Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,915 --> 00:00:08,580
[Episode 45]
3
00:00:21,629 --> 00:00:23,885
Lord Grand Prince, you can't!
4
00:00:23,885 --> 00:00:28,225
Step aside!
I have to see Her Highness right now!
5
00:00:28,225 --> 00:00:30,179
Your Highness!
6
00:00:40,090 --> 00:00:41,340
Sire!
7
00:00:50,094 --> 00:00:51,590
Sire!
8
00:00:56,460 --> 00:00:59,905
Grand Prince, what you just said is...
9
00:00:59,905 --> 00:01:02,549
So you have to go
to the East Palace right now.
10
00:01:02,549 --> 00:01:04,685
Before it's too late, His Highness...
11
00:01:04,685 --> 00:01:07,299
Ma'am! Your Highness!
12
00:01:10,329 --> 00:01:14,635
Your Highness...
Ma'am...
13
00:01:16,280 --> 00:01:17,534
Ma'am...
14
00:01:18,579 --> 00:01:20,030
Sire.
15
00:01:22,780 --> 00:01:27,640
Your Highness! Your Highness!
16
00:01:37,075 --> 00:01:38,650
Sire!
17
00:01:42,224 --> 00:01:43,924
It can't be.
18
00:01:45,245 --> 00:01:47,519
It can't be anything bad.
19
00:01:50,069 --> 00:01:51,415
Head Servant.
20
00:01:51,415 --> 00:01:53,120
Sire!
21
00:01:53,120 --> 00:01:57,954
What are you doing?
Royal Physician! Call the Royal Physician!
22
00:02:11,460 --> 00:02:12,835
Sire...
23
00:02:14,689 --> 00:02:16,504
Your Highness!
24
00:02:17,930 --> 00:02:19,509
Sire!
25
00:02:22,969 --> 00:02:25,354
Your Highness!
26
00:02:33,395 --> 00:02:35,004
Sire!
27
00:02:36,699 --> 00:02:38,955
No, Your Highness!
28
00:02:38,955 --> 00:02:41,460
You can't leave like this!
29
00:02:41,460 --> 00:02:43,425
Please...
30
00:02:44,729 --> 00:02:47,935
Please open your eyes, sire!
31
00:02:53,090 --> 00:02:54,384
Sire...
32
00:03:04,009 --> 00:03:05,400
Sire!
33
00:03:17,090 --> 00:03:18,629
Crown Prince.
34
00:03:21,699 --> 00:03:23,229
Sire...
35
00:03:24,659 --> 00:03:26,729
Your Highness!
36
00:03:29,335 --> 00:03:30,344
How...
37
00:03:32,460 --> 00:03:34,490
How could this happen...
38
00:03:35,699 --> 00:03:37,365
"It can't be"...
39
00:03:39,199 --> 00:03:43,669
Right, did you say, "It can't be," sire?
40
00:03:45,960 --> 00:03:47,895
Please answer me!
41
00:03:47,895 --> 00:03:52,830
Would you still say that you
have no idea what's happening?
42
00:04:18,175 --> 00:04:19,514
Lord Kim.
43
00:04:20,509 --> 00:04:23,084
The Crown Prince took his last breath.
44
00:04:24,134 --> 00:04:29,045
- Is it... true?
- Yes.
45
00:04:29,045 --> 00:04:32,420
That doctor made it happen, Yeo Jung.
46
00:04:39,709 --> 00:04:40,790
Ma'am!
47
00:04:40,790 --> 00:04:42,959
No...
48
00:04:42,959 --> 00:04:46,319
Sire! Your Highness!
49
00:04:48,725 --> 00:04:49,930
Brother...
50
00:04:59,199 --> 00:05:04,189
You killed him, Your Majesty.
51
00:05:06,220 --> 00:05:13,115
Yes! You killed your son,
the Crown Prince!
52
00:05:14,274 --> 00:05:15,545
Crown Princess...
53
00:05:15,545 --> 00:05:20,745
Ma'am! Please calm down.
54
00:05:20,745 --> 00:05:22,064
Please...
55
00:05:22,064 --> 00:05:26,519
Let go! I'll end up dead anyway!
56
00:05:26,519 --> 00:05:30,000
His Majesty killed his own son
57
00:05:30,000 --> 00:05:33,324
so of course he wouldn't keep
me and his grandson alive!
58
00:05:36,870 --> 00:05:40,295
So please hurry up and kill me too, sire!
59
00:05:40,295 --> 00:05:46,134
As you wish, I'll die by your hands!
60
00:06:58,245 --> 00:06:59,694
Joo Won.
61
00:07:05,810 --> 00:07:11,899
I will never...
I will not forgive anyone, In Woo.
62
00:07:15,069 --> 00:07:18,404
Those who pushed His Highness
to his death...
63
00:07:20,240 --> 00:07:28,579
Those who crushed the brightest hope
this country had!
64
00:07:30,764 --> 00:07:36,939
All of them will pay the price
with their lives!
65
00:07:38,795 --> 00:07:44,970
No one will escape from this crime!
66
00:07:54,709 --> 00:07:57,360
Your Highness!
67
00:07:59,454 --> 00:08:04,259
How could you leave us behind, sire?
68
00:08:04,259 --> 00:08:06,194
Sire...
69
00:08:07,694 --> 00:08:11,185
Sire!
70
00:08:12,254 --> 00:08:15,529
How are we supposed to live...
71
00:08:15,529 --> 00:08:17,175
Mom...
72
00:08:17,175 --> 00:08:19,394
Your Highness!
73
00:08:26,920 --> 00:08:30,089
How on earth can this happen?
74
00:08:31,625 --> 00:08:37,384
What is everyone saying?
The Crown Prince passed away?
75
00:08:51,325 --> 00:08:54,845
Your Highness!
76
00:08:57,855 --> 00:09:00,985
Sire!
77
00:09:13,620 --> 00:09:14,955
Sire...
78
00:09:26,715 --> 00:09:29,259
You're still warm...
79
00:09:29,259 --> 00:09:36,110
Your hands... are still warm...
80
00:09:39,830 --> 00:09:41,370
Brother...
