
dacă va mai fi tot mascul.
519
00:42:11,406 --> 00:42:15,005
Ce ai de gând să faci?
Ce nu am făcut cu Migue la Lune.
520
00:42:30,482 --> 00:42:32,522
Oh! Este o femelă.
521
00:42:32,761 --> 00:42:35,281
La Crique, am adunat
cel puţin 2 kilograme.
522
00:42:35,521 --> 00:42:38,209
Sunt doar de un singur soi.
Nu avem câte puţin din toate.
523
00:42:38,360 --> 00:42:41,799
Cui ai de gând să vinzi astea? Stai
liniştit, mulţi nici măcar nu le cunosc.
524
00:42:41,880 --> 00:42:44,399
Mai ales că le pun pe
cele bune deasupra...
525
00:42:44,959 --> 00:42:47,039
Sunt toate bune.
526
00:43:34,788 --> 00:43:38,268
Bravo, eşti o soră adevărată.
Am deja de toate.
527
00:43:38,507 --> 00:43:40,147
La naiba!
528
00:43:40,387 --> 00:43:42,467
Slavă Domnului că vom avea o colibă mare.
529
00:43:42,707 --> 00:43:44,066
Nu li s-a părut deloc de amuzant?
530
00:43:44,146 --> 00:43:47,065
Am fost acolo de mai multe ori.
Odată am ajuns până la Perrin...
531
00:43:47,146 --> 00:43:49,545
Am spus că este nevoie pentru Biserică.
532
00:43:49,785 --> 00:43:52,185
E plină.
Vrei să mă aşez peste ea?
533
00:43:52,425 --> 00:43:54,664
Nu, te-ai obosit deja prea mult.
534
00:43:54,904 --> 00:43:57,223
Poţi pleca, la revedere şi mulţumesc.
535
00:44:01,262 --> 00:44:03,439
Vom pune patru stâlpi la
colţuri ca să ţină tavanul şi pereţii.
536
00:44:03,462 --> 00:44:06,421
Zidul deja este început.
Avem vreun loc de masă?
537
00:44:06,661 --> 00:44:08,940
Da, vom pune scânduri pe podea.
538
00:44:09,300 --> 00:44:11,220
Acolo, şemineul, acolo, uşa.
539
00:44:11,260 --> 00:44:14,099
Va trebui să o decorăm,
ca să ne simţim ca acasă.
540
00:44:14,339 --> 00:44:16,859
Acasă, am o pendulă care
nu mai merge de ceva vreme.
541
00:44:17,099 --> 00:44:17,979
Să o aduci aici.
542
00:44:18,219 --> 00:44:21,818
Noi avem o ramă cu
fotografia tatei de la nuntă.
543
00:44:22,058 --> 00:44:25,097
Noi avem o fotografie cu tata îmbrăcat
în soldat şi cu o blondă lângă el,
544
00:44:25,177 --> 00:44:27,776
Este cu o găină.
Este cu mama.
545
00:44:28,016 --> 00:44:30,936
S-o crezi tu că e mama!
Atunci cine este?
546
00:44:31,176 --> 00:44:33,816
Da, s-o crezi tu!
Jur că este mama mea.
547
00:44:34,056 --> 00:44:35,615
Nu ne pasă.
548
00:44:35,975 --> 00:44:38,855
Pentru comoară trebuie
să găsim un loc care...
549
00:44:43,853 --> 00:44:45,773
Comoara, iată comoara!
550
00:44:47,133 --> 00:44:49,892
Atenţiune, staţi deoparte
şi nu atingeţi nimic.
551
00:44:50,132 --> 00:44:52,971
Tu nu ai dreptul să te uiţi. De ce?
Din cauza viperelor.
552
00:44:53,211 --> 00:44:54,930
Le-ai scăpat.
Nu este vina mea. Eram speriat.
553
00:44:55,011 --> 00:44:56,740
Ne-ai făcut să pierdem 30 de parale.
554
00:44:56,851 --> 00:44:58,890
- Luaţi-I de aici.
- Şi noi?
555
00:44:59,130 --> 00:45:02,009
Veţi vedea mai târziu.
Nu e corect. Nu este drept.
556
00:45:02,249 --> 00:45:07,128
Asta nu este egalitate.
Jos republica, să trăiască regele.
557
00:45:07,488 --> 00:45:10,127
- 50 de nasturi de cămaşă.
- Oh, la naiba.
558
00:45:10,367 --> 00:45:12,887
24 de nasturi de chiloţi.
559
00:45:13,127 --> 00:45:15,806
18 nasturi de flanel.
560
00:45:16,046 --> 00:45:18,806
11 agrafe.
561
00:45:19,046 --> 00:45:20,965
3 perechi de bretele.
562
00:45:22,965 --> 00:45:25,364
2 papiote de aţă albă.
563
00:45:28,723 --> 00:45:31,883
Să le băgăm în buzunare,
le numărăm mai târziu.
564
00:45:41,121 --> 00:45:43,258
Nu-mi pasă, am să spun nasturi,
nasturi, nasturi, toată ziua.
565
00:45:43,281 --> 00:45:45,120
Şi dacă profesorul mă va
întreba de ce, am să-i spun.
566
00:45:45,201 --> 00:45:46,257
Taci din gură.
Nasturi.
567
00:45:46,400 --> 00:45:47,960
- Haide, linişte.
- Nasturi.
568
00:45:48,200 --> 00:45:50,240
Ce s-a întâmplat?
Spun: nasturi.
569
00:45:50,479 --> 00:45:52,879
Ce ai spus?
Spun: nasturi.
570
00:45:53,119 --> 00:45:56,718
Înseamnă că trebuie să te duci
să te controlezi la cap, băiete. Haideţi!
571
00:46:06,435 --> 00:46:10,754
Nu, mai bine ieşi la aer vreme
de 5 minute, îţi va face bine.
572
00:46:13,394 --> 00:46:16,392
Trăiască regele, trăiască regele,
trăiască regele, atunci, dracu' să-i ia.
573
00:46:16,473 --> 00:46:18,753
Trăiască regele, trăiască regele,
să-i ia dracu.
574
00:46:32,590 --> 00:46:35,854
Tu alergi la colibă, te aşezi
peste nasturi şi nu te ridici de acolo.
575
00:46:35,949 --> 00:46:38,589
- Acum nu au decât să vină.
- Şi să ne taie nasturii.
576
00:46:38,829 --> 00:46:41,428
Să ne facă găuri în pantaloni.
Nici că ne pasă.
577
00:46:41,708 --> 00:46:43,628
Marie Tintin ni-i va coase la loc.
578
00:46:43,708 --> 00:46:44,588
Ni-i va coase.
579
00:46:44,948 --> 00:46:46,867
Ne va curăţa hainele.
Ni le va şi spăla.
580
00:46:47,227 --> 00:46:50,947
Ia să vedeţi ce fac cu pantalonii mei.
