All language subtitles for Inginocchiati straniero... I cadaveri non fanno ombra! (1970)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,275 --> 00:00:34,015
MRTV� MU� NEVRH� ST�NY
2
00:01:59,025 --> 00:02:01,665
Myslel jsem, �e se uk�e�,
Lazare.
3
00:02:11,074 --> 00:02:13,065
Tady m�, spo��tej si to.
4
00:02:13,967 --> 00:02:15,477
V���m ti.
5
00:02:15,816 --> 00:02:19,641
Pokud to nev�, tak zlato
dosud nebylo nalezeno.
6
00:02:29,358 --> 00:02:31,754
Podepi� se.
7
00:02:43,652 --> 00:02:48,211
D� to pr�ci p�ipravit mrtv�
t�lo takov�ch rozm�r�.
8
00:02:48,296 --> 00:02:50,851
Ten m� ��ze�.
No tak, dej mi tak� nap�t.
9
00:02:51,752 --> 00:02:53,266
Dej mi to.
10
00:02:54,752 --> 00:02:56,132
Omdl�.
11
00:02:56,547 --> 00:02:59,613
Hej, vra� mi l�hev.
Pot�ebuji ji.
12
00:03:01,461 --> 00:03:02,643
D�kuji.
13
00:03:05,838 --> 00:03:11,361
M�m p�t dolar� za rakev a lovec
lid� shr�bne celou odm�nu.
14
00:03:11,361 --> 00:03:12,888
To je spravedlnost.
15
00:03:13,657 --> 00:03:14,890
Hej, chlape!
16
00:03:16,400 --> 00:03:17,187
Tady m�...
17
00:03:17,187 --> 00:03:19,438
Dej si sklenici na m� zdrav�.
18
00:03:19,562 --> 00:03:21,801
Pod�vejte se na to,
�ty�icet dolar�.
19
00:03:22,865 --> 00:03:24,384
�ty�icet dolar�!
20
00:03:25,177 --> 00:03:28,059
Nikam necho�, vr�t�m se.
21
00:03:49,719 --> 00:03:52,507
Jste samozvan� �erif
nebo lovec lid�?
22
00:03:52,507 --> 00:03:56,201
Jdete pozd�. Nejlep�� m�sto u�
m� zamluven� plat�c� klient.
23
00:03:56,236 --> 00:03:59,961
Tady, k v��n�mu sp�nku.
24
00:04:00,007 --> 00:04:03,298
Ostatn� m�sta nejsou pro lidi
se sv�tlou k���.
25
00:04:09,129 --> 00:04:12,407
No, je to va�e k��e.
S�m ji nesete na trh.
26
00:09:03,518 --> 00:09:06,072
Co mohu pro v�s ud�lat, pane?
27
00:09:32,233 --> 00:09:35,750
Hled�m pr�ci. R�d bych v�m ji
poskytl, ale nemohu si to dovolit.
28
00:09:35,750 --> 00:09:38,130
S�m se sotva dr��m.
29
00:09:38,165 --> 00:09:39,775
Na konci ulice je obchod...,
30
00:09:39,775 --> 00:09:42,784
...tam je velk� pravd�podobnost,
�e v�m pomohou.
31
00:09:42,819 --> 00:09:45,222
Ne, d�kuji.
J� bych rad�ji z�stal tady.
32
00:09:46,801 --> 00:09:49,132
Ale nemohu v�m nic platit.
33
00:09:53,843 --> 00:09:55,780
Co t�eba m�su hork� pol�vky?
34
00:09:56,026 --> 00:10:02,394
Pokud v�m sta�� miska pol�vky,
r�d p�ijmu va�i pomoc.
35
00:14:02,553 --> 00:14:04,378
Murdocku!
36
00:14:04,667 --> 00:14:07,641
Lazare! Nezab�jej m�!
37
00:14:08,163 --> 00:14:08,963
Ne!
38
00:14:09,957 --> 00:14:12,258
Poslouchej, Lazare...
39
00:14:12,355 --> 00:14:13,082
Ne!
40
00:14:13,477 --> 00:14:15,930
Nezab�jej m�!
41
00:14:16,415 --> 00:14:17,915
M��e� m�t v�echno zlato!
42
00:14:17,915 --> 00:14:20,113
To u� je te� moje.
43
00:14:24,075 --> 00:14:26,535
Nezapo��tal jsi poplatky
za vodu.
44
00:14:26,971 --> 00:14:28,524
Stanleyi!
45
00:14:28,524 --> 00:14:30,942
Hej, Stanleyi!
To jsem j�, Lazar!
46
00:14:41,320 --> 00:14:43,006
Poj�, pomoz mi.
47
00:14:51,949 --> 00:14:53,394
Posp� si.
48
00:14:55,580 --> 00:14:56,240
Tak poj�.
49
00:15:00,735 --> 00:15:04,429
Poslouchej..., jak dlouho tady
je�t� bude� zab�jet lidi?
50
00:15:06,353 --> 00:15:09,770
Lazare, zn� p�ece pravdu.
51
00:15:09,850 --> 00:15:13,934
A sl�bil jsi, �e pom��e�
prok�zat moji nevinu.
52
00:15:14,823 --> 00:15:19,323
Ale ty to nikdy neud�l�.
Je to tu hor�� ne� v�zen�.
53
00:15:19,495 --> 00:15:23,377
Nebu� netrp�liv�.
Pot�ebuji t� a ty m� tak�.
54
00:15:23,420 --> 00:15:25,705
Brzy se chyst�m podat...
55
00:15:25,705 --> 00:15:28,017
...d�kaz tv� neviny.
56
00:15:28,052 --> 00:15:30,509
Takov�hle �ivot se rovn� smrti.
57
00:15:30,815 --> 00:15:33,769
M�j �ivot nestoj� za nic.
58
00:15:34,049 --> 00:15:36,011
Ale d��ve, ne� nav�dy odejdu...,
59
00:15:37,444 --> 00:15:40,046
...chci prok�zat svoji nevinu.
