All language subtitles for Hwajung.E47.150921.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,809 --> 00:00:08,390 [Episode 47] 3 00:00:11,320 --> 00:00:15,570 Did you know what was written here before you came here, Vice Premier? 4 00:00:19,109 --> 00:00:22,524 "Dethrone the Grand Prince and the King. Establish Prince Seungseon to the throne." 5 00:00:25,129 --> 00:00:27,629 Dethrone the Crown Prince and the King... 6 00:00:27,629 --> 00:00:30,190 and make Prince Seungseon the owner of the throne. 7 00:00:30,190 --> 00:00:33,700 - What? - That's right. 8 00:00:33,700 --> 00:00:37,914 This is evidence that you were plotting treason, not the Princess. 9 00:00:37,914 --> 00:00:40,429 This document to dethrone the Crown Prince and the King 10 00:00:40,429 --> 00:00:42,890 and to establish Prince Seungseon... 11 00:00:42,890 --> 00:00:46,064 There is even a statement that you buried this document yourself. 12 00:00:48,619 --> 00:00:51,100 We also have a secret letter that you sent 13 00:00:51,100 --> 00:00:54,850 to Commander of General Defense and Royal Guards to get ready for this. 14 00:00:54,850 --> 00:00:58,219 Will you still deny your crimes? 15 00:01:10,665 --> 00:01:12,739 Kang Joo Seon... 16 00:01:14,120 --> 00:01:16,635 Kang Joo Seon, this man... 17 00:01:19,855 --> 00:01:21,965 There is only one arrow left... 18 00:01:21,965 --> 00:01:25,215 but when you have two violent beasts in front of you... 19 00:01:25,215 --> 00:01:30,310 We should make the two beasts see each other. 20 00:01:30,310 --> 00:01:38,685 Yes. If we can turn them into enemies, at least one of them will collapse. 21 00:01:38,685 --> 00:01:40,129 No. 22 00:01:41,420 --> 00:01:44,724 Our goal is not the Princess, Yeo Jung. 23 00:01:44,724 --> 00:01:47,420 It's Kang Joo Seon. 24 00:01:47,420 --> 00:01:49,605 What? 25 00:01:49,605 --> 00:01:53,674 We'll blame Kang Joo Seon for trying to set up the Princess. 26 00:01:55,995 --> 00:01:58,155 We'll hand him over that way... 27 00:01:58,155 --> 00:02:00,435 and we have to hold Bongrim's hand. 28 00:02:00,435 --> 00:02:03,090 We'll gain Bongrim first... 29 00:02:03,090 --> 00:02:06,260 and we can push out the Princess after that. 30 00:02:06,260 --> 00:02:11,925 You're right. My goal is to set up Kim Ja Jeom, not the Princess. 31 00:02:14,675 --> 00:02:18,574 If I can find a path to survive by giving up Kim Ja Jeom 32 00:02:18,574 --> 00:02:23,780 I would hand him over a thousand times. 33 00:02:25,634 --> 00:02:31,110 I thought one of the two beasts would bleed. 34 00:02:32,300 --> 00:02:37,414 Maybe one would bite off the other's neck. 35 00:02:43,205 --> 00:02:46,539 But it was both of them. 36 00:02:47,925 --> 00:02:50,009 You and Kang Joo Seon... 37 00:02:50,009 --> 00:02:54,094 both of you betrayed each other. 38 00:03:04,009 --> 00:03:08,594 Then... all of it was a trap? 39 00:03:13,430 --> 00:03:15,344 Do you remember, Vice Premier? 40 00:03:17,300 --> 00:03:22,009 I told you I would win using a different method. 41 00:03:23,909 --> 00:03:30,509 And you are losing because you couldn't evolve. 42 00:03:41,669 --> 00:03:44,889 That's why you can't arrest me. 43 00:03:44,889 --> 00:03:48,860 Since I reported Kim Ja Jeom's massive treason plot 44 00:03:48,860 --> 00:03:52,655 shouldn't I receive a reward? 45 00:04:05,650 --> 00:04:12,789 So... you let Kang Joo Seon... take a bite out of me? 46 00:04:17,389 --> 00:04:21,574 And you'll charge me for all the crimes? 47 00:04:21,574 --> 00:04:27,095 You said that politics is about working together with people like you. 48 00:04:28,324 --> 00:04:32,100 That people like me would never win. 49 00:04:34,240 --> 00:04:36,125 That's not true. 50 00:04:36,125 --> 00:04:38,855 I will show you that you are wrong. 51 00:04:38,855 --> 00:04:43,055 Also, I will show you how I can win. 52 00:04:44,379 --> 00:04:47,170 Not with people like you 53 00:04:47,170 --> 00:04:51,519 but by finding more people like me, bit by bit. 54 00:04:51,519 --> 00:04:55,845 Just like that, by using my method that you make fun of 55 00:04:55,845 --> 00:04:57,725 I will win. 56 00:05:00,009 --> 00:05:01,254 That's right. 57 00:05:02,295 --> 00:05:11,240 People like me will take back the power from people like you. 58 00:05:16,670 --> 00:05:19,170 Why are you just standing there, Prime Minister? 59 00:05:21,100 --> 00:05:22,129 Sire. 60 00:05:22,129 --> 00:05:25,079 Take Kim Ja Jeom to the State Tribunal right now 61 00:05:25,079 --> 00:05:28,274 and bring in his stragglers to interrogate them! 62 00:05:28,274 --> 00:05:29,774 Sire... 63 00:05:47,310 --> 00:05:48,870 Ma'am... 64 00:05:48,870 --> 00:05:54,264 You... should keep your mouth shut, Eun Geum. 65 00:05:54,264 --> 00:05:56,095 Yes, ma'am. That's what I'm going to do. 66 00:05:56,095 --> 00:05:57,795 I'll leave the palace now... 67 00:05:57,795 --> 00:05:59,209 No! 68 00:05:59,209 --> 00:06:02,439 You cannot leave the palace! 69 00:06:08,240 --> 00:06:09,845 Your Majesty... 70 00:06:09,845 --> 00:06:15,230 would you really hand over Lady Soyong and Vice Premier to the State Tribunal? 71 00:06:15,230 --> 00:06:18,639 Even Lord Kang Joo Seon, who is innocent! 72 00:06:21,680 --> 00:06:23,274 Your Majesty! 73 00:06:31,144 --> 00:06:32,605 Your Majesty! 74 00:06:38,000 --> 00:06:39,334 Soyong... 75 00:06:50,180 --> 00:06:54,514 Bring out the maid of Lady Soyong's residence named Eun Geum! 76 00:06:54,514 --> 00:06:55,819 Yes, sir! 77 00:07:10,685 --> 00:07:11,800 Sir! 78 00:07:16,209 --> 00:07:18,685 This is unfair, sire! 79 00:07:18,685 --> 00:07:25,415 Both this young Prince Seungseon and I were set up! 80 00:07:26,899 --> 00:07:28,970 Father... 