581
00:46:51,186 --> 00:46:53,106
Şi eu!
582
00:47:10,982 --> 00:47:13,741
Să-i ia dracu pe Velrani.
583
00:47:17,540 --> 00:47:19,620
Nu pot să mai merg mă dor cotoaiele.
584
00:47:19,860 --> 00:47:21,060
Mă duc la infirmerie.
585
00:47:21,300 --> 00:47:24,899
M-am săturat de războiul vostru,
Eu sunt regalist.
586
00:47:31,977 --> 00:47:33,562
Staţi aşa, staţi aşa! Steag alb.
587
00:47:33,897 --> 00:47:36,537
Staţi aşa, cer un armistiţiu,
avem un rănit.
588
00:47:37,336 --> 00:47:39,896
E o capcană.
Vino să vezi dacă este o capcană.
589
00:47:40,136 --> 00:47:41,415
Nu te duce, Lebrac.
590
00:47:41,775 --> 00:47:44,128
Vorbesc cu Lebrac.
Atunci, retrageţi toţi oamenii.
591
00:47:44,215 --> 00:47:46,934
Vor sta nemişcaţi, îţi jur.
592
00:47:47,334 --> 00:47:49,254
Nu vă mişcaţi, băieţi.
593
00:47:55,733 --> 00:47:59,052
Este o capcană sau ce?
Din cauza prăştiilor voastre de rahat.
594
00:47:59,412 --> 00:48:02,410
Praştiile noastre nu sunt
de rahat ca ale voastre.
595
00:48:04,330 --> 00:48:06,369
Are piciorul rupt.
Vezi?
596
00:48:06,609 --> 00:48:08,089
Nu am făcut-o intenţionat.
597
00:48:08,449 --> 00:48:11,408
La vârsta lui, trebuie să-şi revină.
Asta e sigur.
598
00:48:11,689 --> 00:48:15,128
Trebuie să-i pui o atelă,
o bucată de lemn în jurul piciorului.
599
00:48:15,368 --> 00:48:18,767
Cu şiretul meu de la ghete?
Cu şiretul meu, al tău este de piele.
600
00:48:19,007 --> 00:48:21,024
Du-te să tai o ramură pentru mine.
De şoc?
601
00:48:21,287 --> 00:48:23,406
Nu, de stejar, de acolo.
602
00:48:47,881 --> 00:48:49,121
Ce faci?
603
00:48:49,361 --> 00:48:53,320
Pregătesc locul unde vom pune
comoara. Nu eşti la război?
604
00:48:53,560 --> 00:48:55,999
Sunt rănit, ai grijă de mine,
oblojeşte-mă. Ce să oblojesc?
605
00:48:56,080 --> 00:48:58,559
Piciorul meu trebuie masat.
606
00:48:59,919 --> 00:49:02,318
Mai sus lângă coapsă.
Nu, este dezgustător.
607
00:49:02,558 --> 00:49:05,317
Ba nu, doar puţin să mă
facă să mă simt mai bine.
608
00:49:05,557 --> 00:49:07,237
Este dezgustător.
609
00:49:07,477 --> 00:49:09,635
Cum adică, dacă ar fi Lebrac,
lui nu i-ai spune asta.
610
00:49:09,716 --> 00:49:11,635
Şi mă rog, ce i-aş spune?
Altceva.
611
00:49:11,676 --> 00:49:13,675
Lasă-mă în pace sau îi voi spune.
612
00:49:13,835 --> 00:49:16,075
Ce îi vei spune?
Ce mi-ai spus tu.
613
00:49:16,315 --> 00:49:18,234
Nu ai ce să-i spui lui Lebrac.
614
00:49:18,394 --> 00:49:21,713
O să vezi ce o să-i spun,
eu sunt cea care ţi-a spus.
615
00:49:25,673 --> 00:49:28,792
Haide, du-te, că o să
plângă bătrânii tăi după tine.
616
00:49:36,151 --> 00:49:40,350
Bine, şi acum ce facem?
617
00:49:41,310 --> 00:49:44,069
Depinde. Cine ştie cât este ceasul?
618
00:49:44,309 --> 00:49:46,229
Este şapte fără zece, seara.
619
00:49:47,069 --> 00:49:50,428
Se face târziu.
Atunci, o amânăm pentru mâine.
620
00:49:50,908 --> 00:49:51,708
Bine.
621
00:49:51,948 --> 00:49:54,060
Retragerea, dar să
nu le întoarceţi spatele.
622
00:49:54,267 --> 00:49:57,147
De ce? Noi nu suntem trădători.
623
00:49:57,507 --> 00:49:59,026
Vă ştim noi pe voi Velranii.
624
00:49:59,386 --> 00:50:01,306
Şi noi pe voi cei din Longeverne!
625
00:50:01,345 --> 00:50:03,314
În orice caz nu noi am cerut armistiţiul.
626
00:50:03,505 --> 00:50:05,744
Nu a fost armistiţiu,
a fost doar un răgaz.
627
00:50:06,104 --> 00:50:08,304
A fost un vicleşug, ca să nu luaţi bătaie.
628
00:50:08,664 --> 00:50:10,703
Bătaia o luaţi voi.
629
00:50:11,063 --> 00:50:13,463
Astăzi eram invincibili.
630
00:50:13,823 --> 00:50:15,742
ŞI NOI LA FEL!
631
00:50:15,982 --> 00:50:17,902
CĂCĂCIOŞILOR!
632
00:50:18,941 --> 00:50:21,054
Ştiţi prea bine de
ce suntem noi în stare.
633
00:50:24,220 --> 00:50:26,380
COAIE MOl.
634
00:50:26,660 --> 00:50:28,220
ÎN CUR!
635
00:50:28,460 --> 00:50:30,379
În cur!
636
00:50:38,658 --> 00:50:41,896
Lui Graffin nu i s-a părut deloc amuzant
că tu îi aduci înapoi calul?
637
00:50:41,977 --> 00:50:45,976
Când le facem un serviciu
babacilor, li se pare natural.
638
00:50:46,216 --> 00:50:48,233
Nici măcar mulţumesc nu mi-a spus
Îl vezi?
639
00:50:48,455 --> 00:50:50,775
Nu, el a luat-o pe altă parte.
Urcă!
640
00:50:51,015 --> 00:50:53,175
Ajută-mă!
641
00:50:55,694 --> 00:50:57,374
Şi cu coşul meu, ce fac?
642
00:50:57,614 --> 00:51:00,733
Urmăreşti calul şi culegi balega după el.
643
00:51:00,973 --> 00:51:03,092
Nu trebuie să lăsăm nicio urmă.
644
00:51:03,331 --> 00:51:06,731
Păi atunci, bătrâne,
dacă asta e republică.
645
00:51:11,370 --> 00:51:15,209
O să vadă ei pe dracu, Velranii.
Astăzi îi atacăm călare.
