Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,328 --> 00:00:47,240
1x26 - Tales of Suspense
Part 2
2
00:00:58,720 --> 00:01:00,520
Pepper, move!
3
00:01:13,120 --> 00:01:14,920
Pepper, it's after the rings.
4
00:01:15,000 --> 00:01:17,080
Throw them to me.
5
00:01:17,160 --> 00:01:19,800
But if I give you the rings,
it'll go after you.
6
00:01:19,880 --> 00:01:21,320
Just do it!
7
00:01:30,440 --> 00:01:32,720
No!
8
00:01:32,800 --> 00:01:35,280
What have you done?
9
00:01:35,360 --> 00:01:36,560
Maybe--
10
00:01:36,640 --> 00:01:38,760
Maybe it'll leave us alone now.
11
00:01:47,960 --> 00:01:49,080
Or maybe not.
12
00:01:58,360 --> 00:01:59,520
Okay.
13
00:01:59,560 --> 00:02:00,800
Okay.
14
00:02:00,880 --> 00:02:03,320
Not panicking.
15
00:02:03,360 --> 00:02:06,480
Freezing,
but I'm not panicking.
16
00:02:06,560 --> 00:02:08,320
Try the thrusters again.
17
00:02:08,360 --> 00:02:10,240
Negative response.
18
00:02:10,280 --> 00:02:11,360
Attention.
19
00:02:11,400 --> 00:02:12,640
Internal armor temperature
20
00:02:12,720 --> 00:02:14,960
Dropping below
survival threshold.
21
00:02:15,040 --> 00:02:17,560
Yeah, I know.
22
00:02:17,600 --> 00:02:20,520
Why aren't
the thrusters working?
23
00:02:20,600 --> 00:02:22,360
The war machine armor
was not designed
24
00:02:22,400 --> 00:02:25,080
for operation
at absolute zero temperature.
25
00:02:25,120 --> 00:02:27,680
But the Mark 1 armor
can work in space.
26
00:02:27,760 --> 00:02:29,120
The Mark 1!
27
00:02:29,200 --> 00:02:31,400
Computer,
reactivate the remote connection
28
00:02:31,480 --> 00:02:32,800
to the Mark 1 armor.
29
00:02:34,080 --> 00:02:36,280
Mark 1 armor online.
30
00:02:36,320 --> 00:02:37,720
Target my position.
31
00:02:41,280 --> 00:02:43,200
Target locked.
32
00:02:43,240 --> 00:02:45,480
Engage thrusters now.
33
00:02:49,600 --> 00:02:52,120
This is gonna...
34
00:02:52,160 --> 00:02:53,200
Hurt.
35
00:03:03,840 --> 00:03:06,440
System temperature increasing.
36
00:03:06,520 --> 00:03:08,760
How lg until the armor
functions are back online?
37
00:03:08,800 --> 00:03:11,240
3.17 minutes.
38
00:03:11,320 --> 00:03:12,480
Alert.
39
00:03:12,520 --> 00:03:14,960
Impact in 2.74 minutes.
40
00:03:16,000 --> 00:03:17,280
Computer, if we speed up,
41
00:03:17,320 --> 00:03:19,080
Will that heat us up any faster?
42
00:03:19,160 --> 00:03:20,560
Affirmative.
43
00:03:20,640 --> 00:03:22,560
Max out the Mark 1 thrusters.
44
00:03:28,360 --> 00:03:29,600
Come on.
Come on.
45
00:03:29,640 --> 00:03:32,680
Please let this work.
46
00:03:32,760 --> 00:03:36,640
War machine armor functions
online in 1.12 minutes.
47
00:03:36,680 --> 00:03:38,120
Alert.
48
00:03:38,200 --> 00:03:41,480
Internal armor temperature
exceeding survival threshold.
49
00:03:41,560 --> 00:03:42,880
I'm going to die.
50
00:03:42,960 --> 00:03:44,920
Operating temperature
achieved.
51
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
War machine thrusters online.
52
00:03:47,040 --> 00:03:49,440
Yes!
