All language subtitles for Iron Man- Armored Adventures - 01x26 - Tales of Suspense, Part 2.hdtv.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,328 --> 00:00:47,240 1x26 - Tales of Suspense Part 2 2 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 Pepper, move! 3 00:01:13,120 --> 00:01:14,920 Pepper, it's after the rings. 4 00:01:15,000 --> 00:01:17,080 Throw them to me. 5 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 But if I give you the rings, it'll go after you. 6 00:01:19,880 --> 00:01:21,320 Just do it! 7 00:01:30,440 --> 00:01:32,720 No! 8 00:01:32,800 --> 00:01:35,280 What have you done? 9 00:01:35,360 --> 00:01:36,560 Maybe-- 10 00:01:36,640 --> 00:01:38,760 Maybe it'll leave us alone now. 11 00:01:47,960 --> 00:01:49,080 Or maybe not. 12 00:01:58,360 --> 00:01:59,520 Okay. 13 00:01:59,560 --> 00:02:00,800 Okay. 14 00:02:00,880 --> 00:02:03,320 Not panicking. 15 00:02:03,360 --> 00:02:06,480 Freezing, but I'm not panicking. 16 00:02:06,560 --> 00:02:08,320 Try the thrusters again. 17 00:02:08,360 --> 00:02:10,240 Negative response. 18 00:02:10,280 --> 00:02:11,360 Attention. 19 00:02:11,400 --> 00:02:12,640 Internal armor temperature 20 00:02:12,720 --> 00:02:14,960 Dropping below survival threshold. 21 00:02:15,040 --> 00:02:17,560 Yeah, I know. 22 00:02:17,600 --> 00:02:20,520 Why aren't the thrusters working? 23 00:02:20,600 --> 00:02:22,360 The war machine armor was not designed 24 00:02:22,400 --> 00:02:25,080 for operation at absolute zero temperature. 25 00:02:25,120 --> 00:02:27,680 But the Mark 1 armor can work in space. 26 00:02:27,760 --> 00:02:29,120 The Mark 1! 27 00:02:29,200 --> 00:02:31,400 Computer, reactivate the remote connection 28 00:02:31,480 --> 00:02:32,800 to the Mark 1 armor. 29 00:02:34,080 --> 00:02:36,280 Mark 1 armor online. 30 00:02:36,320 --> 00:02:37,720 Target my position. 31 00:02:41,280 --> 00:02:43,200 Target locked. 32 00:02:43,240 --> 00:02:45,480 Engage thrusters now. 33 00:02:49,600 --> 00:02:52,120 This is gonna... 34 00:02:52,160 --> 00:02:53,200 Hurt. 35 00:03:03,840 --> 00:03:06,440 System temperature increasing. 36 00:03:06,520 --> 00:03:08,760 How lg until the armor functions are back online? 37 00:03:08,800 --> 00:03:11,240 3.17 minutes. 38 00:03:11,320 --> 00:03:12,480 Alert. 39 00:03:12,520 --> 00:03:14,960 Impact in 2.74 minutes. 40 00:03:16,000 --> 00:03:17,280 Computer, if we speed up, 41 00:03:17,320 --> 00:03:19,080 Will that heat us up any faster? 42 00:03:19,160 --> 00:03:20,560 Affirmative. 43 00:03:20,640 --> 00:03:22,560 Max out the Mark 1 thrusters. 44 00:03:28,360 --> 00:03:29,600 Come on. Come on. 45 00:03:29,640 --> 00:03:32,680 Please let this work. 46 00:03:32,760 --> 00:03:36,640 War machine armor functions online in 1.12 minutes. 47 00:03:36,680 --> 00:03:38,120 Alert. 48 00:03:38,200 --> 00:03:41,480 Internal armor temperature exceeding survival threshold. 49 00:03:41,560 --> 00:03:42,880 I'm going to die. 50 00:03:42,960 --> 00:03:44,920 Operating temperature achieved. 