All language subtitles for La os vaere (1975).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:19,516 There was a children's home, just outside the city. 2 00:00:19,980 --> 00:00:22,409 The children lived happily there. They got every day something to eat 3 00:00:22,510 --> 00:00:26,911 They got something to eat every day and the adults took good care of them. 4 00:00:27,160 --> 00:00:31,130 Every summer the care workers went with them to a summer holiday camp. 5 00:00:31,400 --> 00:00:34,781 But one year they suddenly didn't go. The care workers said: 6 00:00:34,960 --> 00:00:37,473 "Nobody will go to the Holiday camp with you this year, 7 00:00:37,600 --> 00:00:39,518 nobody will pay us." 8 00:00:39,680 --> 00:00:41,993 So you'll have to stay home this year. 9 00:00:43,240 --> 00:00:45,053 Shit! 10 00:00:45,120 --> 00:00:47,430 Stupid people! 11 00:00:48,080 --> 00:00:51,596 I don't understand how they can do this to us. 12 00:00:56,880 --> 00:01:00,094 We want to go to a summer holiday camp anyway. 13 00:01:01,240 --> 00:01:03,550 But where can we go? 14 00:01:03,780 --> 00:01:06,877 I know. I was sailing with my father, 15 00:01:07,080 --> 00:01:10,516 and then we found a deserted island. 16 00:01:10,680 --> 00:01:14,176 Maybe we can go there. - How would we get there. 17 00:01:14,300 --> 00:01:18,951 We can take the train and then hire a boat. 18 00:01:24,280 --> 00:01:29,834 We can borrow some tents from the Youth Club, 19 00:01:30,120 --> 00:01:34,032 which is closed for the summer anyway. 20 00:01:34,160 --> 00:01:38,248 - Yes, that's a good idea. - The girls can't come along. 21 00:01:38,740 --> 00:01:41,013 This is only for boys. 22 00:01:47,120 --> 00:01:50,592 The girls will come along, they'll have to cook. 23 00:01:52,040 --> 00:01:55,237 I'll only go if I can take my Teddy. 24 00:01:56,040 --> 00:01:58,814 Oh no, you can't, there's no place in your knapsack for something like that. 25 00:01:58,915 --> 00:02:00,598 But I need him. 26 00:02:00,720 --> 00:02:02,889 We can't take all the usual stuff. 27 00:02:03,020 --> 00:02:06,358 Everyone will know what's going on, if we take suitcases and sleeping bags, 28 00:02:06,480 --> 00:02:09,037 everyone will know what we're up to. 29 00:02:17,160 --> 00:02:20,039 We also need cooking stuff. 30 00:02:22,200 --> 00:02:24,589 How long will we be gone? 31 00:02:24,760 --> 00:02:26,971 Well, at least a week. 32 00:02:27,440 --> 00:02:32,111 So, we need to get food for 14 people people for a week. 33 00:02:35,800 --> 00:02:38,314 Where are you going to get the money? 34 00:02:38,440 --> 00:02:46,120 We can play, or maybe the old folks will give us a little money. 35 00:02:54,960 --> 00:02:57,490 Not so loud, someone will hear us! 36 00:04:21,360 --> 00:04:23,078 We need that. 37 00:04:29,600 --> 00:04:31,279 And this perhaps. 38 00:04:34,080 --> 00:04:35,670 And onions. 39 00:05:18,640 --> 00:05:22,554 Leave us Alone 40 00:05:24,320 --> 00:05:27,631 # In summer, life's so simple, 41 00:05:27,800 --> 00:05:30,794 # we're the children of the sun. 42 00:05:31,280 --> 00:05:34,296 # And the city is grey and dull, 43 00:05:34,420 --> 00:05:37,773 # we're going to the boats and life on the beach. 44 00:05:38,000 --> 00:05:41,138 # The winter is over now, 45 00:05:41,300 --> 00:05:44,552 # we're leaving the city, 46 00:05:44,760 --> 00:05:51,036 # and are as free as the wind. 47 00:05:56,420 --> 00:05:59,712 # In summer, life's so simple, 48 00:05:59,840 --> 00:06:02,909 # we're the children of the sun. 49 00:06:03,220 --> 00:06:06,276 # And the city is grey and dull, 50 00:06:06,400 --> 00:06:09,633 # we're going to the boats and life on the beach. 