53
00:03:49,520 --> 00:03:51,400
Retract the Mark 1 armor.
54
00:04:02,880 --> 00:04:05,080
Lock in to Machu Picchu
coordinates.
55
00:04:05,120 --> 00:04:06,080
Alert.
56
00:04:06,160 --> 00:04:10,200
Multiple aircraft detected
at the designated coordinates.
57
00:04:10,240 --> 00:04:12,960
Computer,
power up all weapons.
58
00:04:22,640 --> 00:04:25,280
Mandarin, the entire mountain
has become unstable.
59
00:04:25,320 --> 00:04:26,440
We must leave now.
60
00:04:27,440 --> 00:04:28,480
So be it.
61
00:04:28,520 --> 00:04:30,240
We will return for the rings
62
00:04:30,280 --> 00:04:32,840
after the dragon
has consumed the children.
63
00:04:56,200 --> 00:04:57,240
Get us in the air.
64
00:04:57,280 --> 00:04:58,200
Now!
65
00:05:21,440 --> 00:05:23,160
Mandarin,
we are being followed.
66
00:05:24,960 --> 00:05:27,040
Good.
Open fire.
67
00:05:36,640 --> 00:05:38,080
Direct hit, mandarin.
68
00:05:46,280 --> 00:05:47,200
Huh?
69
00:05:59,840 --> 00:06:01,640
Where are they?
70
00:06:01,720 --> 00:06:04,880
Ha!
You are too late.
71
00:06:15,200 --> 00:06:17,440
I'll ask one more time.
72
00:06:17,480 --> 00:06:20,400
Where are they?
73
00:06:27,120 --> 00:06:28,440
Tony!
74
00:06:28,480 --> 00:06:30,800
Gene!
75
00:06:30,880 --> 00:06:32,400
It's coming back!
76
00:06:50,680 --> 00:06:52,440
Move, Stark!
Now!
77
00:07:04,640 --> 00:07:07,280
So does anyone have a plan?
78
00:07:07,360 --> 00:07:10,320
Not since you threw the rings
in the dragon's mouth!
79
00:07:10,400 --> 00:07:13,760
Hey, it seemed like
a good idea at the time.
80
00:07:13,840 --> 00:07:15,200
Will you two knock it off?
81
00:07:15,240 --> 00:07:16,800
We have to pass this test.
82
00:07:16,840 --> 00:07:18,040
It wants a sacrifice,
83
00:07:18,080 --> 00:07:19,520
Like, some kind of offering
or something.
84
00:07:19,600 --> 00:07:21,840
Now, think!
85
00:07:41,120 --> 00:07:42,560
Tony.
86
00:07:42,600 --> 00:07:43,600
It's okay.
87
00:07:43,680 --> 00:07:45,200
It's gonna be okay.
88
00:07:53,280 --> 00:07:54,560
We're not gonna make it,
are we?
89
00:07:54,600 --> 00:07:56,160
Yes, we are.
90
00:08:00,080 --> 00:08:02,640
I'm gonna get us out of this.
91
00:08:02,720 --> 00:08:03,520
How?
92
00:08:05,680 --> 00:08:06,920
Tony?
93
00:08:13,440 --> 00:08:14,560
Hey, ugly!
94
00:08:14,600 --> 00:08:17,560
Over here!
95
00:08:17,600 --> 00:08:19,040
Tony!
96
00:08:19,120 --> 00:08:20,240
Pepper, no!
97
00:08:20,320 --> 00:08:22,520
He's doing this
so we can get away.
98
00:08:58,560 --> 00:08:59,960
Yes!
99
00:09:00,000 --> 00:09:01,440
Iron Man?
100
00:09:01,520 --> 00:09:04,280
What took you so long?
101
00:09:04,320 --> 00:09:05,440
Don't ask.
102
00:09:05,520 --> 00:09:07,080
You guys okay?
103
00:09:07,160 --> 00:09:08,560
Rhodes?
104
00:09:08,640 --> 00:09:10,560
You're Iron Man?