51 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 War machine thrusters online. 52 00:03:47,040 --> 00:03:49,440 Yes! 53 00:03:49,520 --> 00:03:51,400 Retract the Mark 1 armor. 54 00:04:02,880 --> 00:04:05,080 Lock in to Machu Picchu coordinates. 55 00:04:05,120 --> 00:04:06,080 Alert. 56 00:04:06,160 --> 00:04:10,200 Multiple aircraft detected at the designated coordinates. 57 00:04:10,240 --> 00:04:12,960 Computer, power up all weapons. 58 00:04:22,640 --> 00:04:25,280 Mandarin, the entire mountain has become unstable. 59 00:04:25,320 --> 00:04:26,440 We must leave now. 60 00:04:27,440 --> 00:04:28,480 So be it. 61 00:04:28,520 --> 00:04:30,240 We will return for the rings 62 00:04:30,280 --> 00:04:32,840 after the dragon has consumed the children. 63 00:04:56,200 --> 00:04:57,240 Get us in the air. 64 00:04:57,280 --> 00:04:58,200 Now! 65 00:05:21,440 --> 00:05:23,160 Mandarin, we are being followed. 66 00:05:24,960 --> 00:05:27,040 Good. Open fire. 67 00:05:36,640 --> 00:05:38,080 Direct hit, mandarin. 68 00:05:46,280 --> 00:05:47,200 Huh? 69 00:05:59,840 --> 00:06:01,640 Where are they? 70 00:06:01,720 --> 00:06:04,880 Ha! You are too late. 71 00:06:15,200 --> 00:06:17,440 I'll ask one more time. 72 00:06:17,480 --> 00:06:20,400 Where are they? 73 00:06:27,120 --> 00:06:28,440 Tony! 74 00:06:28,480 --> 00:06:30,800 Gene! 75 00:06:30,880 --> 00:06:32,400 It's coming back! 76 00:06:50,680 --> 00:06:52,440 Move, Stark! Now! 77 00:07:04,640 --> 00:07:07,280 So does anyone have a plan? 78 00:07:07,360 --> 00:07:10,320 Not since you threw the rings in the dragon's mouth! 79 00:07:10,400 --> 00:07:13,760 Hey, it seemed like a good idea at the time. 80 00:07:13,840 --> 00:07:15,200 Will you two knock it off? 81 00:07:15,240 --> 00:07:16,800 We have to pass this test. 82 00:07:16,840 --> 00:07:18,040 It wants a sacrifice, 83 00:07:18,080 --> 00:07:19,520 Like, some kind of offering or something. 84 00:07:19,600 --> 00:07:21,840 Now, think! 85 00:07:41,120 --> 00:07:42,560 Tony. 86 00:07:42,600 --> 00:07:43,600 It's okay. 87 00:07:43,680 --> 00:07:45,200 It's gonna be okay. 88 00:07:53,280 --> 00:07:54,560 We're not gonna make it, are we? 89 00:07:54,600 --> 00:07:56,160 Yes, we are. 90 00:08:00,080 --> 00:08:02,640 I'm gonna get us out of this. 91 00:08:02,720 --> 00:08:03,520 How? 92 00:08:05,680 --> 00:08:06,920 Tony? 93 00:08:13,440 --> 00:08:14,560 Hey, ugly! 94 00:08:14,600 --> 00:08:17,560 Over here! 95 00:08:17,600 --> 00:08:19,040 Tony! 96 00:08:19,120 --> 00:08:20,240 Pepper, no! 97 00:08:20,320 --> 00:08:22,520 He's doing this so we can get away. 98 00:08:58,560 --> 00:08:59,960 Yes! 99 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 Iron Man? 100 00:09:01,520 --> 00:09:04,280 What took you so long? 101 00:09:04,320 --> 00:09:05,440 Don't ask. 102 00:09:05,520 --> 00:09:07,080 You guys okay? 103 00:09:07,160 --> 00:09:08,560 Rhodes? 