51 00:06:09,820 --> 00:06:16,275 # When the sun shines, life is fun, 52 00:06:16,540 --> 00:06:22,845 # We travel on the adventure of our lives together. 53 00:06:28,280 --> 00:06:34,371 # We'll find a place where we'll settle down. 54 00:06:34,780 --> 00:06:41,179 # So please leave us alone, leave us alone. 55 00:06:41,340 --> 00:06:44,796 # In summer, life's so simple, 56 00:06:44,920 --> 00:06:47,794 # we're the children of the sun. 57 00:06:47,980 --> 00:06:53,632 # We're going to the boats and life on the beach. 58 00:06:54,480 --> 00:06:57,613 # The winter is over now, 59 00:06:57,820 --> 00:07:00,878 # we're leaving the city, 60 00:07:01,140 --> 00:07:07,256 # and are as free as the wind. 61 00:07:12,640 --> 00:07:19,034 # When the sun shines, life is fun, 62 00:07:19,240 --> 00:07:25,591 # We travel on the adventure of our lives together. 63 00:07:36,640 --> 00:07:40,760 # So please leave alone, 64 00:07:51,220 --> 00:07:54,160 # leave us alone, 65 00:07:54,400 --> 00:07:57,534 # leave us alone. 66 00:10:15,640 --> 00:10:18,616 Now I'm really tired from running. 67 00:10:24,120 --> 00:10:26,730 Why don't we stay here? 68 00:10:29,600 --> 00:10:32,257 No, I want to go up there. 69 00:11:46,968 --> 00:11:49,611 Hey, wait for me! 70 00:11:55,840 --> 00:11:59,474 Look, we can have a drink here! - Oh yes, I'm thirsty. 71 00:12:19,600 --> 00:12:22,638 Oh you clumsy fool! 72 00:13:09,560 --> 00:13:14,613 If you go that way from our side of the island, you'll see nothing but water. 73 00:13:33,960 --> 00:13:35,555 Knock it off. 74 00:13:41,080 --> 00:13:43,590 Stop it. - Why? 75 00:13:50,920 --> 00:13:53,377 Cut it out. - No. 76 00:13:55,480 --> 00:13:56,742 Stop it! 77 00:13:56,843 --> 00:13:59,392 Do you want a fight? 78 00:14:07,337 --> 00:14:09,281 Say uncle! 79 00:14:13,020 --> 00:14:14,619 Do you give in? 80 00:14:15,680 --> 00:14:18,032 Do you give in? - Okay. 81 00:14:18,600 --> 00:14:20,816 Do you give in? - Yes! 82 00:14:33,000 --> 00:14:35,877 - What are you doing there? - I'm digging a hole. 83 00:14:36,020 --> 00:14:37,854 What do you want to use the hole for? 84 00:14:37,980 --> 00:14:41,338 Well, it's always good to have a hole. 85 00:14:41,640 --> 00:14:43,856 - Let me have a go. - Okay. 86 00:14:44,180 --> 00:14:47,477 But it's my hole! 87 00:14:51,680 --> 00:14:55,036 I want it back, it's mine! 88 00:15:04,140 --> 00:15:08,393 You'll experience a time where your emotions and feelings become stronger. 89 00:15:10,940 --> 00:15:15,242 - You'll think about boys more often. - No, I don't think so. 90 00:15:18,540 --> 00:15:22,137 - Shall we take off our blouses? - Okay. 91 00:15:32,600 --> 00:15:36,909 Listen to this: "He presses her against his chest, 92 00:15:37,080 --> 00:15:42,954 She couldn't describe the feeling. The only thing she could say was: 93 00:15:43,080 --> 00:15:48,359 "I love you!" And then she felt him put his arms around her. 94 00:15:48,520 --> 00:15:51,751 She felt a sense of extreme happiness." 95 00:15:51,880 --> 00:15:53,953 How romantic. 96 00:15:59,460 --> 00:16:02,557 There is no news of the 15 children, 97 00:16:02,720 --> 00:16:04,874 who disappeared from the children's home. 98 00:16:04,975 --> 00:16:09,363 Someone may remember seeing them on their way to Sweden, 99 00:16:09,498 --> 00:16:12,200 but a lot has disappeared from the home, 100 00:16:12,400 --> 00:16:14,869 and the thefts at the grill suggest... 101 00:16:15,080 --> 00:16:19,631 that they're planning a longer absence. 