81
00:09:44,735 --> 00:09:46,664
Brother!
82
00:09:54,019 --> 00:09:56,570
Brother!
83
00:10:08,350 --> 00:10:12,799
There is a breeze coming, ma'am.
84
00:10:12,799 --> 00:10:21,725
Just like this breeze, will the world
we dream of come to this land, too?
85
00:10:56,134 --> 00:10:57,715
Your Majesty.
86
00:11:00,149 --> 00:11:01,865
Was it you?
87
00:11:03,580 --> 00:11:08,445
Together with Kim Ja Jeom,
the Crown Prince...
88
00:11:44,264 --> 00:11:48,044
Please protect this land, ma'am.
89
00:11:49,980 --> 00:11:57,899
Yes, even if I can't share the dream
with you some day...
90
00:11:59,424 --> 00:12:05,884
Ma'am...
Teacher... and Grand Prince...
91
00:12:07,034 --> 00:12:13,445
Please, this country... and the people...
92
00:12:23,850 --> 00:12:26,419
- Where is Doctor Lee Hyung Ik?
- Lord Hong.
93
00:12:26,419 --> 00:12:27,940
Can't you hear me?
94
00:12:27,940 --> 00:12:30,825
- Bring out Doctor Lee Hyung Ik!
- Yes, sir!
95
00:12:30,825 --> 00:12:32,990
What are you doing, Lord Hong?
96
00:12:35,245 --> 00:12:36,860
Vice Premier.
97
00:12:40,654 --> 00:12:45,710
Yes, it was strange from the beginning.
98
00:12:45,710 --> 00:12:48,750
You!
99
00:12:48,750 --> 00:12:53,850
You wanted to send Lee Hyung Ik
to the Crown Prince!
100
00:12:53,850 --> 00:12:57,445
No, sire! It's not me!
101
00:12:57,445 --> 00:13:01,245
What? It's not you?
102
00:13:01,245 --> 00:13:03,294
Did you say it's not you?
103
00:13:03,294 --> 00:13:06,340
Yes, it's not me.
104
00:13:06,340 --> 00:13:11,759
How could I possibly do something
so horrible without your command?
105
00:13:11,759 --> 00:13:13,460
What?
106
00:13:14,710 --> 00:13:16,284
Please take a look.
107
00:13:16,284 --> 00:13:18,750
When Doctor Lee Hyung Ik
saw the Crown Prince
108
00:13:18,750 --> 00:13:21,539
he was already in a condition
that couldn't be treated.
109
00:13:21,539 --> 00:13:27,445
It's written in detail
right here in this record.
110
00:13:30,740 --> 00:13:37,409
So sire, you shouldn't blame me
and Vice Premier for this.
111
00:13:37,409 --> 00:13:46,789
If you do, you'd be admitting
that you ordered this.
112
00:13:51,424 --> 00:13:53,470
What did you say?
113
00:13:54,700 --> 00:14:02,855
I'd be admitting
that I ordered this to happen?
114
00:14:07,549 --> 00:14:09,174
Step aside, Vice Premier.
115
00:14:09,174 --> 00:14:11,985
You're not free from this matter either.
116
00:14:11,985 --> 00:14:14,860
I'm not free from this?
117
00:14:15,779 --> 00:14:17,335
Me?
118
00:14:17,335 --> 00:14:19,705
The whole world knows
that you and Soyong Jo
119
00:14:19,705 --> 00:14:22,664
sent the physician
to treat the Crown Prince.
120
00:14:22,664 --> 00:14:27,644
Right after his treatment,
His Highness passed away mysteriously!
121
00:14:27,644 --> 00:14:29,725
Mysterious death?
122
00:14:32,725 --> 00:14:34,240
Mysterious death...
123
00:14:34,240 --> 00:14:37,210
- Vice Premier!
- But, Lord Hong...
124
00:14:38,470 --> 00:14:41,490
Do you realize what that also means?
125
00:14:42,544 --> 00:14:47,815
You're saying that His Majesty is involved
in this 'mysterious death.'
126
00:14:49,105 --> 00:14:50,480
Do you understand?
127
00:14:50,480 --> 00:14:55,384
His Majesty is the one who sent
Lee Hyung Ik to the East Palace.
128
00:14:55,384 --> 00:15:02,100
Are you saying that the responsibility
lies with His Majesty?
129
00:15:20,404 --> 00:15:24,784
Now, what will you do, sire?
130
00:15:24,784 --> 00:15:32,345
If you doubt me and Vice Premier Kim
and arrest Lee Hyung Ik now...
131
00:15:33,485 --> 00:15:37,654
you won't be able to break free
from this matter either.
132
00:15:43,544 --> 00:15:46,014
- Soyong...
- That's right!
133
00:15:46,014 --> 00:15:52,940
So how will you handle this matter now?
134
00:16:27,934 --> 00:16:29,075
Let's go.
135
00:16:31,730 --> 00:16:37,014
So, what's the King doing now?
How is he handling this?
136
00:16:37,014 --> 00:16:41,654
The King is still staying in his residence
and hasn't said anything yet.
137
00:16:41,654 --> 00:16:45,825
The Crown Prince's autopsy
is in progress now.
138
00:16:45,825 --> 00:16:52,440
My lord... do you think it'll happen
the way we want after all?
139
00:16:52,440 --> 00:16:55,625
It will. And it has to.
140
00:16:56,735 --> 00:16:58,879
The King can't be helped.
141
00:16:58,879 --> 00:17:01,504
What's more important at this moment
142
00:17:01,504 --> 00:17:06,565
would be his survival,
not his son's death.
143
00:17:07,759 --> 00:17:13,174
Sire, the truth of this death
can't be avoided!
144
00:17:14,230 --> 00:17:21,960
The truth of this terrible death
can't be covered up, sire!
145
00:17:33,279 --> 00:17:36,015
The autopsy results are out, sire.
146
00:17:36,015 --> 00:17:40,019
Only a few doctors raised minor doubts.
147
00:17:40,019 --> 00:17:46,529
Most doctors...
said the death was from an illness.
148
00:17:49,019 --> 00:17:51,779
So please make your decision now, sire.
149
00:17:51,779 --> 00:17:56,414
This matter should be wrapped up quickly.
