Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,875 --> 00:00:44,917
1x25 - Tales of Suspense
Part 1
2
00:00:48,083 --> 00:00:49,125
Why we are here again?
3
00:00:49,292 --> 00:00:54,500
I thought that computers may help
with that map to the next makluan ring.
4
00:00:54,542 --> 00:00:56,500
They are,
but the data we've gotten so far
5
00:00:56,583 --> 00:00:57,958
Isn't making any sense.
6
00:00:58,042 --> 00:01:00,917
I don't even think
this is chinese.
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,083
Look, not ever ancient text
has been digitized,
8
00:01:04,167 --> 00:01:07,167
So we may find answers here
that the computer can't.
9
00:01:07,250 --> 00:01:09,042
Yeah, good luck with that.
10
00:01:09,125 --> 00:01:11,125
Call me when
the computer figures it out.
11
00:01:11,208 --> 00:01:13,958
I'll leave my phone on
this time.
12
00:01:14,042 --> 00:01:15,542
Oh-oh, Gene,
13
00:01:15,625 --> 00:01:17,500
there should be a couple
of messages from me on there
14
00:01:17,500 --> 00:01:18,500
when you turn it on.
15
00:01:18,542 --> 00:01:19,875
Just listen to the last...
16
00:01:19,917 --> 00:01:24,042
Four.
17
00:01:24,125 --> 00:01:27,042
What?
18
00:01:27,083 --> 00:01:28,833
Maybe you guys
should head back to the armory
19
00:01:28,917 --> 00:01:31,083
and see if the computer's
come up with anything else.
20
00:01:31,167 --> 00:01:32,833
You're just trying
to get rid of us, aren't you?
21
00:01:34,125 --> 00:01:35,583
Yep.
22
00:01:53,250 --> 00:01:56,167
What is the matter, child?
23
00:01:56,208 --> 00:01:58,750
Are things not going
as you planned?
24
00:01:58,833 --> 00:02:01,958
How unfortunate for you.
25
00:02:02,000 --> 00:02:03,208
Zhang?
26
00:02:03,250 --> 00:02:05,708
How did you...
27
00:02:12,500 --> 00:02:16,667
We have much to discuss,
timogen, but first,
28
00:02:16,708 --> 00:02:20,250
We will pay a visit
to your friend Tony Stark.
29
00:02:20,333 --> 00:02:23,292
He has something
that belongs to me.
30
00:02:47,750 --> 00:02:50,500
Ahh, ooh, ah-ah.
31
00:04:06,875 --> 00:04:09,917
"Call me when
the computer figures it out."
32
00:04:10,000 --> 00:04:12,708
I can think of lots of things
to call you.
33
00:04:27,667 --> 00:04:30,333
No...Way.
34
00:04:30,417 --> 00:04:31,292
No way!
35
00:04:31,375 --> 00:04:32,292
All: Shh.
36
00:04:38,292 --> 00:04:41,500
Take that, Gene Khan.
37
00:04:41,542 --> 00:04:44,458
Wait, wait, wait,
just stop.
38
00:04:44,500 --> 00:04:47,042
This--this almost sounds like
you're being serious.
39
00:04:47,167 --> 00:04:48,083
I am.
40
00:04:48,167 --> 00:04:50,000
This is the last ring, right?
41
00:04:50,083 --> 00:04:53,458
If these things
are so crazy powerful, maybe...
42
00:04:53,458 --> 00:04:55,208
Maybe we shouldn't find it.
43
00:04:55,292 --> 00:04:56,875
I have to try and find it.
44
00:04:56,958 --> 00:04:58,542
If I don't, the mandarin might.
45
00:04:58,542 --> 00:05:00,625
He's out there looking
for them too.
46
00:05:00,625 --> 00:05:02,167
That's my point.
47
00:05:02,250 --> 00:05:03,833
The only reason the mandarin
has three rings
48
00:05:03,917 --> 00:05:06,500
Is because of you and your dad.
49
00:05:06,542 --> 00:05:08,958
The mandarin didn't find
the second and third ring.
50
00:05:09,000 --> 00:05:11,542
The Stark's did.
51
00:05:11,667 --> 00:05:13,542
And how long
until the mandarin steals
52
00:05:13,667 --> 00:05:17,208
The fourth ring off your finger?