60
00:16:15,180 --> 00:16:18,596
Do otvoru se netref�.
61
00:16:18,596 --> 00:16:19,831
Dej mi doutn�k.
62
00:16:26,524 --> 00:16:27,789
D�vej se pozorn�.
63
00:16:39,307 --> 00:16:42,809
Zatracen�!
Byl to doutn�k za p�t cent�.
64
00:16:43,503 --> 00:16:45,848
Moc kou��.
65
00:17:21,639 --> 00:17:25,984
Zbra� mu nepomohla. Nikdo
nezabije Lazara jako prvn�.
66
00:17:26,452 --> 00:17:29,425
Ti, kte�� to zkusili,
um�eli v bot�ch.
67
00:17:48,219 --> 00:17:49,658
Zdrav�m, �erife.
68
00:17:49,658 --> 00:17:51,601
P�ivezl jsem Murdocka.
69
00:17:52,490 --> 00:17:54,837
Mysl�m, �e jsme u� o n�m
mluvili.
70
00:17:56,040 --> 00:17:58,020
No...,
71
00:17:58,020 --> 00:18:00,022
...n�co jsi vynechal.
72
00:18:00,022 --> 00:18:02,327
P���inu smrti, kulka do �ela.
73
00:18:02,955 --> 00:18:05,988
Tvoje zp�soby u� jsou
dob�e zn�m�, Lazare.
74
00:18:06,402 --> 00:18:08,215
Zapomn�l jsi d�le�itou v�c.
75
00:18:08,215 --> 00:18:10,591
Datum. To ti uniklo.
76
00:18:10,879 --> 00:18:14,499
Jedin� v�c, kterou jsem si
nebyl jist�, p��teli.
77
00:18:35,347 --> 00:18:37,807
A zlato, kter�
m�l Murdock?
78
00:18:38,972 --> 00:18:40,632
Co se s n�m stalo?
79
00:18:49,553 --> 00:18:51,909
Nev� o n�m nic, �e?
80
00:18:56,232 --> 00:18:59,274
A mrtv� Murdock u� nic ne�ekne.
81
00:19:09,582 --> 00:19:12,500
Jednoho den ud�l� chybu,
Lazare.
82
00:19:38,585 --> 00:19:40,691
Tady m�.
- D�kuji, Lazare.
83
00:19:57,864 --> 00:19:59,649
Co budete d�lat?
Jedete pry�?
84
00:20:00,099 --> 00:20:04,070
Jestli je to kv�li pen�z�m,
n�jak� v�m d�m.
85
00:20:04,070 --> 00:20:08,252
Samoz�ejm�, �e ne moc,
ale ur�it� se dohodneme.
86
00:20:10,033 --> 00:20:14,469
A v�dy tady m�te misku pol�vky.
Nezapome�te na to.
87
00:20:16,734 --> 00:20:23,429
Sbohem, m�j mlad� p��teli. Kamkoli jedete,
sem se m��ete kdykoliv vr�tit.
88
00:23:18,157 --> 00:23:19,286
Tak b�!
89
00:23:23,793 --> 00:23:26,413
Dal��, jak� je tvoje jm�no?
- Tuco Ramirez, se�ore.
90
00:23:29,433 --> 00:23:31,054
Tak d�lej, posp� si.
91
00:23:35,301 --> 00:23:36,275
Ty! Tvoje jm�no?
92
00:23:36,275 --> 00:23:39,414
Pacito Juarez, se�ore.
- M��e� j�t. Tak s sebou hni!
93
00:23:41,438 --> 00:23:44,274
Jdi k ostatn�m.
- Si, se�or.
94
00:23:45,631 --> 00:23:47,333
To by pro dne�ek sta�ilo.
95
00:23:50,343 --> 00:23:54,428
Pros�m, Medino, vezm�te m�.
Moje rodina hladov�.
96
00:23:54,428 --> 00:23:57,557
Mus�m pracovat.
Vezm�te m�.
97
00:23:57,557 --> 00:24:01,540
Nejedl jsem jsem n�kolik dn�,
ani moje �ena a d�ti.
98
00:24:01,540 --> 00:24:04,601
Dovolte mi, abych mohl pracovat!
- Vypadni, nepot�ebuji t�!
99
00:24:04,601 --> 00:24:05,913
��kal jsem ti, abys �el.
100
00:24:07,712 --> 00:24:10,998
Pros�m, se�ore Medino,
vezm�te m�.
101
00:24:11,739 --> 00:24:15,238
Slibuji, �e budu tvrd� pracovat.
Jsem na vrcholu sv�ch sil.
102
00:24:15,238 --> 00:24:17,464
V�ce ne� jak�koli
mlad� chlapec.
103
00:24:17,464 --> 00:24:21,874
Zvl�dnu v�c pr�ce ne� mlad� chlapci.
Pros�m, vezm�te m� s sebou!
104
00:24:22,869 --> 00:24:23,691
Medino!
105
00:24:25,090 --> 00:24:27,085
L�b� se ti, kdy� pros�,
aby pro tebe mohl pracovat?
106
00:24:27,085 --> 00:24:30,699
V�, jak� p��kazy dal
se�or Barett. Vypadni.
107
00:24:31,677 --> 00:24:34,258
Pot�ebuji siln� mlad� mu�e.
108
00:24:38,540 --> 00:24:41,237
Jedin� tak mohu vyu��t
naplno d�ln� t�bu.
109
00:24:42,029 --> 00:24:45,560
Budou ti sv��eny dal��
objedn�vky pro se�ora Barreta.
110
00:24:45,560 --> 00:24:50,307
Je to v�echno na�e, ne Barreta!
P�ivlastnil si na�i zem.
111
00:24:50,307 --> 00:24:54,329
Sta�� jen, kdy� bude� vykon�vat jeho p��kazy.
Ale tento mu� pro n�ho bude pracovat.