81 00:07:29,889 --> 00:07:34,834 It's absolutely not true that Kim Ja Jeom and I plotted treason! 82 00:07:34,834 --> 00:07:40,980 My maid even committed suicide over this unjustified false charge! 83 00:07:40,980 --> 00:07:43,069 What's that? 84 00:07:43,069 --> 00:07:49,990 Sire, all of this must be the Princess controlling the Crown Prince! 85 00:07:49,990 --> 00:07:54,644 This is ridiculous! This is unfair! 86 00:07:54,644 --> 00:07:57,685 The Princess' scheme? 87 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 You didn't do anything at all? 88 00:08:01,560 --> 00:08:03,689 That's right, sire! 89 00:08:04,925 --> 00:08:12,425 Will you keep watching the Princess destroy all of your accomplishments? 90 00:08:12,425 --> 00:08:14,305 Sire! 91 00:08:14,305 --> 00:08:20,995 The Princess is denying your reign! 92 00:08:25,105 --> 00:08:26,375 Sire... 93 00:08:28,435 --> 00:08:29,584 Father! 94 00:08:43,279 --> 00:08:47,470 And? Soyong Jo's maid has already committed suicide? 95 00:08:47,470 --> 00:08:50,024 We won't know if it's suicide or murder. 96 00:08:50,024 --> 00:08:52,065 By the time the soldiers went in... 97 00:08:52,065 --> 00:08:54,625 she was already dead from poison. 98 00:08:57,899 --> 00:09:01,250 To find a way to survive, she even killed her own maid? 99 00:09:01,250 --> 00:09:03,125 Before the King climbed to the throne 100 00:09:03,125 --> 00:09:06,884 Soyong Jo also used the same trick on me. 101 00:09:06,884 --> 00:09:09,490 Is there anything she can't do? 102 00:09:10,669 --> 00:09:11,720 Ma'am... 103 00:09:11,720 --> 00:09:16,865 But none of them will be able to escape. 104 00:09:16,865 --> 00:09:19,799 The ones who committed sins against this country and history... 105 00:09:19,799 --> 00:09:23,259 No one will escape this time. 106 00:09:42,355 --> 00:09:45,600 Of course, the news has already spread everywhere! 107 00:09:51,424 --> 00:09:55,409 Now now... I will summarize it for you. Listen carefully! 108 00:09:55,409 --> 00:09:58,850 Now... what is this? 109 00:09:58,850 --> 00:10:01,799 Through our team's strategy, like Zhuge Liang's 110 00:10:01,799 --> 00:10:05,360 the two 'fought like a dragon and a tiger' 111 00:10:05,360 --> 00:10:09,830 and after 'a fight within', 'blood scattered everywhere'. 112 00:10:09,830 --> 00:10:11,320 Do you understand now? 113 00:10:11,320 --> 00:10:13,365 What are you saying? 114 00:10:13,365 --> 00:10:16,235 A dragon and a tiger... What? 115 00:10:17,304 --> 00:10:19,659 Seriously... what can it mean? 116 00:10:19,659 --> 00:10:24,070 Kim Ja Jeom and Kang Joo Seon fought until their heads fell off 117 00:10:24,070 --> 00:10:25,879 and they betrayed each other. 118 00:10:25,879 --> 00:10:30,799 In the end, Kim Ja Jeom is about get his head cut off first! 119 00:10:30,799 --> 00:10:33,110 Yes, that's it! 120 00:10:33,110 --> 00:10:35,830 So why are you talking about tigers and stuff? 121 00:10:35,830 --> 00:10:37,735 Seriously, this kid... 122 00:10:37,735 --> 00:10:42,950 Hey, I was describing the situation in a more refined way. Why? 123 00:10:42,950 --> 00:10:47,169 Since the strategy by our Princess and the Crown Prince was very refined. 124 00:10:49,495 --> 00:10:50,690 Do you really understand? 125 00:10:50,690 --> 00:10:53,799 I don't know anything about refined or whatever... 126 00:10:53,799 --> 00:10:55,975 but I feel great! 127 00:10:55,975 --> 00:10:59,350 So now I can just watch them get punished! 128 00:10:59,350 --> 00:11:01,500 That's right! It's only the beginning! 129 00:11:01,500 --> 00:11:03,154 Now Ja Jeom is locked up 130 00:11:03,154 --> 00:11:05,750 and Joo Seon will be axed! Also... 131 00:11:05,750 --> 00:11:08,820 Soyong Jo! That fire fox... 132 00:11:08,820 --> 00:11:11,075 That's right! Soyong Jo! 133 00:11:11,075 --> 00:11:15,289 You and I went through so much hardship because of that white fox! 134 00:11:15,289 --> 00:11:16,549 That's what I mean! 135 00:11:16,549 --> 00:11:21,909 I'll make sure to see her receive poison and die with my own eyes! 136 00:11:21,909 --> 00:11:23,875 Don't you worry, Honey! 137 00:11:23,875 --> 00:11:28,674 I'll save your spot for the best view that day! 138 00:11:28,674 --> 00:11:30,495 The day will come, right? 139 00:11:30,495 --> 00:11:33,164 It won't be too long, right? 140 00:11:37,835 --> 00:11:38,985 Let go! 141 00:11:38,985 --> 00:11:41,924 How dare you! How dare you manhandle me! 142 00:11:41,924 --> 00:11:44,549 How dare you touch me! 143 00:11:53,940 --> 00:11:57,154 Ma'am, just because you stopped your maid from talking 144 00:11:57,154 --> 00:11:59,720 don't ever think that this can be covered up. 145 00:11:59,720 --> 00:12:04,865 Lord Hong... You acted so haughty with the Princess... 146 00:12:04,865 --> 00:12:07,315 And you're no different. 147 00:12:07,315 --> 00:12:11,884 Do you think I'd fall apart over your scheme? 148 00:12:11,884 --> 00:12:13,245 Not at all. 149 00:12:13,245 --> 00:12:19,110 All of you got caught in the trap while you were coming up with a scheme. 150 00:12:19,110 --> 00:12:20,384 What? 151 00:12:25,544 --> 00:12:32,284 So now you'll end up paying for all of your schemes. 152 00:12:32,284 --> 00:12:39,279 Also the consequences for killing Crown Prince Sohyun! 153 00:13:08,190 --> 00:13:09,870 My my... 154 00:13:10,975 --> 00:13:14,330 My old friend that I lost touch with a long time ago... 155 00:13:14,330 --> 00:13:17,465 and my son who betrayed me? 156 00:13:17,465 --> 00:13:22,919 This... is a truly remarkable encounter. 