All language subtitles for Hwajung.E41.150831.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:59,900 --> 00:00:04,310 Timing and Subtitles brought to you by The Splendid Team @ Viki 2 00:00:09,460 --> 00:00:10,870 Episode 41 3 00:00:17,570 --> 00:00:25,470 Well then to affirm our alliance we will now take the pledge of fealty to Greater China from Joseon, Your Majesty. 4 00:00:45,090 --> 00:00:46,960 Your Majesty? 5 00:01:40,870 --> 00:01:43,370 Your Majesty, what are you doing?! 6 00:01:43,370 --> 00:01:45,570 Father! 7 00:01:45,570 --> 00:01:47,840 Pledge of fealty? 8 00:01:47,840 --> 00:01:51,940 No . . . there is no such thing. 9 00:01:53,550 --> 00:01:55,510 Give a pledge? 10 00:01:56,420 --> 00:01:59,910 Who can I rely on? 11 00:02:05,900 --> 00:02:09,580 Father, what are you saying? 12 00:02:09,580 --> 00:02:11,910 Why would you . . . 13 00:02:12,800 --> 00:02:19,470 Now then, you go back to your nation's Khan and clearly tell him, 14 00:02:19,470 --> 00:02:25,120 Joseon will not cut ties with Ming! 15 00:02:28,260 --> 00:02:35,350 Joseon's King will not submit to mere barbarians! 16 00:02:48,610 --> 00:02:52,730 But, now what good will that do? 17 00:02:52,730 --> 00:02:56,510 Because of me the Crown Prince may have to bear the brunt of the King's wrath. 18 00:02:56,510 --> 00:03:00,300 No. That won't happen, Your Highness. 19 00:03:00,300 --> 00:03:02,080 So first calm down... 20 00:03:02,080 --> 00:03:05,220 Your Highness, Crown Princess! 21 00:03:09,550 --> 00:03:13,600 Your Highness, it seems something went wrong at the envoy's palace. 22 00:03:13,600 --> 00:03:16,250 The atmosphere in the palace seems serious. 23 00:03:16,250 --> 00:03:18,140 What? 24 00:03:24,650 --> 00:03:30,450 Goodness, now it seems that both of you have agreed to meet in broad daylight. 25 00:03:30,450 --> 00:03:31,870 R-royal Consort. 26 00:03:31,870 --> 00:03:36,380 Well, since you've already been caught, this would be better. 27 00:03:36,380 --> 00:03:42,660 Since His Majesty already knows, now there is no need to hide. 28 00:03:42,660 --> 00:03:44,470 Royal Consort. 29 00:03:45,410 --> 00:03:48,810 What ill deed are you doing with that tongue? 30 00:03:48,810 --> 00:03:53,290 What did you tell the His Majesty about the Crown Prince?! 31 00:04:02,420 --> 00:04:06,670 Father. Father! 32 00:04:09,240 --> 00:04:12,850 Father, please tell me! 33 00:04:12,850 --> 00:04:15,260 What is the reason you're doing this? 34 00:04:15,260 --> 00:04:19,470 By any chance, did I do something wrong? 35 00:04:21,800 --> 00:04:26,750 Father. Whatever the reason is, I'm sure it's my fault 36 00:04:26,750 --> 00:04:29,910 so I will try to change. 37 00:04:29,910 --> 00:04:36,550 So please . . . please, reverse what you have done, Father! 38 00:04:36,550 --> 00:04:38,500 Your Majesty. 39 00:04:39,410 --> 00:04:43,750 Call me "Your Majesty" from now on. 40 00:04:46,120 --> 00:04:51,870 I have no reason to be called "father" by you! 41 00:04:54,390 --> 00:04:56,310 Father. 42 00:04:59,490 --> 00:05:04,360 Yes. It's your fault, Crown Prince. 43 00:05:04,360 --> 00:05:10,090 You have regarded me, your father ludicrously and have deceived me up to now. 44 00:05:10,930 --> 00:05:13,450 I have been deceitful, Father? 45 00:05:13,450 --> 00:05:15,350 What are you talking about? I... 46 00:05:15,350 --> 00:05:18,220 Princess Jeong Myeong! 47 00:05:21,230 --> 00:05:25,820 Did you think I wouldn't know about you 48 00:05:25,820 --> 00:05:28,330 communicating with the Princess all this time? 49 00:05:29,140 --> 00:05:35,210 This time as well . . . did you think I would fall for that trap again this time as well?! 50 00:05:36,150 --> 00:05:38,470 Father, that's... 51 00:05:38,470 --> 00:05:43,400 Yes, you are a child. 52 00:05:44,230 --> 00:05:47,030 Who will obey me? 53 00:05:48,660 --> 00:05:52,500 Since even my own child can't believe my words, 54 00:05:53,500 --> 00:05:58,160 how can I play the role of the king in this place?! 55 00:06:23,140 --> 00:06:24,950 Your Majesty. 56 00:06:26,530 --> 00:06:28,920 So you should go, 57 00:06:29,430 --> 00:06:33,480 to the Princess that you trust in and follow so much. 58 00:06:35,450 --> 00:06:42,210 I will not be manipulated like a puppet by the princess who is leading you. 59 00:06:42,760 --> 00:06:46,110 I am this nation's king! 60 00:06:47,610 --> 00:06:50,110 So now everything... 61 00:06:53,090 --> 00:06:56,920 will be done according to my wishes. 62 00:07:02,660 --> 00:07:04,490 Father! 63 00:07:05,210 --> 00:07:08,020 Father, you can't! 64 00:07:08,020 --> 00:07:11,800 Please listen to my words! 65 00:07:11,800 --> 00:07:15,910 Father! FATHER! 66 00:07:34,490 --> 00:07:37,570 -How could His Majesty do this?