112
00:25:04,485 --> 00:25:06,144
Dob�e. Tak pro jednou.
113
00:25:06,635 --> 00:25:07,674
Napi� ho.
114
00:25:07,989 --> 00:25:10,254
D�kuji v�m, Mayo.
B�h v�m �ehnej.
115
00:25:10,524 --> 00:25:15,138
Te� jste spokojen�?
V�te, �e jsem to pro v�s r�d ud�lal?
116
00:25:16,961 --> 00:25:20,260
Ale mus�te b�t na m� hodn�.
Co ��k�te?
117
00:25:21,294 --> 00:25:23,407
Kdo v�.
Mo�n� p��t�.
118
00:25:30,133 --> 00:25:31,731
Jdeme, muchachos!
119
00:25:36,179 --> 00:25:37,399
Tak, jdeme!
120
00:25:42,668 --> 00:25:45,135
Pohn�te, m�me zpo�d�n�.
121
00:26:28,918 --> 00:26:29,677
Adios!
122
00:26:48,925 --> 00:26:50,581
P�idejte, vy psi!
123
00:26:52,143 --> 00:26:54,273
Rychleji!
124
00:26:55,782 --> 00:26:57,694
Po��dn� zaberte!
125
00:26:58,514 --> 00:26:59,617
Jinak tady skon��te!
126
00:27:19,050 --> 00:27:19,978
Tak to je ono.
127
00:27:21,067 --> 00:27:22,809
Neulejvejte se!
128
00:27:44,469 --> 00:27:46,680
Tolik pr�ce za t�i pesos...
129
00:27:47,459 --> 00:27:49,540
Za t�i pesos je chleba.
130
00:27:51,975 --> 00:27:53,497
Tak rychleji, vy v�i!
131
00:28:03,525 --> 00:28:05,218
Ty tam, p�idej!
132
00:28:05,742 --> 00:28:09,936
Nech�pu, kde se ve v�s
bere tolik s�ly.
133
00:28:10,356 --> 00:28:13,070
M�m rodinu. My�lenka
na n� mi dod�v� s�lu.
134
00:28:13,633 --> 00:28:16,918
Pracuji pro �enu a d�ti,
kte�� nemaj� co j�st.
135
00:28:17,558 --> 00:28:22,783
J� budu brzy otcem,
je to ot�zka n�kolika dn�.
136
00:28:22,992 --> 00:28:25,042
Co si to tu �ept�te?
137
00:28:25,042 --> 00:28:28,382
Vra� se do pr�ce!
Maya tu nen�, aby t� chr�nila.
138
00:28:28,382 --> 00:28:29,645
Tak, d�lej!
139
00:28:30,548 --> 00:28:33,196
Hernandezi!
Co to tam d�laj�?
140
00:28:36,275 --> 00:28:37,769
Nic, Medino.
141
00:28:41,033 --> 00:28:44,345
Pot�ebovali jen trochu
povzbuzen�.
142
00:29:12,432 --> 00:29:14,193
Dobr� den, se�ore Barrete.
143
00:29:15,136 --> 00:29:17,868
Vid�l jsem Mayu, jak se p�imlouv�
za star�ho mu�e.
144
00:29:18,192 --> 00:29:21,363
V�, �e je p��li� star�
na tenhle druh pr�ce.
145
00:29:24,020 --> 00:29:27,702
Na tuhle pr�ci se hod�. Pracuje
tvrd�ji ne� ostatn� muchachos.
146
00:29:29,792 --> 00:29:31,736
V��te mi, se�ore Barrete.
147
00:29:32,161 --> 00:29:34,226
Maya s t�m nem� nic spole�n�ho.
148
00:29:35,156 --> 00:29:37,312
Ani ho nezn�.
149
00:29:38,096 --> 00:29:40,635
Ale Maya je p�ita�liv� d�vka.
150
00:29:40,635 --> 00:29:42,410
R�d bych ji bl�e poznal.
151
00:29:42,410 --> 00:29:43,415
A mo�n� to ud�l�m.
152
00:29:43,936 --> 00:29:45,862
Nev���m, se�ore Barrete.
153
00:29:46,955 --> 00:29:48,744
Lid� jsou proti.
154
00:29:50,534 --> 00:29:53,085
Neboj se, zjedn�m si po��dek.
155
00:29:53,085 --> 00:29:55,616
Ale bude lep��, kdy� nebude
zasahovat do m�ch z�le�itost�.
156
00:29:55,616 --> 00:29:57,745
�ekni j� to, Medino.
157
00:29:57,745 --> 00:30:01,470
A� se rad�ji zab�v�
sv�mi hloup�mi kouzly.
158
00:30:01,470 --> 00:30:02,690
Nezapome�.
159
00:31:21,340 --> 00:31:22,964
Neh�bej se.
160
00:31:22,964 --> 00:31:24,846
V�, kdo to je?
161
00:31:24,846 --> 00:31:28,278
Lazar, lovec lid�.
162
00:31:32,492 --> 00:31:36,261
Pohne� se a m� d�ru v �ele.
163
00:31:36,261 --> 00:31:38,618
Zajdeme to ��ct Medinovi.
164
00:31:39,482 --> 00:31:41,430
Po�k�me, a� vejde dovnit�.
165
00:32:25,931 --> 00:32:26,986
D�m si n�co k pit�.
166
00:32:26,986 --> 00:32:28,206
A chci pokoj.
167
00:32:37,879 --> 00:32:38,374
Co je?
168
00:32:42,361 --> 00:32:43,209
Zmiz.
169
00:32:51,479 --> 00:32:53,766
Co ten pokoj?
- Ob�v�m se, �e to nep�jde.
170
00:32:53,766 --> 00:32:56,200
M�te voln� pokoje?
M�m, ale probl�m je v tom...,
171
00:32:56,200 --> 00:33:00,060
...�e je t�eba povolen� od Mediny
nebo se�ora Barreta.