157 00:13:22,919 --> 00:13:28,299 You must not have lived your life correctly. 158 00:13:29,470 --> 00:13:34,500 Enough to lose your only friend and your only son. 159 00:13:39,539 --> 00:13:41,879 Take Lord Kang Joo Seon to the interrogation room. 160 00:13:41,879 --> 00:13:43,399 Yes, sir! 161 00:13:52,769 --> 00:13:54,075 Lord Hong. 162 00:13:56,774 --> 00:14:01,519 The interrogations of Kim Ja Jeom and Kang Joo Seon will begin soon, sire. 163 00:14:14,085 --> 00:14:19,184 Shall we begin now, Vice Premier? 164 00:14:30,625 --> 00:14:31,825 Sit down. 165 00:14:33,105 --> 00:14:36,184 We'll need a very long time. 166 00:14:44,595 --> 00:14:48,210 Prime Minister, what's going to happen now? 167 00:14:48,210 --> 00:14:51,054 What about Vice Premier and Lord Kang Joo Seon? 168 00:14:51,054 --> 00:14:53,580 And what about us? 169 00:14:59,144 --> 00:15:01,894 What should we do? 170 00:15:01,894 --> 00:15:06,740 Since you're with the Princess, should I remain on this team for now? 171 00:15:06,740 --> 00:15:08,129 What? 172 00:15:08,129 --> 00:15:11,259 Since it's still hard to tell how things will turn out 173 00:15:11,259 --> 00:15:13,875 we should wait from both sides, and if one side-- 174 00:15:13,875 --> 00:15:15,779 Stop right now! 175 00:15:18,715 --> 00:15:22,200 You were hanging out with Gyung Jing... 176 00:15:22,200 --> 00:15:25,029 And are you filling up his empty seat now? 177 00:15:34,740 --> 00:15:37,500 Your Majesty, please go inside now. 178 00:15:37,500 --> 00:15:40,154 The cold breeze on your lungs... 179 00:15:40,154 --> 00:15:42,429 This is not the right time! 180 00:15:44,159 --> 00:15:49,235 I said I am still the King of this country! 181 00:15:52,465 --> 00:15:53,695 Sire! 182 00:15:59,450 --> 00:16:03,565 Kim Ja Jeom and Kang Joo Seon... 183 00:16:04,970 --> 00:16:11,500 Could the Princess and the Crown Prince make the two of them get on their knees? 184 00:16:12,674 --> 00:16:13,679 Pardon? 185 00:16:13,679 --> 00:16:16,205 As Soyong Jo said... 186 00:16:16,205 --> 00:16:21,825 would the Princess really be able to win? 187 00:16:44,610 --> 00:16:47,330 It's over for you now, Vice Premier. 188 00:16:47,330 --> 00:16:49,855 I'm sure you know that. 189 00:16:53,335 --> 00:16:58,825 So will you walk this path alone, without a friend to keep you company? 190 00:16:58,825 --> 00:17:04,105 After you were tricked by the likes of Kang Joo Seon? 191 00:17:07,279 --> 00:17:12,115 I have no reason to go with Kim Ja Jeom. 192 00:17:12,115 --> 00:17:16,855 Stop. Just accept your crimes now. 193 00:17:16,855 --> 00:17:22,470 Look, I didn't plot the scheme with Kim Ja Jeom. 194 00:17:22,470 --> 00:17:27,865 I only notified you of the horrible crime that he was planning. 195 00:17:27,865 --> 00:17:34,894 Even my servant that you took in already confessed the fact. 196 00:17:34,894 --> 00:17:36,904 Look, Kang Joo Seon! 197 00:17:45,059 --> 00:17:49,420 You can say what really happened in this case. 198 00:17:49,420 --> 00:17:51,184 If not... 199 00:17:51,184 --> 00:17:53,784 feel free to state how Kang Joo Seon betrayed the country 200 00:17:53,785 --> 00:17:55,200 during the last war with Qing. 201 00:17:58,740 --> 00:18:00,759 That can't be the only crime. 202 00:18:00,759 --> 00:18:03,220 The truth that the whole world knows... 203 00:18:03,220 --> 00:18:07,115 The truth that you've been hiding with your palms. 204 00:18:07,115 --> 00:18:10,565 It's enough if you confess even one of them. 205 00:18:15,630 --> 00:18:18,275 It's a pretty good trick. 206 00:18:20,305 --> 00:18:22,269 Kang Joo Seon and me... 207 00:18:23,464 --> 00:18:25,450 If one of the two betrays the other 208 00:18:25,450 --> 00:18:31,019 they will be destroyed together from the fury of the accused. 209 00:18:32,230 --> 00:18:33,444 Vice Premier! 210 00:18:34,555 --> 00:18:36,194 But, Jicheon... 211 00:18:36,194 --> 00:18:41,005 Unfortunately, there is one thing you don't know about. 212 00:18:43,375 --> 00:18:46,480 Betrayal means to be exposed to danger by someone you trust. 213 00:18:48,579 --> 00:18:52,755 I've never trusted Kang Joo Seon... 214 00:18:53,910 --> 00:18:56,940 so I don't feel much anger. 215 00:18:58,964 --> 00:19:00,404 What? 216 00:19:01,430 --> 00:19:04,684 Look, if you ask me a hundred times, or even a thousand times... 217 00:19:04,684 --> 00:19:07,049 my answer won't change. 218 00:19:07,049 --> 00:19:13,555 Do you think my servant will give you the answer you want to hear? 219 00:19:14,970 --> 00:19:16,875 I can hold out. 220 00:19:16,875 --> 00:19:20,230 Time is on my side. 221 00:19:20,230 --> 00:19:22,230 What do you mean by that? 222 00:19:23,230 --> 00:19:25,295 Time is on your side? 223 00:19:37,980 --> 00:19:41,230 - Ma'am. - Oh, yes! Did you get any news? 224 00:19:41,230 --> 00:19:43,490 Did he cross the border? 225 00:19:44,805 --> 00:19:47,769 Anger, Jicheon... 226 00:19:47,769 --> 00:19:51,394 it's not to be detonated haphazardly. 227 00:19:51,394 --> 00:19:54,339 It is to be taken out when it becomes necessary. 228 00:19:56,160 --> 00:19:59,295 When it helps me win. 229 00:20:02,664 --> 00:20:04,490 Yes... 230 00:20:04,490 --> 00:20:07,345 as you said, it's over for me now. 231 00:20:07,345 --> 00:20:10,509 No matter how much I try to think sitting here 232 00:20:10,509 --> 00:20:12,775 there is no way for me to make it out alive. 233 00:20:14,440 --> 00:20:16,990 But even if I directed this anger to Kang Joo Seon 234 00:20:16,990 --> 00:20:19,775 it wouldn't let me live or win either. 235 00:20:21,720 --> 00:20:23,355 Look, Jicheon... 