646
00:51:35,285 --> 00:51:36,805
Asta e tot ce ai găsit?
647
00:51:37,045 --> 00:51:39,245
Este măgarul Părintelui Chafouin.
648
00:51:39,605 --> 00:51:40,764
Aleargă?
Şi încă cum!
649
00:51:41,004 --> 00:51:44,044
Îţi dai seama, sunt general de cavalerie.
650
00:51:44,284 --> 00:51:46,763
Se apropie La atac!
651
00:52:02,839 --> 00:52:05,558
Îţi arăt eu ţie.
Chiar nu vrei să mai faci un pas înainte?
652
00:52:05,639 --> 00:52:07,678
Nu-ţi voi spune de două ori.
653
00:52:08,958 --> 00:52:11,997
Nenorocitule!
Încăpăţânatule.
654
00:52:52,149 --> 00:52:53,829
Nu, Lebrac. Nu!
655
00:52:54,069 --> 00:52:56,628
Haideţi, toată lumea la posturi.
656
00:53:03,586 --> 00:53:05,225
Maria!
657
00:53:05,465 --> 00:53:07,545
Maria?
Maria, Doamne, Dumnezeule.
658
00:53:07,785 --> 00:53:09,705
Sunt aici.
659
00:53:10,744 --> 00:53:14,144
Vrei să-ţi cos ceva?
Nu, ajută-mă cu măgarul.
660
00:53:14,384 --> 00:53:16,304
Haide, unu, doi, trei.
661
00:53:16,663 --> 00:53:18,783
VICTORIA O CÂNTĂM‚
662
00:53:19,023 --> 00:53:21,223
Au câştigat.
Trăiască cavaleria!
663
00:53:21,463 --> 00:53:24,102
Cavaleria călare, Nu zic nu, dar cu asta!
664
00:53:24,342 --> 00:53:26,741
Se duc la colibă.
Haide.
665
00:53:28,021 --> 00:53:30,660
Şi cu măgarul cum rămâne?
Nu o să fugă nicăieri.
666
00:53:30,900 --> 00:53:33,100
Ce-o să-i spun Părintelui Chafouin?
667
00:53:33,460 --> 00:53:37,619
A SUNAT CEASUL RĂZBOIULUI
668
00:53:37,859 --> 00:53:41,338
TREMURĂ,
DUŞMANII FRANŢEI
669
00:53:41,619 --> 00:53:44,618
REGII ÎMBĂTAŢI DE SÂNGE ŞI MÂNDRIE
670
00:53:44,818 --> 00:53:48,457
POPORUL SUVERAN SE AVÂNTĂ
671
00:53:49,777 --> 00:53:51,697
Opriţi-vă băieţi, vom preda
672
00:53:51,817 --> 00:53:54,416
capturile noastre de război.
Maria, haide.
673
00:53:54,656 --> 00:53:57,215
Coborâţi pantalonii lui Aztec.
674
00:54:08,972 --> 00:54:12,051
Cei care au capturat nasturi şi şireturi,
675
00:54:12,291 --> 00:54:13,651
să le lase înăuntru.
676
00:54:13,891 --> 00:54:16,771
DA!
Oh, acolo!
677
00:54:17,011 --> 00:54:19,010
Aşteptaţi să le număr.
678
00:54:19,250 --> 00:54:22,290
9 nasturi de la Touegueule,
o curea de la Migue la Lune.
679
00:54:22,529 --> 00:54:25,409
Un fermoar, 6 nasturi de flanel.
680
00:54:25,649 --> 00:54:26,928
O jumătate de bretea.
681
00:54:27,288 --> 00:54:29,368
O bretea de la Valorin.
682
00:54:29,608 --> 00:54:31,528
Măgarul a rămas la La Sablière.
683
00:54:31,727 --> 00:54:35,127
Nu-i nimic, te ajut eu.
Tintin va aduce calul.
684
00:54:35,367 --> 00:54:37,966
Mai am încă ceva să vă spun.
685
00:54:38,606 --> 00:54:41,366
Până astăzi, noi nu aveam nimic al nostru,
686
00:54:41,606 --> 00:54:45,085
Acum avem ceva.
O casă este ceva important.
687
00:54:45,325 --> 00:54:47,924
Suntem proprietari şi de acum înainte,
688
00:54:48,164 --> 00:54:52,123
le putem spune bătrânilor,
toţi în cor: "Puteţi crăpa!"
689
00:54:52,363 --> 00:54:54,403
CRĂPAŢI!
690
00:54:54,643 --> 00:54:55,483
Rahat!
691
00:54:55,843 --> 00:54:59,602
Tigibus, nu vreau să aud cuvinte
nepoliticoase într-o zi ca aceasta.
692
00:55:00,202 --> 00:55:01,211
Ce strigăm cu toţii?
693
00:55:01,402 --> 00:55:04,240
CRĂPAŢI! CRĂPAŢI!
CRĂPAŢI!
694
00:55:04,480 --> 00:55:08,719
VICTORIOŞI CÂNTĂM‚
695
00:55:09,319 --> 00:55:11,678
Lebrac, acum ce să fac cu ele?
696
00:55:11,918 --> 00:55:14,078
Le mănânci!
697
00:55:15,038 --> 00:55:18,198
ŞI DIN NORD PÂNĂ ÎN SUD,
698
00:55:33,034 --> 00:55:34,714
Haide!
699
00:55:34,954 --> 00:55:36,914
S-a mişcat.
Tu crezi în Moş Crăciun.
700
00:55:37,154 --> 00:55:39,793
Era aici şi acum e aici.
701
00:55:40,033 --> 00:55:41,193
Las-o baltă!
702
00:55:41,593 --> 00:55:45,072
Fac un semn pe pământ,
şi o să vezi că nu se mişcă deloc.
703
00:55:45,312 --> 00:55:46,752
Haide! Asta e.
704
00:55:47,112 --> 00:55:50,431
S-a mişcat cel puţin 10 centimetri.
În ritmul ăsta!
705
00:55:54,630 --> 00:55:57,509
Vom ajunge la anul viitor.
706
00:55:58,589 --> 00:56:01,389
E noapte, ne vom întoarce pe furiş.
707
00:56:01,749 --> 00:56:04,987
Acum ori niciodată,
ori la bal ori la spital.
708
00:56:05,227 --> 00:56:07,747
Haide, haide, mergi înainte.
709
00:56:34,861 --> 00:56:37,381
Asta ce mama dracului mai este!
710
00:56:41,220 --> 00:56:43,740
Ce ai mai spart?
711
00:57:14,813 --> 00:57:18,652
AVENTURA SE NAŞTE
712
00:57:19,012 --> 00:57:20,571
PE...
713
00:57:20,931 --> 00:57:22,851
La ora asta se vine...