172
00:34:44,020 --> 00:34:46,713
Vra� se, ty l�n� bastarde!
173
00:34:47,690 --> 00:34:48,648
Ne!
174
00:35:02,747 --> 00:35:04,502
Nel�b� se ti tvoje pr�ce?
175
00:35:05,633 --> 00:35:07,448
Tak�e chce� pracovat.
176
00:35:17,231 --> 00:35:18,490
Vra� se!
177
00:35:18,490 --> 00:35:19,773
Nech toho!
178
00:35:25,037 --> 00:35:26,223
Tak, poj�!
179
00:35:31,542 --> 00:35:33,583
Nechte ho na pokoji!
U� dost!
180
00:35:35,761 --> 00:35:37,340
Jeho �ena pr�v� porodila!
181
00:35:38,017 --> 00:35:40,171
Zmiz odsud, �pinav�
�arod�jnice!
182
00:35:41,509 --> 00:35:43,073
Nezastav�te m�!
183
00:35:43,953 --> 00:35:45,004
Tady m�te!
184
00:35:46,994 --> 00:35:49,511
Nechte ho, nebo v�s zabiju
jako prase!
185
00:35:55,257 --> 00:35:58,623
D�kuji, cizin�e. Pokud budete
n�co pot�ebovat, r�da pomohu.
186
00:36:18,238 --> 00:36:19,762
Co se d�je, Mayo?
187
00:36:19,762 --> 00:36:22,174
Jeden mu� m�l odvahu zas�hnout.
188
00:36:23,252 --> 00:36:24,394
Enriquezi!
189
00:36:25,371 --> 00:36:27,848
Vra� se zp�tky do dolu.
Vy��d�m si to s tebou pozd�ji.
190
00:36:30,023 --> 00:36:31,729
Co tady d�l�te, cizin�e?
191
00:36:32,889 --> 00:36:35,668
Pot�ebuji pokoj na noc.
- Tady nic pro cizince nem�me.
192
00:36:35,669 --> 00:36:39,316
Medino, nem� ��dn� d�vod,
aby jsi s n�m takhle jednal.
193
00:36:39,649 --> 00:36:41,275
Nem�l by jsi mu sp�e
pod�kovat?
194
00:36:41,275 --> 00:36:43,241
Pokud ti pomohl, m��e b�t
m�j p��tel.
195
00:36:43,241 --> 00:36:46,407
Jen se sna�il b�t mil�. Jsem si
jist�, �e si pot�ebuje odpo�inout.
196
00:36:46,503 --> 00:36:49,107
Nech to na m�, Mayo.
197
00:36:49,287 --> 00:36:51,631
Tak, cizin�e, m��ete z�stat.
198
00:36:52,745 --> 00:36:56,142
M��ete z�stat, jak dlouho
budete cht�t.
199
00:37:20,989 --> 00:37:23,341
To je zbra�, pane.
200
00:37:23,341 --> 00:37:25,212
Asi v�te, jak ji pou��vat.
201
00:37:28,463 --> 00:37:30,897
Takovou zbra� vid�m poprv�.
202
00:37:32,510 --> 00:37:35,752
Zam���te na c�l a sta��
jen stisknout spou��.
203
00:37:54,297 --> 00:37:56,533
Nejste zbab�lec, co?
204
00:38:07,108 --> 00:38:09,353
B�h n�s v�echny stvo�il.
205
00:38:17,952 --> 00:38:20,184
A ani smrt ho neo�id�.
206
00:38:34,856 --> 00:38:36,008
Nandej mu.
207
00:38:58,471 --> 00:39:01,353
Ty jsi t�k� p��pad, gringo.
208
00:39:14,235 --> 00:39:16,582
Tak, te� se uka�.
209
00:39:19,326 --> 00:39:20,055
Zvedni se.
210
00:39:24,276 --> 00:39:25,394
D�me si n�co k pit�.
211
00:40:08,062 --> 00:40:10,090
Dobr� den, Medino.
212
00:40:11,034 --> 00:40:15,108
Ten gringo u stolu je Lazar,
lovec lid�.
213
00:40:17,180 --> 00:40:17,874
A?
214
00:40:21,964 --> 00:40:24,770
Ubytoval se tu bez tv�ho
souhlasu.
215
00:40:24,805 --> 00:40:26,326
Dobr�.
216
00:40:29,903 --> 00:40:31,226
Uvid�me, co tomu
�ekne se�or Barret.
217
00:40:57,068 --> 00:40:59,043
Jolie, poj� mi pomoct.
218
00:41:02,567 --> 00:41:04,090
Vezm�te kon�.
219
00:41:04,125 --> 00:41:05,131
Podr� kon�.
220
00:41:40,510 --> 00:41:41,391
Je zran�n�.
221
00:41:42,383 --> 00:41:43,219
Pomalu.
222
00:41:50,141 --> 00:41:51,294
Lehn�te si tady.
223
00:42:00,212 --> 00:42:00,962
D�le.
224
00:42:02,067 --> 00:42:04,614
Dobr� den, se�ore Barrete.
- Co mi nese�?
225
00:42:05,013 --> 00:42:06,743
V sou�asn� dob�...
226
00:42:06,743 --> 00:42:08,809
...se pohybuje kolem
hotelu lovec lid�.
227
00:42:10,135 --> 00:42:11,483
A koho to zaj�m�?
228
00:42:11,822 --> 00:42:15,637
Pochybuji, �e tady bude
dlouho pl�tvat sv�m �asem.
229
00:42:16,262 --> 00:42:18,214
Ten mu� je nebezpe�n�,
se�ore Barrete.
230
00:42:18,990 --> 00:42:20,914
Je to Lazar, osobn�.
231
00:42:23,999 --> 00:42:25,667
��k�, Lazar?
232
00:42:26,584 --> 00:42:28,715
Opravdu d�le�it� mu�.