105
00:09:10,600 --> 00:09:11,680
No.
106
00:09:18,520 --> 00:09:22,720
That's what I was trying
to tell you on the plane.
107
00:09:22,800 --> 00:09:23,960
I'm Iron Man.
108
00:09:27,760 --> 00:09:29,400
Stark?
109
00:09:32,200 --> 00:09:33,800
I'm switching
to internal comm systems.
110
00:09:33,840 --> 00:09:34,720
Can you hear me?
111
00:09:34,760 --> 00:09:36,200
Loud and clear.
112
00:09:36,240 --> 00:09:38,520
Man, you wouldn't believe
the morning I've had.
113
00:09:38,600 --> 00:09:40,880
Unless it beats a big dragon
trying to eat you,
114
00:09:40,960 --> 00:09:42,600
Save it for later.
115
00:09:42,640 --> 00:09:43,840
Now get Pepper and Gene
out of here.
116
00:09:43,880 --> 00:09:44,880
I'll hold off--
117
00:09:44,960 --> 00:09:45,800
Rhodey, watch out!
118
00:10:05,160 --> 00:10:08,200
You want to fight, dragon,
then fight me.
119
00:10:08,240 --> 00:10:09,840
Tony...
120
00:10:09,920 --> 00:10:12,400
Is Iron Man?
121
00:10:12,480 --> 00:10:14,120
Gene.
Gene!
122
00:10:14,200 --> 00:10:15,120
I know.
I'm sorry.
123
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
We'll explain everything,
124
00:10:16,280 --> 00:10:18,920
But right now we have to move.
125
00:10:18,960 --> 00:10:20,600
Gene, come on!
126
00:10:54,600 --> 00:10:56,880
For a guy who said he'd never
put on the armor again,
127
00:10:56,960 --> 00:10:57,800
You're not half bad.
128
00:10:57,840 --> 00:10:58,840
Thanks.
129
00:10:58,920 --> 00:11:00,400
Now, how do we stop this thing?
130
00:11:00,480 --> 00:11:01,600
How should I know?
131
00:11:01,640 --> 00:11:02,800
I thought you were here
to rescue me.
132
00:11:02,880 --> 00:11:03,920
Warning.
133
00:11:04,000 --> 00:11:05,880
Makluan energy build-up
in progress.
134
00:11:05,960 --> 00:11:06,840
Where?
135
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
Tony!
136
00:11:54,240 --> 00:11:56,000
This is getting us nowhere.
137
00:11:56,040 --> 00:11:58,040
We have to get Gene and Pepper
out of here.
138
00:12:07,280 --> 00:12:08,760
Gene!
139
00:12:10,520 --> 00:12:11,480
No.
140
00:12:11,560 --> 00:12:13,280
Oh, no, please.
141
00:12:23,480 --> 00:12:24,440
Gene!
142
00:12:26,240 --> 00:12:27,720
Gene?
143
00:12:27,800 --> 00:12:28,880
No, no, no, no, no.
144
00:12:28,960 --> 00:12:30,040
Please, no.
145
00:12:30,120 --> 00:12:31,480
Oh, this isn't happening.
146
00:12:31,560 --> 00:12:32,840
Gene!
147
00:12:34,480 --> 00:12:35,560
Pepper, run!
148
00:12:54,680 --> 00:12:56,840
It--
it just stopped.
149
00:12:56,920 --> 00:13:00,320
What's happening?
150
00:13:00,360 --> 00:13:02,120
Gene passed the test.
151
00:13:02,160 --> 00:13:04,880
He sacrificed himself
to save Pepper.
152
00:13:12,040 --> 00:13:13,280
I'm alive.
153
00:13:13,320 --> 00:13:14,440
I--
154
00:13:45,960 --> 00:13:47,320
Look out!
155
00:14:05,120 --> 00:14:06,440
No way.
156
00:14:06,480 --> 00:14:07,600
Guys,
157
00:14:07,680 --> 00:14:08,800
Look.
