All language subtitles for Hwajung.E45.150914.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,915 --> 00:00:08,580 [Episode 45] 3 00:00:21,629 --> 00:00:23,885 Lord Grand Prince, you can't! 4 00:00:23,885 --> 00:00:28,225 Step aside! I have to see Her Highness right now! 5 00:00:28,225 --> 00:00:30,179 Your Highness! 6 00:00:40,090 --> 00:00:41,340 Sire! 7 00:00:50,094 --> 00:00:51,590 Sire! 8 00:00:56,460 --> 00:00:59,905 Grand Prince, what you just said is... 9 00:00:59,905 --> 00:01:02,549 So you have to go to the East Palace right now. 10 00:01:02,549 --> 00:01:04,685 Before it's too late, His Highness... 11 00:01:04,685 --> 00:01:07,299 Ma'am! Your Highness! 12 00:01:10,329 --> 00:01:14,635 Your Highness... Ma'am... 13 00:01:16,280 --> 00:01:17,534 Ma'am... 14 00:01:18,579 --> 00:01:20,030 Sire. 15 00:01:22,780 --> 00:01:27,640 Your Highness! Your Highness! 16 00:01:37,075 --> 00:01:38,650 Sire! 17 00:01:42,224 --> 00:01:43,924 It can't be. 18 00:01:45,245 --> 00:01:47,519 It can't be anything bad. 19 00:01:50,069 --> 00:01:51,415 Head Servant. 20 00:01:51,415 --> 00:01:53,120 Sire! 21 00:01:53,120 --> 00:01:57,954 What are you doing? Royal Physician! Call the Royal Physician! 22 00:02:11,460 --> 00:02:12,835 Sire... 23 00:02:14,689 --> 00:02:16,504 Your Highness! 24 00:02:17,930 --> 00:02:19,509 Sire! 25 00:02:22,969 --> 00:02:25,354 Your Highness! 26 00:02:33,395 --> 00:02:35,004 Sire! 27 00:02:36,699 --> 00:02:38,955 No, Your Highness! 28 00:02:38,955 --> 00:02:41,460 You can't leave like this! 29 00:02:41,460 --> 00:02:43,425 Please... 30 00:02:44,729 --> 00:02:47,935 Please open your eyes, sire! 31 00:02:53,090 --> 00:02:54,384 Sire... 32 00:03:04,009 --> 00:03:05,400 Sire! 33 00:03:17,090 --> 00:03:18,629 Crown Prince. 34 00:03:21,699 --> 00:03:23,229 Sire... 35 00:03:24,659 --> 00:03:26,729 Your Highness! 36 00:03:29,335 --> 00:03:30,344 How... 37 00:03:32,460 --> 00:03:34,490 How could this happen... 38 00:03:35,699 --> 00:03:37,365 "It can't be"... 39 00:03:39,199 --> 00:03:43,669 Right, did you say, "It can't be," sire? 40 00:03:45,960 --> 00:03:47,895 Please answer me! 41 00:03:47,895 --> 00:03:52,830 Would you still say that you have no idea what's happening? 42 00:04:18,175 --> 00:04:19,514 Lord Kim. 43 00:04:20,509 --> 00:04:23,084 The Crown Prince took his last breath. 44 00:04:24,134 --> 00:04:29,045 - Is it... true? - Yes. 45 00:04:29,045 --> 00:04:32,420 That doctor made it happen, Yeo Jung. 46 00:04:39,709 --> 00:04:40,790 Ma'am! 47 00:04:40,790 --> 00:04:42,959 No... 48 00:04:42,959 --> 00:04:46,319 Sire! Your Highness! 49 00:04:48,725 --> 00:04:49,930 Brother... 50 00:04:59,199 --> 00:05:04,189 You killed him, Your Majesty. 51 00:05:06,220 --> 00:05:13,115 Yes! You killed your son, the Crown Prince! 52 00:05:14,274 --> 00:05:15,545 Crown Princess... 53 00:05:15,545 --> 00:05:20,745 Ma'am! Please calm down. 54 00:05:20,745 --> 00:05:22,064 Please... 55 00:05:22,064 --> 00:05:26,519 Let go! I'll end up dead anyway! 56 00:05:26,519 --> 00:05:30,000 His Majesty killed his own son 57 00:05:30,000 --> 00:05:33,324 so of course he wouldn't keep me and his grandson alive! 58 00:05:36,870 --> 00:05:40,295 So please hurry up and kill me too, sire! 59 00:05:40,295 --> 00:05:46,134 As you wish, I'll die by your hands! 60 00:06:58,245 --> 00:06:59,694 Joo Won. 61 00:07:05,810 --> 00:07:11,899 I will never... I will not forgive anyone, In Woo. 62 00:07:15,069 --> 00:07:18,404 Those who pushed His Highness to his death... 63 00:07:20,240 --> 00:07:28,579 Those who crushed the brightest hope this country had! 64 00:07:30,764 --> 00:07:36,939 All of them will pay the price with their lives! 65 00:07:38,795 --> 00:07:44,970 No one will escape from this crime! 66 00:07:54,709 --> 00:07:57,360 Your Highness! 67 00:07:59,454 --> 00:08:04,259 How could you leave us behind, sire? 68 00:08:04,259 --> 00:08:06,194 Sire... 69 00:08:07,694 --> 00:08:11,185 Sire! 70 00:08:12,254 --> 00:08:15,529 How are we supposed to live... 71 00:08:15,529 --> 00:08:17,175 Mom... 72 00:08:17,175 --> 00:08:19,394 Your Highness! 73 00:08:26,920 --> 00:08:30,089 How on earth can this happen? 74 00:08:31,625 --> 00:08:37,384 What is everyone saying? The Crown Prince passed away? 75 00:08:51,325 --> 00:08:54,845 Your Highness! 76 00:08:57,855 --> 00:09:00,985 Sire! 77 00:09:13,620 --> 00:09:14,955 Sire... 78 00:09:26,715 --> 00:09:29,259 You're still warm... 79 00:09:29,259 --> 00:09:36,110 Your hands... are still warm... 80 00:09:39,830 --> 00:09:41,370 Brother... 81 00:09:44,735 --> 00:09:46,664 Brother! 82 00:09:54,019 --> 00:09:56,570 Brother! 83 00:10:08,350 --> 00:10:12,799 There is a breeze coming, ma'am. 84 00:10:12,799 --> 00:10:21,725 Just like this breeze, will the world we dream of come to this land, too? 85 00:10:56,134 --> 00:10:57,715 Your Majesty. 86 00:11:00,149 --> 00:11:01,865 Was it you? 87 00:11:03,580 --> 00:11:08,445 Together with Kim Ja Jeom, the Crown Prince... 