-I know, right? 67 00:07:37,570 --> 00:07:40,740 - There is no way we could do that. .
- We should petition the king, we should! 68 00:07:40,740 --> 00:07:43,870 - We should all do it together.
- Are you all agreed? 69 00:07:45,590 --> 00:07:47,340 My Lord. 70 00:07:48,940 --> 00:07:52,820 From the beginning the terms of peace with the barbarians were ridiculous. 71 00:07:52,820 --> 00:07:56,390 Now we must resist them to the end! 72 00:07:56,390 --> 00:07:58,450 Yes, you're right. 73 00:07:58,450 --> 00:08:01,660 Accepting a master-servant relationship with them and calling their Khan our King? 74 00:08:01,660 --> 00:08:04,610 In the end, how is that any different than giving up our nation to them? 75 00:08:04,610 --> 00:08:07,160 You are correct. We are petitioning the king! 76 00:08:07,160 --> 00:08:08,270 -Yes, he's right.
-Yes, let's go. 77 00:08:08,270 --> 00:08:11,930 - We must subimit a petition!
-We should do it now! 78 00:08:11,930 --> 00:08:15,520 - This can not be tolerated!
-Right! 79 00:08:15,520 --> 00:08:18,630 F-father, what should we do? 80 00:08:18,630 --> 00:08:22,590 Should we fight in desperation or should we retreat? 81 00:08:22,590 --> 00:08:26,520 For now, we should practice euninjajoong.
(Hide, Be Patient, Show Restraint. Weigh Things) 82 00:08:26,520 --> 00:08:32,210 What do you mean by euninjajoong? 83 00:08:32,210 --> 00:08:37,570 Shouldn't we watch how the wind is blowing, what might happen, will things turn around? 84 00:08:37,570 --> 00:08:40,920 See which way the wind is blowing, yes. 85 00:08:40,920 --> 00:08:44,870 It's a war! They say that the barbarians will soon come in! 86 00:08:44,870 --> 00:08:48,450 -What?
-What is going on? 87 00:08:48,450 --> 00:08:53,820 They say the barbarians will come in soon! Everyone, escape! It's a war, a war! 88 00:09:04,340 --> 00:09:07,810 In the end, the king created trouble. 89 00:09:07,810 --> 00:09:11,810 Well, it's nothing bad for us just because he did. 90 00:09:11,810 --> 00:09:14,780 Nothing bad, Father? 91 00:09:40,110 --> 00:09:44,790 In the end, we couldn't prevent the second war. 92 00:09:44,790 --> 00:09:50,960 On top of that, the Crown Prince is now in more danger than ever. 93 00:09:53,810 --> 00:09:57,410 Your Majesty, you made a good decision. 94 00:09:57,410 --> 00:10:01,200 I'm sure that you will be able to do it. 95 00:10:02,460 --> 00:10:06,800 Right now is the Marshall in the northwest border area Kim Ja Jeom? 96 00:10:06,800 --> 00:10:11,750 He will also risk his life for you. 97 00:10:11,750 --> 00:10:13,850 Kim Ja Jeom? 98 00:10:15,220 --> 00:10:19,720 He was pushed out because of the Crown Prince. 99 00:10:20,490 --> 00:10:26,320 The Crown Prince caused the rift between you and Kim Ja Jeom. 100 00:10:28,220 --> 00:10:29,870 Yes. 101 00:10:31,240 --> 00:10:36,910 I listened to the Crown Prince's words and sent Kim Ja Jeom to the border. 102 00:10:36,910 --> 00:10:42,440 But now you will come to know who is loyal. 103 00:10:42,440 --> 00:10:46,800 Since he was the one that raised you to this position, the one who will also protect 104 00:10:46,800 --> 00:10:49,390 you will be him, Kim Ja Jeom. 105 00:10:52,220 --> 00:10:59,890 Timing and Subtitles brought to you by The Splendid Team @ Viki 106 00:11:05,780 --> 00:11:07,800 Crown Prince. 107 00:11:09,410 --> 00:11:15,450 This problem . . . now, this problem . . . 108 00:11:16,630 --> 00:11:19,970 what should we do about it, Your Highness? 109 00:11:24,670 --> 00:11:27,250 Father, 110 00:11:27,250 --> 00:11:32,420 I, and this nation! 111 00:11:33,810 --> 00:11:39,360 Your Highness, now what will happen?! 112 00:12:42,430 --> 00:12:45,790 Umm... Field Marshall? 113 00:12:45,790 --> 00:12:49,400 Be quiet. All the fish are swimming away. 114 00:12:49,400 --> 00:12:53,790 But Sir, an urgent message from the palace has arrived. 115 00:12:53,790 --> 00:12:57,940 Leave it there and go. If you leave it there, I will look at it. 116 00:12:59,280 --> 00:13:03,030 Um, then I will leave it here. 117 00:13:14,330 --> 00:13:17,780 Look, look, aren't the fish biting? 118 00:13:17,780 --> 00:13:19,840 Goodness, I've never seen such a person. 119 00:13:19,840 --> 00:13:21,890 Hwang-Hae Province,
Hwang-Ju County's Police Precint