233
00:42:28,715 --> 00:42:30,946
M�l bych se c�tit poct�n.
234
00:42:31,795 --> 00:42:35,254
Za co t� plat�m? V�, co m�
s cizinci d�lat.
235
00:42:35,289 --> 00:42:38,306
Nedostali jsme p��le�itost.
236
00:42:38,410 --> 00:42:40,855
M� pokoj v hotelu.
237
00:42:42,930 --> 00:42:44,113
Bez va�eho svolen�.
238
00:42:45,422 --> 00:42:48,316
Nem� moje svolen�, tak
je to tvoje z�le�itost.
239
00:42:48,316 --> 00:42:52,066
Mysl�m, �e byste m�li Lazara po��dn�
p�iv�tat hned p�i jeho prvn� n�v�t�v�.
240
00:42:53,064 --> 00:42:54,491
V�, co t�m mysl�m?
241
00:44:35,591 --> 00:44:36,872
Co chcete?
242
00:46:49,142 --> 00:46:50,095
Kdo jste?
243
00:46:53,721 --> 00:46:55,102
�ekn�te mi sv� jm�no.
244
00:46:55,694 --> 00:46:57,515
Pro� jste p�i�el do vesnice?
245
00:46:58,508 --> 00:47:00,601
Je to pistolero, �ty�i mu�i
byli zabiti...,
246
00:47:01,734 --> 00:47:03,124
...se�ore Barrete.
247
00:47:05,965 --> 00:47:08,115
Ty jsi se pom�tl!
248
00:47:12,309 --> 00:47:14,558
Jste jak vystra�en� roln�ci.
249
00:47:17,905 --> 00:47:19,917
Ani indi�ni se takhle neboj�.
250
00:47:22,762 --> 00:47:24,855
P�r v�st�el� a bude po v�em.
251
00:47:27,251 --> 00:47:29,875
Sta�� pouze jedna p�esn�
r�na a je konec.
252
00:47:33,337 --> 00:47:36,533
Nakonec to mus�m b�t j�,
kdo vy�e�� va�e probl�my.
253
00:47:40,499 --> 00:47:41,891
To jsem mohl tu�it.
254
00:47:43,633 --> 00:47:47,284
M�li by jste mozek pou��vat
stejn� jako svoji zbra�.
255
00:47:47,814 --> 00:47:49,461
Chci po v�s opravdu nemo�n�?
256
00:47:52,502 --> 00:47:55,768
Pou��v�te n�kdy sv� hlavy?
257
00:47:57,247 --> 00:47:58,691
Vypadn�te.
258
00:47:59,961 --> 00:48:01,605
Dobrou noc, se�ore Barrete.
259
00:48:04,952 --> 00:48:06,674
O Lazara se postar�m s�m.
260
00:49:06,642 --> 00:49:08,378
Dobr� den, se�or Barrete.
261
00:49:32,171 --> 00:49:34,984
Zdrav�m v�s, cizin�e,
kdo jste?
262
00:49:35,400 --> 00:49:38,407
Nem�m s t�m nic
spole�n�ho.
263
00:49:39,497 --> 00:49:42,336
To no�n� vyru�en� byla jen
shoda n�hod.
264
00:49:42,336 --> 00:49:45,122
Ale vy jste v�e vy�e�il.
265
00:49:45,122 --> 00:49:47,173
Nikdo by se nezachoval l�pe.
266
00:49:47,507 --> 00:49:50,169
Mysl�m, �e nem�li ani tu�en�,
s k�m si zahr�vaj�.
267
00:49:50,314 --> 00:49:51,567
Ka�dop�dn�...,
268
00:49:52,670 --> 00:49:54,334
...je mi l�to, co se stalo.
269
00:50:00,131 --> 00:50:02,066
To je v�e, co jsem cht�l ��ci.
270
00:50:02,067 --> 00:50:05,415
V���m, �e m��eme celou
tu z�le�itost urovnat.
271
00:50:05,415 --> 00:50:07,179
Jako p��tel�.
272
00:50:18,905 --> 00:50:22,697
P�ipomn�l jste jim
star� �asy.
273
00:50:22,697 --> 00:50:24,344
A oni trochu zazmatkovali.
274
00:50:40,166 --> 00:50:44,127
V t�to vesnici mnoho lid� zapom�n�
minulost. A j� se jim sna��m pomoci.
275
00:50:44,127 --> 00:50:46,708
V�dycky jsem pom�hal
a v�dycky i budu.
276
00:50:46,708 --> 00:50:49,366
I vy byste mohl hodn� pomoci.
277
00:50:51,197 --> 00:50:52,726
Nab�z�m v�m �e�en�.
278
00:51:00,993 --> 00:51:05,834
Je to v�echno va�e. Spousta pen�z.
A probl�m bude vy�e�en.
279
00:51:05,961 --> 00:51:08,013
Sta��, kdy� p�ijmete
a odjedete pry�.
280
00:51:12,748 --> 00:51:14,847
Je to p�t tis�c dolar�!
281
00:51:20,180 --> 00:51:21,030
Tak co?
282
00:51:21,434 --> 00:51:22,762
Co mi k tomu �eknete?
283
00:51:24,822 --> 00:51:28,956
Existuje ��stka, za kterou
nepozvednete zbra�?
284
00:51:29,762 --> 00:51:30,897
Bude to sta�it?
285
00:51:30,897 --> 00:51:33,485
Berte, to p�ece nem��ete
odm�tnout.
286
00:51:33,485 --> 00:51:35,548
Je to velmi velkorys�
nab�dka.
287
00:51:37,230 --> 00:51:38,396
Vid�te...
288
00:51:44,058 --> 00:51:46,818
Za posledn� l�ta jste se
moc nezm�nil, Billy Ringu.
289
00:51:47,314 --> 00:51:49,393
Jste jen bohat��.
290
00:51:50,165 --> 00:51:52,865
Za pen�ze jste si koupil
respekt.