53
00:05:17,292 --> 00:05:19,667
Tony,
maybe it's better
54
00:05:19,750 --> 00:05:22,250
If we just don't find
the fifth ring.
55
00:05:28,000 --> 00:05:29,583
Hey, Rhodey, what's up?
56
00:05:29,667 --> 00:05:31,375
I found it.
57
00:05:31,458 --> 00:05:32,625
I need you double-check
a few things
58
00:05:32,708 --> 00:05:33,917
From the firebrand map,
59
00:05:33,917 --> 00:05:37,125
But I think the last ring
is in south america,
60
00:05:37,208 --> 00:05:39,375
Specifically,
the lost city of the incans:
61
00:05:39,375 --> 00:05:41,500
Machu Picchu.
62
00:05:41,583 --> 00:05:44,000
You can tell me how awesome I am
any time now.
63
00:05:45,667 --> 00:05:47,042
Rhodey...
64
00:05:47,042 --> 00:05:48,417
Yeah?
65
00:05:48,500 --> 00:05:49,583
You're awesome.
66
00:05:49,667 --> 00:05:52,500
Whoo, that's right, I am!
67
00:05:52,542 --> 00:05:54,333
Don't worry,
everything's gonna be all right.
68
00:05:54,417 --> 00:05:57,583
I promise.
69
00:05:57,667 --> 00:05:59,583
Armory.
70
00:05:59,667 --> 00:06:00,792
Armory?
71
00:06:00,792 --> 00:06:02,708
Run!
72
00:06:33,375 --> 00:06:37,208
Come on,
we have to get out of here.
73
00:06:47,750 --> 00:06:49,917
Tell me again how
everything's gonna be all right.
74
00:07:11,750 --> 00:07:14,875
Pepper, look.
75
00:07:14,958 --> 00:07:16,083
Gene.
76
00:07:16,167 --> 00:07:17,667
Gene!
77
00:07:17,750 --> 00:07:18,958
Gene, wake up.
78
00:07:19,042 --> 00:07:20,542
Hey!
79
00:07:29,583 --> 00:07:33,125
You are as arrogant
as your father, Tony Stark.
80
00:07:33,125 --> 00:07:34,875
What do you know
about my father?
81
00:07:37,833 --> 00:07:41,500
But for you own sake,
I hope you are more useful.
82
00:07:41,583 --> 00:07:43,833
What do you know
about my father?
83
00:07:45,667 --> 00:07:48,792
Put the children
in the chopper,
84
00:07:48,792 --> 00:07:51,500
And then burn this place down.
85
00:07:54,542 --> 00:07:56,250
No.
86
00:07:56,333 --> 00:07:57,292
No!
87
00:08:36,458 --> 00:08:38,542
No, I'm fine, mom.
88
00:08:38,625 --> 00:08:40,458
I miss you too.
89
00:08:40,458 --> 00:08:41,833
What?
90
00:08:41,917 --> 00:08:43,667
Uh, it's, yeah, yeah,
it's a fire truck.
91
00:08:43,750 --> 00:08:44,958
I'm in the city.
92
00:08:45,000 --> 00:08:46,875
There's always fire trucks.
93
00:08:46,875 --> 00:08:49,292
Research at the library...
94
00:08:49,333 --> 00:08:54,208
I'm going to be here late,
really, really late.
95
00:09:03,000 --> 00:09:05,833
What?
96
00:09:08,458 --> 00:09:10,000
Welcome back.
97
00:09:10,000 --> 00:09:12,292
Gene, I'm okay,
so don't worry.
98
00:09:12,292 --> 00:09:13,292
Are you okay?
99
00:09:13,333 --> 00:09:14,208
Did they hurt you?
100
00:09:14,292 --> 00:09:16,125
Gene, what happened?
101
00:09:16,125 --> 00:09:18,458
The mandarin,
why did he come after you?
102
00:09:18,542 --> 00:09:22,375
The mandarin is my stepfather,
zhang.
103
00:09:22,458 --> 00:09:23,875
Are you kidding me?
104
00:09:23,917 --> 00:09:25,500
That's exactly
what I was talking about
105
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
When we first met.
106
00:09:27,333 --> 00:09:28,458
Pepper.
107
00:09:28,458 --> 00:09:29,708
Remember?