104 00:09:08,640 --> 00:09:10,560 You're Iron Man? 105 00:09:10,600 --> 00:09:11,680 No. 106 00:09:18,520 --> 00:09:22,720 That's what I was trying to tell you on the plane. 107 00:09:22,800 --> 00:09:23,960 I'm Iron Man. 108 00:09:27,760 --> 00:09:29,400 Stark? 109 00:09:32,200 --> 00:09:33,800 I'm switching to internal comm systems. 110 00:09:33,840 --> 00:09:34,720 Can you hear me? 111 00:09:34,760 --> 00:09:36,200 Loud and clear. 112 00:09:36,240 --> 00:09:38,520 Man, you wouldn't believe the morning I've had. 113 00:09:38,600 --> 00:09:40,880 Unless it beats a big dragon trying to eat you, 114 00:09:40,960 --> 00:09:42,600 Save it for later. 115 00:09:42,640 --> 00:09:43,840 Now get Pepper and Gene out of here. 116 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 I'll hold off-- 117 00:09:44,960 --> 00:09:45,800 Rhodey, watch out! 118 00:10:05,160 --> 00:10:08,200 You want to fight, dragon, then fight me. 119 00:10:08,240 --> 00:10:09,840 Tony... 120 00:10:09,920 --> 00:10:12,400 Is Iron Man? 121 00:10:12,480 --> 00:10:14,120 Gene. Gene! 122 00:10:14,200 --> 00:10:15,120 I know. I'm sorry. 123 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 We'll explain everything, 124 00:10:16,280 --> 00:10:18,920 But right now we have to move. 125 00:10:18,960 --> 00:10:20,600 Gene, come on! 126 00:10:54,600 --> 00:10:56,880 For a guy who said he'd never put on the armor again, 127 00:10:56,960 --> 00:10:57,800 You're not half bad. 128 00:10:57,840 --> 00:10:58,840 Thanks. 129 00:10:58,920 --> 00:11:00,400 Now, how do we stop this thing? 130 00:11:00,480 --> 00:11:01,600 How should I know? 131 00:11:01,640 --> 00:11:02,800 I thought you were here to rescue me. 132 00:11:02,880 --> 00:11:03,920 Warning. 133 00:11:04,000 --> 00:11:05,880 Makluan energy build-up in progress. 134 00:11:05,960 --> 00:11:06,840 Where? 135 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 Tony! 136 00:11:54,240 --> 00:11:56,000 This is getting us nowhere. 137 00:11:56,040 --> 00:11:58,040 We have to get Gene and Pepper out of here. 138 00:12:07,280 --> 00:12:08,760 Gene! 139 00:12:10,520 --> 00:12:11,480 No. 140 00:12:11,560 --> 00:12:13,280 Oh, no, please. 141 00:12:23,480 --> 00:12:24,440 Gene! 142 00:12:26,240 --> 00:12:27,720 Gene? 143 00:12:27,800 --> 00:12:28,880 No, no, no, no, no. 144 00:12:28,960 --> 00:12:30,040 Please, no. 145 00:12:30,120 --> 00:12:31,480 Oh, this isn't happening. 146 00:12:31,560 --> 00:12:32,840 Gene! 147 00:12:34,480 --> 00:12:35,560 Pepper, run! 148 00:12:54,680 --> 00:12:56,840 It-- it just stopped. 149 00:12:56,920 --> 00:13:00,320 What's happening? 150 00:13:00,360 --> 00:13:02,120 Gene passed the test. 151 00:13:02,160 --> 00:13:04,880 He sacrificed himself to save Pepper. 152 00:13:12,040 --> 00:13:13,280 I'm alive. 153 00:13:13,320 --> 00:13:14,440 I-- 154 00:13:45,960 --> 00:13:47,320 Look out! 155 00:14:05,120 --> 00:14:06,440 No way. 156 00:14:06,480 --> 00:14:07,600 Guys, 157 00:14:07,680 --> 00:14:08,800 Look. 158 00:14:11,520 --> 00:14:12,400 Gene? 159 00:14:12,480 --> 00:14:13,800 Gene! 160 00:14:19,720 --> 00:14:21,000 No. 161 00:14:21,080 --> 00:14:24,840 Not Gene. 162 00:14:29,400 --> 00:14:30,760 Mandarin. 