150
00:18:11,664 --> 00:18:14,069
- Minister of Personnel.
- Sir.
151
00:18:20,490 --> 00:18:23,502
So, what will you do
as the Three Departments
152
00:18:23,502 --> 00:18:26,515
the last bastion of this country?
153
00:18:27,519 --> 00:18:30,390
Will you close your eyes in front
of this clear murder?
154
00:18:30,390 --> 00:18:33,569
For the price of covering your eyes,
ears, and mouth...
155
00:18:33,569 --> 00:18:36,355
are you trying to get by
with your humiliating lives?
156
00:19:02,200 --> 00:19:04,664
Your Highness!
157
00:19:08,444 --> 00:19:12,144
So, people are hanging white cloth
in their houses
158
00:19:12,144 --> 00:19:14,490
and coming out to the market?
159
00:19:14,490 --> 00:19:16,325
And asking for the truth about
the Crown Prince's death to be revealed?
160
00:19:16,325 --> 00:19:19,835
Yes, sir. That's not all...
161
00:19:19,835 --> 00:19:23,440
Officials from the Three Departments
went out to the Main Hall.
162
00:19:23,440 --> 00:19:25,690
They're saying that they can't let this
be covered up like this...
163
00:19:27,444 --> 00:19:30,299
- Arrest everyone and lock them up.
- Yes.
164
00:19:31,410 --> 00:19:32,444
Pardon?
165
00:19:32,444 --> 00:19:34,380
Don't just stand there!
166
00:19:34,380 --> 00:19:37,069
Go out there
and stop this disturbance now!
167
00:19:37,069 --> 00:19:39,319
Yes. Yes, sir!
168
00:19:51,755 --> 00:19:55,240
Father, what should I do?
169
00:19:55,240 --> 00:19:57,865
Do what Vice Premier told you to do.
170
00:19:57,865 --> 00:19:59,490
Pardon?
171
00:19:59,490 --> 00:20:02,140
But, Prime Minister...
172
00:20:02,140 --> 00:20:05,075
we can't arrest the officials
of the Three Departments.
173
00:20:05,075 --> 00:20:08,980
Especially in times like this,
provoking the people on the street...
174
00:20:08,980 --> 00:20:11,400
What do you want to do then?
175
00:20:11,400 --> 00:20:15,095
The King decided to wrap this up,
but you want to expose it?
176
00:20:15,095 --> 00:20:18,279
Not just anything!
It's about murdering the Crown Prince!
177
00:20:18,279 --> 00:20:20,589
- Sir!
- Cover it up!
178
00:20:20,589 --> 00:20:25,130
Use every means necessary! Hurry up!
179
00:20:25,130 --> 00:20:27,490
Yes, Father.
180
00:20:27,490 --> 00:20:30,809
- Come with me.
- Yes.
181
00:20:34,595 --> 00:20:35,835
Sir!
182
00:20:35,835 --> 00:20:40,529
But this matter will be judged
by the world, and in history.
183
00:20:42,259 --> 00:20:47,424
Sir, this death will be judged some day!
184
00:20:47,424 --> 00:20:51,529
Sire, there is a doubt
in this death for sure!
185
00:20:51,529 --> 00:20:55,115
Arrest Vice Premier Kim Ja Jeom
and Soyong Jo
186
00:20:55,115 --> 00:20:59,065
and Doctor Lee Hyung Ik
who was ordered by them
187
00:20:59,065 --> 00:21:03,214
and reveal the clear truth
about this matter!
188
00:21:03,214 --> 00:21:05,579
That's right, sire!
189
00:21:05,579 --> 00:21:09,390
This matter has to be investigated!
190
00:21:09,390 --> 00:21:15,174
You have to shake off the terrible doubt
that lies on you through this, sire!
191
00:21:15,174 --> 00:21:19,424
Please reconsider, sire!
192
00:21:20,644 --> 00:21:22,365
Arrest everyone!
193
00:21:22,365 --> 00:21:23,454
This is a royal command!
194
00:21:23,454 --> 00:21:26,414
Arrest everyone who speaks of atrocity!
195
00:21:26,414 --> 00:21:27,575
Yes, sir!
196
00:21:27,575 --> 00:21:31,315
- Sire!
- Sire!
197
00:21:31,315 --> 00:21:36,585
Please reconsider, sire!
198
00:21:39,000 --> 00:21:40,759
Your Majesty!
199
00:21:40,759 --> 00:21:44,589
His Highness' death was unjustified!
200
00:21:44,589 --> 00:21:51,704
We can't lose His Highness like this!
201
00:21:52,714 --> 00:21:55,700
Please reveal the truth about this death!
202
00:21:55,700 --> 00:22:01,660
Please don't grant life to the ones
who killed His Highness, sire!
203
00:22:06,990 --> 00:22:08,825
Subdue the riot!
204
00:22:08,825 --> 00:22:11,285
Cover their mouths and arrest all of them!
205
00:22:11,285 --> 00:22:12,400
Yes, sir!
206
00:22:21,305 --> 00:22:25,394
Lock us up! Do you think we'll stop?
207
00:22:25,394 --> 00:22:30,900
Do you think that horrible crime
will be covered up even if you do this?
208
00:22:43,785 --> 00:22:45,095
Ma'am!
209
00:23:06,460 --> 00:23:09,704
Ma'am, it's dangerous
if you go any further.
210
00:23:09,704 --> 00:23:12,075
So please step aside.
211
00:23:12,075 --> 00:23:18,795
Sure, but do you think
you can stop it with this?
212
00:23:20,039 --> 00:23:22,164
Do you think you can
cover up this injustice
213
00:23:22,164 --> 00:23:25,140
and defeat this loud voice?
214
00:23:27,740 --> 00:23:31,644
No. You won't be able to.
215
00:23:32,714 --> 00:23:38,670
Before long... you will have to pay
the price for all your crimes!
216
00:23:51,299 --> 00:23:54,569
How dare you! Stop right now!
217
00:23:56,325 --> 00:23:58,115
Release them!
218
00:23:59,805 --> 00:24:03,250
Stop beating innocent people!