108
00:09:29,750 --> 00:09:31,833
I said Gene's stepfather
was a suspected criminal,
109
00:09:31,875 --> 00:09:34,000
That he was supposed to be
the head of the tong.
110
00:09:34,125 --> 00:09:35,833
Oh, the fbi were right.
111
00:09:35,875 --> 00:09:37,708
So were the maggia
for that matter.
112
00:09:37,750 --> 00:09:39,125
Pepper.
113
00:09:39,167 --> 00:09:41,667
Wait, Gene, you knew?
114
00:09:41,708 --> 00:09:45,500
No, all this time,
he was lying to me.
115
00:09:45,583 --> 00:09:46,542
He betrayed me.
116
00:09:46,583 --> 00:09:48,542
He played me for a fool.
117
00:09:48,583 --> 00:09:50,708
Zhang was my only family
after my mother died,
118
00:09:50,792 --> 00:09:54,042
And now--now I have no one.
119
00:09:54,125 --> 00:09:57,667
Oh, Gene, I'm so sorry,
but you're not alone.
120
00:09:57,708 --> 00:10:00,542
You've got friends:
Tony and Rhodey.
121
00:10:00,583 --> 00:10:02,208
And you've got me.
122
00:10:02,208 --> 00:10:05,667
Pepper's right, Gene,
assuming we all survive this.
123
00:10:05,708 --> 00:10:07,167
Survive what?
124
00:10:07,292 --> 00:10:08,458
Where are we?
125
00:10:08,542 --> 00:10:11,000
We should be
in peruvian airspace by now.
126
00:10:11,000 --> 00:10:12,625
Peru?
127
00:10:12,708 --> 00:10:14,458
That's where the fifth ring is.
128
00:10:14,542 --> 00:10:16,125
I had to tell him.
129
00:10:16,125 --> 00:10:18,042
You told him
where the ring was?
130
00:10:18,125 --> 00:10:19,500
Yeah,
131
00:10:19,500 --> 00:10:21,417
And there's something else
I have to tell you.
132
00:10:21,500 --> 00:10:22,542
Something big.
133
00:10:22,583 --> 00:10:23,917
I'm...
134
00:10:27,667 --> 00:10:29,667
Untie them.
135
00:10:29,708 --> 00:10:31,917
Guess we're here.
136
00:10:46,458 --> 00:10:48,042
Oh, man.
137
00:10:48,125 --> 00:10:50,875
Tony, what happened?
138
00:10:58,292 --> 00:11:00,000
Whoa!
139
00:11:10,458 --> 00:11:12,208
I should have stayed
in the library.
140
00:11:19,417 --> 00:11:20,292
Augh!
141
00:11:26,708 --> 00:11:28,125
Tony!
142
00:11:28,208 --> 00:11:29,667
Pepper!
143
00:11:29,750 --> 00:11:32,542
Can you hear me?
144
00:11:35,333 --> 00:11:37,167
Perimeter breach.
145
00:11:37,250 --> 00:11:38,792
Perimeter breach.
146
00:11:38,875 --> 00:11:40,000
Perimeter breach.
147
00:11:40,000 --> 00:11:42,875
Perimeter breach.
148
00:11:42,875 --> 00:11:45,750
Perimeter breach.
149
00:11:45,833 --> 00:11:47,667
Oh, nuts.
150
00:11:59,083 --> 00:12:01,583
Hey, watch it.
151
00:12:34,042 --> 00:12:35,500
The ring's inside.
152
00:12:35,500 --> 00:12:36,458
Now let us go.
153
00:12:36,458 --> 00:12:40,125
Do you think me a fool, boy?
154
00:12:40,125 --> 00:12:44,375
I am well-aware of the tests
and the guardians of the rings.
155
00:12:44,458 --> 00:12:47,417
Why do you think
you are still alive?
156
00:12:47,500 --> 00:12:50,625
The two of you
will retrieve the ring.
157
00:12:50,708 --> 00:12:55,250
Whatever dangers are here,
you will face them, not I.
158
00:12:55,333 --> 00:12:58,625
And if I say no?
159
00:12:58,708 --> 00:12:59,917
Hey!
160
00:13:00,000 --> 00:13:02,792
Then the girl pays the price.