102 00:16:19,860 --> 00:16:23,151 The disappearance of the children was possibly caused by the teachers, 103 00:16:23,320 --> 00:16:27,554 who started a strike without having a plan for the children. 104 00:16:50,600 --> 00:16:55,893 They're talking about us on the news. But how come they think, 105 00:16:56,040 --> 00:16:59,032 we're going to Sweden? 106 00:16:59,200 --> 00:17:01,874 We've gone in exactly the opposite direction. 107 00:17:02,080 --> 00:17:06,836 Maybe there are other explanations, or Jens has lied to us. 108 00:17:08,800 --> 00:17:11,110 Do you think I'm lying to you? If you think that, come here and fight! 109 00:17:11,280 --> 00:17:12,834 Take it easy. 110 00:17:16,480 --> 00:17:20,456 Has anyone seen the plastic bags with the bread and butter and cheese, 111 00:17:21,391 --> 00:17:24,255 which we bought in the supermarket? - I gave them to him. 112 00:17:24,380 --> 00:17:27,079 - No, you didn't. - Yes, I did. 113 00:17:27,240 --> 00:17:29,709 - Say that again. - You had them. 114 00:17:29,840 --> 00:17:34,955 It doesn't matter who lost them. It's only important that they're now gone. 115 00:17:35,620 --> 00:17:38,917 Someone lost them somewhere. Henrik is stupid! 116 00:17:43,920 --> 00:17:47,109 If anyone wants biscuits and cola, come here. 117 00:18:59,680 --> 00:19:01,557 Do you leave on your boots on while sleeping? 118 00:19:01,720 --> 00:19:05,854 Someone here keeps farting, it stinks like hell. 119 00:19:06,000 --> 00:19:10,517 Don't blow your smoke in my face. 120 00:19:11,880 --> 00:19:13,693 Here, take a drag. 121 00:19:17,580 --> 00:19:20,518 There's a draught here, it's making me feel sick. 122 00:19:20,640 --> 00:19:22,438 It doesn't matter where you lie, it goes everywhere. 123 00:19:22,560 --> 00:19:25,813 Its also here, it's the same. 124 00:19:27,600 --> 00:19:30,069 But you lie between me and him, 125 00:19:30,200 --> 00:19:32,669 So you don't feel the draught. - I'm getting sick. 126 00:19:37,560 --> 00:19:40,871 If you want to stay here, lie down there. 127 00:19:42,480 --> 00:19:46,199 Two men masturbated and one said: "You know you'll go blind." 128 00:19:46,360 --> 00:19:52,875 And the other said: "I don't care. I do it just until I need glasses." 129 00:19:54,180 --> 00:19:56,799 Do you know why they build round houses for the mentally ill? 130 00:19:56,920 --> 00:19:58,240 I don't know. 131 00:19:58,360 --> 00:20:01,397 They don't want them to piss in the corners. 132 00:20:36,240 --> 00:20:38,572 Where's the boat? 133 00:20:39,000 --> 00:20:44,724 - The boat is gone. - There it is, far out to sea. 134 00:20:54,580 --> 00:20:57,513 Didn't you tie the boat up yesterday? 135 00:20:57,880 --> 00:21:01,196 It's broken free. So far out there... This is bad. 136 00:21:01,310 --> 00:21:06,457 - You have to swim out and get it. - Now we have nothing to eat. 137 00:21:06,592 --> 00:21:10,229 No, Henrik, don't do it. 138 00:21:14,600 --> 00:21:18,639 You can't manage it! 139 00:21:45,000 --> 00:21:48,197 This is really bad. Shit, why couldn't you tie it up properly? 140 00:21:48,320 --> 00:21:52,712 Leave Henrik alone. Let's go up to the others. 141 00:21:52,840 --> 00:21:57,152 You're so stupid, you son of a bitch, you're really stupid! 142 00:22:38,360 --> 00:22:45,437 Hey man, not so much. It has to go around everyone. 143 00:22:52,080 --> 00:22:55,869 The food will only last for four days. 144 00:22:56,140 --> 00:23:01,069 I don't care. There's no problem, you can read about this in any children's book. 145 00:23:01,200 --> 00:23:06,274 On desert islands, there's good food. We can catch animals and birds. 146 00:23:06,600 --> 00:23:10,075 We can go fishing. 