88 00:11:44,264 --> 00:11:48,044 Please protect this land, ma'am. 89 00:11:49,980 --> 00:11:57,899 Yes, even if I can't share the dream with you some day... 90 00:11:59,424 --> 00:12:05,884 Ma'am... Teacher... and Grand Prince... 91 00:12:07,034 --> 00:12:13,445 Please, this country... and the people... 92 00:12:23,850 --> 00:12:26,419 - Where is Doctor Lee Hyung Ik? - Lord Hong. 93 00:12:26,419 --> 00:12:27,940 Can't you hear me? 94 00:12:27,940 --> 00:12:30,825 - Bring out Doctor Lee Hyung Ik! - Yes, sir! 95 00:12:30,825 --> 00:12:32,990 What are you doing, Lord Hong? 96 00:12:35,245 --> 00:12:36,860 Vice Premier. 97 00:12:40,654 --> 00:12:45,710 Yes, it was strange from the beginning. 98 00:12:45,710 --> 00:12:48,750 You! 99 00:12:48,750 --> 00:12:53,850 You wanted to send Lee Hyung Ik to the Crown Prince! 100 00:12:53,850 --> 00:12:57,445 No, sire! It's not me! 101 00:12:57,445 --> 00:13:01,245 What? It's not you? 102 00:13:01,245 --> 00:13:03,294 Did you say it's not you? 103 00:13:03,294 --> 00:13:06,340 Yes, it's not me. 104 00:13:06,340 --> 00:13:11,759 How could I possibly do something so horrible without your command? 105 00:13:11,759 --> 00:13:13,460 What? 106 00:13:14,710 --> 00:13:16,284 Please take a look. 107 00:13:16,284 --> 00:13:18,750 When Doctor Lee Hyung Ik saw the Crown Prince 108 00:13:18,750 --> 00:13:21,539 he was already in a condition that couldn't be treated. 109 00:13:21,539 --> 00:13:27,445 It's written in detail right here in this record. 110 00:13:30,740 --> 00:13:37,409 So sire, you shouldn't blame me and Vice Premier for this. 111 00:13:37,409 --> 00:13:46,789 If you do, you'd be admitting that you ordered this. 112 00:13:51,424 --> 00:13:53,470 What did you say? 113 00:13:54,700 --> 00:14:02,855 I'd be admitting that I ordered this to happen? 114 00:14:07,549 --> 00:14:09,174 Step aside, Vice Premier. 115 00:14:09,174 --> 00:14:11,985 You're not free from this matter either. 116 00:14:11,985 --> 00:14:14,860 I'm not free from this? 117 00:14:15,779 --> 00:14:17,335 Me? 118 00:14:17,335 --> 00:14:19,705 The whole world knows that you and Soyong Jo 119 00:14:19,705 --> 00:14:22,664 sent the physician to treat the Crown Prince. 120 00:14:22,664 --> 00:14:27,644 Right after his treatment, His Highness passed away mysteriously! 121 00:14:27,644 --> 00:14:29,725 Mysterious death? 122 00:14:32,725 --> 00:14:34,240 Mysterious death... 123 00:14:34,240 --> 00:14:37,210 - Vice Premier! - But, Lord Hong... 124 00:14:38,470 --> 00:14:41,490 Do you realize what that also means? 125 00:14:42,544 --> 00:14:47,815 You're saying that His Majesty is involved in this 'mysterious death.' 126 00:14:49,105 --> 00:14:50,480 Do you understand? 127 00:14:50,480 --> 00:14:55,384 His Majesty is the one who sent Lee Hyung Ik to the East Palace. 128 00:14:55,384 --> 00:15:02,100 Are you saying that the responsibility lies with His Majesty? 129 00:15:20,404 --> 00:15:24,784 Now, what will you do, sire? 130 00:15:24,784 --> 00:15:32,345 If you doubt me and Vice Premier Kim and arrest Lee Hyung Ik now... 131 00:15:33,485 --> 00:15:37,654 you won't be able to break free from this matter either. 132 00:15:43,544 --> 00:15:46,014 - Soyong... - That's right! 133 00:15:46,014 --> 00:15:52,940 So how will you handle this matter now? 134 00:16:27,934 --> 00:16:29,075 Let's go. 135 00:16:31,730 --> 00:16:37,014 So, what's the King doing now? How is he handling this? 136 00:16:37,014 --> 00:16:41,654 The King is still staying in his residence and hasn't said anything yet. 137 00:16:41,654 --> 00:16:45,825 The Crown Prince's autopsy is in progress now. 138 00:16:45,825 --> 00:16:52,440 My lord... do you think it'll happen the way we want after all? 139 00:16:52,440 --> 00:16:55,625 It will. And it has to. 140 00:16:56,735 --> 00:16:58,879 The King can't be helped. 141 00:16:58,879 --> 00:17:01,504 What's more important at this moment 142 00:17:01,504 --> 00:17:06,565 would be his survival, not his son's death. 143 00:17:07,759 --> 00:17:13,174 Sire, the truth of this death can't be avoided! 144 00:17:14,230 --> 00:17:21,960 The truth of this terrible death can't be covered up, sire! 145 00:17:33,279 --> 00:17:36,015 The autopsy results are out, sire. 146 00:17:36,015 --> 00:17:40,019 Only a few doctors raised minor doubts. 147 00:17:40,019 --> 00:17:46,529 Most doctors... said the death was from an illness. 148 00:17:49,019 --> 00:17:51,779 So please make your decision now, sire. 149 00:17:51,779 --> 00:17:56,414 This matter should be wrapped up quickly. 150 00:18:11,664 --> 00:18:14,069 - Minister of Personnel. - Sir. 151 00:18:20,490 --> 00:18:23,502 So, what will you do as the Three Departments 152 00:18:23,502 --> 00:18:26,515 the last bastion of this country? 153 00:18:27,519 --> 00:18:30,390 Will you close your eyes in front of this clear murder? 