163 00:14:33,570 --> 00:14:35,570 Gene, what are you doing? 164 00:14:35,610 --> 00:14:37,850 We're your friends. 165 00:14:37,930 --> 00:14:39,130 No. 166 00:14:39,210 --> 00:14:40,290 You're not. 167 00:14:45,970 --> 00:14:49,210 Oh! Rhodey! 168 00:14:49,290 --> 00:14:53,770 I never liked him. 169 00:15:00,690 --> 00:15:01,770 What are you doing, Gene? 170 00:15:01,810 --> 00:15:05,410 This isn't you. 171 00:15:05,490 --> 00:15:08,530 You have no idea who I am. 172 00:15:08,570 --> 00:15:09,490 Warning. 173 00:15:09,530 --> 00:15:10,970 Electrical surge in progress. 174 00:15:11,050 --> 00:15:13,570 Systems unable to compensate. 175 00:15:17,010 --> 00:15:20,290 Reroute all power to jets. 176 00:15:30,090 --> 00:15:31,490 Don't do this, Gene. 177 00:15:31,570 --> 00:15:33,450 It doesn't have to be this way. 178 00:15:33,490 --> 00:15:35,410 You're wrong, Stark. 179 00:15:35,490 --> 00:15:37,810 From the moment I blew up your father's jet, 180 00:15:37,890 --> 00:15:41,410 This day was inevitable. 181 00:15:41,490 --> 00:15:42,570 What? 182 00:15:58,050 --> 00:16:00,530 I never knew how you survived that day, 183 00:16:00,610 --> 00:16:04,010 But now it all makes sense. 184 00:16:06,010 --> 00:16:09,170 Rhodey, please be okay. 185 00:16:09,210 --> 00:16:10,210 Say something. 186 00:16:10,290 --> 00:16:11,290 Say anything. 187 00:16:11,370 --> 00:16:12,530 Come on, Rhodey. 188 00:16:28,650 --> 00:16:32,210 My entire life has been leading up to this moment. 189 00:16:32,250 --> 00:16:35,130 One ring was power enough to begin my journey, 190 00:16:35,210 --> 00:16:37,330 but with all five rings, 191 00:16:37,410 --> 00:16:39,970 My journey is complete. 192 00:16:41,970 --> 00:16:46,210 And now I wield the ultimate power. 193 00:16:57,930 --> 00:16:59,570 It's too bad. 194 00:16:59,610 --> 00:17:02,090 I was finally warming up to you. 195 00:17:03,210 --> 00:17:04,810 Gene, 196 00:17:04,850 --> 00:17:06,290 Please. 197 00:17:06,370 --> 00:17:09,170 Please, don't do this. 198 00:17:09,250 --> 00:17:11,770 I'm sorry, Pepper. 199 00:17:11,850 --> 00:17:14,130 No! 200 00:17:14,210 --> 00:17:17,570 I'm not letting you hurt my family again. 201 00:17:25,650 --> 00:17:26,930 Critical warning. 202 00:17:26,970 --> 00:17:29,410 User vital signs in extreme distress. 203 00:17:32,370 --> 00:17:33,850 Full armor failure imminent. 204 00:17:33,930 --> 00:17:36,170 Take evasive maneuvers immediately. 205 00:17:36,210 --> 00:17:37,210 No! 206 00:17:37,290 --> 00:17:39,250 This has to end. 207 00:17:40,530 --> 00:17:41,850 This is impossible. 208 00:17:41,930 --> 00:17:43,890 This can't be happening. 209 00:17:47,890 --> 00:17:49,330 Surrender! 210 00:17:49,410 --> 00:17:50,450 No! 211 00:17:50,490 --> 00:17:52,210 Let me go! 212 00:17:52,250 --> 00:17:53,490 Never. 213 00:17:53,570 --> 00:17:54,770 If you don't, 214 00:17:54,810 --> 00:17:56,890 You'll never see your father alive again. 