147 00:23:11,640 --> 00:23:16,635 Maybe we'll catch a whale, that's lots of food. 148 00:23:16,760 --> 00:23:21,277 And maybe tigers and lions. 149 00:26:12,880 --> 00:26:14,791 - Svend? - What? 150 00:26:14,920 --> 00:26:17,799 - Are you asleep? - No. 151 00:26:17,920 --> 00:26:21,436 Why don't we slide under my blanket together? 152 00:26:21,760 --> 00:26:23,314 All right. 153 00:26:38,900 --> 00:26:41,198 And why don't we take off our underpants? 154 00:26:41,300 --> 00:26:43,271 Okay, we can do that. 155 00:27:07,360 --> 00:27:09,810 I feel so strange. 156 00:27:48,200 --> 00:27:50,637 Hey, they're all still asleep. 157 00:27:55,680 --> 00:27:58,759 Ready, one, two, three! 158 00:28:04,120 --> 00:28:07,155 What the hell is this? 159 00:28:09,200 --> 00:28:11,510 Who did this? 160 00:28:30,720 --> 00:28:35,039 We have to wash this, even if we don't have any washing powder. 161 00:29:20,480 --> 00:29:23,057 I'm really interested in Martin. 162 00:29:23,660 --> 00:29:27,053 Who do you like? - Jens. 163 00:29:27,160 --> 00:29:28,739 No, he's such a tough guy. 164 00:29:28,900 --> 00:29:32,509 I don't think it is so tough. - Why? 165 00:29:34,640 --> 00:29:37,912 - Maybe he's just pretending? - Why? 166 00:29:38,540 --> 00:29:42,874 Because there are so many other guys here. I'd like to get to know him. 167 00:29:43,240 --> 00:29:45,777 I think he's a nice guy. 168 00:30:52,600 --> 00:30:54,213 What are you doing? Making soup? 169 00:30:54,380 --> 00:30:56,351 Yes, nettle soup. - Nettle soup? 170 00:30:56,480 --> 00:30:58,591 Oh, that's great. 171 00:30:58,960 --> 00:31:02,039 Then we'll go down and fish. 172 00:31:05,860 --> 00:31:08,716 The soup is very nutritious and the younger ones have nervous stomachs. 173 00:31:08,880 --> 00:31:12,430 They have a stomach ache, so we have to give them something good, 174 00:31:12,600 --> 00:31:16,036 And at night they ask for their parents and are homesick. 175 00:31:16,200 --> 00:31:19,204 It's not my fault. I don't care if they have a stomachache and are homesick. 176 00:31:19,400 --> 00:31:22,906 We're stuck here and we can't go to the beach and say: 177 00:31:23,099 --> 00:31:24,874 "Hey, can you pick us up from the island?" 178 00:31:25,080 --> 00:31:26,593 Yeah, sure. 179 00:31:43,560 --> 00:31:47,315 I don't think we'll catch anything here. 180 00:31:55,160 --> 00:31:57,913 We have to go much further out to catch fish. 181 00:32:00,560 --> 00:32:03,434 I understand, we're too close to the beach. 182 00:32:03,600 --> 00:32:06,518 Did you catch anything? - No. 183 00:32:51,760 --> 00:32:56,118 It's so dark, I'm scared. 184 00:32:56,280 --> 00:32:59,996 - The sun will be out again tomorrow. - I'm scared. 185 00:33:00,500 --> 00:33:03,071 Try to get some sleep. 186 00:33:03,940 --> 00:33:05,981 Come here. 187 00:33:06,182 --> 00:33:10,325 Everything will be fine again in the morning. 188 00:34:30,200 --> 00:34:32,054 It's still alive. 189 00:34:45,320 --> 00:34:47,818 That was a good catch. 190 00:34:52,960 --> 00:34:58,936 You cut, while I hold it, and you can cut off the head. 191 00:34:59,060 --> 00:35:01,153 Okay. Hold it firmly. 192 00:35:18,040 --> 00:35:21,192 Ha, very tasty. Will you give me the plate? 193 00:35:21,320 --> 00:35:23,757 I just have to clean it properly. 194 00:35:24,400 --> 00:35:25,976 Here. 195 00:35:33,120 --> 00:35:34,793 I really don't like the food. 196 00:35:34,920 --> 00:35:38,390 We have to eat what we have. 197 00:35:40,000 --> 00:35:42,111 We have no restaurant here. 198 00:35:42,280 --> 00:35:45,052 I miss the food we get at home. 199 00:35:45,120 --> 00:35:47,118 I don't like that either, but it doesn't matter. 