161
00:13:02,875 --> 00:13:05,083
Oh, that's original.
162
00:13:05,167 --> 00:13:06,292
Don't do it, Tony.
163
00:13:06,375 --> 00:13:09,667
You can't let him
get all five rings.
164
00:13:09,750 --> 00:13:10,958
Do you think he'll do it?
165
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Yes.
166
00:13:12,000 --> 00:13:13,917
So...
You up for this?
167
00:13:13,917 --> 00:13:16,458
More than you know.
168
00:13:44,542 --> 00:13:45,583
Look.
169
00:13:59,500 --> 00:14:01,583
Sacrifice.
170
00:14:03,000 --> 00:14:04,125
Great.
171
00:14:04,208 --> 00:14:06,875
Check it out.
172
00:14:11,917 --> 00:14:13,250
I'm guessing you put
your hands in there
173
00:14:13,333 --> 00:14:14,958
To activate the test.
174
00:14:17,250 --> 00:14:18,875
Something's wrong.
175
00:14:18,958 --> 00:14:20,125
They're both right hands.
176
00:14:20,208 --> 00:14:21,667
You'd need two people
to activate it.
177
00:14:21,750 --> 00:14:23,417
I wonder...
178
00:14:23,500 --> 00:14:24,375
You wonder what?
179
00:14:24,458 --> 00:14:26,875
Gene, look at the wall.
180
00:14:29,500 --> 00:14:32,208
Fin Fang Foom.
181
00:14:32,292 --> 00:14:33,500
Come again?
182
00:14:33,583 --> 00:14:35,083
It was nonsense,
183
00:14:35,167 --> 00:14:37,750
a legend in china
they called Fin Fang Foom:
184
00:14:37,833 --> 00:14:40,375
The sleeping dragon.
185
00:14:40,458 --> 00:14:42,875
If we activate the test,
that thing's gonna come to life
186
00:14:42,958 --> 00:14:44,292
And eat us both.
187
00:14:44,375 --> 00:14:45,917
But if we don't?
188
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Zhang has Pepper.
189
00:14:47,667 --> 00:14:50,375
We've got no choice.
190
00:14:58,833 --> 00:15:02,083
Computer, lower the Mark 1 armor.
191
00:15:02,167 --> 00:15:04,958
Engaging.
192
00:15:10,500 --> 00:15:12,833
Oh, come on!
193
00:15:12,917 --> 00:15:14,833
Ugh!
194
00:15:14,833 --> 00:15:16,708
Error, error.
195
00:15:16,750 --> 00:15:18,500
Ugh!
196
00:15:18,583 --> 00:15:20,000
Oh, no.
197
00:15:20,042 --> 00:15:22,750
The armors are open,
the power cores...
198
00:15:22,833 --> 00:15:23,625
They're going to...
199
00:16:04,000 --> 00:16:05,875
Wow.
200
00:16:09,708 --> 00:16:11,375
Yep, that's a doozy.
201
00:16:11,417 --> 00:16:12,750
If I were you guys,
202
00:16:12,833 --> 00:16:14,833
There's no way
I'd let them activate the test,
203
00:16:14,833 --> 00:16:16,917
Because with every test,
there's a guardian.
204
00:16:17,000 --> 00:16:18,167
Hey, I've seen 'em:
205
00:16:18,250 --> 00:16:21,000
Haunted statutes, giant robots,
fire demons,
206
00:16:21,042 --> 00:16:23,375
And now a big,
hunking dragon?
207
00:16:23,417 --> 00:16:25,375
Man,
when that thing comes to life,
208
00:16:25,458 --> 00:16:28,250
It's gonna go
on a crazy rampage,
209
00:16:28,292 --> 00:16:31,625
And then it's gonna eat
all of you.
210
00:16:31,708 --> 00:16:33,208
Be quiet!
211
00:16:33,292 --> 00:16:34,250
Fine.
212
00:16:34,292 --> 00:16:35,708
You don't have to yell.
213
00:16:35,792 --> 00:16:39,042
I'll just be over here...
While you guys get eaten.
214
00:16:39,125 --> 00:16:41,625
Hey, if the two of us
can't figure this out together,
215
00:16:41,708 --> 00:16:43,375
No one can, right?
216
00:16:43,417 --> 00:16:45,542
Right...You go first.