714
00:57:33,289 --> 00:57:35,488
Vă previn, îmi ştiu
toate lecţiile pe de rost,
715
00:57:35,568 --> 00:57:39,048
dacă vor să mă trimită la internat,
îmi vor face o mare nedreptate.
716
00:57:56,804 --> 00:57:59,043
Ia te uită, Aztec!
Bacaille!
717
00:57:59,283 --> 00:58:02,803
Mergi la târg?
Mă duc să caut un tractor.
718
00:58:03,043 --> 00:58:04,963
Aztec, mergi la târg?
719
00:58:05,162 --> 00:58:08,321
Aşteaptă puţin.
Vrei locul meu?
720
00:58:35,316 --> 00:58:36,115
Pleacă de aici!
721
00:58:36,715 --> 00:58:38,635
Pleacă, te beşi şi puţi, duhneşti.
722
00:58:38,795 --> 00:58:41,194
Lasă-mă şi pe mine, suntem prieteni.
723
00:58:41,434 --> 00:58:43,914
Mă laşi să stau şi eu lângă tine?
724
00:58:44,154 --> 00:58:48,353
Strig: Jos, Lebrac
imediat ce intrăm în Longeverne.
725
00:58:48,993 --> 00:58:52,912
Dacă vrei să-ţi spun ce
fac chiar acum şi ceilalţi.
726
00:58:53,272 --> 00:58:57,471
Şi dacă-ţi spun ce fac şi joi la colibă?
727
00:58:57,711 --> 00:59:00,271
Pe cât pui pariu că îţi spun?
728
00:59:00,631 --> 00:59:04,310
Au construit o colibă.
729
00:59:04,789 --> 00:59:07,948
Şi au şi un sac de nasturi, o comoară.
730
00:59:08,308 --> 00:59:10,828
Joia viitoare...
731
00:59:11,068 --> 00:59:13,587
Vor veni acolo Lebrac, Grangibus...
732
00:59:13,827 --> 00:59:16,227
Spun că suntem într-o republică.
733
00:59:19,946 --> 00:59:22,065
A venit toată lumea?
Da.
734
00:59:22,305 --> 00:59:24,465
Aţi venit toţi cu
pâine şi cu cuţit la voi?
735
00:59:24,705 --> 00:59:25,585
DA.
736
00:59:26,065 --> 00:59:28,584
12 tablete de ciocolată.
Da.
737
00:59:28,824 --> 00:59:30,744
2 kilograme de zahăr.
738
00:59:32,983 --> 00:59:36,982
- Aţi făcut socoteala?
- Stai puţin, fac inventarul.
739
00:59:53,299 --> 00:59:55,658
4 litri de vin roşu.
Bine.
740
00:59:55,898 --> 00:59:58,058
5 pachete de Gauloises.
741
01:00:16,934 --> 01:00:18,373
Totul este gata.
742
01:00:18,613 --> 01:00:20,533
Băieţi, e gata totul.
743
01:00:20,613 --> 01:00:24,252
Bacaille, vino şi tu cu noi.
Suntem cu toţii egali.
744
01:00:24,492 --> 01:00:26,172
E petrecerea tuturor.
745
01:00:26,412 --> 01:00:29,051
Haideţi băieţi, începeţi.
746
01:00:43,088 --> 01:00:45,008
- Cine ţine un discurs?
- Lebrac.
747
01:00:45,128 --> 01:00:46,808
Oh, nu, nu eu.
748
01:00:47,048 --> 01:00:48,487
Atunci, ţin eu unul?
749
01:00:48,727 --> 01:00:51,007
Am venit aici să ne distrăm.
750
01:00:51,247 --> 01:00:54,245
Şi dacă ţin un discurs amuzant?
Înainte de toate să bem un aperitiv.
751
01:00:54,326 --> 01:00:55,206
Să bem aperitivul.
752
01:00:55,566 --> 01:00:57,486
Camus, fă oficiile.
753
01:00:57,606 --> 01:01:00,965
Ăsta e din ăla bun.
Face bule de aer.
754
01:01:13,921 --> 01:01:16,034
Mai întâi, bem aperitivul,
după aceea, vinul.
755
01:01:16,561 --> 01:01:18,480
Cine ne povesteşte o glumă deocheată?
756
01:01:18,720 --> 01:01:20,640
Eu, eu, eu!
757
01:01:20,760 --> 01:01:23,519
Ia te uită ce v-am adus.
758
01:01:25,519 --> 01:01:27,438
Şi eu.
759
01:01:30,678 --> 01:01:32,758
Ce este ăla un edem?
760
01:01:32,998 --> 01:01:35,157
Nu vezi poza?
761
01:01:35,397 --> 01:01:37,317
Trebuie să o întrebăm pe Maria.
762
01:01:37,516 --> 01:01:39,436
Explică-i TU, Maria.
763
01:01:39,796 --> 01:01:42,075
Oh, nu vreau.
Oh, bine spune!
764
01:01:42,435 --> 01:01:44,875
Am mai văzut şi alţii până acum.
Haide, arată-ne.
765
01:01:45,235 --> 01:01:47,155
Nu-mi arăt edemul de faţă cu Tigibus.
766
01:01:47,834 --> 01:01:50,034
- Spui tu!
- Pentru că tu nu ai aşa ceva.
767
01:01:50,274 --> 01:01:52,194
Nu ţi-au încolţit încă.
768
01:01:52,273 --> 01:01:53,753
De unde ştii tu?
769
01:01:53,993 --> 01:01:58,193
Dovedeşte-ne contrariul.
Lăsaţi-o în pace.
770
01:01:58,553 --> 01:02:00,072
Am venit aici să facem orgie.
771
01:02:00,312 --> 01:02:01,432
Să moară Velranii!
772
01:02:01,672 --> 01:02:04,511
MOARTE Velranilor!
773
01:02:25,666 --> 01:02:29,225
Ei au avut cavaleria.
Dar noi avem tancurile.
774
01:02:32,745 --> 01:02:37,304
La mecanică, este incredibil, prietene.
775
01:02:38,024 --> 01:02:39,583
Unde te duci?
776
01:02:39,823 --> 01:02:43,783
Nu prea sunt obişnuit cu el,
trebuie să îl conduc un pic.
777
01:02:44,023 --> 01:02:46,382
Mă întorc într-un sfert de oră.
778
01:02:46,622 --> 01:02:49,422
Mecanica este punctul lui forte.
779
01:02:54,461 --> 01:02:56,380
Pentru că, cetăţeni,
780
01:02:56,580 --> 01:02:58,980
dacă putem striga cu toţii astăzi:
Trăiască coliba,
781
01:02:59,219 --> 01:03:02,244
este pentru că coliba noastră este
un dreptunghi paralelipipedic
782
01:03:02,379 --> 01:03:04,378
cu baza de şase metri pe trei.
783
01:03:04,618 --> 01:03:06,698
Are 6 x 3, adică 18 metri pătraţi.