-Gosh, does this make any sense? 120 00:13:21,890 --> 00:13:25,610 Wow really, are his eyes covered and his ears blocked? 121 00:13:25,610 --> 00:13:27,980 It's total chaos in the capital with rumours of war. 122 00:13:27,980 --> 00:13:31,320 How is it everyday the messages which come from the king's palace are not looked at? 123 00:13:31,320 --> 00:13:37,440 We are losing everything to the barbarians. I don't know if it's also becoming like this in the north-west region. 124 00:13:37,440 --> 00:13:42,120 For discussion's sake, it is the Marshall who is holding out like that, but what will we do? 125 00:13:42,120 --> 00:13:45,440 Wasn't he the famous person in the capitol? 126 00:13:45,440 --> 00:13:48,970 So, why is he like that? 127 00:13:50,480 --> 00:13:54,510 Isn't this fish the biggest of big fish? 128 00:13:54,510 --> 00:13:58,110 Yes, it's exactly as you say, Sir. 129 00:13:58,110 --> 00:14:04,340 Yes, it was worth waiting until it bit. 130 00:14:04,340 --> 00:14:08,070 As I have said in the past for fishing it's all about being patient. 131 00:14:12,650 --> 00:14:16,990 My Lord! The letter from the palace! 132 00:14:16,990 --> 00:14:21,980 It's fine. Just leave it alone. It'll be no use even if I see it anyway. 133 00:14:21,980 --> 00:14:25,580 What? But . . . 134 00:14:28,490 --> 00:14:33,280 Ah, Dae Gil. It seems you'll have to visit Hanyang for a while. 135 00:14:41,930 --> 00:14:44,710 How is Father? 136 00:14:47,090 --> 00:14:50,520 He has still not resolved his wrath. 137 00:14:50,520 --> 00:14:56,250 It doesn't seem like he will open up his heart easily. 138 00:14:56,250 --> 00:15:01,290 So, why didn't you let go of the connection with the Princess? 139 00:15:01,290 --> 00:15:04,230 Did you not know that this was going to happen one day? 140 00:15:05,000 --> 00:15:06,760 Grand Prince. 141 00:15:07,860 --> 00:15:10,870 I resent the Princess. 142 00:15:10,870 --> 00:15:16,350 In the end, she put you in the front-lines for her unattainable plans and greed. 143 00:15:16,350 --> 00:15:20,360 Nonsense, Grand Prince.
How could you say such words? 144 00:15:20,360 --> 00:15:22,140 Your Highness. 145 00:15:24,710 --> 00:15:29,390 Ho, have you forgotten? 146 00:15:29,390 --> 00:15:33,160 Since you and I were young, 147 00:15:33,160 --> 00:15:36,460 Her Highness has tried to show us the path. 148 00:15:36,460 --> 00:15:41,090 Because of that, I was able to realize the real danger to this nation 149 00:15:41,090 --> 00:15:44,480 and got to know that lives of the people, things that could not be known in the palace. 150 00:15:44,480 --> 00:15:48,810 But, what changed because of that? 151 00:15:48,810 --> 00:15:52,850 I'm asking if anything changed, even just a little? 152 00:15:54,010 --> 00:15:55,610 Ho. 153 00:15:55,610 --> 00:15:57,960 I know your plans. 154 00:15:57,960 --> 00:16:04,070 For a long time. No, even now, how you're very devoted to her and are going to a great length. 155 00:16:05,570 --> 00:16:10,360 But, there will be nothing you can obtain like that. 156 00:16:10,360 --> 00:16:16,800 Just like it always has been, the only thing left will be pathetic defeat, Your Highness. 157 00:16:40,180 --> 00:16:45,030 Prince and My Lord, should I have your escort on stand by? Would you like to return to your residence? 158 00:16:46,160 --> 00:16:51,880 No. Before that, I have someplace I need to visit first. 159 00:17:04,260 --> 00:17:08,910 It seems that Qing's Hong Taiji has finished all preparations. 160 00:17:08,910 --> 00:17:15,310 Yes. According to the message from Ja Gyeong who's spying on the border, 161 00:17:15,310 --> 00:17:19,900 120,000 troops have already finished preparations for travel. 162 00:17:21,000 --> 00:17:22,300 The situation is like this. 163 00:17:22,300 --> 00:17:24,980 So what is the royal court doing as the counter measure? 164 00:17:24,980 --> 00:17:28,330 How and with what are they going to go up against 120,000 Qing soldiers? 165 00:17:28,330 --> 00:17:30,230 The answer is Ganghwa Island ( an island in the Han River which is part of the modern city of Incheon). 166 00:17:31,170 --> 00:17:35,720 During the First Invasion of Joseon from Manchuria, they'd set their post there first then attack from there, and they will want to do that again. 167 00:17:37,130 --> 00:17:38,870 Ganghwa, you say? 168 00:17:38,870 --> 00:17:43,560 Yes, Your Majesty.