236 00:20:25,055 --> 00:20:27,384 Even if I open my mouth 237 00:20:27,384 --> 00:20:31,785 Kang Joo Seon still has a way to survive. 238 00:20:33,019 --> 00:20:37,710 Vice Premier, did you say that he still has a way to survive? 239 00:20:56,894 --> 00:21:00,450 Sire, will you really let Lady Soyong and Vice Premier 240 00:21:00,450 --> 00:21:04,005 go to the State Tribunal like this? 241 00:21:04,005 --> 00:21:06,755 Even Lord Kang Joo Seon, who is innocent! 242 00:21:12,490 --> 00:21:15,855 Did you say that Kim Ja Jeom is not talking? 243 00:21:15,855 --> 00:21:20,025 And he even said that Kang Joo Seon may still have a way to survive? 244 00:21:20,025 --> 00:21:23,025 Kang Joo Seon said something similar, too. 245 00:21:23,025 --> 00:21:27,089 I'm not sure what he's plotting, but he said that time was on his side. 246 00:21:29,125 --> 00:21:32,690 Time is on his side? What on earth does it... 247 00:21:32,690 --> 00:21:36,130 Kim Ja Jeom doesn't tell lies. 248 00:21:36,130 --> 00:21:39,704 He wouldn't sit back after getting tricked by Kang Joo Seon either. 249 00:21:39,704 --> 00:21:43,684 So, for Kim Ja Jeom to keep quiet... 250 00:21:43,684 --> 00:21:48,400 He probably knows that it's no use. 251 00:21:48,400 --> 00:21:53,855 It means Kang Joo Seon had something that was prepared before this case. 252 00:22:02,075 --> 00:22:04,365 You may be right. 253 00:22:04,365 --> 00:22:07,115 Even if an opportunity came to you 254 00:22:07,115 --> 00:22:09,849 you may not be able to change anything. 255 00:22:13,000 --> 00:22:14,404 Princess... 256 00:22:14,404 --> 00:22:19,839 So I'd like to tell you to give that opportunity to Grand Prince Bongrim. 257 00:22:19,839 --> 00:22:22,490 You may not be able to do so 258 00:22:22,490 --> 00:22:27,365 but wasn't there a time that you tried to do it in your heart? 259 00:22:28,500 --> 00:22:30,474 At least in your heart 260 00:22:30,474 --> 00:22:35,714 don't you feel the last responsibility as the King of this country? 261 00:22:42,019 --> 00:22:43,079 Sire! 262 00:22:49,240 --> 00:22:52,484 I'll bring the doctor! Sire, please... 263 00:22:52,484 --> 00:22:53,750 No... 264 00:22:55,585 --> 00:22:58,875 Bring the Chief of Staff. 265 00:22:58,875 --> 00:23:00,285 Pardon? 266 00:23:02,289 --> 00:23:04,029 What are you doing? 267 00:23:04,029 --> 00:23:09,990 I don't have much time left. 268 00:23:27,625 --> 00:23:30,480 Please go inside. They are waiting. 269 00:23:40,029 --> 00:23:42,196 Did you see anyone suspicious? 270 00:23:42,196 --> 00:23:44,365 No, I didn't find anyone near Her Highness. 271 00:23:46,150 --> 00:23:49,424 - But... - But? 272 00:23:50,434 --> 00:23:53,500 It's nothing. I'll tell you when I'm certain. 273 00:24:02,019 --> 00:24:05,210 Then what could it be, ma'am? 274 00:24:05,210 --> 00:24:07,884 What is Kang Joo Seon waiting for? 275 00:24:11,394 --> 00:24:13,700 I couldn't figure out his moves... 276 00:24:15,184 --> 00:24:18,714 but I know that he got rid of most of the family wealth recently. 277 00:24:20,214 --> 00:24:22,250 He got silver coins for all of it. 278 00:24:22,250 --> 00:24:25,750 Are you saying he tried to make connections somewhere with silver? 279 00:24:25,750 --> 00:24:29,339 No, it goes against logic. 280 00:24:29,339 --> 00:24:34,410 Right now, Kim Ja Jeom and Soyong Jo can't make a move for Kang Joo Seon. 281 00:24:35,974 --> 00:24:40,015 Who on earth can use his power for him in this land? 282 00:24:41,674 --> 00:24:43,755 He converted his wealth... 283 00:24:43,755 --> 00:24:45,740 but there is nowhere for that to flow through? 284 00:24:45,740 --> 00:24:48,914 There is no big merchant with that much power. 285 00:24:48,914 --> 00:24:52,029 What if it's not this country? 286 00:24:56,480 --> 00:24:59,920 The last rope that Kang Joo Seon can grab. 287 00:24:59,920 --> 00:25:05,585 Isn't it the royal court of Qing? 288 00:25:22,140 --> 00:25:25,894 Open the path. I will see Lord Kang Joo Seon. 289 00:25:33,460 --> 00:25:38,140 Yes, my message must've arrived in the royal court of Qing by now. 290 00:25:39,214 --> 00:25:40,230 Lord Kang! 291 00:25:40,230 --> 00:25:45,605 That day, when Hong Joo Won came to me, he offered me a deal. 292 00:25:46,875 --> 00:25:49,515 If I help him catch Kim Ja Jeom... 293 00:25:49,515 --> 00:25:54,130 the Crown Prince would find a way for me to live on. 294 00:25:55,599 --> 00:25:57,390 What did you say just now? 295 00:25:57,390 --> 00:25:59,845 I could be pardoned? 296 00:25:59,845 --> 00:26:02,275 That's right, sir. 297 00:26:03,855 --> 00:26:07,009 If you'd stand with His Highness now 298 00:26:07,009 --> 00:26:09,480 that's what he said he would do. 299 00:26:10,694 --> 00:26:13,714 But I couldn't trust such words so easily. 300 00:26:13,714 --> 00:26:18,880 Did he think that I wouldn't know it was only bait? 301 00:26:18,880 --> 00:26:22,005 So... why? 302 00:26:22,005 --> 00:26:25,150 Why did you give away Kim Ja Jeom? 303 00:26:25,150 --> 00:26:28,900 Because it's business. 304 00:26:28,900 --> 00:26:32,944 When I gamble with everything I have 305 00:26:32,944 --> 00:26:37,795 I need to get rid of anything that can replace me. 306 00:26:37,795 --> 00:26:39,424 What? 307 00:26:39,424 --> 00:26:45,855 Wealth? I will have no problem earning it back... 308 00:26:48,470 --> 00:26:55,595 If I can survive and decide on the throne again. 309 00:27:04,130 --> 00:27:06,309 [The Palace in Qing] 310 00:27:25,500 --> 00:27:29,140 This is the earnest wish from my master, Your Majesty. 