154 00:18:30,390 --> 00:18:33,569 For the price of covering your eyes, ears, and mouth... 155 00:18:33,569 --> 00:18:36,355 are you trying to get by with your humiliating lives? 156 00:19:02,200 --> 00:19:04,664 Your Highness! 157 00:19:08,444 --> 00:19:12,144 So, people are hanging white cloth in their houses 158 00:19:12,144 --> 00:19:14,490 and coming out to the market? 159 00:19:14,490 --> 00:19:16,325 And asking for the truth about the Crown Prince's death to be revealed? 160 00:19:16,325 --> 00:19:19,835 Yes, sir. That's not all... 161 00:19:19,835 --> 00:19:23,440 Officials from the Three Departments went out to the Main Hall. 162 00:19:23,440 --> 00:19:25,690 They're saying that they can't let this be covered up like this... 163 00:19:27,444 --> 00:19:30,299 - Arrest everyone and lock them up. - Yes. 164 00:19:31,410 --> 00:19:32,444 Pardon? 165 00:19:32,444 --> 00:19:34,380 Don't just stand there! 166 00:19:34,380 --> 00:19:37,069 Go out there and stop this disturbance now! 167 00:19:37,069 --> 00:19:39,319 Yes. Yes, sir! 168 00:19:51,755 --> 00:19:55,240 Father, what should I do? 169 00:19:55,240 --> 00:19:57,865 Do what Vice Premier told you to do. 170 00:19:57,865 --> 00:19:59,490 Pardon? 171 00:19:59,490 --> 00:20:02,140 But, Prime Minister... 172 00:20:02,140 --> 00:20:05,075 we can't arrest the officials of the Three Departments. 173 00:20:05,075 --> 00:20:08,980 Especially in times like this, provoking the people on the street... 174 00:20:08,980 --> 00:20:11,400 What do you want to do then? 175 00:20:11,400 --> 00:20:15,095 The King decided to wrap this up, but you want to expose it? 176 00:20:15,095 --> 00:20:18,279 Not just anything! It's about murdering the Crown Prince! 177 00:20:18,279 --> 00:20:20,589 - Sir! - Cover it up! 178 00:20:20,589 --> 00:20:25,130 Use every means necessary! Hurry up! 179 00:20:25,130 --> 00:20:27,490 Yes, Father. 180 00:20:27,490 --> 00:20:30,809 - Come with me. - Yes. 181 00:20:34,595 --> 00:20:35,835 Sir! 182 00:20:35,835 --> 00:20:40,529 But this matter will be judged by the world, and in history. 183 00:20:42,259 --> 00:20:47,424 Sir, this death will be judged some day! 184 00:20:47,424 --> 00:20:51,529 Sire, there is a doubt in this death for sure! 185 00:20:51,529 --> 00:20:55,115 Arrest Vice Premier Kim Ja Jeom and Soyong Jo 186 00:20:55,115 --> 00:20:59,065 and Doctor Lee Hyung Ik who was ordered by them 187 00:20:59,065 --> 00:21:03,214 and reveal the clear truth about this matter! 188 00:21:03,214 --> 00:21:05,579 That's right, sire! 189 00:21:05,579 --> 00:21:09,390 This matter has to be investigated! 190 00:21:09,390 --> 00:21:15,174 You have to shake off the terrible doubt that lies on you through this, sire! 191 00:21:15,174 --> 00:21:19,424 Please reconsider, sire! 192 00:21:20,644 --> 00:21:22,365 Arrest everyone! 193 00:21:22,365 --> 00:21:23,454 This is a royal command! 194 00:21:23,454 --> 00:21:26,414 Arrest everyone who speaks of atrocity! 195 00:21:26,414 --> 00:21:27,575 Yes, sir! 196 00:21:27,575 --> 00:21:31,315 - Sire! - Sire! 197 00:21:31,315 --> 00:21:36,585 Please reconsider, sire! 198 00:21:39,000 --> 00:21:40,759 Your Majesty! 199 00:21:40,759 --> 00:21:44,589 His Highness' death was unjustified! 200 00:21:44,589 --> 00:21:51,704 We can't lose His Highness like this! 201 00:21:52,714 --> 00:21:55,700 Please reveal the truth about this death! 202 00:21:55,700 --> 00:22:01,660 Please don't grant life to the ones who killed His Highness, sire! 203 00:22:06,990 --> 00:22:08,825 Subdue the riot! 204 00:22:08,825 --> 00:22:11,285 Cover their mouths and arrest all of them! 205 00:22:11,285 --> 00:22:12,400 Yes, sir! 206 00:22:21,305 --> 00:22:25,394 Lock us up! Do you think we'll stop? 207 00:22:25,394 --> 00:22:30,900 Do you think that horrible crime will be covered up even if you do this? 208 00:22:43,785 --> 00:22:45,095 Ma'am! 209 00:23:06,460 --> 00:23:09,704 Ma'am, it's dangerous if you go any further. 210 00:23:09,704 --> 00:23:12,075 So please step aside. 211 00:23:12,075 --> 00:23:18,795 Sure, but do you think you can stop it with this? 212 00:23:20,039 --> 00:23:22,164 Do you think you can cover up this injustice 213 00:23:22,164 --> 00:23:25,140 and defeat this loud voice? 214 00:23:27,740 --> 00:23:31,644 No. You won't be able to. 215 00:23:32,714 --> 00:23:38,670 Before long... you will have to pay the price for all your crimes! 216 00:23:51,299 --> 00:23:54,569 How dare you! Stop right now! 217 00:23:56,325 --> 00:23:58,115 Release them! 218 00:23:59,805 --> 00:24:03,250 Stop beating innocent people! 219 00:24:03,250 --> 00:24:05,265 Lord Grand Prince! 220 00:24:05,265 --> 00:24:07,664 Do you know who he is? 221 00:24:07,664 --> 00:24:10,259 What is it? Take them away too! 222 00:24:29,704 --> 00:24:30,940 No! 223 00:24:32,759 --> 00:24:34,894 This can't be happening. 224 00:24:37,305 --> 00:24:39,055 Never! 