219
00:24:03,250 --> 00:24:05,265
Lord Grand Prince!
220
00:24:05,265 --> 00:24:07,664
Do you know who he is?
221
00:24:07,664 --> 00:24:10,259
What is it? Take them away too!
222
00:24:29,704 --> 00:24:30,940
No!
223
00:24:32,759 --> 00:24:34,894
This can't be happening.
224
00:24:37,305 --> 00:24:39,055
Never!
225
00:24:41,615 --> 00:24:44,490
Not all of His Highness' dream...
226
00:24:46,585 --> 00:24:49,640
This can't be happening!
227
00:25:36,595 --> 00:25:37,950
My lord.
228
00:25:41,220 --> 00:25:44,184
See? What did I tell you?
229
00:25:44,184 --> 00:25:47,069
I told you this was
what was going to happen.
230
00:25:50,450 --> 00:25:52,934
Goodness, I'm late!
231
00:25:55,589 --> 00:25:57,654
You came, Vice Premier.
232
00:25:57,654 --> 00:26:02,230
Yes. I'm so happy to see you here again.
233
00:26:04,630 --> 00:26:08,305
Lord Kang Joo Seon was pardoned?
234
00:26:09,924 --> 00:26:14,829
Kim Ja Jeom received almost complete
authority from His Majesty on the matter.
235
00:26:15,880 --> 00:26:18,740
He made the decision because he claimed
there was a lack of evidence.
236
00:26:21,605 --> 00:26:23,055
Kim Ja Jeom...
237
00:26:25,829 --> 00:26:27,920
Ma'am, did you hear it?
238
00:26:27,920 --> 00:26:32,579
Kim Ja Jeom is turning the King
into a puppet.
239
00:26:39,910 --> 00:26:41,690
It's good as always.
240
00:26:43,200 --> 00:26:46,529
Thanks to you,
with occasional treats of rare wine
241
00:26:46,529 --> 00:26:49,075
I guess I can't cut off ties with you.
242
00:26:49,075 --> 00:26:51,974
I'm also happy to be with you.
243
00:26:51,974 --> 00:26:55,220
"Even when the sky collapses,
there is a way to survive."
244
00:26:55,220 --> 00:26:58,275
For me, it was you.
245
00:27:01,005 --> 00:27:03,355
We were just lucky.
246
00:27:03,355 --> 00:27:06,230
If things went wrong with the Crown Prince
247
00:27:06,230 --> 00:27:11,974
you and I would have walked together
to the afterlife.
248
00:27:11,974 --> 00:27:16,329
And it shouldn't happen
in the future either.
249
00:27:16,329 --> 00:27:22,414
Vice Premier, we have to make more solid
preparations for the future.
250
00:27:22,414 --> 00:27:24,775
Speaking of which...
251
00:27:24,775 --> 00:27:31,990
Isn't it time to discuss the empty seat
of the Crown Prince?
252
00:27:31,990 --> 00:27:36,575
I heard you have the King
in your grasp now.
253
00:27:37,684 --> 00:27:40,184
He had a weak mind to begin with.
254
00:27:40,184 --> 00:27:43,460
So, as he went through this ordeal
of the Crown Prince
255
00:27:43,460 --> 00:27:46,105
he completely let go
of whatever backbone he had left.
256
00:27:46,105 --> 00:27:48,595
He didn't kill him...
257
00:27:48,595 --> 00:27:52,680
but he can't punish the ones
who plotted this either.
258
00:27:55,144 --> 00:27:59,575
He's too afraid of the criticisms
that will fall on him.
259
00:27:59,575 --> 00:28:04,694
Yes, I know...
about that kind of character.
260
00:28:04,694 --> 00:28:07,630
So right now,
with the King paralyzed
261
00:28:07,630 --> 00:28:10,434
we have to establish Prince Seungseon
as the Crown Prince, Lord Kang.
262
00:28:12,440 --> 00:28:14,470
Once this is complete...
263
00:28:14,470 --> 00:28:17,650
there won't be any more roadblocks ahead.
264
00:28:19,325 --> 00:28:22,464
But this doesn't make sense!
265
00:28:22,464 --> 00:28:24,805
His Highness' first son is alive!
266
00:28:24,805 --> 00:28:27,789
So how could Prince Seungseon replace him?
267
00:28:30,474 --> 00:28:32,849
We must stop it from happening.
268
00:28:32,849 --> 00:28:35,065
I will step up for this matter, ma'am!
269
00:28:35,065 --> 00:28:39,065
- Also, the Princess...
- No, Grand Prince.
270
00:28:39,065 --> 00:28:43,505
The Princess won't step in.
271
00:28:43,505 --> 00:28:44,740
Pardon?
272
00:28:46,045 --> 00:28:50,839
And you must do the same, Grand Prince.
273
00:28:51,904 --> 00:28:56,164
Ma'am... Excuse me, but what do you mean?
274
00:28:56,164 --> 00:28:58,865
What you said just now...
275
00:28:58,865 --> 00:29:03,365
You met with His Highness, right?
276
00:29:05,799 --> 00:29:08,244
He must have told you.
277
00:29:08,244 --> 00:29:11,045
Before His Highness passed away
278
00:29:11,045 --> 00:29:13,779
you probably saw him
279
00:29:13,779 --> 00:29:18,450
and you must have heard something
from him.
280
00:29:21,795 --> 00:29:23,545
But, ma'am...
281
00:29:23,545 --> 00:29:26,309
It's... It's...
282
00:29:26,309 --> 00:29:28,454
Do you understand, Ho?
283
00:29:28,454 --> 00:29:36,539
You must keep in mind
what I tell you now...
284
00:29:36,539 --> 00:29:39,339
and execute it.
285
00:29:59,875 --> 00:30:01,250
Ma'am!
286
00:30:01,250 --> 00:30:03,269
Please have a seat.
287
00:30:03,269 --> 00:30:06,099
I have something to tell all of you.
288
00:30:06,099 --> 00:30:07,835
No, ma'am.
289
00:30:07,835 --> 00:30:13,250
Those words... I can't follow his words.
290
00:30:15,079 --> 00:30:16,890
I know, Grand Prince.