311 00:27:29,140 --> 00:27:33,230 This is the time that we desperately need the power of Qing! 312 00:27:33,230 --> 00:27:36,259 So, what is it that you want? 313 00:27:37,265 --> 00:27:40,974 Soldiers? Are you asking for soldiers? 314 00:27:40,974 --> 00:27:45,805 Qing? Are you saying that Kang Joo Seon can use Qing? 315 00:27:45,805 --> 00:27:48,000 That's right, sire. 316 00:27:48,000 --> 00:27:53,404 Kang Joo Seon means to make one last connection with the royal court of Qing. 317 00:27:54,730 --> 00:27:59,855 You're saying that they could make it an issue that I became the Crown Prince. 318 00:28:00,964 --> 00:28:03,855 Is he trying to have Qing shake me up with that issue? 319 00:28:03,855 --> 00:28:08,309 We can't figure out what Kang Joo Seon's real intention is yet. 320 00:28:08,309 --> 00:28:10,694 But what's certain is 321 00:28:10,694 --> 00:28:15,750 that he bet everything he has, and made his last critical move. 322 00:28:32,000 --> 00:28:33,365 Sire! 323 00:28:34,569 --> 00:28:35,625 This is... 324 00:28:35,625 --> 00:28:42,059 It's a decree that I wrote myself, Chief of Staff. 325 00:28:45,144 --> 00:28:51,404 It's an important document regarding my successor... 326 00:28:51,404 --> 00:28:54,640 Keep it a secret in the strictest sense. 327 00:28:56,740 --> 00:29:05,585 Regardless of my condition, make sure to issue it on that day. 328 00:29:05,585 --> 00:29:09,704 Sire, forgive me for asking... 329 00:29:09,704 --> 00:29:12,309 but, "Regardless of my condition"? 330 00:29:12,309 --> 00:29:14,744 What do you mean by that, sire? 331 00:29:22,279 --> 00:29:25,255 Sire! Sire, are you all right? 332 00:29:25,255 --> 00:29:27,224 Sire! 333 00:29:31,170 --> 00:29:32,464 That is... 334 00:29:33,555 --> 00:29:36,089 Head Servant! Are you outside? 335 00:29:36,089 --> 00:29:37,220 Hurry up! 336 00:29:40,759 --> 00:29:42,230 Prime Minister... 337 00:29:42,230 --> 00:29:44,825 Tell Kim Ryoo to come. 338 00:29:46,240 --> 00:29:47,484 Sire! 339 00:29:47,484 --> 00:29:51,644 Hurry! Hurry up and bring Prime Minister Kim Ryoo... 340 00:29:55,184 --> 00:29:56,400 Sire! 341 00:30:05,089 --> 00:30:07,180 Let's hurry! 342 00:30:14,549 --> 00:30:19,494 We'll also find out what's going on there through General Ingguldai. 343 00:30:20,500 --> 00:30:25,319 - So, you should... - Sire! Your Highness! 344 00:30:29,265 --> 00:30:31,869 What's going on? What happened? 345 00:30:31,869 --> 00:30:35,855 Sire, please hurry to the Main Hall. 346 00:30:35,855 --> 00:30:39,634 His Majesty fainted, and he's in critical condition! 347 00:30:39,634 --> 00:30:40,849 What? 348 00:31:03,634 --> 00:31:06,984 Your Majesty! Please don't! 349 00:31:06,984 --> 00:31:10,115 Please don't leave us, sire! 350 00:31:23,795 --> 00:31:25,055 Father! 351 00:31:45,924 --> 00:31:47,390 Your Highness. 352 00:31:49,569 --> 00:31:50,890 Forgive me... 353 00:31:50,890 --> 00:31:55,009 you cannot enter the bedchamber now. 354 00:31:55,009 --> 00:31:58,015 Prime Minister! What did you say? 355 00:32:00,869 --> 00:32:04,204 Prime Minister, what are you talking about? 356 00:32:04,204 --> 00:32:07,095 His Highness can't enter the bedchamber? 357 00:32:07,095 --> 00:32:11,325 For what reason would you stop this? 358 00:32:11,325 --> 00:32:17,275 It's because I am the Deputy Official, ma'am. 359 00:32:22,359 --> 00:32:26,569 You know very well what the Deputy Official is. 360 00:32:26,569 --> 00:32:29,224 For His Majesty in serious condition 361 00:32:29,224 --> 00:32:37,880 I was given the tremendous responsibility to determine important state affairs. 362 00:32:43,009 --> 00:32:45,464 Did you say, "Deputy Official"? 363 00:32:45,464 --> 00:32:50,055 Father picked you himself? 364 00:33:00,865 --> 00:33:02,740 Deputy Official? 365 00:33:02,740 --> 00:33:05,894 When the King nears passing 366 00:33:05,894 --> 00:33:07,694 he's the one who manages important state affairs. 367 00:33:08,720 --> 00:33:11,714 The most important thing among them 368 00:33:11,714 --> 00:33:14,170 is to make a decision on the successor. 369 00:33:14,170 --> 00:33:17,720 The Deputy Official can replace the last royal command 370 00:33:17,720 --> 00:33:20,089 and suggest to discuss the status of the Crown Prince again. 371 00:33:21,265 --> 00:33:23,269 But we already have the Crown Prince. 372 00:33:24,375 --> 00:33:25,865 He can't possibly shake up-- 373 00:33:25,865 --> 00:33:27,555 It's Prime Minister Kim Ryoo. 374 00:33:27,555 --> 00:33:29,059 Every time in the past 375 00:33:29,059 --> 00:33:32,615 he has played the servant of Kim Ja Jeom and Kang Joo Seon like a bat! 376 00:33:34,410 --> 00:33:40,339 His Majesty appointed him as the Deputy Official before he lost consciousness. 377 00:33:40,339 --> 00:33:42,430 What would this mean? 378 00:33:42,430 --> 00:33:44,557 Besides, there was a secret decree 379 00:33:44,557 --> 00:33:46,684 that was delivered to the Royal Secretariat before that! 380 00:33:48,974 --> 00:33:52,700 But I was definitely there, Princess. 381 00:33:52,700 --> 00:33:56,275 When His Majesty appointed Kim Ryoo as the Deputy Official. 382 00:33:56,275 --> 00:34:00,579 Do you mean that His Majesty really meant for this, ma'am? 383 00:34:00,579 --> 00:34:04,970 His Majesty also put Kim Ryoo in charge of all the matters regarding the succession 384 00:34:04,970 --> 00:34:07,394 and ordered him to complete it. 385 00:34:08,559 --> 00:34:12,744 It means that the status of the Crown Prince may be unstable. 386 00:34:18,550 --> 00:34:22,400 Yes... of course. 