225 00:24:41,615 --> 00:24:44,490 Not all of His Highness' dream... 226 00:24:46,585 --> 00:24:49,640 This can't be happening! 227 00:25:36,595 --> 00:25:37,950 My lord. 228 00:25:41,220 --> 00:25:44,184 See? What did I tell you? 229 00:25:44,184 --> 00:25:47,069 I told you this was what was going to happen. 230 00:25:50,450 --> 00:25:52,934 Goodness, I'm late! 231 00:25:55,589 --> 00:25:57,654 You came, Vice Premier. 232 00:25:57,654 --> 00:26:02,230 Yes. I'm so happy to see you here again. 233 00:26:04,630 --> 00:26:08,305 Lord Kang Joo Seon was pardoned? 234 00:26:09,924 --> 00:26:14,829 Kim Ja Jeom received almost complete authority from His Majesty on the matter. 235 00:26:15,880 --> 00:26:18,740 He made the decision because he claimed there was a lack of evidence. 236 00:26:21,605 --> 00:26:23,055 Kim Ja Jeom... 237 00:26:25,829 --> 00:26:27,920 Ma'am, did you hear it? 238 00:26:27,920 --> 00:26:32,579 Kim Ja Jeom is turning the King into a puppet. 239 00:26:39,910 --> 00:26:41,690 It's good as always. 240 00:26:43,200 --> 00:26:46,529 Thanks to you, with occasional treats of rare wine 241 00:26:46,529 --> 00:26:49,075 I guess I can't cut off ties with you. 242 00:26:49,075 --> 00:26:51,974 I'm also happy to be with you. 243 00:26:51,974 --> 00:26:55,220 "Even when the sky collapses, there is a way to survive." 244 00:26:55,220 --> 00:26:58,275 For me, it was you. 245 00:27:01,005 --> 00:27:03,355 We were just lucky. 246 00:27:03,355 --> 00:27:06,230 If things went wrong with the Crown Prince 247 00:27:06,230 --> 00:27:11,974 you and I would have walked together to the afterlife. 248 00:27:11,974 --> 00:27:16,329 And it shouldn't happen in the future either. 249 00:27:16,329 --> 00:27:22,414 Vice Premier, we have to make more solid preparations for the future. 250 00:27:22,414 --> 00:27:24,775 Speaking of which... 251 00:27:24,775 --> 00:27:31,990 Isn't it time to discuss the empty seat of the Crown Prince? 252 00:27:31,990 --> 00:27:36,575 I heard you have the King in your grasp now. 253 00:27:37,684 --> 00:27:40,184 He had a weak mind to begin with. 254 00:27:40,184 --> 00:27:43,460 So, as he went through this ordeal of the Crown Prince 255 00:27:43,460 --> 00:27:46,105 he completely let go of whatever backbone he had left. 256 00:27:46,105 --> 00:27:48,595 He didn't kill him... 257 00:27:48,595 --> 00:27:52,680 but he can't punish the ones who plotted this either. 258 00:27:55,144 --> 00:27:59,575 He's too afraid of the criticisms that will fall on him. 259 00:27:59,575 --> 00:28:04,694 Yes, I know... about that kind of character. 260 00:28:04,694 --> 00:28:07,630 So right now, with the King paralyzed 261 00:28:07,630 --> 00:28:10,434 we have to establish Prince Seungseon as the Crown Prince, Lord Kang. 262 00:28:12,440 --> 00:28:14,470 Once this is complete... 263 00:28:14,470 --> 00:28:17,650 there won't be any more roadblocks ahead. 264 00:28:19,325 --> 00:28:22,464 But this doesn't make sense! 265 00:28:22,464 --> 00:28:24,805 His Highness' first son is alive! 266 00:28:24,805 --> 00:28:27,789 So how could Prince Seungseon replace him? 267 00:28:30,474 --> 00:28:32,849 We must stop it from happening. 268 00:28:32,849 --> 00:28:35,065 I will step up for this matter, ma'am! 269 00:28:35,065 --> 00:28:39,065 - Also, the Princess... - No, Grand Prince. 270 00:28:39,065 --> 00:28:43,505 The Princess won't step in. 271 00:28:43,505 --> 00:28:44,740 Pardon? 272 00:28:46,045 --> 00:28:50,839 And you must do the same, Grand Prince. 273 00:28:51,904 --> 00:28:56,164 Ma'am... Excuse me, but what do you mean? 274 00:28:56,164 --> 00:28:58,865 What you said just now... 275 00:28:58,865 --> 00:29:03,365 You met with His Highness, right? 276 00:29:05,799 --> 00:29:08,244 He must have told you. 277 00:29:08,244 --> 00:29:11,045 Before His Highness passed away 278 00:29:11,045 --> 00:29:13,779 you probably saw him 279 00:29:13,779 --> 00:29:18,450 and you must have heard something from him. 280 00:29:21,795 --> 00:29:23,545 But, ma'am... 281 00:29:23,545 --> 00:29:26,309 It's... It's... 282 00:29:26,309 --> 00:29:28,454 Do you understand, Ho? 283 00:29:28,454 --> 00:29:36,539 You must keep in mind what I tell you now... 284 00:29:36,539 --> 00:29:39,339 and execute it. 285 00:29:59,875 --> 00:30:01,250 Ma'am! 286 00:30:01,250 --> 00:30:03,269 Please have a seat. 287 00:30:03,269 --> 00:30:06,099 I have something to tell all of you. 288 00:30:06,099 --> 00:30:07,835 No, ma'am. 289 00:30:07,835 --> 00:30:13,250 Those words... I can't follow his words. 290 00:30:15,079 --> 00:30:16,890 I know, Grand Prince. 291 00:30:16,890 --> 00:30:21,115 I understand that it's tough for you. 292 00:30:21,115 --> 00:30:28,069 That's why he also asked me to convince you. 293 00:30:28,069 --> 00:30:29,944 Your Highness. 294 00:30:31,079 --> 00:30:35,599 Succeed His Highness and become the Crown Prince. 