784
01:03:06,938 --> 01:03:09,337
Pentru că, cetăţeni: suprafaţa
unui dreptunghi,
785
01:03:09,577 --> 01:03:12,176
este latura mare înmulţită cu latura mică.
786
01:03:14,376 --> 01:03:18,534
Ca volum, este 18 care se
înmulţeşte cu 2 metri înălţime.
787
01:03:18,894 --> 01:03:20,814
36 de metri cubi.
788
01:03:20,974 --> 01:03:23,494
Pentru că volumul
unui dreptunghi paralelipipedic,
789
01:03:23,813 --> 01:03:27,213
este.. este suprafaţa de bază
înmulţita cu înălţimea.
790
01:03:28,533 --> 01:03:31,652
Nu este ca o piramidă
unde noi împărţim la doi.
791
01:03:32,852 --> 01:03:34,371
Aşadar, cetăţeni,
792
01:03:34,731 --> 01:03:38,011
dacă presupunem că coliba
noastră, ar fi o piramidă,
793
01:03:38,371 --> 01:03:40,770
ar trebui să înmulţim 36 cu 1
794
01:03:41,610 --> 01:03:43,050
sau 18 cu 2.
795
01:03:43,410 --> 01:03:44,209
Cetăţeni...
796
01:03:44,490 --> 01:03:46,129
BRAVO!
797
01:03:46,369 --> 01:03:49,649
Nu, nu. Dacă suprafaţa unui trapez...
798
01:03:50,488 --> 01:03:52,408
Acum e rândul meu.
799
01:03:54,208 --> 01:03:56,127
Lăsaţi-mă să trec, băieţi.
800
01:03:56,327 --> 01:03:59,127
Dacă ăsta va mai continua,
în curând voi face şi eu ca el.
801
01:03:59,367 --> 01:04:01,286
Şi eu la fel.
802
01:04:01,766 --> 01:04:06,045
Haide Bacaille, arată-le
că eşti bărbat. Cântă-ne un cântec.
803
01:04:08,245 --> 01:04:12,203
Micul lisus mergea la şcoală.
804
01:04:12,443 --> 01:04:16,522
Purtându-şi crucea pe amândoi umerii.
805
01:04:16,882 --> 01:04:20,602
Când şi-a ştiut lecţia,
i-am dat o bomboană.
806
01:04:20,842 --> 01:04:24,681
Un măr roşu să-l pună la gură.
807
01:04:24,921 --> 01:04:28,640
Un buchet de flori la inima să-l pună.
808
01:04:29,000 --> 01:04:30,920
Velranii! Velranii!
809
01:04:45,917 --> 01:04:48,756
Nu, nu, pe mine nu,
întrebaţi-l pe Aztec.
810
01:04:49,116 --> 01:04:51,035
Lăsaţi-I în pace pe Bacaille.
811
01:04:51,395 --> 01:04:53,715
La Crique, Grangibus,
aveţi grijă de Bacaille.
812
01:04:54,994 --> 01:04:56,914
Nu, nu coliba.
813
01:05:01,233 --> 01:05:02,113
Comoara, Camus.
814
01:05:02,353 --> 01:05:04,273
Mă duc eu.
815
01:06:16,977 --> 01:06:19,736
Maria, o să ai o groază de muncă.
816
01:06:24,055 --> 01:06:27,055
Bătrâne,
Eu dacă aş fi ştiut, nu aş fi venit.
817
01:06:27,295 --> 01:06:30,294
- Lăsaţi-mă să mă duc acasă.
- Aici erai.
818
01:06:30,534 --> 01:06:32,454
Lăsaţi-mă odată.
819
01:06:34,013 --> 01:06:36,053
V-am spus că nu am făcut nimic.
820
01:06:36,293 --> 01:06:38,452
Ce v-am făcut?
821
01:06:38,572 --> 01:06:40,733
Lăsaţi-l să plece, vom
clarifica acest lucru.
822
01:06:42,412 --> 01:06:45,051
Dreptatea nu se face aşa.
Ce dreptate?
823
01:06:45,411 --> 01:06:46,611
Veţi vedea mai târziu.
824
01:06:46,851 --> 01:06:48,170
Avem un trădător aici.
825
01:06:48,530 --> 01:06:50,570
Unde?
Vrei o scatoalcă?
826
01:06:50,810 --> 01:06:53,129
Nu a mărturisit încă.
Mai aşteaptă tu mult şi bine.
827
01:06:53,209 --> 01:06:55,729
De ce i-ai spus lui Aztec
să te lase în pace?
828
01:06:55,969 --> 01:06:58,008
Duminică, ai fost la târg cu el.
829
01:06:58,248 --> 01:06:59,808
Te-a văzut Părintele Chafouin.
830
01:07:00,048 --> 01:07:01,968
De ce te-au eliberat?
Nu ştiu.
831
01:07:02,208 --> 01:07:03,167
Te-am văzut.
832
01:07:03,407 --> 01:07:05,616
Nu te amesteca,
cum ai fi vrut să ajung acolo?
833
01:07:05,807 --> 01:07:09,046
Nu am făcut nimic.
Ce vreţi de la mine?
834
01:07:09,406 --> 01:07:12,564
O să vedem noi asta. Camus şi ceilalţi,
legaţi-i braţele, picioarele.
835
01:07:12,645 --> 01:07:14,484
Nu, nu este adevărat. Nu este adevărat.
836
01:07:14,564 --> 01:07:17,084
Aşteptaţi, băieţi.
La Crique, vino să vezi.
837
01:07:17,444 --> 01:07:20,003
Cum procedăm pentru a-i face
pe trădători să se spovedească?
838
01:07:20,083 --> 01:07:22,003
Îi prăjim degetele de la picioare.
839
01:07:22,363 --> 01:07:23,802
Descălţaţi-l.
840
01:07:24,042 --> 01:07:27,762
Nu ştiu ce v-am făcut, lăsaţi-mă!
841
01:07:29,201 --> 01:07:31,121
Nu! Nu!
842
01:07:31,481 --> 01:07:32,441
Aşa?
843
01:07:32,681 --> 01:07:36,280
Ţineţi-I de picioare.
Aşa este, eu am fost.
844
01:07:36,520 --> 01:07:37,480
Dezlegaţi-I,
845
01:07:37,840 --> 01:07:39,999
îl vom judeca.
Am mărturisit.
846
01:07:41,319 --> 01:07:43,718
A durat săptămâni până am făcut coliba,
847
01:07:43,958 --> 01:07:47,198
Era curajul nostru,
munca noastră, educaţia noastră.
848
01:07:47,438 --> 01:07:50,917
Întrebaţi-l pe La Crique,
aria dreptunghiurilor, volumul.
849
01:07:51,277 --> 01:07:53,716
Doar nu le învăţasem doar aşa
ca să ne aflăm în treabă.
850
01:07:53,796 --> 01:07:56,115
Toate acestea s-au dus pe apa sâmbetei
şi numai din cauza ta.