200 00:35:47,220 --> 00:35:49,518 This is food. Without this, it's hard to survive. 201 00:35:49,640 --> 00:35:51,951 I think it tastes awful. 202 00:36:36,660 --> 00:36:39,901 - Has anyone seen Sven? - No. 203 00:36:40,536 --> 00:36:43,474 Maybe he took the train. 204 00:37:00,080 --> 00:37:03,139 Have you perhaps seen Sven? 205 00:37:19,360 --> 00:37:22,991 Can we help you build the hut? 206 00:37:34,400 --> 00:37:37,069 From now on you'll get no more biscuits. 207 00:37:37,260 --> 00:37:39,358 Come on, let's try it again. 208 00:37:57,260 --> 00:37:59,310 What are you doing? 209 00:37:59,440 --> 00:38:01,670 Taking a crap, what else? 210 00:38:01,840 --> 00:38:04,819 What a bummer, the plates are trashed. 211 00:38:04,980 --> 00:38:10,080 Everything here is trashed. 212 00:38:18,840 --> 00:38:24,558 You must see that it doesn't work like this. It stinks everywhere, 213 00:38:24,820 --> 00:38:27,638 people don't care, and we have to do something. 214 00:38:27,739 --> 00:38:30,009 For example, we need a place where we shit and pee. 215 00:38:30,160 --> 00:38:33,915 If we have to stay here long, we'll drown in our own shit. 216 00:38:34,180 --> 00:38:36,579 We need to choose people who make the food, clean the fireplace, 217 00:38:36,680 --> 00:38:39,649 look after at the rest of the dishes we have. Everyone must take responsibility, 218 00:38:39,750 --> 00:38:41,154 And someone has to cook. 219 00:38:41,280 --> 00:38:46,275 Tina and I cook every day. It would nice if sometimes others would cook. 220 00:38:54,400 --> 00:38:57,438 You there, listen, we have to do something. This isn't working, 221 00:38:57,560 --> 00:39:00,300 also, we must find a way to get home. 222 00:39:00,420 --> 00:39:04,512 When Marianne and I were at the beach, we saw a boat. 223 00:39:04,680 --> 00:39:08,032 We waved but they didn't take any notice. 224 00:40:05,400 --> 00:40:07,432 Get out of the sun. 225 00:40:36,120 --> 00:40:37,535 "Ice man". 226 00:40:40,720 --> 00:40:43,234 You damned fool! 227 00:41:06,800 --> 00:41:09,052 Come on, it's Svend. 228 00:41:09,560 --> 00:41:12,200 Help me! 229 00:41:21,780 --> 00:41:26,796 I don't think we can do anything. He's so cold. 230 00:41:26,940 --> 00:41:29,451 We need to keep him warm! 231 00:41:38,380 --> 00:41:41,771 Try to revive him! - I don't know how to do it. 232 00:41:56,160 --> 00:42:03,510 We were at the beach and suddenly Svend was lying there. 233 00:42:03,780 --> 00:42:07,355 We pulled him to the beach. 234 00:42:08,320 --> 00:42:12,837 And tried to revive him. 235 00:42:13,480 --> 00:42:21,956 We tried everything, but he was dead. 236 00:42:23,100 --> 00:42:27,504 Stone-dead. 237 00:42:29,200 --> 00:42:35,594 Hey, what happens when you die and are buried? 238 00:42:36,440 --> 00:42:38,497 Then you go to God, who will take care of you. 239 00:42:38,660 --> 00:42:40,949 But if you're still in the hole where you were buried. 240 00:42:41,120 --> 00:42:43,450 How can you at the same time to be with God? 241 00:42:43,620 --> 00:42:48,053 The animals in the hole will help God and take care of it. 242 00:42:48,440 --> 00:42:53,350 But I don't understand how he can go up to God in heaven. 243 00:42:53,600 --> 00:42:55,519 Only the soul goes up to God, the body remains in the hole. 244 00:42:55,620 --> 00:43:00,580 Why don't we burn him like we did with my grandma when she died? 245 00:43:01,580 --> 00:43:04,832 I want to have it properly and not be burnt if I die. 246 00:43:05,100 --> 00:43:08,873 My mother told me she doesn't want to be burned when she dies, 247 00:43:09,040 --> 00:43:11,597 and that goes for me too. 248 00:43:12,800 --> 00:43:15,716 If you feel that way, 249 00:43:15,817 --> 00:43:19,694 I have a big hole. We can bury him in it. 250 00:43:19,829 --> 00:43:23,204 Do you know the story of the man who was buried alive? 