217
00:16:45,625 --> 00:16:49,542
Heh-heh, on three...
218
00:16:49,583 --> 00:16:51,792
One...
219
00:16:51,833 --> 00:16:54,167
Two...
220
00:16:54,250 --> 00:16:55,292
Both: Three.
221
00:17:03,000 --> 00:17:04,167
I don't understand.
222
00:17:04,250 --> 00:17:05,958
Wait for it.
223
00:17:25,375 --> 00:17:26,750
Target locked.
224
00:17:26,833 --> 00:17:28,417
Launch.
225
00:17:28,500 --> 00:17:31,375
Activating War Machine
propulsion systems.
226
00:17:39,958 --> 00:17:42,292
Warning: Impact imminent.
227
00:17:42,333 --> 00:17:44,750
Tunnel entrance
is nonfunctioning.
228
00:17:44,750 --> 00:17:47,958
Right,
prep sidewinder missiles.
229
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Targeting.
230
00:17:49,042 --> 00:17:51,042
Fire!
231
00:17:57,583 --> 00:18:01,042
Calculate flight time
to Machu Picchu, Peru.
232
00:18:01,125 --> 00:18:03,417
5 hours, 17 minutes.
233
00:18:03,542 --> 00:18:04,917
Are you kidding me?
234
00:18:05,000 --> 00:18:07,875
Negative,
the War Machine 1.0 armor
235
00:18:07,958 --> 00:18:09,833
is designated for heavy armament
and combat
236
00:18:09,875 --> 00:18:12,250
and is unable
to reach speeds beyond...
237
00:18:12,250 --> 00:18:14,167
There has to be a faster way.
238
00:18:14,167 --> 00:18:15,375
Affirmative.
239
00:18:15,417 --> 00:18:17,458
An orbital launch
and targeted reentry
240
00:18:17,542 --> 00:18:18,958
would use the rotation
of the earth
241
00:18:19,000 --> 00:18:20,917
to cross the distance
in under an hour,
242
00:18:21,000 --> 00:18:23,125
But safety protocols
do not allow...
243
00:18:23,167 --> 00:18:24,958
Disengage
all safety protocols.
244
00:18:25,000 --> 00:18:27,958
Password: Howard01.
245
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Safety protocols disengaged.
246
00:18:31,042 --> 00:18:32,958
Take remote control
of the Mark 1.
247
00:18:33,000 --> 00:18:35,167
Have it follow my lead.
248
00:18:42,667 --> 00:18:45,208
Begin orbital launch now.
249
00:19:17,208 --> 00:19:18,500
Dinnertime.
250
00:19:21,208 --> 00:19:23,125
Stop, cowards!
251
00:19:23,125 --> 00:19:25,708
Stand your ground.
252
00:19:29,542 --> 00:19:31,875
You're going nowhere, girl.
253
00:19:33,125 --> 00:19:34,167
No!
254
00:19:49,458 --> 00:19:51,792
I--I I've got the rings.
255
00:19:52,917 --> 00:19:55,375
I've got the rings!
256
00:19:55,458 --> 00:19:58,833
Pepper, give them to me
right now!
257
00:20:04,083 --> 00:20:05,042
Look out!
258
00:20:19,125 --> 00:20:22,000
Escape velocity reached.
259
00:20:22,000 --> 00:20:24,833
Begin orbital maneuvering.
260
00:20:30,250 --> 00:20:32,167
Warning, warning.
261
00:20:32,250 --> 00:20:33,792
What's happening?
262
00:20:33,875 --> 00:20:35,375
The War Machine armor
was not designed
263
00:20:35,458 --> 00:20:36,500
For this environment.
264
00:20:36,583 --> 00:20:38,750
Multiple systems failures
in progress.
265
00:20:45,000 --> 00:20:46,667
Propulsion systems failing.
266
00:20:49,875 --> 00:20:52,167
Mechanical systems failing.
267
00:20:52,250 --> 00:20:53,292
No.
268
00:20:53,375 --> 00:20:54,917
No!
269
00:20:59,792 --> 00:21:04,083
Life support systems failing.
270
00:21:16,065 --> 00:21:19,025
to be continued...
271
00:21:19,841 --> 00:21:23,638
sync by f1nc0
thx to Adriano_CSI
17438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.