851
01:07:56,196 --> 01:07:58,116
Şi jumătate din comoară este pierdută.
852
01:07:58,236 --> 01:07:59,196
Ne-ai furat pe toţi.
853
01:07:59,435 --> 01:08:01,715
Eşti un hoţ, Bacaille.
854
01:08:02,675 --> 01:08:04,594
Nu ai nicio scuză,
855
01:08:04,714 --> 01:08:07,354
Mai ales că ne-ai făcut
să pierdem o luptă.
856
01:08:07,714 --> 01:08:09,993
În seara asta mi-e ruşine.
857
01:08:17,071 --> 01:08:19,590
Am fugit cu toţii pentru
că am fost trădaţi.
858
01:08:19,830 --> 01:08:21,750
Şi când există un trădător,
859
01:08:21,990 --> 01:08:25,109
nu mai putem câştiga nicio bătălie.
860
01:08:27,029 --> 01:08:28,949
Atunci, să-l omorâm?
861
01:08:29,668 --> 01:08:31,228
Ar merita din plin.
862
01:08:31,468 --> 01:08:32,308
O să-l omorâm.
863
01:08:32,668 --> 01:08:34,267
Atunci o să-i împungem ochii cu un ac
864
01:08:34,348 --> 01:08:36,507
şi o să-i coasem pleoapele.
865
01:08:36,867 --> 01:08:38,787
Nu! Daţi-i jos pantalonii.
866
01:08:39,387 --> 01:08:41,306
Nu! Nu!
867
01:08:44,785 --> 01:08:46,705
Pentru că ne-a făcut rău la toţi,
868
01:08:46,825 --> 01:08:50,184
O să-l biciuim, fiecare îi va da
câte o lovitură. După vom mai vedea.
869
01:09:06,621 --> 01:09:09,381
I-am spus că o să-l iau
doar pentru un sfert de oră.
870
01:09:10,100 --> 01:09:13,579
Mami! Mami!
871
01:09:13,819 --> 01:09:17,538
Mămica mea! Mămica mea!
872
01:09:18,378 --> 01:09:21,617
Hei! Dar este băiatul meu.
873
01:09:22,577 --> 01:09:24,017
Mămica mea!
874
01:09:24,497 --> 01:09:25,696
Mămica mea!
875
01:09:25,936 --> 01:09:29,896
Cine te-a adus în halul ăsta?
Lebrac şi ceilalţi.
876
01:09:30,136 --> 01:09:33,375
Aşa deci!
Mămica mea!
877
01:09:33,615 --> 01:09:37,214
Mămica mea!
Dragul meu, ce s-a întâmplat?
878
01:09:37,454 --> 01:09:38,534
Iar Lebrac.
879
01:09:38,894 --> 01:09:41,413
Iar ticălosul lui Lebrac.
880
01:09:44,653 --> 01:09:48,852
- Mămica mea! Mămica mea!
- Ce s-a întâmplat?
881
01:09:50,052 --> 01:09:51,971
L-au torturat.
882
01:09:52,091 --> 01:09:54,851
De fiecare dată doar
părinţii sunt de vină.
883
01:09:55,091 --> 01:09:57,970
O să vă spun şi puteţi
să o spuneţi şi voi la rândul vostru,
884
01:09:58,210 --> 01:10:01,329
fii voştri, sunt toţi nişte
hoţi, nişte sălbatici.
885
01:10:01,569 --> 01:10:03,489
Şi vă voi spune din nou,
886
01:10:03,729 --> 01:10:07,448
Vă voi deschide procese
şi vă voi cere despăgubiri.
887
01:10:11,287 --> 01:10:14,406
O colibă, au furat...
Au fumat.
888
01:10:14,646 --> 01:10:16,565
Da, tată, da, mamă.
889
01:10:16,805 --> 01:10:20,885
Şi apoi m-au dezbrăcat la pielea goală.
890
01:10:36,961 --> 01:10:38,881
Tăceţi.
891
01:10:53,638 --> 01:10:54,838
Ce ne facem.
892
01:10:55,078 --> 01:10:59,277
Nu vă mai văicăriţi! Ieri noi am fost
cei care le-am dat o lecţie Velranilor.
893
01:10:59,637 --> 01:11:02,996
Nu vă mai amintiţi de de Migue la Lune
cu pantalonii pe cap.
894
01:11:03,236 --> 01:11:05,156
Aşa a fost.
895
01:11:05,396 --> 01:11:08,035
Yupi, da, da, eu sunt, Migue la Lune.
896
01:11:08,275 --> 01:11:11,514
Oh, ce amuzant Văd pământ.
897
01:11:11,754 --> 01:11:15,113
Pot să merg aşa Eu nu sunt speriat.
898
01:11:15,353 --> 01:11:18,952
Pot să merg aşa Eu nu sunt speriat.
899
01:11:19,192 --> 01:11:23,151
Pot să merg aşa Eu nu sunt speriat.
900
01:11:23,511 --> 01:11:24,831
Eu nu sunt speriat.
901
01:11:25,071 --> 01:11:28,070
Pot să merg aşa Văd pământul.
902
01:11:28,310 --> 01:11:30,230
Pot să merg aşa.
903
01:11:31,550 --> 01:11:35,029
Nenorocitul dracului.
904
01:11:36,349 --> 01:11:38,508
Au pus laba pe Bacaille.
Ce ne facem?
905
01:11:38,868 --> 01:11:40,788
O să-ţi arăt eu ce înseamnă bătaie.
906
01:11:40,908 --> 01:11:43,427
O să vezi tu.
907
01:11:43,667 --> 01:11:46,307
Iată-i cum se întorc
nenorociţii voştri de băieţi.
908
01:11:46,547 --> 01:11:48,466
Îţi arăt eu ţie, ce-o să păţeşti.
909
01:11:48,706 --> 01:11:51,346
Boulot, este tatăl tău.
Du-te şi vezi ce-ţi spune.
910
01:11:51,586 --> 01:11:53,505
Nu putem să-l lăsăm singur.
911
01:11:53,625 --> 01:11:56,145
Mergem cu toţii împreună
nu-i aşa, Lebrac?
912
01:11:56,385 --> 01:11:59,264
Risc să ajung la internat.
Voi nu riscaţi nimic.
913
01:11:59,504 --> 01:12:02,864
Va trebui să vii şi tu acasă odată
şi odată. Când se va face întuneric.
914
01:12:02,983 --> 01:12:05,624
Pentru noi ceilalţi,
cu cât mai repede cu atât mai bine.
915
01:12:05,863 --> 01:12:08,742
Spune-le, Lebrac.
Da, aşa este băieţi, are dreptate.
916
01:12:08,982 --> 01:12:10,542
Trec comanda la Camus.
917
01:12:10,782 --> 01:12:13,661
Haide băieţi, toţi împreună.