387 00:34:22,400 --> 00:34:26,260 I knew that this couldn't be the end for Kang Joo Seon! 388 00:34:27,744 --> 00:34:30,262 Lord Kang, I'm sure you'll be able to leave the State Tribunal 389 00:34:30,262 --> 00:34:32,780 when the day breaks. 390 00:34:33,945 --> 00:34:38,315 I wondered how I would last with one wing that's barely put together. 391 00:34:38,315 --> 00:34:44,454 The King is giving me the other wing on his way out. 392 00:34:45,980 --> 00:34:49,570 The King is making use of himself before he leaves. 393 00:35:02,235 --> 00:35:03,905 Step aside! 394 00:35:03,905 --> 00:35:08,079 How can you stop the son from taking care of his father on his passing? 395 00:35:08,079 --> 00:35:09,659 Sire. 396 00:35:09,659 --> 00:35:11,530 - Step aside! - Sire! 397 00:35:11,530 --> 00:35:13,175 Step aside! 398 00:35:20,460 --> 00:35:21,954 Father. 399 00:35:37,349 --> 00:35:41,389 Your Majesty, is it really true? 400 00:35:41,389 --> 00:35:47,150 Is this your last decision as the King of this country? 401 00:35:47,150 --> 00:35:50,789 Stop. That's enough, Princess. 402 00:35:50,789 --> 00:35:53,710 How dare you... 403 00:35:53,710 --> 00:35:56,500 You don't know anything about me! 404 00:35:57,744 --> 00:36:00,764 Sire, you have to listen. 405 00:36:00,764 --> 00:36:06,349 There is still a way to correct your twisted decision! 406 00:36:06,349 --> 00:36:07,465 No. 407 00:36:09,815 --> 00:36:15,894 I don't need such a thing, Princess. 408 00:36:18,019 --> 00:36:22,519 I'm already an incompetent king... 409 00:36:24,445 --> 00:36:26,570 and a cruel father. 410 00:36:26,570 --> 00:36:28,210 Sire! 411 00:36:30,260 --> 00:36:31,750 An opportunity? 412 00:36:32,750 --> 00:36:34,889 Did you say that there is a chance? 413 00:36:36,454 --> 00:36:37,639 No. 414 00:36:39,409 --> 00:36:42,405 According to you... 415 00:36:42,405 --> 00:36:48,260 I am a cowardly, insignificant human being. 416 00:36:50,480 --> 00:36:53,309 Even if such a chance came to me... 417 00:36:54,445 --> 00:36:57,394 what could possibly change, Princess? 418 00:36:59,269 --> 00:37:03,349 Then why did you give a chance to the Grand Prince? 419 00:37:04,440 --> 00:37:09,340 Your Majesty! Just what is the reason for doing this at this point? 420 00:37:21,945 --> 00:37:23,465 Your Majesty. 421 00:37:35,099 --> 00:37:36,144 What? 422 00:37:36,144 --> 00:37:39,764 So, there is a chance that I might not die? 423 00:37:39,764 --> 00:37:41,699 - Is that it, Shi Bang? - Yes. 424 00:37:41,699 --> 00:37:43,559 The situation at the palace is urgent 425 00:37:43,559 --> 00:37:45,840 and the Prime Minister became the Deputy Official. 426 00:37:45,840 --> 00:37:48,139 There could be a way for you to keep your life! 427 00:37:48,139 --> 00:37:51,329 He told me to deliver the message right away! 428 00:37:51,329 --> 00:37:53,224 Really? 429 00:37:54,554 --> 00:37:55,925 Father! 430 00:37:55,925 --> 00:37:59,505 Father... your grace as big as the ocean... 431 00:38:00,744 --> 00:38:03,045 Father, thank you! 432 00:38:08,485 --> 00:38:13,150 Then are we getting a new crown prince now? 433 00:38:13,150 --> 00:38:15,512 Hey, since my father is the Deputy Official 434 00:38:15,512 --> 00:38:17,875 he can do anything he wants! 435 00:38:17,875 --> 00:38:19,244 Can't he? 436 00:38:36,340 --> 00:38:39,644 - Sir. - It's a risky situation. 437 00:38:39,644 --> 00:38:43,735 Kim Ryoo is gathering his followers, who have been laying low. 438 00:38:53,840 --> 00:38:55,454 Prime Minister. 439 00:38:55,454 --> 00:38:57,934 Good work, good work... 440 00:38:59,920 --> 00:39:03,655 - Is everyone here? - Yes, sir. 441 00:39:03,655 --> 00:39:08,795 It's finally time to come together! 442 00:39:26,659 --> 00:39:28,019 Lord Jicheon! 443 00:39:31,235 --> 00:39:32,849 It's no use. 444 00:39:32,849 --> 00:39:35,764 Even the Chief of Staff doesn't know the content of the last decree. 445 00:39:35,764 --> 00:39:38,954 Even if he knew, he couldn't tell me. 446 00:39:38,954 --> 00:39:42,985 Still, we can't sit back and get run over without doing anything. 447 00:39:42,985 --> 00:39:48,780 I hear Kim Ryoo is gathering people to bring up the Crown Prince's status again. 448 00:40:06,179 --> 00:40:09,300 Surround the East Palace, and be prepared for any situation! 449 00:40:09,300 --> 00:40:12,625 - If anything-- - Isn't it too late, In Woo? 450 00:40:17,355 --> 00:40:20,329 Since it came to this. 451 00:40:20,329 --> 00:40:21,905 Father. 452 00:40:21,905 --> 00:40:26,275 I came to see His Highness. I don't mean to do anything right away. 453 00:40:26,275 --> 00:40:28,809 So you don't need to stop me. 454 00:40:43,545 --> 00:40:45,664 You came, as I expected. 455 00:40:48,675 --> 00:40:51,389 It's truly ironic... 456 00:40:51,389 --> 00:40:54,652 I was able to guess that I might be the only one 457 00:40:54,652 --> 00:40:57,914 you could ask for advice from in this situation. 458 00:41:07,775 --> 00:41:09,445 Your Highness. 459 00:41:12,619 --> 00:41:17,110 I heard that Lord Kang Joo Seon was released from the State Tribunal. 460 00:41:17,110 --> 00:41:22,250 Yes, I also assumed that would happen. 461 00:41:22,250 --> 00:41:28,349 Will you keep your silence about Kang Joo Seon to the end? 462 00:41:30,434 --> 00:41:33,204 You were also an official of this country in the past. 463 00:41:33,204 --> 00:41:36,579 It has nothing to do with your honor and power now. 464 00:41:37,945 --> 00:41:43,480 Did you not have even a speck of concern for the country and the people? 465 00:41:53,684 --> 00:41:57,019 Yes, that's right, ma'am. 466 00:42:00,014 --> 00:42:04,650 That's how it is... for someone like me. 467 00:42:05,679 --> 00:42:07,320 That kind of a heart... 