295 00:30:37,339 --> 00:30:39,805 As His Highness said before he died... 296 00:30:39,805 --> 00:30:46,565 you are the one who needs to carry out the duty now. 297 00:30:46,565 --> 00:30:48,130 Ma'am! 298 00:30:54,904 --> 00:30:58,859 Ma'am, forgive me, but what do you mean? 299 00:30:58,859 --> 00:31:04,019 Not the Grand Heir, but the Grand Prince should succeed the Crown Prince? 300 00:31:04,019 --> 00:31:07,644 - Ma'am! - Ma'am! 301 00:31:24,920 --> 00:31:29,214 Sire, no! Please take back those words! 302 00:31:29,214 --> 00:31:33,214 Yes. I know, Grand Prince. 303 00:31:34,589 --> 00:31:39,569 I know what a shock this must be. 304 00:31:39,569 --> 00:31:42,134 Yes, sire. That's right. 305 00:31:42,134 --> 00:31:46,134 I should succeed instead of the Grand Heir in case something happens? 306 00:31:46,134 --> 00:31:50,555 Sire, how could you ask such a thing of me? 307 00:31:50,555 --> 00:31:52,305 But, Grand Prince... 308 00:31:52,305 --> 00:31:55,744 If it doesn't happen that way... 309 00:31:57,309 --> 00:31:59,319 what will happen to this country? 310 00:32:02,865 --> 00:32:07,549 The Grand Heir is only 10 years old. 311 00:32:10,309 --> 00:32:15,075 If the young Grand Heir becomes the Crown Prince after I leave... 312 00:32:17,390 --> 00:32:19,819 how long would he last? 313 00:32:20,704 --> 00:32:21,869 Sire... 314 00:32:21,869 --> 00:32:25,589 In this government, this country that Kim Ja Jeom and Soyong Jo own... 315 00:32:25,589 --> 00:32:28,819 In the fury of Father... 316 00:32:30,220 --> 00:32:31,375 Ho! 317 00:32:32,525 --> 00:32:37,484 How long would the Grand Heir really last? 318 00:32:42,750 --> 00:32:45,670 Yes, that's right. 319 00:32:46,680 --> 00:32:51,759 That's what His Highness was most afraid of to the end. 320 00:32:53,119 --> 00:32:58,315 That's why he left me those words about the Grand Prince. 321 00:33:31,825 --> 00:33:35,234 Is His Majesty still in bed? 322 00:33:35,234 --> 00:33:40,750 He still can't move... and can hardly take his meals. 323 00:33:42,684 --> 00:33:44,650 It's lasting a while. 324 00:33:46,244 --> 00:33:48,890 You should pay extra attention. 325 00:33:57,410 --> 00:33:58,775 Oh, and... 326 00:33:58,775 --> 00:34:01,880 Keep in mind what I told you. 327 00:34:01,880 --> 00:34:05,404 No one should be allowed in the Main Hall for a while. 328 00:34:05,404 --> 00:34:06,795 No matter who it is. 329 00:34:06,795 --> 00:34:10,625 Anyone who wants to see His Majesty has to go through me first. 330 00:34:10,625 --> 00:34:12,019 Do you understand? 331 00:34:31,059 --> 00:34:32,664 Crown Prince. 332 00:34:34,065 --> 00:34:35,590 My son. 333 00:34:38,570 --> 00:34:44,385 Right, why would I care? 334 00:34:47,010 --> 00:34:49,809 Whoever takes on that nonsense... 335 00:34:53,059 --> 00:34:55,510 why would I care? 336 00:35:08,570 --> 00:35:12,400 No, ma'am! I cannot follow that decision. 337 00:35:12,400 --> 00:35:14,199 My dear... 338 00:35:14,199 --> 00:35:15,780 I understand... 339 00:35:15,780 --> 00:35:18,110 why His Highness said such things 340 00:35:18,110 --> 00:35:21,235 and what he was worried about to the end. 341 00:35:23,195 --> 00:35:25,449 But that's why... 342 00:35:25,449 --> 00:35:28,465 I can't accept the Grand Prince. 343 00:35:30,264 --> 00:35:32,179 Did you forget? 344 00:35:32,179 --> 00:35:36,425 In the past, the Grand Prince gladly held hands with Kang Joo Seon. 345 00:35:38,570 --> 00:35:39,820 Ma'am... 346 00:35:39,820 --> 00:35:43,389 What was the seat of the King like after having watched it for a long time? 347 00:35:44,565 --> 00:35:46,500 What was power like? 348 00:35:47,440 --> 00:35:48,954 Even the ones with firm determination 349 00:35:48,954 --> 00:35:53,784 end up using that power for themselves, not for the people. 350 00:35:53,784 --> 00:35:58,900 Isn't that what power and the throne are about? 351 00:36:01,545 --> 00:36:02,610 My dear... 352 00:36:02,610 --> 00:36:06,760 But the Grand Prince... who can be swayed so easily... 353 00:36:06,760 --> 00:36:09,730 Do you think he can become a sage king? 354 00:36:10,909 --> 00:36:15,860 Do you really believe that he has the character to be the King? 355 00:36:45,699 --> 00:36:48,650 Everything Lord Hong said was right. 356 00:36:48,650 --> 00:36:52,610 That's also what I think. 357 00:36:52,610 --> 00:36:54,090 Grand Prince. 358 00:36:54,090 --> 00:36:56,449 I know myself very well. 359 00:36:57,519 --> 00:37:04,300 I'm different from His Highness, with upright character and kindness. 360 00:37:05,610 --> 00:37:08,360 I'm not qualified to become the Crown Prince. 361 00:37:09,559 --> 00:37:12,744 So please... 362 00:37:12,744 --> 00:37:15,565 take back everything you said. 363 00:37:16,440 --> 00:37:19,260 No character, or confidence... 364 00:37:20,565 --> 00:37:23,304 I don't have anything, ma'am. 365 00:37:30,965 --> 00:37:35,599 You definitely have the character to be the King, Prince Bongrim. 