Înainte!
918
01:12:24,578 --> 01:12:26,498
Hei!
919
01:12:26,618 --> 01:12:29,737
Salut băieţi.
SALUT, LEBRAC.
920
01:12:54,692 --> 01:12:58,771
Porcăria dracului!
Putregai ordinar!
921
01:13:29,124 --> 01:13:32,484
- Pentru ce erau nasturii?
- Şi câţi nasturi erau?
922
01:13:32,724 --> 01:13:35,003
Ai de gând să vorbeşti, încăpăţânatule?
923
01:13:36,443 --> 01:13:39,442
Nu am fost eu, eu nu am făcut nimic,
nu am fost eu.
924
01:14:01,518 --> 01:14:02,598
Ce-a fost asta?
925
01:14:02,958 --> 01:14:05,397
Sunt eu Lebrac şi
nu veţi putea pune gheara pe mine.
926
01:14:05,477 --> 01:14:08,597
Mai bine mor în pădure
decât în porcăria voastră de internat.
927
01:14:08,837 --> 01:14:12,196
Nu mă veţi găsi niciodată, niciodată.
Moarte gaborilor!
928
01:14:50,467 --> 01:14:52,507
Ia te uită, eşti aici.
929
01:14:53,587 --> 01:14:56,346
Acum nu mai ai nevoie de aşa ceva.
930
01:15:04,025 --> 01:15:05,944
Unde se duc?
931
01:15:06,064 --> 01:15:08,464
Vom vedea ce facem dacă nu-I găsim.
932
01:15:08,704 --> 01:15:11,622
Dacă trebuie să pierdem toată ziua acolo,
vom pierde toată ziua acolo.
933
01:15:11,703 --> 01:15:15,302
Doar nu o să murim de sete,
trebuie să fim puternici.
934
01:15:17,341 --> 01:15:19,060
Nu ar trebui să fie anunţaţi jandarmii?
935
01:15:19,141 --> 01:15:22,500
Jandarmii?
Lasă-i să se ocupe de treburile lor.
936
01:15:50,215 --> 01:15:52,134
Ce-ar fi dacă am mânca ceva?
937
01:15:52,254 --> 01:15:55,853
Nu putem începe
fără să avem nimic în stomac.
938
01:15:58,013 --> 01:15:59,573
Roşu sau alb?
939
01:15:59,813 --> 01:16:02,092
Una din fiecare, ar trebui să ne ajungă.
940
01:16:02,332 --> 01:16:04,252
Bine.
941
01:16:06,171 --> 01:16:08,571
Pe vremea mea, aş fi făcut acelaşi lucru.
942
01:16:08,811 --> 01:16:11,930
Despre ce lucru vorbeşti?
De băiatul meu şi de băiatul tău.
943
01:16:13,370 --> 01:16:15,290
Să presupunem că tu m-ai fi spionat,
944
01:16:15,530 --> 01:16:17,089
eu ţi-aş fi spart mutra.
945
01:16:17,329 --> 01:16:19,728
Să nu-mi spui că-l aperi, ce faci aici?
946
01:16:20,088 --> 01:16:22,127
Spun ce cred.
947
01:16:22,367 --> 01:16:23,927
Mie nu-mi plac lătrăii.
948
01:16:24,167 --> 01:16:26,206
Ştii ce vreau să-ţi spun, Lebrac...
949
01:16:30,526 --> 01:16:32,445
Ei bine, spune-mi!
950
01:16:32,685 --> 01:16:36,524
Cu gura ta mare
şi felul tău de a-ţi apăra băiatul,
951
01:16:36,764 --> 01:16:40,364
când îl vei vedea din nou
îl vei bate pe umeri cu îngăduinţă.
952
01:16:40,604 --> 01:16:43,243
Eu să-I bat pe umeri?
Eu să-I bat pe umeri?
953
01:16:43,483 --> 01:16:46,123
Vei vedea,
cum o să-l mai bat eu pe umeri.
954
01:16:46,362 --> 01:16:48,642
Nici nu ştii ce am în buzunare.
955
01:16:48,882 --> 01:16:50,802
Uită-te la asta.
956
01:16:51,281 --> 01:16:54,521
O să i-o bag sub cur
numai dacă încearcă să fugă.
957
01:16:54,761 --> 01:16:58,960
Grenadele bunicului Lebrac.
Grenade de război.
958
01:16:59,200 --> 01:17:02,439
Verdun 1916, nu războiul lor
de căcat cu bombe atomice.
959
01:17:02,679 --> 01:17:05,679
- Pe o mie de zei, ia uită-te la asta.
- Hei, Lebrac!
960
01:17:12,277 --> 01:17:15,997
Dumnezeule! Să o aruncăm departe
înainte să explodeze.
961
01:17:21,994 --> 01:17:23,314
Dumnezeule!
962
01:17:23,554 --> 01:17:26,483
Tâmpiţilor, sunt dezamorsate.
Doar nu vreau să-mi omor băiatul
963
01:17:26,674 --> 01:17:27,753
ci doar să-I sperii.
964
01:17:27,993 --> 01:17:29,952
Cine este dobitocul care a aruncat asta?
965
01:17:30,033 --> 01:17:32,672
Dobitoc eşti tu, sunt dezamorsate.
966
01:17:33,032 --> 01:17:36,105
Trebuie să locuieşti în Longeverne
să faci chestii de genul ăsta.
967
01:17:36,392 --> 01:17:38,791
Nu spuneai asta atunci când beam împreună.
968
01:17:39,151 --> 01:17:40,736
Nu, dar am spus-o acum 40 de ani.
969
01:17:41,071 --> 01:17:42,270
Şi sora ta?
970
01:17:42,630 --> 01:17:45,390
A montat ardezii
ca să nu te mai urci pe acolo.
971
01:17:45,750 --> 01:17:48,678
Dispăreţi de aici Velranilor,
suntem pe teritoriul Longeverne.
972
01:17:48,989 --> 01:17:50,429
ASTA MAl RĂMÂNE DE VĂZUT.
973
01:17:50,789 --> 01:17:51,989
Pe toţi Dumnezeii!
974
01:17:52,708 --> 01:17:56,548
Prima somaţie, a doua somaţie.
Foc!
975
01:17:57,627 --> 01:17:58,947
Să vă ia dracu de Verlani!
976
01:17:59,307 --> 01:18:02,187
La rahat cu toţi din Longeverne!
La căcat cu Velranii!
977
01:18:02,426 --> 01:18:06,146
La rahat cu cei din Longeverne!
Gunoaielor!
978
01:18:06,386 --> 01:18:09,145
Împuţiţilor!
Căcăcioşilor!
979
01:18:16,824 --> 01:18:20,662
Ce s-a întâmplat?
Sunteţi răniţi?
980
01:18:22,102 --> 01:18:24,981
Nu mai înţeleg nimic,
s-o o fi strecurat vreuna adevărată.