468 00:42:10,500 --> 00:42:12,610 I don't have one. 469 00:42:12,610 --> 00:42:14,409 Vice Premier! 470 00:42:15,534 --> 00:42:19,155 But... even then, ma'am... 471 00:42:21,289 --> 00:42:23,994 Someone else may be different. 472 00:42:26,965 --> 00:42:30,599 The weakest and the most foolish man that I know... 473 00:42:30,599 --> 00:42:36,300 The one who is the greediest man that I know... 474 00:42:37,539 --> 00:42:39,465 Maybe he was different from me. 475 00:42:40,519 --> 00:42:43,625 He may have had a little bit of a heart 476 00:42:43,625 --> 00:42:46,730 that is concerned about the people and the country. 477 00:43:19,820 --> 00:43:23,789 What do you mean by that, Vice Premier? 478 00:43:23,789 --> 00:43:26,684 Someone who is different from you? 479 00:43:26,684 --> 00:43:30,929 I'm sure you're not referring to Kang Joo Seon. 480 00:43:33,545 --> 00:43:35,135 Could it be... 481 00:43:35,135 --> 00:43:39,565 You mean, it is... 482 00:43:44,090 --> 00:43:50,695 So you're not the one in danger. 483 00:43:53,030 --> 00:43:56,670 So, I should grab your hand? 484 00:43:57,945 --> 00:44:01,945 I should push out the ones who follow me and the Princess now? 485 00:44:01,945 --> 00:44:04,815 As all of the kings of this country have done 486 00:44:04,815 --> 00:44:10,985 I hope you ascend to the throne safely and govern wisely, sire. 487 00:44:10,985 --> 00:44:15,730 And I mean to help. 488 00:44:15,730 --> 00:44:16,905 Lord Kang! 489 00:44:16,905 --> 00:44:20,375 By giving away Kim Ja Jeom... 490 00:44:20,375 --> 00:44:24,284 I've already showed my intentions. 491 00:44:24,284 --> 00:44:31,289 I'd be glad to establish you as the King. 492 00:44:32,889 --> 00:44:37,005 But... if you'd refuse it to the end... 493 00:44:37,005 --> 00:44:42,750 unfortunately, the blade in my hand... 494 00:44:44,090 --> 00:44:46,405 will point at you as well, sire. 495 00:44:48,505 --> 00:44:53,360 Sire... you should ascend to the throne. 496 00:44:54,385 --> 00:44:57,530 You've come all the way here. 497 00:44:57,530 --> 00:45:00,530 Would you be able to let it go? 498 00:45:25,860 --> 00:45:27,375 Your Highness! 499 00:45:31,525 --> 00:45:33,110 Head Servant. 500 00:45:33,110 --> 00:45:36,335 Ma'am, I have something to tell you. 501 00:45:36,335 --> 00:45:40,255 His Majesty had a message to be delivered to you. 502 00:45:44,885 --> 00:45:52,949 So... you could really win this fight, ma'am. 503 00:45:54,900 --> 00:45:56,164 Yes... 504 00:45:56,164 --> 00:46:02,440 Surprisingly... with your own way that I mocked so much 505 00:46:02,440 --> 00:46:05,715 if you had convinced His Majesty. 506 00:46:30,000 --> 00:46:32,295 I also thought about it. 507 00:46:32,295 --> 00:46:36,820 Why now, why at this point did the King start something? 508 00:46:47,954 --> 00:46:50,400 Although he wasn't able to do it himself 509 00:46:50,400 --> 00:46:53,920 the King wanted to take down Kang Joo Seon as much as I did. 510 00:46:53,920 --> 00:46:57,514 He named the Grand Prince as the Crown Prince for that. 511 00:46:57,514 --> 00:46:59,800 Why, when he was nearing death? 512 00:47:05,625 --> 00:47:09,155 Deliver this to Lord Kang Joo Seon no matter what it takes. 513 00:47:09,155 --> 00:47:13,809 Ask him to put my Prince Seungseon on the throne! 514 00:47:15,320 --> 00:47:19,670 It may have been for the Grand Prince, ma'am. 515 00:47:53,900 --> 00:47:55,110 Sir. 516 00:47:59,690 --> 00:48:00,940 Lord Kang. 517 00:48:06,795 --> 00:48:09,659 If it wasn't for Kang Joo Seon... 518 00:48:11,429 --> 00:48:13,170 That's right, ma'am. 519 00:48:13,170 --> 00:48:18,449 Wouldn't it have been the last decision he made as King? 520 00:48:25,429 --> 00:48:26,824 Your Majesty. 521 00:48:35,900 --> 00:48:37,340 Do you know why? 522 00:48:37,340 --> 00:48:40,010 It's because... 523 00:48:40,010 --> 00:48:43,835 you are nobody. 524 00:48:45,860 --> 00:48:53,099 Still, no one will recognize you as king material, just like before. 525 00:49:01,360 --> 00:49:03,590 What did you say, sire? 526 00:49:05,519 --> 00:49:08,054 I tried to be a good king. 527 00:49:09,235 --> 00:49:13,695 But you interrupted me. 528 00:49:13,695 --> 00:49:17,715 You tried to be a good king? 529 00:49:17,715 --> 00:49:19,724 Yes. 530 00:49:19,724 --> 00:49:23,699 What we need in this country is the power of Ming. 531 00:49:23,699 --> 00:49:26,440 That's why I agreed on sending troops 532 00:49:26,440 --> 00:49:32,135 and pushed out Gwanghae, who was putting the country in danger. 533 00:49:37,994 --> 00:49:40,840 Then, Princess... 534 00:49:40,840 --> 00:49:43,534 why don't you give the royal command? 535 00:49:44,534 --> 00:49:45,800 Sire! 536 00:49:45,800 --> 00:49:51,710 Right... I don't think I care for the people as much as you do. 537 00:49:51,710 --> 00:49:55,485 Then, Princess... you should try it. 538 00:49:55,485 --> 00:49:59,074 Attend the officials' meeting, and write the decrees. 539 00:49:59,074 --> 00:50:00,735 Right! 540 00:50:00,735 --> 00:50:02,735 You can take this throne too. 541 00:50:08,289 --> 00:50:15,625 The King of Joseon should kneel before His Majesty the Emperor of Qing 542 00:50:15,625 --> 00:50:19,769 and proceed with 'The Three Bows.' 543 00:50:21,585 --> 00:50:24,545 The third bow! 544 00:50:46,065 --> 00:50:50,585 Let go of me! I'm fated to die anyway! 545 00:50:50,585 --> 00:50:53,829 His Majesty killed his own son... 546 00:50:53,829 --> 00:50:57,449 Would he let me and the Grand Heir live? 547 00:50:58,585 --> 00:51:02,074 So please hurry up and kill me too, sire! 548 00:51:02,074 --> 00:51:07,855 As you wish, I will die by your hands! 