The army protecting the palace and the capitol 169 00:17:43,560 --> 00:17:47,480 will be hiding in Ganghwa and use all artillery forces from there to ward them off. 170 00:17:47,480 --> 00:17:52,950 Therefore, you're saying, just like before...
When we were being invaded from Manchuria. 171 00:17:52,950 --> 00:17:58,080 Yes, Sir. Ganghwa has a fortress which is solidly built and is a force to be reckoned with. 172 00:17:58,080 --> 00:18:04,810 That is why the barbarians couldn't attack past the mountain tops during their invasion war, and were quick to ask for a peace treaty/truce from us. 173 00:18:11,670 --> 00:18:17,080 Therefore, use Ganghwa as the bait and withhstand again? 174 00:18:18,070 --> 00:18:20,010 Ganghwa? . . . 175 00:18:20,680 --> 00:18:25,170 However, this is a very controversial statement.
This can bring about another war. 176 00:18:25,170 --> 00:18:28,710 How can you be so confident that the Qing's soldiers don't have a plan B also? 177 00:18:28,710 --> 00:18:33,410 That's not all. In the past, when the royal couriers and royal families fled to the Island of Ganghwa, 178 00:18:33,410 --> 00:18:36,440 this nation's citizens and properties were totally abandoned. 179 00:18:36,440 --> 00:18:40,550 Hence, how can we choose Gwang-Hwa as our great plan? 180 00:18:40,550 --> 00:18:44,090 Therefore, Gaesung?... 181 00:18:44,090 --> 00:18:48,280 What do you think about suggesting to move over to Gaesung as our strategic city this time? 182 00:18:48,280 --> 00:18:50,450 Did you say "Gaesung" ? 183 00:18:51,860 --> 00:18:54,640 Then, Your Highness. Instead of South 184 00:18:54,640 --> 00:18:59,220 you're suggesting heading North, where the Qing soldiers will most likely be located? 185 00:18:59,220 --> 00:19:03,920 Yes, if that is what His Majesty is actually thinking. Although, it's only an assumption at this point. 186 00:19:03,920 --> 00:19:07,450 We can just attack the Qing soldiers head on like this. 187 00:19:17,470 --> 00:19:21,360 As long as this pans out, this will be a great plan. 188 00:19:22,220 --> 00:19:27,740 Gaesung will be a great vantage point because of the rugged mountainous nature and property. 189 00:19:27,740 --> 00:19:32,940 Qing soldiers can't possibly even imagine that we have traveled north. 190 00:19:35,170 --> 00:19:40,400 If we can seriously do that, we'll be able to calm the nerves of the people. 191 00:19:40,400 --> 00:19:44,930 If the courtiers and the royal palace shows a defensive and protective demeanor first. 192 00:20:00,210 --> 00:20:03,340 I will meet with Lord Kim Sang Heon and try to persuade him. 193 00:20:03,340 --> 00:20:07,570 There are other senior statesmen. They yell loudly to fight but they intend to sneak away. 194 00:20:07,570 --> 00:20:10,400 The lyric lord means to do something different. 195 00:20:10,400 --> 00:20:12,390 I entrust you with this, My Lord. 196 00:20:12,390 --> 00:20:16,770 The Qing army advance is very close. There is no time to waste. 197 00:20:16,770 --> 00:20:18,580 Yes, Your Highness. 198 00:20:33,910 --> 00:20:35,220 Your Highness. 199 00:20:35,220 --> 00:20:39,260 Minister, what brings you here? Now... 200 00:20:39,260 --> 00:20:44,510 There seems to be suspicious activity near the Crown Prince. I thought you should know about it as well. 201 00:20:44,510 --> 00:20:48,990 What? Something regarding the Crown Prince? 202 00:20:53,770 --> 00:20:58,110 For allowing me the chance to serve you tea, 203 00:20:58,110 --> 00:21:00,830 thank you, My Lord. 204 00:21:02,530 --> 00:21:08,110 You even came to see me first like this. 205 00:21:10,620 --> 00:21:14,440 Lord Bongnim? Why would he? 206 00:21:15,430 --> 00:21:17,150 Lord. 207 00:21:18,300 --> 00:21:21,100 I also will never know the possible reason for it. 208 00:21:21,100 --> 00:21:26,520 However, my father is offering his hand to the Grand Prince. 