251 00:43:23,305 --> 00:43:29,724 He woke up six feet under ground. 252 00:46:40,900 --> 00:46:43,602 Say something, eh? 253 00:46:43,703 --> 00:46:48,603 What are you doing here? Why are you alone? 254 00:46:48,840 --> 00:46:52,137 Come with us, don't sit here alone. 255 00:46:52,340 --> 00:46:55,380 Go to hell, I want to be alone. 256 00:48:42,520 --> 00:48:45,259 I've had enough of walking. 257 00:48:45,360 --> 00:48:47,754 If you don't want walk, then go back to the others. 258 00:48:47,920 --> 00:48:52,034 We're building our own camp. Then we don't have to bother with the little ones... 259 00:48:52,200 --> 00:48:54,698 and the girls and everything. 260 00:49:19,040 --> 00:49:21,819 I could really do with a steak right now. 261 00:49:21,920 --> 00:49:24,799 Have you seen any trotters around here? 262 00:49:24,920 --> 00:49:26,513 Wild pigs? 263 00:49:26,680 --> 00:49:28,879 You're really funny. 264 00:49:29,480 --> 00:49:33,405 I've seen pheasants down in the wood. - Pheasants. - Yes. 265 00:49:40,000 --> 00:49:43,019 Why can't you keep quiet? 266 00:50:04,500 --> 00:50:06,611 Shut up! 267 00:50:13,040 --> 00:50:15,058 Don't touch me. 268 00:50:18,720 --> 00:50:20,936 Go to hell, damn it! Ok? 269 00:51:00,800 --> 00:51:04,634 Make dinner while I'm gone. I'm just going for a walk. 270 00:51:56,640 --> 00:51:58,351 Look what I've found. 271 00:51:58,480 --> 00:52:00,551 Oh, you're so lucky. Can I have it? 272 00:52:00,720 --> 00:52:02,190 No, you maniac! 273 00:52:02,320 --> 00:52:06,197 I've haven't had any sweets for ages. 274 00:52:10,410 --> 00:52:13,279 - Can I buy it for a Krone? - No way! 275 00:52:13,380 --> 00:52:15,326 Oh please... 276 00:52:15,612 --> 00:52:20,068 - I'll give you five. - No. 277 00:52:21,664 --> 00:52:24,204 - Ten. - No. 278 00:52:27,019 --> 00:52:30,069 I'll give you 20 Krone. 279 00:52:31,420 --> 00:52:33,977 40 Krone. 280 00:52:47,180 --> 00:52:50,274 50 Krone. - Okay. 281 00:52:54,000 --> 00:52:58,349 Then just let me try it first. - Okay. 282 00:53:24,180 --> 00:53:27,395 Martin, why are you in the children's home? 283 00:53:27,496 --> 00:53:29,948 What happened? 284 00:53:30,083 --> 00:53:35,410 It's because my mother got sick, 285 00:53:37,280 --> 00:53:44,755 and I couldn't stay with any friends. 286 00:53:45,160 --> 00:53:52,913 And my father had left us many years before. 287 00:54:02,400 --> 00:54:06,917 Is it dull, living alone with your mother? 288 00:54:07,280 --> 00:54:14,399 No, we had lots of fun, and she said that as long I stay with her, 289 00:54:14,500 --> 00:54:17,638 there wouldn't be another man in her life. 290 00:54:17,760 --> 00:54:23,336 My mother is a very friendly and nice person. 291 00:54:25,840 --> 00:54:31,179 You must visit us, when we go back. 292 00:54:31,940 --> 00:54:34,398 I mean, if we go back. 293 00:54:36,320 --> 00:54:39,119 I really like you. 294 00:54:39,740 --> 00:54:41,675 You are very beautiful. 295 00:54:41,840 --> 00:54:44,195 Come here. 296 00:55:39,720 --> 00:55:42,280 What happened? 297 00:56:17,880 --> 00:56:20,938 I don't want to die. 298 00:56:36,160 --> 00:56:37,719 This is so hard. 299 00:56:43,720 --> 00:56:47,076 Yes, we can take this and that. 300 00:56:52,680 --> 00:56:57,759 It will work, we need to think of a name for the raft. 301 00:57:24,200 --> 00:57:28,671 - It doesn't look very safe. - Don't forget the seatbelt. 302 00:57:28,840 --> 00:57:33,038 Don't worry. We're sure that you'll reach the other shore. 