291
00:51:53,374 --> 00:51:57,310
Pochopte, Lazare, u� nejsem jako
p�edt�m. Od t� doby jsem se zm�nil.
292
00:51:57,310 --> 00:52:00,162
V�d�l jsem, �e mus�m napravit
sv� h��chy.
293
00:52:00,248 --> 00:52:03,039
Zasv�til jsem sv�j �ivot tomu,
abych pomohl t�mto lidem.
294
00:52:03,039 --> 00:52:07,194
Minul� h��chy byly napraveny.
P��sah�m, �e jsem se zm�nil.
295
00:52:07,453 --> 00:52:09,134
Pokud by se jednalo
o finan�n� z�le�itost...,
296
00:52:09,512 --> 00:52:11,608
...jsem p�ipraven zaplatit v�ce.
297
00:52:12,890 --> 00:52:14,423
Dvakr�t v�ce.
298
00:52:14,818 --> 00:52:16,358
30.000 dolar�!
299
00:52:17,118 --> 00:52:20,121
Co t�eba 50.000 dolar�.
300
00:52:20,395 --> 00:52:21,531
Pades�t?
301
00:52:22,969 --> 00:52:24,524
Tak jednodu�e to nep�jde...
302
00:52:26,101 --> 00:52:28,048
Pades�t tis�c...
303
00:52:31,542 --> 00:52:33,014
To je u� v� probl�m.
304
00:52:34,194 --> 00:52:35,509
Ani o cent m�n�.
305
00:52:51,784 --> 00:52:53,270
Vyhr�l jste, Lazare.
306
00:52:55,058 --> 00:52:56,761
Ale pot�ebuji n�jak� �as.
307
00:52:59,780 --> 00:53:01,279
Z�tra odpoledne...
308
00:53:04,694 --> 00:53:05,977
Dob�e.
309
00:53:07,230 --> 00:53:08,434
Z�tra.
310
00:54:02,894 --> 00:54:05,365
Ta ve� si vyd�l� jm�n�.
311
00:54:06,246 --> 00:54:10,369
Mus�me to p�ekazit.
312
00:54:13,380 --> 00:54:15,005
50.000 dolar�.
313
00:54:16,522 --> 00:54:19,224
Mus�me naj�t �e�en�,
jak z toho ven.
314
00:54:21,107 --> 00:54:23,610
Douf�m, �e je v�m jasn�
�e nejsem v pozici...,
315
00:54:26,410 --> 00:54:30,082
...abych mohl vyhodit
tak velkou sumu.
316
00:54:33,311 --> 00:54:36,729
Samoz�ejm�, �e nem�m
v �myslu za��nat n�kde znova.
317
00:54:36,913 --> 00:54:39,687
Tak�e nem�m jin� mo�nost
ne� zaplatit.
318
00:54:39,722 --> 00:54:43,154
��stku mu vyplat�m
ve zlat�.
319
00:54:44,504 --> 00:54:46,234
Nau�il jsem se rozumn�
investovat.
320
00:54:46,692 --> 00:54:49,502
Va��m �kolem bude z�skat
zlat� valouny zp�t.
321
00:54:52,020 --> 00:54:55,543
Chci, aby se mi v�e vr�tilo
i s �roky.
322
00:54:55,808 --> 00:54:58,658
Kdy� to nebude nutn�,
nemus�te ho zab�jet. Ch�pete?
323
00:55:00,275 --> 00:55:01,996
Nechci, abyste selhali.
324
00:55:02,853 --> 00:55:05,353
U� jsem se zm�nil, �e mus�te
pou��vat svoje mozky.
325
00:56:52,111 --> 00:56:53,101
Co tady d�l�?
326
00:56:55,605 --> 00:56:56,479
Prohledejte ho.
327
00:57:09,336 --> 00:57:10,233
Nic.
328
00:57:10,863 --> 00:57:12,673
P�edpokl�d�m, �e jsi tu nov�.
329
00:57:13,107 --> 00:57:15,913
Tady se dodr�uj� spole�ensk�
zp�soby a nekrade se.
330
00:57:19,748 --> 00:57:22,756
Tro�ku si s n�m pohrajte,
a pak ho odve�te do dolu.
331
00:59:24,168 --> 00:59:25,321
Kdo jste?
332
00:59:33,339 --> 00:59:34,916
Co chcete, cizin�e?
333
00:59:37,760 --> 00:59:39,493
Hled�m jednoho mu�e.
334
00:59:40,808 --> 00:59:42,449
Nikdo tu nen�.
335
00:59:47,528 --> 00:59:49,225
Nedot�kejte se m�,
pus�te m�!
336
01:00:21,982 --> 01:00:24,736
Tohle je m�j d�m
a nejste tu v�t�n...,
337
01:00:25,348 --> 01:00:26,411
...cizin�e.
338
01:01:03,942 --> 01:01:08,621
P�edpokl�d�m, �e bych se m�l c�tit
poct�n, kdy� m� nav�t�vil proslul� Lazar.
339
01:01:08,621 --> 01:01:10,596
M�te zvl�tn� zp�soby.
340
01:01:13,162 --> 01:01:14,178
Kdo jste?
341
01:01:14,470 --> 01:01:16,075
U� jsme se setkali?
342
01:01:16,583 --> 01:01:19,159
Spolu? Ne.
Pro� si to mysl�te?
343
01:01:19,159 --> 01:01:22,256
M�te zn�mou tv��.
- M�m pro v�s obchodn� dohodu.
344
01:01:23,864 --> 01:01:25,349
Co chcete?
345
01:01:25,349 --> 01:01:29,876
Mysl�m, �e budu pot�ebovat partnera
na loupe� Barretova zlata.
346
01:01:29,876 --> 01:01:30,993
To ur�it�.
347
01:01:32,229 --> 01:01:33,367
Mysl�m...,
348
01:01:33,729 --> 01:01:36,814
...�e je tu dost pro n�s oba.