215 00:17:56,970 --> 00:17:58,610 You're lying. 216 00:17:58,690 --> 00:18:00,730 My father's gone. 217 00:18:00,810 --> 00:18:02,650 No, he isn't. 218 00:18:02,730 --> 00:18:05,570 I took Howard because I needed information about the rings. 219 00:18:10,290 --> 00:18:11,610 Howard Stark. 220 00:18:11,690 --> 00:18:13,890 You will lead me to the Makluan rings, 221 00:18:13,970 --> 00:18:16,690 starting with yours. 222 00:18:16,770 --> 00:18:19,570 Please, my son. 223 00:18:19,610 --> 00:18:22,010 Is not my concern. 224 00:18:24,970 --> 00:18:27,570 Turns out I took the wrong Stark. 225 00:18:27,610 --> 00:18:31,050 Now, let me go, or you'll never find him. 226 00:18:33,970 --> 00:18:36,770 Gene. 227 00:18:36,850 --> 00:18:38,850 Why? 228 00:18:54,890 --> 00:18:58,174 What happened? Where... how? 229 00:18:58,448 --> 00:19:01,406 Easy, you've been sleeping for about 14 hours. 230 00:19:01,588 --> 00:19:03,587 - You've got us home? - Yeah. 231 00:19:04,807 --> 00:19:07,456 I probably don't want to look out of window, do I? 232 00:19:07,794 --> 00:19:11,529 No, the factory is crashed and the armory is destroyed. 233 00:19:11,606 --> 00:19:14,105 We are gonna have a little explaining to do, when my mom gets home. 234 00:19:14,841 --> 00:19:16,492 How can Gene do this to us? 235 00:19:17,273 --> 00:19:20,537 Gene was never real. He was the Mandarin the whole time. 236 00:19:20,769 --> 00:19:22,877 - We just didn't know it. - But I... 237 00:19:23,350 --> 00:19:25,675 He played all of us, Pepper. 238 00:19:25,980 --> 00:19:27,526 So what do we do now? 239 00:19:27,796 --> 00:19:30,906 My dad's alive. I'm gonna get him back. 240 00:19:31,120 --> 00:19:33,610 - How? - By finding Gene. 241 00:19:42,681 --> 00:19:44,418 - Thanks. - Don't worry about it. 242 00:19:44,969 --> 00:19:46,670 I'm sorry you two got pulled into all this. 243 00:19:47,162 --> 00:19:50,311 Hey, us high-profile rich kids have to stick together. 244 00:19:55,738 --> 00:19:57,473 I was just hoping that we could put 245 00:19:57,520 --> 00:20:01,173 everything behind us and maybe... be friends. 246 00:20:09,970 --> 00:20:11,170 I'm so sorry. 247 00:20:11,250 --> 00:20:12,450 But you're not alone. 248 00:20:12,530 --> 00:20:14,690 You've got friends: Tony and Rhodey. 249 00:20:14,970 --> 00:20:16,870 And you've got me. 250 00:20:16,850 --> 00:20:19,490 You told me this was my destiny, mother, 251 00:20:19,570 --> 00:20:21,490 but you were wrong. 252 00:20:21,570 --> 00:20:23,330 Even with the power of all five rings, 253 00:20:23,410 --> 00:20:26,010 still I am nothing. 254 00:20:46,612 --> 00:20:47,864 There were ten rings? 255 00:20:48,077 --> 00:20:50,531 The Mandarin had ten Makluan rings! 256 00:20:51,119 --> 00:20:53,089 Five more are out there. 257 00:20:53,974 --> 00:20:57,390 And their power will be mine. 258 00:21:00,150 --> 00:21:03,886 sync and adds by f1nc0 thx to Adriano_CSI 16011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.