303 00:57:33,200 --> 00:57:37,273 Good luck. The raft looks very funny. 304 00:59:27,520 --> 00:59:29,511 Hey, we just have to fix it properly, 305 00:59:29,680 --> 00:59:32,530 and on the other side we can buy cigarettes. 306 00:59:32,840 --> 00:59:36,610 And maybe you can rent boats there. 307 01:00:15,880 --> 01:00:19,038 Hey, how are you? 308 01:00:26,480 --> 01:00:28,949 Wow, they're very nice. 309 01:00:34,420 --> 01:00:41,192 That's great, and that's a sea urchin. 310 01:00:47,240 --> 01:00:50,353 This is also a sea urchin. 311 01:00:53,720 --> 01:00:57,475 And this is fantastic. 312 01:01:16,180 --> 01:01:18,520 Were you ever at a political meeting? 313 01:01:18,520 --> 01:01:21,911 No. You? 314 01:01:27,440 --> 01:01:33,970 Yes, I was in the park, where the speeches are made on the 1st of May. 315 01:01:35,160 --> 01:01:42,232 And at a meeting organized by the New Society. 316 01:01:43,040 --> 01:01:48,911 They lived up in the North in a community where they shared everything. 317 01:01:52,000 --> 01:01:57,552 They live together and share things. 318 01:02:03,000 --> 01:02:06,152 But what if you want to be alone? 319 01:02:06,320 --> 01:02:09,478 That's no problem in this community. 320 01:02:11,560 --> 01:02:16,010 You have the right to be alone, if you wish. 321 01:02:18,640 --> 01:02:23,496 I was also at a meeting of the city delegates. There representatives met, 322 01:02:23,600 --> 01:02:27,116 to help the mayor run the city. 323 01:02:27,280 --> 01:02:32,095 But the idea behind the New Society, which could be very good, 324 01:02:32,100 --> 01:02:35,110 could also work for us. 325 01:02:35,780 --> 01:02:39,036 It would be great if we could become friends, 326 01:02:39,160 --> 01:02:44,391 and that we could run things here together. 327 01:02:44,580 --> 01:02:48,310 as it is now, there'll be a war, 328 01:02:48,480 --> 01:02:51,715 because we work against each other. 329 01:02:52,220 --> 01:02:56,512 I prefer it when we're together, sharing everything. 330 01:02:56,680 --> 01:02:59,418 We respect each other and consider this as a community, 331 01:02:59,519 --> 01:03:01,499 in which everyone bears responsibility. 332 01:03:01,600 --> 01:03:04,009 Actually, I'd like to be in a communist camp. 333 01:03:04,110 --> 01:03:11,779 Communism is the society where people respect each other, 334 01:03:11,880 --> 01:03:16,978 and share things, where you can feel a shared responsibility. 335 01:03:19,020 --> 01:03:24,276 It means love and cohesion, and everyone gets the same. 336 01:03:24,920 --> 01:03:31,020 No one gets a lot of money and no one gets too little money. 337 01:03:59,120 --> 01:04:04,991 We'll try to catch a few pheasants with this bow and arrow. 338 01:04:06,720 --> 01:04:10,812 I'm trying to make you feel like a warrior. 339 01:04:14,360 --> 01:04:16,778 Stop those idiots! 340 01:04:17,760 --> 01:04:20,849 Look how beautiful it's made. 341 01:04:23,440 --> 01:04:26,912 You can have the last shot of the pheasant. 342 01:04:28,120 --> 01:04:34,799 Yes, we can. We'll kill animals and take them, and prepare food from them. 343 01:04:36,560 --> 01:04:39,659 Do you remember the movie "A Man Called Horse"? 344 01:04:39,760 --> 01:04:44,992 They put eagle claws in his shoulders and lifted him up. 345 01:04:45,460 --> 01:04:50,559 They hung him then, up in the trees. 346 01:04:50,660 --> 01:04:53,411 We can do tests like that, we can cut our hands. 347 01:04:53,540 --> 01:04:56,659 And mix our blood and stuff. 348 01:04:56,760 --> 01:04:59,392 Okay, if you cut yourself first, I'll cut myself afterwards. 