158
00:14:11,520 --> 00:14:12,400
Gene?
159
00:14:12,480 --> 00:14:13,800
Gene!
160
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
No.
161
00:14:21,080 --> 00:14:24,840
Not Gene.
162
00:14:29,400 --> 00:14:30,760
Mandarin.
163
00:14:33,570 --> 00:14:35,570
Gene, what are you doing?
164
00:14:35,610 --> 00:14:37,850
We're your friends.
165
00:14:37,930 --> 00:14:39,130
No.
166
00:14:39,210 --> 00:14:40,290
You're not.
167
00:14:45,970 --> 00:14:49,210
Oh!
Rhodey!
168
00:14:49,290 --> 00:14:53,770
I never liked him.
169
00:15:00,690 --> 00:15:01,770
What are you doing, Gene?
170
00:15:01,810 --> 00:15:05,410
This isn't you.
171
00:15:05,490 --> 00:15:08,530
You have no idea who I am.
172
00:15:08,570 --> 00:15:09,490
Warning.
173
00:15:09,530 --> 00:15:10,970
Electrical surge in progress.
174
00:15:11,050 --> 00:15:13,570
Systems unable to compensate.
175
00:15:17,010 --> 00:15:20,290
Reroute all power to jets.
176
00:15:30,090 --> 00:15:31,490
Don't do this, Gene.
177
00:15:31,570 --> 00:15:33,450
It doesn't have to be this way.
178
00:15:33,490 --> 00:15:35,410
You're wrong, Stark.
179
00:15:35,490 --> 00:15:37,810
From the moment
I blew up your father's jet,
180
00:15:37,890 --> 00:15:41,410
This day was inevitable.
181
00:15:41,490 --> 00:15:42,570
What?
182
00:15:58,050 --> 00:16:00,530
I never knew
how you survived that day,
183
00:16:00,610 --> 00:16:04,010
But now it all makes sense.
184
00:16:06,010 --> 00:16:09,170
Rhodey, please be okay.
185
00:16:09,210 --> 00:16:10,210
Say something.
186
00:16:10,290 --> 00:16:11,290
Say anything.
187
00:16:11,370 --> 00:16:12,530
Come on, Rhodey.
188
00:16:28,650 --> 00:16:32,210
My entire life has been
leading up to this moment.
189
00:16:32,250 --> 00:16:35,130
One ring was power enough
to begin my journey,
190
00:16:35,210 --> 00:16:37,330
but with all five rings,
191
00:16:37,410 --> 00:16:39,970
My journey is complete.
192
00:16:41,970 --> 00:16:46,210
And now I wield
the ultimate power.
193
00:16:57,930 --> 00:16:59,570
It's too bad.
194
00:16:59,610 --> 00:17:02,090
I was finally warming up to you.
195
00:17:03,210 --> 00:17:04,810
Gene,
196
00:17:04,850 --> 00:17:06,290
Please.
197
00:17:06,370 --> 00:17:09,170
Please, don't do this.
198
00:17:09,250 --> 00:17:11,770
I'm sorry, Pepper.
199
00:17:11,850 --> 00:17:14,130
No!
200
00:17:14,210 --> 00:17:17,570
I'm not letting you
hurt my family again.
201
00:17:25,650 --> 00:17:26,930
Critical warning.
202
00:17:26,970 --> 00:17:29,410
User vital signs
in extreme distress.
203
00:17:32,370 --> 00:17:33,850
Full armor failure imminent.
204
00:17:33,930 --> 00:17:36,170
Take evasive maneuvers
immediately.
205
00:17:36,210 --> 00:17:37,210
No!
206
00:17:37,290 --> 00:17:39,250
This has to end.
207
00:17:40,530 --> 00:17:41,850
This is impossible.
208
00:17:41,930 --> 00:17:43,890
This can't be happening.
209
00:17:47,890 --> 00:17:49,330
Surrender!
210
00:17:49,410 --> 00:17:50,450
No!
211
00:17:50,490 --> 00:17:52,210
Let me go!