366 00:37:37,639 --> 00:37:45,885 "Yes, ma'am. My younger brother has the true character to be King." 367 00:37:47,014 --> 00:37:48,300 Ma'am. 368 00:37:49,710 --> 00:37:51,724 That was it, Grand Prince. 369 00:37:51,724 --> 00:37:55,659 Those are the last words His Highness left for me. 370 00:38:03,585 --> 00:38:07,309 Sire... what you said just now... 371 00:38:07,309 --> 00:38:13,235 That's right. That's how I truly feel. 372 00:38:15,880 --> 00:38:17,349 I've watched the Grand Prince as my younger brother 373 00:38:17,349 --> 00:38:20,010 and as King material in the court for a long time. 374 00:38:20,010 --> 00:38:25,775 He will be able to root out the injustice in this country. 375 00:38:29,215 --> 00:38:34,699 "Bongrim seems to get upset easily, and be swayed easily" 376 00:38:34,699 --> 00:38:41,070 "but it's because he is filled with a sense of justice and empathy." 377 00:38:43,025 --> 00:38:47,380 "Grand Prince seems very stubborn" 378 00:38:47,380 --> 00:38:54,675 "but it's because he has a strong will that no one else has." 379 00:39:02,525 --> 00:39:07,780 A long time ago, Grand Prince refused to lower his head in Qing. 380 00:39:07,780 --> 00:39:13,135 He ended up riding a horse all night and stood along with them. 381 00:39:29,090 --> 00:39:36,000 Ma'am, Grand Prince cried in his heart for our people there. 382 00:39:36,000 --> 00:39:42,780 And he always showed his heart through his action. 383 00:39:42,780 --> 00:39:48,039 His Highness remembered all of them, Grand Prince. 384 00:39:51,425 --> 00:39:52,869 That's right. 385 00:39:52,869 --> 00:39:58,304 He knew the Grand Prince that you didn't know yourself. 386 00:40:03,789 --> 00:40:04,974 Brother... 387 00:40:12,400 --> 00:40:18,875 So now, please answer him for his heart and his trust. 388 00:40:18,875 --> 00:40:22,079 Tell him that you won't forget his trust. 389 00:40:22,079 --> 00:40:27,809 And that you will remember the world that you dreamed with His Highness. 390 00:40:29,545 --> 00:40:36,590 Grand Prince, all of us will also be with you. 391 00:40:39,000 --> 00:40:40,405 Ma'am! 392 00:40:58,125 --> 00:41:03,675 Sir, what do you think of the Princess' words? 393 00:41:04,954 --> 00:41:09,599 I served His Highness and Grand Prince in Qing. 394 00:41:09,599 --> 00:41:17,190 I also felt that the Grand Prince had the character to become King. 395 00:41:18,815 --> 00:41:22,485 I share the same thoughts. 396 00:41:22,485 --> 00:41:28,110 To be able to fight and defeat the wolves, he has to know how to howl like a wolf. 397 00:41:28,110 --> 00:41:32,565 Grand Prince has that determination. 398 00:41:32,565 --> 00:41:36,945 Even so, we still have a problem. 399 00:41:36,945 --> 00:41:41,590 Would we be able to establish the Grand Prince as the Crown Prince safely? 400 00:41:41,590 --> 00:41:44,889 The King is the one who makes the decision. 401 00:41:44,889 --> 00:41:47,184 How would we change his mind? 402 00:41:48,860 --> 00:41:52,679 Especially right now when having an audience with him is controlled. 403 00:42:15,190 --> 00:42:18,530 Vice Premier! You came! 404 00:42:18,530 --> 00:42:21,735 Vice Premier! Please have a seat here. 405 00:42:26,784 --> 00:42:29,454 Now, let's get started. 406 00:42:31,030 --> 00:42:36,385 Isn't it time to fill the Crown Prince's seat? 407 00:42:59,264 --> 00:43:03,630 What? What did you just say? Who came here? 408 00:43:03,630 --> 00:43:07,164 Lady Jung, who serves the Princess. 409 00:43:07,164 --> 00:43:12,204 Ma'am, she's asking to see you in private right now. 410 00:43:18,795 --> 00:43:21,554 Ma'am, this is Jung. 411 00:43:25,900 --> 00:43:29,405 Ma'am, I came with the Queen Majesty. 412 00:43:29,405 --> 00:43:30,860 Really? 413 00:43:37,255 --> 00:43:38,525 Princess. 414 00:43:41,224 --> 00:43:43,005 Ma'am. 415 00:43:54,215 --> 00:43:57,610 Joo Won, I heard the Queen Majesty came here. 416 00:43:57,610 --> 00:44:00,940 Yes, they're talking right now. 417 00:44:05,929 --> 00:44:07,880 Please, ma'am. 418 00:44:07,880 --> 00:44:12,889 You're the only one who can step up for the Grand Prince and this country now. 419 00:44:14,760 --> 00:44:18,684 But it may be too dangerous, Princess. 420 00:44:18,684 --> 00:44:21,530 Not just for me, but for yourself as well. 421 00:44:21,530 --> 00:44:23,355 I know. 422 00:44:23,355 --> 00:44:26,539 Kim Ja Jeom may find out about this first. 423 00:44:26,539 --> 00:44:32,579 More than anything, His Majesty may get upset over this, too. 424 00:44:32,579 --> 00:44:35,715 And you still plan to do this, Princess? 425 00:44:35,715 --> 00:44:38,085 Despite all the risks? 426 00:44:38,085 --> 00:44:41,440 Yes, ma'am. That's right. 427 00:44:42,530 --> 00:44:48,905 Because this is the only way to stop the ones who support Prince Seungseon. 428 00:45:10,985 --> 00:45:12,965 My Prince Seungseon's ceremonial robe 429 00:45:12,965 --> 00:45:17,500 should be the most dazzling and splendid. 430 00:45:18,559 --> 00:45:19,605 Of course! 