291
00:30:16,890 --> 00:30:21,115
I understand that it's tough for you.
292
00:30:21,115 --> 00:30:28,069
That's why he also asked me
to convince you.
293
00:30:28,069 --> 00:30:29,944
Your Highness.
294
00:30:31,079 --> 00:30:35,599
Succeed His Highness and
become the Crown Prince.
295
00:30:37,339 --> 00:30:39,805
As His Highness said before he died...
296
00:30:39,805 --> 00:30:46,565
you are the one who needs
to carry out the duty now.
297
00:30:46,565 --> 00:30:48,130
Ma'am!
298
00:30:54,904 --> 00:30:58,859
Ma'am, forgive me, but what do you mean?
299
00:30:58,859 --> 00:31:04,019
Not the Grand Heir, but the Grand Prince
should succeed the Crown Prince?
300
00:31:04,019 --> 00:31:07,644
- Ma'am!
- Ma'am!
301
00:31:24,920 --> 00:31:29,214
Sire, no! Please take back those words!
302
00:31:29,214 --> 00:31:33,214
Yes. I know, Grand Prince.
303
00:31:34,589 --> 00:31:39,569
I know what a shock this must be.
304
00:31:39,569 --> 00:31:42,134
Yes, sire. That's right.
305
00:31:42,134 --> 00:31:46,134
I should succeed instead of the Grand Heir
in case something happens?
306
00:31:46,134 --> 00:31:50,555
Sire, how could you ask
such a thing of me?
307
00:31:50,555 --> 00:31:52,305
But, Grand Prince...
308
00:31:52,305 --> 00:31:55,744
If it doesn't happen that way...
309
00:31:57,309 --> 00:31:59,319
what will happen to this country?
310
00:32:02,865 --> 00:32:07,549
The Grand Heir is only 10 years old.
311
00:32:10,309 --> 00:32:15,075
If the young Grand Heir becomes
the Crown Prince after I leave...
312
00:32:17,390 --> 00:32:19,819
how long would he last?
313
00:32:20,704 --> 00:32:21,869
Sire...
314
00:32:21,869 --> 00:32:25,589
In this government, this country
that Kim Ja Jeom and Soyong Jo own...
315
00:32:25,589 --> 00:32:28,819
In the fury of Father...
316
00:32:30,220 --> 00:32:31,375
Ho!
317
00:32:32,525 --> 00:32:37,484
How long would the Grand Heir really last?
318
00:32:42,750 --> 00:32:45,670
Yes, that's right.
319
00:32:46,680 --> 00:32:51,759
That's what His Highness was
most afraid of to the end.
320
00:32:53,119 --> 00:32:58,315
That's why he left me those words
about the Grand Prince.
321
00:33:31,825 --> 00:33:35,234
Is His Majesty still in bed?
322
00:33:35,234 --> 00:33:40,750
He still can't move...
and can hardly take his meals.
323
00:33:42,684 --> 00:33:44,650
It's lasting a while.
324
00:33:46,244 --> 00:33:48,890
You should pay extra attention.
325
00:33:57,410 --> 00:33:58,775
Oh, and...
326
00:33:58,775 --> 00:34:01,880
Keep in mind what I told you.
327
00:34:01,880 --> 00:34:05,404
No one should be allowed
in the Main Hall for a while.
328
00:34:05,404 --> 00:34:06,795
No matter who it is.
329
00:34:06,795 --> 00:34:10,625
Anyone who wants to see His Majesty
has to go through me first.
330
00:34:10,625 --> 00:34:12,019
Do you understand?
331
00:34:31,059 --> 00:34:32,664
Crown Prince.
332
00:34:34,065 --> 00:34:35,590
My son.
333
00:34:38,570 --> 00:34:44,385
Right, why would I care?
334
00:34:47,010 --> 00:34:49,809
Whoever takes on that nonsense...
335
00:34:53,059 --> 00:34:55,510
why would I care?
336
00:35:08,570 --> 00:35:12,400
No, ma'am! I cannot follow that decision.
337
00:35:12,400 --> 00:35:14,199
My dear...
338
00:35:14,199 --> 00:35:15,780
I understand...
339
00:35:15,780 --> 00:35:18,110
why His Highness said such things
340
00:35:18,110 --> 00:35:21,235
and what he was worried about to the end.
341
00:35:23,195 --> 00:35:25,449
But that's why...
342
00:35:25,449 --> 00:35:28,465
I can't accept the Grand Prince.
343
00:35:30,264 --> 00:35:32,179
Did you forget?
344
00:35:32,179 --> 00:35:36,425
In the past, the Grand Prince gladly
held hands with Kang Joo Seon.
345
00:35:38,570 --> 00:35:39,820
Ma'am...
346
00:35:39,820 --> 00:35:43,389
What was the seat of the King like
after having watched it for a long time?
347
00:35:44,565 --> 00:35:46,500
What was power like?
348
00:35:47,440 --> 00:35:48,954
Even the ones with firm determination
349
00:35:48,954 --> 00:35:53,784
end up using that power for themselves,
not for the people.
350
00:35:53,784 --> 00:35:58,900
Isn't that what power
and the throne are about?
351
00:36:01,545 --> 00:36:02,610
My dear...
352
00:36:02,610 --> 00:36:06,760
But the Grand Prince...
who can be swayed so easily...
353
00:36:06,760 --> 00:36:09,730
Do you think he can become a sage king?
354
00:36:10,909 --> 00:36:15,860
Do you really believe that he has
the character to be the King?
355
00:36:45,699 --> 00:36:48,650
Everything Lord Hong said was right.
356
00:36:48,650 --> 00:36:52,610
That's also what I think.
357
00:36:52,610 --> 00:36:54,090
Grand Prince.
358
00:36:54,090 --> 00:36:56,449
I know myself very well.
359
00:36:57,519 --> 00:37:04,300
I'm different from His Highness,
with upright character and kindness.
360
00:37:05,610 --> 00:37:08,360
I'm not qualified
to become the Crown Prince.
361
00:37:09,559 --> 00:37:12,744
So please...
362
00:37:12,744 --> 00:37:15,565
take back everything you said.
363
00:37:16,440 --> 00:37:19,260
No character, or confidence...