209 00:21:30,230 --> 00:21:32,430 In Woo. 210 00:21:32,430 --> 00:21:37,820 Yes . . . wouldn't that be his intention to cast out the Crown Prince? 211 00:21:37,820 --> 00:21:41,120 Since he found out that the Crown Prince and the Princess are connected, 212 00:21:41,120 --> 00:21:43,600 he will try even harder. 213 00:21:45,630 --> 00:21:51,890 But . . . Grand Prince Bongnim is trying to grab that hand? 214 00:21:53,220 --> 00:21:55,090 The Grand Prince? 215 00:22:07,030 --> 00:22:13,930 You're right. That's not something that's entirely impossible, 216 00:22:13,930 --> 00:22:20,250 if I can trust you and you can trust me. 217 00:22:21,820 --> 00:22:25,560 Yes. I have thought about it. 218 00:22:26,220 --> 00:22:33,680 I heard you say that it is rare in this country that the eldest son of the royal family safely ascends the throne. 219 00:22:35,600 --> 00:22:40,640 So I might have something to do 220 00:22:40,640 --> 00:22:44,130 in this time of chaos. Isn't that right, My Lord? 221 00:22:45,160 --> 00:22:48,990 Of course. Of course, My Lord. 222 00:22:48,990 --> 00:22:55,760 Whatever anyone says, you are the descendant of the late Queen. 223 00:22:55,760 --> 00:23:01,120 Of course you are capable of doing even bigger things. 224 00:23:25,980 --> 00:23:27,590 Your Majesty. 225 00:23:27,590 --> 00:23:31,850 Your Majesty, from a long time ago the Crown Prince sent his respect... 226 00:23:31,850 --> 00:23:38,650 His respect? If this the time for me to receive something so carelessly said? 227 00:23:38,650 --> 00:23:43,290 The war he was concerned about is right in front of our eyes. 228 00:23:51,650 --> 00:23:56,480 Your Majesty.
Your Majesty! 229 00:24:17,560 --> 00:24:18,780 My Lord. 230 00:24:18,780 --> 00:24:22,080 Did you find out anything about the Grand Prince and Father's secret talk? 231 00:24:22,080 --> 00:24:27,360 So are you really going to do what the Grand Prince says? 232 00:24:27,360 --> 00:24:32,410 There's no reason I can't.
To me, it's not even anything hard. 233 00:24:32,410 --> 00:24:36,230 But My Lord, the Qing's royal family... 234 00:24:36,230 --> 00:24:41,000 No. No, don't worry, wife. 235 00:24:41,000 --> 00:24:45,660 I am able to control everything. 236 00:24:50,560 --> 00:24:58,660 Timing and Subtitles brought to you by The Splendid Team @ Viki 237 00:25:01,730 --> 00:25:05,110 Your Highness, the Grand Prince is here .. . 238 00:25:18,490 --> 00:25:20,320 Grand Prince. 239 00:25:25,720 --> 00:25:30,480 As expected, you also have a lot of people you hid here and there. 240 00:25:31,200 --> 00:25:34,200 Seeing that you came here to find me, that is. 241 00:25:37,660 --> 00:25:42,430 Come in. Don't you have something to ask me? 242 00:25:46,590 --> 00:25:52,130 May I . . . ask the reason, Grand Prince? 243 00:25:52,130 --> 00:25:55,470 About why you met Lord Kang Joo Seon. 244 00:25:57,670 --> 00:26:03,050 By any chance, do you have different plans in your heart? 245 00:26:04,940 --> 00:26:08,720 Grand Prince, I want to believe that's not it... 246 00:26:08,720 --> 00:26:12,650 No. You're right, Your Highness. 247 00:26:13,970 --> 00:26:19,660 In my heart, I definitely have different plans than you. 248 00:26:19,660 --> 00:26:25,970 But I'm doing this for my older brother, the Crown Prince. 249 00:26:25,970 --> 00:26:30,390 Also, this is something for this nation. 250 00:26:30,390 --> 00:26:32,010 Grand Prince. 251 00:26:33,390 --> 00:26:38,090 I also know that Kang Joo Seon is a dangerous person. 252 00:26:39,220 --> 00:26:44,620 But as dangerous he is, he also has that much power. 253 00:26:45,740 --> 00:26:52,040 In order for the Crown Prince to safely ascend the throne, in order for this nation to avoid war, 254 00:26:52,040 --> 00:26:57,280 don't we need real power like that, Your Highness?