549 00:51:10,715 --> 00:51:11,980 Father. 550 00:51:12,989 --> 00:51:20,025 We can move forward when we truly realize our own fault. 551 00:51:21,409 --> 00:51:23,525 That's when it's possible. 552 00:51:25,639 --> 00:51:28,405 If we don't want to cry like yesterday... 553 00:51:28,405 --> 00:51:33,090 we need to make a different choice today. 554 00:51:34,559 --> 00:51:36,974 If we don't want to regret like yesterday... 555 00:51:36,974 --> 00:51:40,070 we need to walk a different path today! 556 00:51:42,014 --> 00:51:43,630 Father... 557 00:51:43,630 --> 00:51:52,014 I only wished that this country would be different from yesterday. 558 00:52:27,940 --> 00:52:31,429 There was no answer from the Crown Prince? 559 00:52:32,710 --> 00:52:34,840 Yes, that's right, sir. 560 00:52:37,965 --> 00:52:40,175 Then we have no choice. 561 00:52:40,175 --> 00:52:45,545 Put Prince Seungseon on the throne, Prime Minister. 562 00:53:12,860 --> 00:53:14,190 Step aside! 563 00:53:14,190 --> 00:53:18,230 For what reason did you stop the officials from entering the office? 564 00:53:18,230 --> 00:53:22,534 I'm sorry, but all of you here cannot enter the office. 565 00:53:22,534 --> 00:53:26,335 This is the order from Prime Minister, the Deputy Official. 566 00:53:26,335 --> 00:53:27,835 What? 567 00:53:27,835 --> 00:53:30,250 How dare you! 568 00:53:30,250 --> 00:53:32,945 You're doing this now, knowing what they are doing in there? 569 00:53:32,945 --> 00:53:37,420 Will you let them end the fate of this country? 570 00:53:37,420 --> 00:53:39,139 Prime Minister, this is wrong! 571 00:53:39,139 --> 00:53:41,985 This is treason and betrayal, Prime Minister! 572 00:53:41,985 --> 00:53:43,675 Let's go! 573 00:53:50,635 --> 00:53:52,735 Look, Shi Baek! 574 00:53:52,735 --> 00:53:55,675 I have no choice. 575 00:53:56,965 --> 00:54:01,005 I am the Chief of Staff, who follows the royal command. 576 00:54:01,005 --> 00:54:05,505 I have to issue this decree according to the royal command. 577 00:54:26,429 --> 00:54:28,081 I came to check on His Majesty's condition. 578 00:54:28,081 --> 00:54:29,735 Please open the door. 579 00:54:33,045 --> 00:54:35,230 All of you, good job! 580 00:54:35,230 --> 00:54:37,110 Spread the news! 581 00:54:40,760 --> 00:54:42,500 You did a great job! 582 00:54:49,099 --> 00:54:51,179 Now now now... 583 00:54:51,179 --> 00:54:54,840 Before we discuss the Crown Prince's status 584 00:54:54,840 --> 00:54:58,434 announce His Majesty's decree first, Chief of Staff. 585 00:55:00,155 --> 00:55:03,090 It won't be much different from how he told me 586 00:55:03,090 --> 00:55:06,349 to go through thorough discussion again. 587 00:55:11,050 --> 00:55:14,210 Your Majesty, this is your royal physician. 588 00:55:14,210 --> 00:55:16,574 Allow me to enter. 589 00:55:35,574 --> 00:55:38,704 Your Majesty! Your Majesty! 590 00:55:38,704 --> 00:55:43,074 Outside... Is anyone outside? 591 00:55:43,074 --> 00:55:44,715 Come quickly! 592 00:55:53,559 --> 00:55:57,125 Look, why are you hesitating? 593 00:55:57,125 --> 00:55:59,985 We don't have time! Hurry up and read the decree! 594 00:56:03,925 --> 00:56:05,329 Yes, sir. 595 00:56:22,164 --> 00:56:23,670 This is... 596 00:56:24,724 --> 00:56:27,855 What is it? What's going on? 597 00:56:29,349 --> 00:56:30,635 Sir... 598 00:56:37,829 --> 00:56:39,635 What's this... 599 00:56:39,635 --> 00:56:42,315 What on earth happened here? 600 00:56:42,315 --> 00:56:44,485 It's blank, sir. 601 00:56:44,485 --> 00:56:48,644 There is nothing written on this decree! 602 00:56:55,295 --> 00:57:00,019 What happened? Why is His Majesty not in the bedchamber? 603 00:57:00,019 --> 00:57:01,635 How come? 604 00:57:33,795 --> 00:57:35,949 What is this? 605 00:57:35,949 --> 00:57:38,684 What is this absurdity! 606 00:57:39,764 --> 00:57:44,514 Why is there nothing written on His Majesty's last decree? Why? 607 00:57:46,605 --> 00:57:52,480 It's because I'm going to tell you the content of it now, Prime Minister. 608 00:57:52,480 --> 00:57:54,244 Your Majesty. 609 00:57:54,244 --> 00:57:58,675 Your Majesty! 610 00:58:46,980 --> 00:58:51,945 Was this Your Majesty's last decision? 611 00:58:51,945 --> 00:58:53,755 Yes... 612 00:58:54,804 --> 00:59:00,197 It is... to punish the ones who are against 613 00:59:00,197 --> 00:59:05,590 the new King who will open a new world. 614 00:59:06,675 --> 00:59:15,775 It is to punish all of the traitors gathered here! 615 00:59:16,760 --> 00:59:25,344 This is my last royal command as the King of this country! 616 00:59:32,742 --> 00:59:42,742 Subtitles by DramaFever 617 00:59:47,855 --> 00:59:49,755 [Hwajung] 618 00:59:49,755 --> 00:59:53,485 Bring out all the traitors now! 619 00:59:53,485 --> 00:59:58,840 Your path of enjoying power by staying close to the powerful will be over now. 620 00:59:58,840 --> 01:00:02,329 Ma'am! Soldiers are coming! Soldiers are already... 621 01:00:02,329 --> 01:00:04,914 No... No! 622 01:00:04,914 --> 01:00:08,405 Minister of Defense and the ministry's soldiers seem to be on the move together. 623 01:00:08,405 --> 01:00:09,989 We'll arm ourselves and be prepared. 624 01:00:09,989 --> 01:00:13,429 Assassins are definitely aiming for him. 625 01:00:13,429 --> 01:00:17,510 Was all of this intended by His Majesty from the beginning? 626 01:00:17,510 --> 01:00:21,295 Be on alert! Arm all soldiers! 627 01:00:21,295 --> 01:00:25,885 If we can reach the Qing's soldier, there is still a way. 48051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.