212
00:17:52,250 --> 00:17:53,490
Never.
213
00:17:53,570 --> 00:17:54,770
If you don't,
214
00:17:54,810 --> 00:17:56,890
You'll never
see your father alive again.
215
00:17:56,970 --> 00:17:58,610
You're lying.
216
00:17:58,690 --> 00:18:00,730
My father's gone.
217
00:18:00,810 --> 00:18:02,650
No, he isn't.
218
00:18:02,730 --> 00:18:05,570
I took Howard because I needed
information about the rings.
219
00:18:10,290 --> 00:18:11,610
Howard Stark.
220
00:18:11,690 --> 00:18:13,890
You will lead me
to the Makluan rings,
221
00:18:13,970 --> 00:18:16,690
starting with yours.
222
00:18:16,770 --> 00:18:19,570
Please, my son.
223
00:18:19,610 --> 00:18:22,010
Is not my concern.
224
00:18:24,970 --> 00:18:27,570
Turns out
I took the wrong Stark.
225
00:18:27,610 --> 00:18:31,050
Now, let me go,
or you'll never find him.
226
00:18:33,970 --> 00:18:36,770
Gene.
227
00:18:36,850 --> 00:18:38,850
Why?
228
00:18:54,890 --> 00:18:58,174
What happened?
Where... how?
229
00:18:58,448 --> 00:19:01,406
Easy, you've been sleeping
for about 14 hours.
230
00:19:01,588 --> 00:19:03,587
- You've got us home?
- Yeah.
231
00:19:04,807 --> 00:19:07,456
I probably don't want to look
out of window, do I?
232
00:19:07,794 --> 00:19:11,529
No, the factory is crashed
and the armory is destroyed.
233
00:19:11,606 --> 00:19:14,105
We are gonna have a little explaining
to do, when my mom gets home.
234
00:19:14,841 --> 00:19:16,492
How can Gene do this to us?
235
00:19:17,273 --> 00:19:20,537
Gene was never real.
He was the Mandarin the whole time.
236
00:19:20,769 --> 00:19:22,877
- We just didn't know it.
- But I...
237
00:19:23,350 --> 00:19:25,675
He played all of us, Pepper.
238
00:19:25,980 --> 00:19:27,526
So what do we do now?
239
00:19:27,796 --> 00:19:30,906
My dad's alive.
I'm gonna get him back.
240
00:19:31,120 --> 00:19:33,610
- How?
- By finding Gene.
241
00:19:42,681 --> 00:19:44,418
- Thanks.
- Don't worry about it.
242
00:19:44,969 --> 00:19:46,670
I'm sorry you two
got pulled into all this.
243
00:19:47,162 --> 00:19:50,311
Hey, us high-profile rich kids
have to stick together.
244
00:19:55,738 --> 00:19:57,473
I was just hoping that we could put
245
00:19:57,520 --> 00:20:01,173
everything behind us and maybe...
be friends.
246
00:20:09,970 --> 00:20:11,170
I'm so sorry.
247
00:20:11,250 --> 00:20:12,450
But you're not alone.
248
00:20:12,530 --> 00:20:14,690
You've got friends:
Tony and Rhodey.
249
00:20:14,970 --> 00:20:16,870
And you've got me.
250
00:20:16,850 --> 00:20:19,490
You told me
this was my destiny, mother,
251
00:20:19,570 --> 00:20:21,490
but you were wrong.
252
00:20:21,570 --> 00:20:23,330
Even with the power
of all five rings,
253
00:20:23,410 --> 00:20:26,010
still I am nothing.
254
00:20:46,612 --> 00:20:47,864
There were ten rings?
255
00:20:48,077 --> 00:20:50,531
The Mandarin had ten
Makluan rings!
256
00:20:51,119 --> 00:20:53,089
Five more are out there.
257
00:20:53,974 --> 00:20:57,390
And their power
will be mine.
258
00:21:00,150 --> 00:21:03,886
sync and adds by f1nc0
thx to Adriano_CSI
16011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.