364
00:37:20,565 --> 00:37:23,304
I don't have anything, ma'am.
365
00:37:30,965 --> 00:37:35,599
You definitely have the character
to be the King, Prince Bongrim.
366
00:37:37,639 --> 00:37:45,885
"Yes, ma'am. My younger brother has
the true character to be King."
367
00:37:47,014 --> 00:37:48,300
Ma'am.
368
00:37:49,710 --> 00:37:51,724
That was it, Grand Prince.
369
00:37:51,724 --> 00:37:55,659
Those are the last words
His Highness left for me.
370
00:38:03,585 --> 00:38:07,309
Sire... what you said just now...
371
00:38:07,309 --> 00:38:13,235
That's right.
That's how I truly feel.
372
00:38:15,880 --> 00:38:17,349
I've watched the Grand Prince
as my younger brother
373
00:38:17,349 --> 00:38:20,010
and as King material in the court
for a long time.
374
00:38:20,010 --> 00:38:25,775
He will be able to root out
the injustice in this country.
375
00:38:29,215 --> 00:38:34,699
"Bongrim seems to get upset easily,
and be swayed easily"
376
00:38:34,699 --> 00:38:41,070
"but it's because he is filled with
a sense of justice and empathy."
377
00:38:43,025 --> 00:38:47,380
"Grand Prince seems very stubborn"
378
00:38:47,380 --> 00:38:54,675
"but it's because he has a strong will
that no one else has."
379
00:39:02,525 --> 00:39:07,780
A long time ago, Grand Prince refused
to lower his head in Qing.
380
00:39:07,780 --> 00:39:13,135
He ended up riding a horse all night
and stood along with them.
381
00:39:29,090 --> 00:39:36,000
Ma'am, Grand Prince cried in his heart
for our people there.
382
00:39:36,000 --> 00:39:42,780
And he always showed his heart
through his action.
383
00:39:42,780 --> 00:39:48,039
His Highness remembered all of them,
Grand Prince.
384
00:39:51,425 --> 00:39:52,869
That's right.
385
00:39:52,869 --> 00:39:58,304
He knew the Grand Prince
that you didn't know yourself.
386
00:40:03,789 --> 00:40:04,974
Brother...
387
00:40:12,400 --> 00:40:18,875
So now, please answer him
for his heart and his trust.
388
00:40:18,875 --> 00:40:22,079
Tell him that you won't forget his trust.
389
00:40:22,079 --> 00:40:27,809
And that you will remember the world
that you dreamed with His Highness.
390
00:40:29,545 --> 00:40:36,590
Grand Prince, all of us
will also be with you.
391
00:40:39,000 --> 00:40:40,405
Ma'am!
392
00:40:58,125 --> 00:41:03,675
Sir, what do you think
of the Princess' words?
393
00:41:04,954 --> 00:41:09,599
I served His Highness
and Grand Prince in Qing.
394
00:41:09,599 --> 00:41:17,190
I also felt that the Grand Prince
had the character to become King.
395
00:41:18,815 --> 00:41:22,485
I share the same thoughts.
396
00:41:22,485 --> 00:41:28,110
To be able to fight and defeat the wolves,
he has to know how to howl like a wolf.
397
00:41:28,110 --> 00:41:32,565
Grand Prince has that determination.
398
00:41:32,565 --> 00:41:36,945
Even so, we still have a problem.
399
00:41:36,945 --> 00:41:41,590
Would we be able to establish the
Grand Prince as the Crown Prince safely?
400
00:41:41,590 --> 00:41:44,889
The King is the one
who makes the decision.
401
00:41:44,889 --> 00:41:47,184
How would we change his mind?
402
00:41:48,860 --> 00:41:52,679
Especially right now when having
an audience with him is controlled.
403
00:42:15,190 --> 00:42:18,530
Vice Premier! You came!
404
00:42:18,530 --> 00:42:21,735
Vice Premier! Please have a seat here.
405
00:42:26,784 --> 00:42:29,454
Now, let's get started.
406
00:42:31,030 --> 00:42:36,385
Isn't it time
to fill the Crown Prince's seat?
407
00:42:59,264 --> 00:43:03,630
What? What did you just say?
Who came here?
408
00:43:03,630 --> 00:43:07,164
Lady Jung, who serves the Princess.
409
00:43:07,164 --> 00:43:12,204
Ma'am, she's asking
to see you in private right now.
410
00:43:18,795 --> 00:43:21,554
Ma'am, this is Jung.
411
00:43:25,900 --> 00:43:29,405
Ma'am, I came with the Queen Majesty.
412
00:43:29,405 --> 00:43:30,860
Really?
413
00:43:37,255 --> 00:43:38,525
Princess.
414
00:43:41,224 --> 00:43:43,005
Ma'am.
415
00:43:54,215 --> 00:43:57,610
Joo Won, I heard
the Queen Majesty came here.
416
00:43:57,610 --> 00:44:00,940
Yes, they're talking right now.
417
00:44:05,929 --> 00:44:07,880
Please, ma'am.
418
00:44:07,880 --> 00:44:12,889
You're the only one who can step up
for the Grand Prince and this country now.
419
00:44:14,760 --> 00:44:18,684
But it may be too dangerous, Princess.
420
00:44:18,684 --> 00:44:21,530
Not just for me, but for yourself as well.
421
00:44:21,530 --> 00:44:23,355
I know.
422
00:44:23,355 --> 00:44:26,539
Kim Ja Jeom may find out about this first.
423
00:44:26,539 --> 00:44:32,579
More than anything, His Majesty
may get upset over this, too.
424
00:44:32,579 --> 00:44:35,715
And you still plan to do this, Princess?
425
00:44:35,715 --> 00:44:38,085
Despite all the risks?
426
00:44:38,085 --> 00:44:41,440
Yes, ma'am. That's right.
427
00:44:42,530 --> 00:44:48,905
Because this is the only way to stop
the ones who support Prince Seungseon.
428
00:45:10,985 --> 00:45:12,965
My Prince Seungseon's ceremonial robe
429
00:45:12,965 --> 00:45:17,500
should be the most dazzling and splendid.