Nezvl�dnu to prov�st s�m.
349
01:01:37,012 --> 01:01:40,146
M�te pl�n, jak ho dostat
z vesnice?
350
01:01:42,885 --> 01:01:44,837
Barretovi mu�i n�s budou
ur�it� �ekat.
351
01:01:47,956 --> 01:01:49,220
Ano, to docela ur�it�.
352
01:01:52,331 --> 01:01:53,066
M�te pravdu.
353
01:01:56,384 --> 01:01:58,575
Projedn�me na�i z�le�itost
z�tra r�no.
354
01:01:58,575 --> 01:02:00,626
Ale rad�m v�m, abyste byl
opatrn�.
355
01:02:01,607 --> 01:02:03,318
V�m, �e to vy�e��te.
356
01:02:04,733 --> 01:02:05,791
Nebojte se.
357
01:02:10,116 --> 01:02:11,670
Je to dobr� pl�n.
358
01:02:16,637 --> 01:02:17,679
Je�t� se uvid�me.
359
01:03:25,569 --> 01:03:27,327
Tohle je pro v�s, Lazare.
360
01:03:27,956 --> 01:03:30,091
Zlat� nugety.
361
01:03:37,834 --> 01:03:39,478
Tak�e jsme se dohodli?
362
01:03:39,478 --> 01:03:41,624
Z�tra m��ete odjet.
363
01:03:42,713 --> 01:03:43,958
Dobr�, v po��dku.
364
01:03:46,247 --> 01:03:48,235
Za �svitu budu na m�le daleko.
365
01:04:15,086 --> 01:04:18,164
Po�li mu�e za Lazarem,
a� bude odj�d�t.
366
01:04:18,495 --> 01:04:20,322
Pokud n�co nevyjde,
necho� mi na o�i.
367
01:04:21,658 --> 01:04:24,131
Ano, se�ore Barrete. Tentokr�t
nebudeme chybovat.
368
01:04:26,608 --> 01:04:27,617
M��ete si b�t jist�.
369
01:04:29,264 --> 01:04:31,601
Od Lazara na tebe venku
�ek� n�co hrozn�ho.
370
01:04:32,368 --> 01:04:33,532
Neodch�zej.
371
01:04:34,385 --> 01:04:37,520
Vid�la jsem mu na o��ch,
�e ti chce ubl�it.
372
01:04:38,324 --> 01:04:41,821
Mus�m j�t, Mayo.
373
01:04:41,877 --> 01:04:44,822
Spojuje n�s to,
jako jeho ob�ti.
374
01:04:48,741 --> 01:04:51,692
Oslavuj�. Dnes je za��tek jara.
375
01:04:58,249 --> 01:05:00,328
Jen jedna cesta vede
z tohoto m�sta.
376
01:05:00,607 --> 01:05:02,043
Do Ravenu.
377
01:05:02,397 --> 01:05:05,287
Jak jsem ji� �ekl, s�m
nem��ete usp�t.
378
01:05:06,500 --> 01:05:09,386
Tak�e m� budete kr�t?
- Ano, budu v�s kr�t.
379
01:05:09,972 --> 01:05:11,850
M�m s t�m zku�enosti.
380
01:05:12,628 --> 01:05:14,872
Bude to snadn�.
381
01:05:15,323 --> 01:05:17,173
M�te �aty jako j�...
382
01:05:18,727 --> 01:05:20,645
C�t�m se v nich jako Mexi�an.
383
01:05:24,434 --> 01:05:26,601
Pokud v�e dob�e dopadne...,
384
01:05:28,416 --> 01:05:29,990
...budete bohat� mu�.
385
01:05:32,024 --> 01:05:33,620
Ur�it� to vyjde.
386
01:06:16,897 --> 01:06:19,084
Lazar tam po��d je.
387
01:06:23,201 --> 01:06:26,192
M�li bychom to ��ct Medinovi.
- Jo, ozn�m�me mu to.
388
01:07:35,628 --> 01:07:36,851
Jose!
389
01:07:37,641 --> 01:07:40,719
Tequila od se�ora Barreta.
- D�kujeme.
390
01:07:40,908 --> 01:07:42,390
M��ete p�t na jeho zdrav�.
391
01:07:42,390 --> 01:07:45,919
V�el� d�ky, se�oru Barretovi.
392
01:12:06,273 --> 01:12:07,437
Barret!
393
01:12:17,954 --> 01:12:19,803
Kameny.
J� jsem ale hlup�k!
394
01:12:25,826 --> 01:12:27,519
Dostanu toho bastarda!
395
01:15:34,223 --> 01:15:35,324
Se�ore Barrete?
396
01:15:40,275 --> 01:15:41,570
Je mrtv�!
397
01:15:52,760 --> 01:15:53,810
Zlato!
398
01:16:00,727 --> 01:16:02,766
To ud�lal ten zatracen� Lazar!
399
01:16:04,965 --> 01:16:06,391
Juane, odve� kon�.
400
01:16:07,064 --> 01:16:08,473
Si, se�or.
401
01:16:08,473 --> 01:16:10,393
Kde se schov�v�, gringo?
402
01:16:10,904 --> 01:16:11,847
Medino!
403
01:16:17,290 --> 01:16:18,241
To zlato je moje!
404
01:16:18,241 --> 01:16:20,893
Tak je to. Nap�ed jste zabil
se�ora Barreta...
405
01:16:20,893 --> 01:16:22,690
...a te� chcete ukr�st zlato.
406
01:16:23,682 --> 01:16:24,676
Tak co?
407
01:16:26,370 --> 01:16:29,020
V�ichni pry�!
Fiesta skon�ila!
408
01:17:01,670 --> 01:17:03,083
J� jsem zabil Barreta.
409
01:17:04,904 --> 01:17:06,795
On v�s jen v�echny zm�tl.
Schovejte tu zbra�.
410
01:17:07,180 --> 01:17:09,061
Nap�ed zast�el�m tohoto mu�e!