981
01:18:25,461 --> 01:18:27,021
Şi dacă ţi-aş fute o amendă.
982
01:18:27,261 --> 01:18:29,780
Am luat una pentru pescuit.
983
01:18:30,020 --> 01:18:33,499
- Ei, bătrâne!
- Bătrâne!
984
01:18:33,979 --> 01:18:37,699
Cel mai bine ar fi să bem
o duşcă ca să ne revenim.
985
01:18:57,375 --> 01:19:01,454
Chiar şi aşa, din 1916, de bună calitate.
986
01:19:02,294 --> 01:19:04,573
DACĂ‚ VOM CONTINUA LA FEL,
VOM VEDEA TURUL...
987
01:19:04,813 --> 01:19:08,172
PANTALONII MEl SUNT DESCUSUŢI.
988
01:19:08,412 --> 01:19:12,612
DACĂ‚ VOM CONTINUA LA FEL,
VOM VEDEA TURUL...
989
01:19:12,852 --> 01:19:16,811
DACĂ‚ VOM CONTINUA LA FEL,
VOM VEDEA TURUL...
990
01:19:17,051 --> 01:19:20,409
PANTALONII MEl SUNT DESCUSUŢI.
991
01:19:20,649 --> 01:19:21,768
DACĂ VOM CONTINUA LA FEL
992
01:19:21,849 --> 01:19:25,568
Nu I-au găsit.
Înseamnă că nu s-a lăsat prins.
993
01:19:52,083 --> 01:19:54,722
Ţi-ai găsit nişte prieteni.
994
01:19:59,041 --> 01:20:01,921
Acum, vom mânca ceva.
995
01:20:05,280 --> 01:20:07,680
Să sperăm că nu vor veni să ne deranjeze.
996
01:20:08,040 --> 01:20:10,079
Nu vă mişcaţi, mă întorc.
997
01:20:36,713 --> 01:20:39,233
Spălăm putina şi o să
mă găsiţi voi după aceea.
998
01:20:39,473 --> 01:20:42,751
Prietenii mei, ori eu ori voi,
nu avem de ales, să nu-mi purtaţi pică.
999
01:20:42,832 --> 01:20:45,231
Încearcă să fugi.
Vom scăpa de ei.
1000
01:21:13,666 --> 01:21:16,824
Dacă o să ajungă în fundul lacului,
vor avea nevoie de scafandri.
1001
01:21:16,905 --> 01:21:19,905
Băieţi, băiatul meu nu este
genul să se arunce în lac.
1002
01:22:50,845 --> 01:22:54,324
La naiba, nu mai pot face altfel.
1003
01:23:08,721 --> 01:23:12,080
Taci!
Lasă-mă să dorm.
1004
01:23:53,831 --> 01:23:55,751
Lebrac!
1005
01:23:56,831 --> 01:23:59,710
LEBRAC!
1006
01:24:00,550 --> 01:24:03,669
LEBRAC!
1007
01:24:04,029 --> 01:24:09,668
LEBRAC!
1008
01:24:10,628 --> 01:24:12,547
Lebrac!
1009
01:24:13,387 --> 01:24:17,227
Lebrac!
Profesorul spune să nu mai fi nesimţit.
1010
01:24:18,666 --> 01:24:20,586
Lebrac!
1011
01:24:25,024 --> 01:24:26,944
LEBRAC!
1012
01:24:27,544 --> 01:24:28,743
Lebrac!
1013
01:24:28,983 --> 01:24:31,983
Domnule, noi tăietorii de lemne,
putem merge să vedem?
1014
01:24:32,223 --> 01:24:34,622
Da, dar să aveţi grijă.
1015
01:24:44,460 --> 01:24:47,700
Care este numele acestui copac?
E stejar, domnule.
1016
01:24:47,939 --> 01:24:51,179
Şi ce facem cu el?
Îl dăm porcilor.
1017
01:24:51,419 --> 01:24:55,618
Dăm ghindele porcilor
dar cu lemnul ce facem?
1018
01:24:55,858 --> 01:24:59,097
Este un lemn de mobilier.
Foarte bine.
1019
01:25:04,976 --> 01:25:06,656
Trăiască libertatea!
1020
01:25:06,896 --> 01:25:07,976
LEBRAC!
1021
01:25:08,335 --> 01:25:10,255
Lebrac!
1022
01:26:07,123 --> 01:26:08,203
Aici îţi poţi pune
1023
01:26:08,563 --> 01:26:10,962
lucrurile tale personale.
1024
01:26:12,402 --> 01:26:16,121
Ei bine, nu este ca şi
cum ai fi la închisoare.
1025
01:26:21,160 --> 01:26:23,080
Da?
1026
01:26:28,358 --> 01:26:30,277
Se va simţi confortabil.
1027
01:26:36,636 --> 01:26:38,916
Voi veni să te văd din nou,
joia viitoare.
1028
01:26:40,595 --> 01:26:44,555
Să nu mai faci prostii şi nu o să stai
mult aici. O să aranjez eu asta.
1029
01:26:50,553 --> 01:26:53,193
Ce să-i spun tatălui tău?
1030
01:26:54,992 --> 01:26:57,272
Că ar fi putut să vină
chiar el cu mine aici.
1031
01:26:59,911 --> 01:27:02,671
Haide, pa, bătrâne, fii deştept.
1032
01:27:25,106 --> 01:27:27,025
Scuzaţi-mă, domnule.
1033
01:27:29,425 --> 01:27:33,024
Pe ăsta îl cunosc, stă în acelaşi cămin?
Da, este venit tot de curând.
1034
01:27:33,264 --> 01:27:36,383
Să nu-i lăsaţi împreună,
că se vor lua la bătaie.
1035
01:27:36,623 --> 01:27:40,462
Trebuie să mă credeţi,
eu îi cunosc, sunt şi plătit pentru asta.
1036
01:27:40,702 --> 01:27:42,622
Chiar dacă, prea puţin.
1037
01:28:04,458 --> 01:28:06,377
Şi tu eşti nou?
1038
01:28:07,937 --> 01:28:08,777
Aztec!
1039
01:28:09,857 --> 01:28:11,776
Lebrac!
1040
01:28:12,256 --> 01:28:14,176
Ce faci aici?
1041
01:28:14,296 --> 01:28:15,775
Din cauza tatălui meu, dar tu?
1042
01:28:15,855 --> 01:28:17,775
Tot la fel.
1043
01:28:18,255 --> 01:28:21,494
La naiba, atunci, Aztec!
Lebrac!
1044
01:28:22,814 --> 01:28:23,775
Bătrânul meu Aztec!
1045
01:28:24,134 --> 01:28:25,813
Bătrânul meu Lebrac!
1046
01:28:26,053 --> 01:28:29,557
Ei bine, atunci când vom fi mari
vom fi şi noi tot la fel de proşti ca ei.
80808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.