349 01:04:59,493 --> 01:05:02,514 Okay, then give me the knife. 350 01:05:36,720 --> 01:05:39,252 Now we're real Indians. 351 01:06:01,600 --> 01:06:03,652 We got it! 352 01:06:46,515 --> 01:06:47,516 Hi. 353 01:06:47,600 --> 01:06:50,535 What are you doing here in our territory? 354 01:06:53,080 --> 01:06:55,595 What are you doing? 355 01:06:56,160 --> 01:06:59,079 Do you want to kill me? 356 01:07:37,360 --> 01:07:40,034 Hit him if he resists. 357 01:07:41,840 --> 01:07:43,917 Hit him in the stomach. 358 01:07:45,040 --> 01:07:48,795 So are trying to resist? 359 01:09:33,440 --> 01:09:35,419 Idiots! 360 01:09:35,840 --> 01:09:38,650 Don't call us idiots. 361 01:09:50,400 --> 01:09:53,479 Stop, you're crazy. 362 01:09:55,120 --> 01:09:58,558 You've invaded our territory. 363 01:10:03,280 --> 01:10:05,679 Why don't we blind him? 364 01:10:15,880 --> 01:10:18,793 I want to go home now. 365 01:10:20,240 --> 01:10:23,990 I really want to go home. Everything's going wrong. 366 01:10:24,160 --> 01:10:27,139 And now I've cut my leg. 367 01:10:34,160 --> 01:10:36,299 I want to go home and have real food. 368 01:10:36,400 --> 01:10:41,395 Everyone thinks only of himself and nobody thinks of others. 369 01:10:52,040 --> 01:10:53,439 Where's Henrik? 370 01:10:53,600 --> 01:10:54,749 I haven't seen him. 371 01:10:54,880 --> 01:10:56,996 This is bad. 372 01:10:57,920 --> 01:11:00,180 He should be home after dark, this is scary. 373 01:11:00,300 --> 01:11:02,871 Maybe he fell and broke his leg or something. 374 01:11:03,000 --> 01:11:05,878 - Perhaps he's in the other camp. - No, he'd never do that. 375 01:11:05,979 --> 01:11:09,628 That is nonsense. 376 01:11:09,752 --> 01:11:12,139 Maybe he's lying somewhere, surely something's happened to him. 377 01:11:12,240 --> 01:11:14,629 Why don't we go go and look for him? 378 01:11:14,800 --> 01:11:18,395 No, it is too dark to go off now. 379 01:12:46,600 --> 01:12:52,993 What if he falls asleep? Then he'll surely hang himself. 380 01:12:57,320 --> 01:13:02,711 If someone wants to go down and pull him out of the noose, please. 381 01:13:12,400 --> 01:13:15,176 Ok, I'll go and check on him. 382 01:13:36,040 --> 01:13:37,997 Henrik, no... 383 01:13:39,320 --> 01:13:41,118 Henrik! 384 01:13:55,720 --> 01:13:56,755 He's... 385 01:13:59,560 --> 01:14:01,473 What do you mean? 386 01:14:03,060 --> 01:14:05,117 He's dead. 387 01:14:07,800 --> 01:14:10,037 What? - Yes. 388 01:14:11,640 --> 01:14:14,798 What is with the rope? It wasn't that tight. 389 01:14:16,400 --> 01:14:18,835 He could have pulled out a hand and freed himself. 390 01:14:25,400 --> 01:14:29,712 He was very pale. Pale and cold. 391 01:14:31,880 --> 01:14:36,451 If he's hanged himself, it's not our fault. 392 01:14:42,180 --> 01:14:44,596 Shall we tell the others? 393 01:14:45,980 --> 01:14:49,350 No, definitely not. 394 01:14:54,800 --> 01:14:59,510 Henrik! Henrik! 395 01:14:59,840 --> 01:15:01,717 Henrik! 396 01:15:47,800 --> 01:15:50,997 I can't get the fire lit. 397 01:15:53,080 --> 01:15:55,849 We haven't any water. Your job. 398 01:16:05,600 --> 01:16:10,670 Kenneth's turn. He's slept all day. Now go and get some water. 399 01:16:42,760 --> 01:16:45,593 You have to go down and get some water. 400 01:16:45,720 --> 01:16:47,779 If you don't want to go and fetch water, 401 01:16:47,880 --> 01:16:51,593 then you can go to the other group and join them. 402 01:16:59,640 --> 01:17:02,698 The other group are all coming here. 403 01:18:53,080 --> 01:18:55,000 Martin! 404 01:19:01,506 --> 01:19:05,512 Subtitles by Squashy Hat (2016) 29265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.