But... 255 00:26:59,490 --> 00:27:04,730 can you be assured that you have that sort of power? 256 00:27:29,630 --> 00:27:34,700 Quickly send the message that I will be entering the palace. 257 00:27:34,700 --> 00:27:36,780 Yes, My Lord. 258 00:27:36,780 --> 00:27:43,200 Power? Do I have real power like that? 259 00:27:48,510 --> 00:27:54,190 You throw the most painful and the most dangerous questions, Grand Prince. 260 00:27:55,080 --> 00:27:57,480 The very words which are the most scary 261 00:27:57,480 --> 00:28:03,080 for every second which I was not perhaps most confident in uttering. 262 00:28:05,070 --> 00:28:09,690 But, I will ask you one thing, Grand Prince. 263 00:28:10,760 --> 00:28:16,780 The power that Kang Joo Seon has, will that be used for the Crown Prince and the people? 264 00:28:17,910 --> 00:28:21,180 Because that isn't politics. 265 00:28:21,180 --> 00:28:23,840 Setting up a king who follows his people 266 00:28:23,840 --> 00:28:28,460 and giving the people the power that the king will go on the right path . . . 267 00:28:28,460 --> 00:28:33,540 those plans, do you really not know why the Crown Prince and I have been working together? 268 00:28:33,540 --> 00:28:36,780 No. I know. 269 00:28:36,780 --> 00:28:41,570 That's why I also followed you once just like the Crown Prince. 270 00:28:41,570 --> 00:28:42,680 Grand Prince! 271 00:28:42,680 --> 00:28:49,670 But, what will be the use of everything after we lose the Crown Prince? 272 00:28:50,520 --> 00:28:56,130 When we can't even block a war with that power right now, words such as "one day" and "in the future", 273 00:28:57,760 --> 00:29:00,850 what will be the use of those words? 274 00:29:04,140 --> 00:29:07,400 I am not doing this because I want the throne. 275 00:29:07,400 --> 00:29:14,790 It's just that at this moment, I want to protect my older brother and achieve the plans he desires. 276 00:29:15,510 --> 00:29:21,660 Because Lord Kang Joo Seon is the one that can make that happen right now. 277 00:29:24,810 --> 00:29:28,110 Did you just say Gaeseong instead of Ganghwa? 278 00:29:28,110 --> 00:29:35,070 Yes. Could you move the support of the officials who follow you to there? 279 00:29:36,680 --> 00:29:42,730 In the end, if we can't prevent a war, we should find a way to win. 280 00:29:42,730 --> 00:29:47,760 If by any chance, we might have a 1% possibility of winning. 281 00:29:47,760 --> 00:29:53,100 But if you were planning to convince His Majesty with that, it seems you've lost your timing, Scholar. 282 00:29:53,100 --> 00:29:57,970 What? What do you mean lost the timing, My Lord? 283 00:29:57,970 --> 00:30:04,330 I might have also been confused but the king and the prime minister are now together. subtitles ripped and synced by riri13 284 00:30:05,560 --> 00:30:08,730 He's meeting Kang Joo Seon right now. 285 00:30:08,730 --> 00:30:12,180 Did you just Lord Kang Joo Seon right now? 286 00:30:13,880 --> 00:30:17,840 It's just a small present I can give, Your Majesty. 287 00:30:17,840 --> 00:30:20,420 From the heart that wishes this can be a small addition 288 00:30:20,420 --> 00:30:23,690 to the royal family and the court who are in danger. 289 00:30:23,690 --> 00:30:26,420 What do you mean small? 290 00:30:26,420 --> 00:30:28,410 You are being too modest. 291 00:30:28,410 --> 00:30:33,070 This will be a big help with the serious shortage of artillery. 292 00:30:34,150 --> 00:30:36,910 The Chief Minister's words are right. 293 00:30:36,910 --> 00:30:39,460 You've opened up your personal treasury. 294 00:30:39,460 --> 00:30:40,830 I'm thankful beyond words. 295 00:30:40,830 --> 00:30:44,200 Truthfully, this was a decision 296 00:30:44,200 --> 00:30:47,750 that was made possible because I met Grand Prince Bongnim. 297 00:30:48,850 --> 00:30:50,710 You met Bongnim? 298 00:30:50,710 --> 00:30:54,140 Yes. His caring heart towards this nation, 299 00:30:54,140 --> 00:30:59,390 and more than anything else, towards you, was deep and big. 300 00:31:00,410 --> 00:31:05,410 While doing so, Your Majesty, I have a connection, although small, with Qing. 301 00:31:05,410 --> 00:31:08,200 I would like to send an appeal. 302 00:31:09,030 --> 00:31:13,460 If it's still not too late without a war... 303 00:31:14,520 --> 00:31:18,420 can we not see if we can attain peace? 304 00:31:20,840 --> 00:31:22,890 Is that the truth, Sir? 305 00:31:22,890 --> 00:31:26,170 So, I understand, Your Excellency proposes that we send a secret mission to Qing? 306 00:31:26,170 --> 00:31:30,330 I have found out that the Kang Joo Seon clan has connections with the imperial Qing family. 307 00:31:30,330 --> 00:31:34,750 Negotiation is possible. The government plans to ask them to withdraw their excessive demands. 