430
00:45:18,559 --> 00:45:19,605
Of course!
431
00:45:19,605 --> 00:45:24,474
It has to, since he'll be wearing it for
the Crown Prince installation ceremony.
432
00:45:24,474 --> 00:45:28,039
Yes, ma'am. We'll do our best.
433
00:45:32,059 --> 00:45:36,972
What? The Queen Majesty will go
to hot springs with His Majesty?
434
00:45:37,244 --> 00:45:38,755
Yes, that's right.
435
00:45:38,755 --> 00:45:42,914
According to the royal physician,
it'll help in His Majesty's illness.
436
00:45:48,179 --> 00:45:52,485
Sir, why don't you take it easy
on matters like this?
437
00:45:52,485 --> 00:45:55,704
Her Majesty is the leader
of the internal court.
438
00:45:55,704 --> 00:45:58,914
If you meddle in things like this
and say no...
439
00:46:01,389 --> 00:46:04,559
I got it. Tell her to proceed with it.
440
00:46:06,184 --> 00:46:07,715
Yes.
441
00:46:09,724 --> 00:46:13,664
Make sure to report to me
who else will be accompanying her.
442
00:46:20,804 --> 00:46:26,130
- Your Majesty.
- How did it go?
443
00:46:27,715 --> 00:46:29,079
Ma'am!
444
00:46:30,519 --> 00:46:34,679
My dear, I will be back.
445
00:46:34,679 --> 00:46:38,394
I'll stop it from happening,
no matter what it takes.
446
00:46:46,655 --> 00:46:48,574
Hot springs?
447
00:46:50,380 --> 00:46:54,184
The King will step out of the palace
with the Queen?
448
00:47:06,579 --> 00:47:07,925
Chief Secretary!
449
00:47:07,925 --> 00:47:12,485
Please come with me.
Vice Premier is looking for you.
450
00:47:12,485 --> 00:47:17,380
- He is? Vice Premier is looking for me?
- Yes.
451
00:47:17,380 --> 00:47:21,650
And he also asked you to summon
the official's meeting now.
452
00:47:21,650 --> 00:47:25,659
- What?
- Brother! An officials' meeting?
453
00:47:25,659 --> 00:47:28,704
His Majesty went on a trip to hot springs.
454
00:47:43,965 --> 00:47:45,829
Hot springs?
455
00:47:51,164 --> 00:47:56,139
The Queen asked me so earnestly...
456
00:47:57,380 --> 00:47:59,925
so I followed along...
457
00:48:01,789 --> 00:48:06,980
but... I don't care for it.
458
00:48:08,985 --> 00:48:10,329
Sire!
459
00:48:12,885 --> 00:48:18,795
So... let's go back now.
460
00:48:33,340 --> 00:48:34,650
Sire.
461
00:48:38,559 --> 00:48:40,010
Princess!
462
00:49:00,170 --> 00:49:01,704
Lord Hong!
463
00:49:03,235 --> 00:49:05,019
Is Lord Hong here?
464
00:49:07,105 --> 00:49:10,000
Lord Hong. Lord Kang.
465
00:49:10,000 --> 00:49:13,695
- Sir.
- Jicheon, what's going on?
466
00:49:13,695 --> 00:49:16,715
Both of you, we're in big trouble!
467
00:49:18,215 --> 00:49:21,065
With His Majesty not around,
Kim Ja Jeom is trying to announce
468
00:49:21,065 --> 00:49:24,090
the installment of Prince Seungseon
as the Crown Prince!
469
00:49:24,090 --> 00:49:27,480
What? What did you say?
470
00:49:48,795 --> 00:49:54,985
No... I'm not going to listen to you.
471
00:49:54,985 --> 00:49:57,804
Step aside, Princess.
472
00:49:59,074 --> 00:50:00,530
Do you understand?
473
00:50:01,849 --> 00:50:07,690
I'm not going to listen
to anything you say!
474
00:50:09,150 --> 00:50:11,329
You have to, sire.
475
00:50:11,329 --> 00:50:14,545
If you are still the King of this country
476
00:50:14,545 --> 00:50:18,960
you have to listen at this moment.
477
00:50:32,780 --> 00:50:33,980
Brother.
478
00:50:36,965 --> 00:50:38,929
Why are you hesitating?
479
00:50:38,929 --> 00:50:41,704
You'll be late to the meeting.
480
00:50:45,860 --> 00:50:49,860
Sire, I'm aware of it.
481
00:50:49,860 --> 00:50:54,965
That you may not have known
about the murder of the Crown Prince.
482
00:50:58,574 --> 00:50:59,750
What?
483
00:51:01,360 --> 00:51:02,664
What did you say?
484
00:51:02,664 --> 00:51:06,954
You definitely said this that day.
485
00:51:06,954 --> 00:51:12,465
"What are you talking about?
Would I try to kill my son?"
486
00:51:15,800 --> 00:51:17,215
Princess!
487
00:51:17,215 --> 00:51:19,735
What did you say just now?
488
00:51:19,735 --> 00:51:21,420
What did you say I did?
489
00:51:21,420 --> 00:51:23,590
If nothing is happening at the East Palace
490
00:51:23,590 --> 00:51:25,590
then why did you
forbid entrance to the place?
491
00:51:25,590 --> 00:51:29,570
Why did you let the physician
that Soyong Jo recommended go there
492
00:51:29,570 --> 00:51:32,000
and leave him alone with the Crown Prince?
493
00:51:32,000 --> 00:51:36,335
It's because the Crown Prince
is being punished by confinement.
494
00:51:36,335 --> 00:51:39,139
If not, what else would it be?
495
00:51:39,139 --> 00:51:42,304
Are you saying
that I'd kill the Crown Prince?
496
00:51:43,880 --> 00:51:48,050
Of course, I didn't
believe those words at first.
497
00:51:48,050 --> 00:51:52,650
I thought you'd definitely
know about his death.
498
00:52:07,250 --> 00:52:11,025
But once I saw you that day...
499
00:52:12,215 --> 00:52:14,659
I realized that it may not be the case.
500
00:52:17,030 --> 00:52:23,735
At least you're not someone
who can falsely exaggerate!