431 00:45:19,605 --> 00:45:24,474 It has to, since he'll be wearing it for the Crown Prince installation ceremony. 432 00:45:24,474 --> 00:45:28,039 Yes, ma'am. We'll do our best. 433 00:45:32,059 --> 00:45:36,972 What? The Queen Majesty will go to hot springs with His Majesty? 434 00:45:37,244 --> 00:45:38,755 Yes, that's right. 435 00:45:38,755 --> 00:45:42,914 According to the royal physician, it'll help in His Majesty's illness. 436 00:45:48,179 --> 00:45:52,485 Sir, why don't you take it easy on matters like this? 437 00:45:52,485 --> 00:45:55,704 Her Majesty is the leader of the internal court. 438 00:45:55,704 --> 00:45:58,914 If you meddle in things like this and say no... 439 00:46:01,389 --> 00:46:04,559 I got it. Tell her to proceed with it. 440 00:46:06,184 --> 00:46:07,715 Yes. 441 00:46:09,724 --> 00:46:13,664 Make sure to report to me who else will be accompanying her. 442 00:46:20,804 --> 00:46:26,130 - Your Majesty. - How did it go? 443 00:46:27,715 --> 00:46:29,079 Ma'am! 444 00:46:30,519 --> 00:46:34,679 My dear, I will be back. 445 00:46:34,679 --> 00:46:38,394 I'll stop it from happening, no matter what it takes. 446 00:46:46,655 --> 00:46:48,574 Hot springs? 447 00:46:50,380 --> 00:46:54,184 The King will step out of the palace with the Queen? 448 00:47:06,579 --> 00:47:07,925 Chief Secretary! 449 00:47:07,925 --> 00:47:12,485 Please come with me. Vice Premier is looking for you. 450 00:47:12,485 --> 00:47:17,380 - He is? Vice Premier is looking for me? - Yes. 451 00:47:17,380 --> 00:47:21,650 And he also asked you to summon the official's meeting now. 452 00:47:21,650 --> 00:47:25,659 - What? - Brother! An officials' meeting? 453 00:47:25,659 --> 00:47:28,704 His Majesty went on a trip to hot springs. 454 00:47:43,965 --> 00:47:45,829 Hot springs? 455 00:47:51,164 --> 00:47:56,139 The Queen asked me so earnestly... 456 00:47:57,380 --> 00:47:59,925 so I followed along... 457 00:48:01,789 --> 00:48:06,980 but... I don't care for it. 458 00:48:08,985 --> 00:48:10,329 Sire! 459 00:48:12,885 --> 00:48:18,795 So... let's go back now. 460 00:48:33,340 --> 00:48:34,650 Sire. 461 00:48:38,559 --> 00:48:40,010 Princess! 462 00:49:00,170 --> 00:49:01,704 Lord Hong! 463 00:49:03,235 --> 00:49:05,019 Is Lord Hong here? 464 00:49:07,105 --> 00:49:10,000 Lord Hong. Lord Kang. 465 00:49:10,000 --> 00:49:13,695 - Sir. - Jicheon, what's going on? 466 00:49:13,695 --> 00:49:16,715 Both of you, we're in big trouble! 467 00:49:18,215 --> 00:49:21,065 With His Majesty not around, Kim Ja Jeom is trying to announce 468 00:49:21,065 --> 00:49:24,090 the installment of Prince Seungseon as the Crown Prince! 469 00:49:24,090 --> 00:49:27,480 What? What did you say? 470 00:49:48,795 --> 00:49:54,985 No... I'm not going to listen to you. 471 00:49:54,985 --> 00:49:57,804 Step aside, Princess. 472 00:49:59,074 --> 00:50:00,530 Do you understand? 473 00:50:01,849 --> 00:50:07,690 I'm not going to listen to anything you say! 474 00:50:09,150 --> 00:50:11,329 You have to, sire. 475 00:50:11,329 --> 00:50:14,545 If you are still the King of this country 476 00:50:14,545 --> 00:50:18,960 you have to listen at this moment. 477 00:50:32,780 --> 00:50:33,980 Brother. 478 00:50:36,965 --> 00:50:38,929 Why are you hesitating? 479 00:50:38,929 --> 00:50:41,704 You'll be late to the meeting. 480 00:50:45,860 --> 00:50:49,860 Sire, I'm aware of it. 481 00:50:49,860 --> 00:50:54,965 That you may not have known about the murder of the Crown Prince. 482 00:50:58,574 --> 00:50:59,750 What? 483 00:51:01,360 --> 00:51:02,664 What did you say? 484 00:51:02,664 --> 00:51:06,954 You definitely said this that day. 485 00:51:06,954 --> 00:51:12,465 "What are you talking about? Would I try to kill my son?" 486 00:51:15,800 --> 00:51:17,215 Princess! 487 00:51:17,215 --> 00:51:19,735 What did you say just now? 488 00:51:19,735 --> 00:51:21,420 What did you say I did? 489 00:51:21,420 --> 00:51:23,590 If nothing is happening at the East Palace 490 00:51:23,590 --> 00:51:25,590 then why did you forbid entrance to the place? 491 00:51:25,590 --> 00:51:29,570 Why did you let the physician that Soyong Jo recommended go there 492 00:51:29,570 --> 00:51:32,000 and leave him alone with the Crown Prince? 493 00:51:32,000 --> 00:51:36,335 It's because the Crown Prince is being punished by confinement. 494 00:51:36,335 --> 00:51:39,139 If not, what else would it be? 495 00:51:39,139 --> 00:51:42,304 Are you saying that I'd kill the Crown Prince? 496 00:51:43,880 --> 00:51:48,050 Of course, I didn't believe those words at first. 497 00:51:48,050 --> 00:51:52,650 I thought you'd definitely know about his death. 498 00:52:07,250 --> 00:52:11,025 But once I saw you that day... 499 00:52:12,215 --> 00:52:14,659 I realized that it may not be the case. 500 00:52:17,030 --> 00:52:23,735 At least you're not someone who can falsely exaggerate! 501 00:52:28,250 --> 00:52:29,514 Princess... 