411
01:17:10,817 --> 01:17:12,339
Chci ho �iv�ho.
- �iv�ho?
412
01:17:12,985 --> 01:17:14,746
M�m s n�m nevy��zen� ��et.
413
01:17:15,125 --> 01:17:16,232
A d��ve ne� vy.
414
01:20:09,880 --> 01:20:10,855
Mayo!
415
01:20:11,723 --> 01:20:12,697
Mayo!
416
01:20:14,098 --> 01:20:15,570
Medino!
417
01:20:23,370 --> 01:20:24,170
Neum�rej.
418
01:20:24,622 --> 01:20:25,750
Ne...
419
01:20:28,432 --> 01:20:29,924
Lazare, nechal jste ho zab�t!
420
01:20:33,753 --> 01:20:35,117
Vrahu!
421
01:20:37,509 --> 01:20:39,014
Ty vrahu!
422
01:20:52,797 --> 01:20:56,094
Nebojte se, Mayo. Kamkoliv p�jde,
bude m� m�t st�le v pat�ch.
423
01:20:56,476 --> 01:20:59,366
Neodch�zejte. Vid�la jsem
krvav� proudy de�t�...
424
01:21:00,007 --> 01:21:02,240
...mezi v�mi dv�ma.
425
01:21:05,170 --> 01:21:07,562
Nechte to na osudu.
426
01:21:24,050 --> 01:21:25,586
Bude st��let, Stanleyi!
427
01:21:39,236 --> 01:21:40,644
Jsem nevinn�!
428
01:25:15,583 --> 01:25:16,408
Stanleyi!
429
01:25:17,976 --> 01:25:18,722
Poj� sem!
430
01:25:23,042 --> 01:25:24,256
Pomoz mi.
431
01:25:32,498 --> 01:25:35,961
Sbal�me v�echno zlato
a zam���me do Mexika.
432
01:25:35,961 --> 01:25:37,586
Netv��� se moc nad�en�.
433
01:26:20,254 --> 01:26:22,532
Ne�ekal jsem,
�e se tady uk�e�.
434
01:26:25,173 --> 01:26:26,531
Co chce�?
435
01:26:27,032 --> 01:26:28,330
Tv�j �ivot.
436
01:26:29,534 --> 01:26:31,267
To je dobr� vtip.
437
01:26:32,836 --> 01:26:34,573
Poj�, Stanleyi,
pot�ebuji pomoct.
438
01:26:35,513 --> 01:26:38,105
Mu�, kter�ho tady dr�� jako
v�zn�, je m�j otec.
439
01:26:50,000 --> 01:26:52,462
Tak�e tv�j t�ta, jo?
440
01:26:52,462 --> 01:26:55,155
M��e� mi b�t vd��n�,
zachr�nil jsem mu �ivot.
441
01:26:58,336 --> 01:27:03,102
Vd��n� za to, �e jsi z nevinn�ho
�lov�ka ud�lal psance?
442
01:27:04,913 --> 01:27:06,246
To jsem nev�d�l.
443
01:27:06,563 --> 01:27:07,830
Nebyl jsem si jist�.
444
01:27:11,667 --> 01:27:14,411
Nezkou�el jsi ani zjistit
pravdu.
445
01:27:16,804 --> 01:27:18,198
Stanleyi, poj� mi pomoct.
446
01:27:19,337 --> 01:27:22,876
Tv�j syn nech�pe, �e na tomto
sv�t� se mus� jednat rychle.
447
01:27:23,446 --> 01:27:24,982
V opa�n�m p��pad�
z�stane s�m.
448
01:27:24,982 --> 01:27:26,835
Pod�vej se na to,
co se ti stalo.
449
01:27:28,937 --> 01:27:30,729
Poj�, sbal si sv� zlato.
450
01:27:34,376 --> 01:27:36,495
Jsi jako skunk.
451
01:27:37,218 --> 01:27:39,436
A co chce�? Abych t� vyzval
na souboj?
452
01:27:40,747 --> 01:27:42,069
To ned�v� smysl.
453
01:27:43,771 --> 01:27:44,836
Stanleyi!
454
01:27:48,303 --> 01:27:51,158
Pro� se zab�jet kv�li dolar�m?
Je tu dost pro ka�d�ho.
455
01:27:52,266 --> 01:27:53,586
P�em��lej o tom.
456
01:27:53,939 --> 01:27:55,527
Mohl bych ti ubl�it.
457
01:27:56,378 --> 01:27:59,550
Je mi l�to, Lazare. Asi ti
v�echno nab�z�m zbyte�n�.
458
01:28:00,491 --> 01:28:03,384
Jsi opovr�en�hodn� vrah,
kter� st��l� zezadu.
459
01:28:04,165 --> 01:28:06,027
Copak nevid� ty pen�ze?
460
01:28:06,822 --> 01:28:09,253
Krvav� poplatky se nepo��taj�.
461
01:28:09,543 --> 01:28:12,688
St��l�m p��mo do �ela.
Tak� t� tak pozna��m.
462
01:28:13,331 --> 01:28:15,536
Nebo m� odvahu postavit
se mi?
463
01:28:35,989 --> 01:28:36,899
Dobr�.
464
01:28:38,853 --> 01:28:40,594
Pokud tady chce�
b�t pochov�n...,
465
01:28:45,465 --> 01:28:46,924
...tak budi�.
466
01:28:59,937 --> 01:29:02,831
Modli se za sv�ho syna, proto�e
tohle bude jeho rakev.
467
01:29:06,479 --> 01:29:08,323
Rakev pln� pen�z, �e?
468
01:29:09,417 --> 01:29:10,377
Ano.
469
01:30:39,783 --> 01:30:42,082
Stanleyi...
Pro tebe...
470
01:30:43,803 --> 01:30:45,718
Jsi voln�...
471
01:31:03,147 --> 01:31:11,448
Z ma�arsk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 10/2013.
34558