501
00:52:28,250 --> 00:52:29,514
Princess...
502
00:52:29,514 --> 00:52:37,585
It's probably from fear that you
avoided the truth, despite what happened.
503
00:52:37,585 --> 00:52:40,050
Am I wrong?
504
00:52:40,050 --> 00:52:42,735
The moment the crime was uncovered
505
00:52:42,735 --> 00:52:45,885
you were also afraid of the doubt
it would cast upon you!
506
00:52:45,885 --> 00:52:53,135
That's exactly why you avoided the truth
about your own son's death!
507
00:53:09,349 --> 00:53:11,454
- Father, why is he so late?
- That's what I mean.
508
00:53:16,494 --> 00:53:19,835
Go to the Royal Secretariat and
see why the decree is being delayed.
509
00:53:19,835 --> 00:53:23,590
- Hurry up and go!
- Yes, sir.
510
00:53:33,224 --> 00:53:36,534
Stop. That's enough, Princess.
511
00:53:37,389 --> 00:53:42,175
How dare you...
What do you know about me?
512
00:53:43,454 --> 00:53:46,590
Sire, you have to listen.
513
00:53:46,590 --> 00:53:52,079
There is still a chance to correct
your twisted choice!
514
00:53:52,079 --> 00:53:53,215
No.
515
00:53:55,855 --> 00:54:01,579
I don't need such nonsense, Princess.
516
00:54:03,934 --> 00:54:08,525
I'm already an incompetent king...
517
00:54:10,099 --> 00:54:12,699
and a cruel father.
518
00:54:12,699 --> 00:54:14,230
Sire!
519
00:54:16,110 --> 00:54:20,360
Chance? Did you say there is a chance?
520
00:54:22,324 --> 00:54:27,485
No! According to you...
521
00:54:28,735 --> 00:54:34,110
I'm such a cowardly man.
522
00:54:36,255 --> 00:54:39,215
Even if such a chance came to me...
523
00:54:39,215 --> 00:54:42,824
what would change, Princess?
524
00:54:45,570 --> 00:54:54,460
Right, the throne was a preposterous
role for me to begin with.
525
00:54:56,400 --> 00:54:59,260
What would I change at this point...
526
00:55:00,340 --> 00:55:02,650
and what would I be able to do?
527
00:55:13,159 --> 00:55:15,525
Look! Look, Chief Secretary!
528
00:55:15,525 --> 00:55:18,045
What on earth are you doing?
529
00:55:18,045 --> 00:55:19,664
Sir!
530
00:55:19,664 --> 00:55:26,619
Don't you know Vice Premier and everyone
are waiting in the meeting hall?
531
00:55:26,619 --> 00:55:30,994
Give me the decree that
Prince Seungseon is installed...
532
00:55:30,994 --> 00:55:32,545
No!
533
00:55:32,545 --> 00:55:36,135
I cannot give you the decree.
534
00:55:37,250 --> 00:55:39,784
- What?
- Brother!
535
00:55:39,784 --> 00:55:41,434
Do you understand?
536
00:55:41,434 --> 00:55:44,300
As the Chief Secretary
of this government...
537
00:55:44,300 --> 00:55:48,905
Without His Majesty's approval,
I cannot give you such a decree.
538
00:55:48,905 --> 00:55:53,295
What? You can't give me the decree?
539
00:55:54,949 --> 00:55:57,635
Look, Shi Baek...
540
00:55:57,635 --> 00:56:01,380
Have you lost your mind?
541
00:56:02,389 --> 00:56:07,349
Hey, what kind of nonsense
are you talking about?
542
00:56:08,530 --> 00:56:11,150
Sir! Chief Secretary!
543
00:56:20,769 --> 00:56:25,155
Vice Premier, when will the decree come?
544
00:56:25,155 --> 00:56:28,539
You said you received
His Majesty's approval.
545
00:56:28,539 --> 00:56:30,530
Seriously...
546
00:56:30,530 --> 00:56:32,630
It hasn't been that long
and you're already upset?
547
00:56:32,630 --> 00:56:34,454
You should just wait!
548
00:56:34,454 --> 00:56:38,724
I was also there when His Majesty
gave his approval!
549
00:56:38,724 --> 00:56:41,159
But isn't it strange?
550
00:56:41,159 --> 00:56:44,204
Then the decree should've come already.
551
00:56:44,204 --> 00:56:46,054
Sir! Sir!
552
00:56:46,054 --> 00:56:47,925
- Yes!
- Vice Premier!
553
00:56:47,925 --> 00:56:50,480
Why are you showing up now?
What happened?
554
00:56:50,480 --> 00:56:52,570
What about the decree? Where is it?
555
00:56:52,570 --> 00:56:57,409
Sir, that's not
what's important right now.
556
00:56:57,409 --> 00:56:58,505
What?
557
00:56:59,485 --> 00:57:02,590
Right outside...
558
00:57:02,590 --> 00:57:05,460
His Majesty has arrived!
559
00:57:05,460 --> 00:57:07,099
His Majesty?
560
00:57:19,420 --> 00:57:23,074
- Sire!
- Sire!
561
00:57:25,045 --> 00:57:29,360
- Your Majesty!
- Your Majesty!
562
00:57:49,525 --> 00:57:50,860
Grand Prince.
563
00:58:17,159 --> 00:58:20,670
Sire, what happened?
564
00:58:20,670 --> 00:58:24,275
- It was for sure...
- That's right.
565
00:58:25,420 --> 00:58:29,059
I was definitely on my way
to the hot springs.
566
00:58:30,445 --> 00:58:34,780
But... before I go...
567
00:58:36,380 --> 00:58:41,510
I thought I should take care
of urgent state matters.
568
00:58:47,590 --> 00:58:53,085
Yes, the seat of the Crown Prince
that has been emptied now.
569
00:58:55,844 --> 00:58:58,639
We'll have to decide on the Crown Prince.
570
00:59:05,780 --> 00:59:07,105
Vice Premier!
571
00:59:08,199 --> 00:59:13,164
I'm going to appoint
Grand Prince Bongrim to the seat!
572
00:59:21,402 --> 00:59:31,402
Subtitles by DramaFever
42360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.