502 00:52:29,514 --> 00:52:37,585 It's probably from fear that you avoided the truth, despite what happened. 503 00:52:37,585 --> 00:52:40,050 Am I wrong? 504 00:52:40,050 --> 00:52:42,735 The moment the crime was uncovered 505 00:52:42,735 --> 00:52:45,885 you were also afraid of the doubt it would cast upon you! 506 00:52:45,885 --> 00:52:53,135 That's exactly why you avoided the truth about your own son's death! 507 00:53:09,349 --> 00:53:11,454 - Father, why is he so late? - That's what I mean. 508 00:53:16,494 --> 00:53:19,835 Go to the Royal Secretariat and see why the decree is being delayed. 509 00:53:19,835 --> 00:53:23,590 - Hurry up and go! - Yes, sir. 510 00:53:33,224 --> 00:53:36,534 Stop. That's enough, Princess. 511 00:53:37,389 --> 00:53:42,175 How dare you... What do you know about me? 512 00:53:43,454 --> 00:53:46,590 Sire, you have to listen. 513 00:53:46,590 --> 00:53:52,079 There is still a chance to correct your twisted choice! 514 00:53:52,079 --> 00:53:53,215 No. 515 00:53:55,855 --> 00:54:01,579 I don't need such nonsense, Princess. 516 00:54:03,934 --> 00:54:08,525 I'm already an incompetent king... 517 00:54:10,099 --> 00:54:12,699 and a cruel father. 518 00:54:12,699 --> 00:54:14,230 Sire! 519 00:54:16,110 --> 00:54:20,360 Chance? Did you say there is a chance? 520 00:54:22,324 --> 00:54:27,485 No! According to you... 521 00:54:28,735 --> 00:54:34,110 I'm such a cowardly man. 522 00:54:36,255 --> 00:54:39,215 Even if such a chance came to me... 523 00:54:39,215 --> 00:54:42,824 what would change, Princess? 524 00:54:45,570 --> 00:54:54,460 Right, the throne was a preposterous role for me to begin with. 525 00:54:56,400 --> 00:54:59,260 What would I change at this point... 526 00:55:00,340 --> 00:55:02,650 and what would I be able to do? 527 00:55:13,159 --> 00:55:15,525 Look! Look, Chief Secretary! 528 00:55:15,525 --> 00:55:18,045 What on earth are you doing? 529 00:55:18,045 --> 00:55:19,664 Sir! 530 00:55:19,664 --> 00:55:26,619 Don't you know Vice Premier and everyone are waiting in the meeting hall? 531 00:55:26,619 --> 00:55:30,994 Give me the decree that Prince Seungseon is installed... 532 00:55:30,994 --> 00:55:32,545 No! 533 00:55:32,545 --> 00:55:36,135 I cannot give you the decree. 534 00:55:37,250 --> 00:55:39,784 - What? - Brother! 535 00:55:39,784 --> 00:55:41,434 Do you understand? 536 00:55:41,434 --> 00:55:44,300 As the Chief Secretary of this government... 537 00:55:44,300 --> 00:55:48,905 Without His Majesty's approval, I cannot give you such a decree. 538 00:55:48,905 --> 00:55:53,295 What? You can't give me the decree? 539 00:55:54,949 --> 00:55:57,635 Look, Shi Baek... 540 00:55:57,635 --> 00:56:01,380 Have you lost your mind? 541 00:56:02,389 --> 00:56:07,349 Hey, what kind of nonsense are you talking about? 542 00:56:08,530 --> 00:56:11,150 Sir! Chief Secretary! 543 00:56:20,769 --> 00:56:25,155 Vice Premier, when will the decree come? 544 00:56:25,155 --> 00:56:28,539 You said you received His Majesty's approval. 545 00:56:28,539 --> 00:56:30,530 Seriously... 546 00:56:30,530 --> 00:56:32,630 It hasn't been that long and you're already upset? 547 00:56:32,630 --> 00:56:34,454 You should just wait! 548 00:56:34,454 --> 00:56:38,724 I was also there when His Majesty gave his approval! 549 00:56:38,724 --> 00:56:41,159 But isn't it strange? 550 00:56:41,159 --> 00:56:44,204 Then the decree should've come already. 551 00:56:44,204 --> 00:56:46,054 Sir! Sir! 552 00:56:46,054 --> 00:56:47,925 - Yes! - Vice Premier! 553 00:56:47,925 --> 00:56:50,480 Why are you showing up now? What happened? 554 00:56:50,480 --> 00:56:52,570 What about the decree? Where is it? 555 00:56:52,570 --> 00:56:57,409 Sir, that's not what's important right now. 556 00:56:57,409 --> 00:56:58,505 What? 557 00:56:59,485 --> 00:57:02,590 Right outside... 558 00:57:02,590 --> 00:57:05,460 His Majesty has arrived! 559 00:57:05,460 --> 00:57:07,099 His Majesty? 560 00:57:19,420 --> 00:57:23,074 - Sire! - Sire! 561 00:57:25,045 --> 00:57:29,360 - Your Majesty! - Your Majesty! 562 00:57:49,525 --> 00:57:50,860 Grand Prince. 563 00:58:17,159 --> 00:58:20,670 Sire, what happened? 564 00:58:20,670 --> 00:58:24,275 - It was for sure... - That's right. 565 00:58:25,420 --> 00:58:29,059 I was definitely on my way to the hot springs. 566 00:58:30,445 --> 00:58:34,780 But... before I go... 567 00:58:36,380 --> 00:58:41,510 I thought I should take care of urgent state matters. 568 00:58:47,590 --> 00:58:53,085 Yes, the seat of the Crown Prince that has been emptied now. 569 00:58:55,844 --> 00:58:58,639 We'll have to decide on the Crown Prince. 570 00:59:05,780 --> 00:59:07,105 Vice Premier! 571 00:59:08,199 --> 00:59:13,164 I'm going to appoint Grand Prince Bongrim to the seat! 572 00:59:21,402 --> 00:59:31,402 Subtitles by DramaFever 42360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.