308 00:31:34,750 --> 00:31:40,170 Then, it's possible that we may be able to prevent a war. 309 00:31:40,170 --> 00:31:45,190 But are you saying that Lord Bongnim brought up that idea? 310 00:31:47,120 --> 00:31:52,020 How come? Why would the Grand Prince get involved in things like that? 311 00:31:52,020 --> 00:31:53,680 Crown Princess. 312 00:31:55,470 --> 00:31:57,500 Your words are too harsh. 313 00:31:57,500 --> 00:32:00,340 What's wrong with the Grand Prince getting involved? 314 00:32:00,340 --> 00:32:03,590 However Your Highness, if the Grand Prince 315 00:32:03,590 --> 00:32:05,660 intends to keep you in check... 316 00:32:05,660 --> 00:32:07,820 Stop, Crown Princess! 317 00:32:08,940 --> 00:32:13,960 If you say something, anything more excessive than this here, I will not forgive you. 318 00:32:15,680 --> 00:32:20,280 If anyone can get involved to prevent a war, then that's all that matters. 319 00:32:20,280 --> 00:32:24,190 What do you mean by rivalry? The Grand Prince would never do that and . . . 320 00:32:25,140 --> 00:32:26,560 no... 321 00:32:27,860 --> 00:32:30,070 even if he did... 322 00:32:32,110 --> 00:32:35,350 as long as he can prevent the war. 323 00:32:52,130 --> 00:32:53,750 Husband. 324 00:32:56,450 --> 00:33:01,260 I knew the Crown Prince would do that. 325 00:33:01,260 --> 00:33:04,890 Yes, because he is that type of person. 326 00:33:05,950 --> 00:33:08,680 Because for the decade we have assisted him 327 00:33:08,680 --> 00:33:12,140 he is the most steadfast person we know. 328 00:33:12,140 --> 00:33:14,380 But I cannot understand 329 00:33:14,380 --> 00:33:18,230 Kang Joo Seon's activity, Husband. 330 00:33:18,810 --> 00:33:21,830 He may be vying to gain a connection to Grand Prince Bong Rim for now 331 00:33:21,830 --> 00:33:26,720 but couldn't it also be for some other reason? 332 00:33:27,590 --> 00:33:31,790 I also found that to be suspicious, Your Highness. 333 00:33:31,790 --> 00:33:37,280 Kang Joo Seon is not a person who will get involved without having a motive or target. 334 00:33:42,070 --> 00:33:43,310 Oh my. 335 00:33:43,310 --> 00:33:46,380 Then, are you saying it's possible that there won't be a war, Husband? 336 00:33:46,380 --> 00:33:48,930 That's what I'm saying, Wife! 337 00:33:48,930 --> 00:33:52,650 If the negotiations succeed. 338 00:33:52,650 --> 00:33:56,020 Aigoo. As though the world's ruffian is doing the right thing. Right. 339 00:33:56,020 --> 00:33:58,450 When Ming was supreme, he clung to Ming. 340 00:33:58,450 --> 00:34:01,630 since the end of the Manchu war, he just sticks to the barbarians and 341 00:34:01,630 --> 00:34:05,010 because he stuck well he is doing well. 342 00:34:05,010 --> 00:34:09,310 Oh my, what do I do? I brought a wooden spatula when I meant to bring a knife. 343 00:34:11,110 --> 00:34:13,940 There would have been chaos if it was a knife. 344 00:34:14,570 --> 00:34:17,600 Ah, maybe it's because I'm old but I'm starting to forget things. 345 00:34:22,340 --> 00:34:26,010 Anyways, I'm a bit shocked. 346 00:34:26,010 --> 00:34:30,890 If something like that happened, it would have been nice if I also knew about it beforehand. 347 00:34:31,970 --> 00:34:34,440 That's why I'm telling you now. 348 00:34:34,440 --> 00:34:37,660 Because you definitely also have to know. 349 00:34:37,660 --> 00:34:42,100 But is there really a way? 350 00:34:42,100 --> 00:34:45,540 Clearly before it was said that Ming wants a war. 351 00:34:45,540 --> 00:34:49,040 Even if that happens, I can be assured since there is way to live... 352 00:34:49,040 --> 00:34:53,780 What is being said is slowly becoming more divided, Your Highness.. 353 00:34:53,780 --> 00:34:56,620 People don't know anything even if it's happening right in front of them. 354 00:34:56,620 --> 00:34:58,970 What more will happen to our country? 355 00:34:58,970 --> 00:35:02,830 Just that whatever happens, 356 00:35:02,830 --> 00:35:05,820 the situation on our side won't change 357 00:35:05,820 --> 00:35:08,480 so you can rest assured. 358 00:35:10,960 --> 00:35:13,680 What is that fox-like wench saying? 359 00:35:13,680 --> 00:35:16,700 So is there going to be a war or not?! 360 00:35:16,700 --> 00:35:20,880 Judging from just those words before, I also don't know . . . 361 00:35:22,160 --> 00:35:25,310 Royal Consort, Court Lady Nam is here. 362 00:35:26,950 --> 00:35:28,690 Let her in. 363 00:35:35,360 --> 00:35:38,990 Your Highness, please take a look at this letter quickly. 364 00:35:38,990 --> 00:35:41,030 What is it that you are in such a rush? 365 00:35:41,030 --> 00:35:45,090 Kim Ja Jeom has sent if from Hwangjooseong. 366 00:35:45,090 --> 00:35:46,700 What? 367 00:35:50,140 --> 00:35:54,450 The servant was told to convey this secretly to you. 368 00:36:00,300 --> 00:36:01,680 What did you just say? 369 00:36:01,680 --> 00:36:03,630 It's over there. 370 00:36:03,630 --> 00:36:06,930 What is that?
Why is it like that? 371 00:36:06,930 --> 00:36:08,950 It's a signal fire, Lord! 372 00:36:11,940 --> 00:36:14,330 It says "Stand by; change sides with the situation." 373 00:36:17,970 --> 00:36:21,120 Your Highness, what does that mean? 374 00:36:21,120 --> 00:36:23,600 "Stand by; change you position with the situation. 375 00:36:23,600 --> 00:36:25,980 Only keep an eye out for adversity. 376 00:36:25,980 --> 00:36:28,690 Commit yourself to act as needed from moment to moment. 377 00:36:30,060 --> 00:36:32,360 What is this . . . 378 00:36:41,390 --> 00:36:43,890 There was a signal fire rising from the direction of Uiju? 379 00:36:43,890 --> 00:36:47,760 Yes Marshall. Also, smoke rose from three signal fires simultaneously. 380 00:36:47,760 --> 00:36:49,970 Look carefully again. 381 00:36:49,970 --> 00:36:52,460 In broad daylight the smoke can be less visible and appear to be confusing? 382 00:36:52,460 --> 00:36:53,940 What? 383 00:36:53,940 --> 00:36:56,580 W-what is what? 384 00:36:56,580 --> 00:36:59,310 Lord, from where we were 385 00:36:59,310 --> 00:37:03,240 we looked at the signal fires from the north until our eyes nearly fell out. 386 00:37:03,240 --> 00:37:06,570 There are three signal fires and the enemy... 387 00:37:06,570 --> 00:37:08,020 You knave! 388 00:37:10,260 --> 00:37:12,730 Are you trying to teach me? 389 00:37:12,730 --> 00:37:15,970 If that is so, the enemy is starting to invade by a land route. 390 00:37:15,970 --> 00:37:18,940 We should immediately send a message. 391 00:37:20,770 --> 00:37:24,180 So all the more reason you should be especially cautious. 392 00:37:24,180 --> 00:37:28,280 When the capital is in chaos, we cannot send a message which is wrong. 393 00:37:28,280 --> 00:37:31,300 Ma-marshall? 394 00:37:33,810 --> 00:37:38,580 So wait until the sun goes down today. 395 00:37:38,580 --> 00:37:40,900 Understand? 396 00:37:40,900 --> 00:37:45,110 When that time comes, everything will become clear. 397 00:37:49,170 --> 00:37:53,920 Timing and Subtitles brought to you by The Splendid Team @ Viki 398 00:37:55,080 --> 00:37:57,910 -Chief Minister.
-Is His Lordship inside? 399 00:37:57,910 --> 00:38:00,230 Yes. Come in. 400 00:38:00,230 --> 00:38:05,780 I really don't know if we should be like this, My Lord. 401 00:38:05,780 --> 00:38:08,150 We? 402 00:38:08,150 --> 00:38:11,640 What did we do, Chief Minister? 403 00:38:11,640 --> 00:38:15,020 -Look here, Lord Kang Joo Seon.
-Ahhh. 404 00:38:15,730 --> 00:38:18,390 Is it true it was sent to the Qing? 405 00:38:20,500 --> 00:38:25,220 Goodness, are you like this because of that? 406 00:38:53,060 --> 00:38:57,400 Yes. Have you heard as well, Crown Prince? 407 00:39:00,280 --> 00:39:06,370 This situation is one in which we may not know the way to resolve it. 408 00:39:11,500 --> 00:39:18,800 Look. I, your father, even if I do what I can do... 409 00:39:20,200 --> 00:39:26,100 even if you don't get involved, even if it it not a scheme by the princess... 410 00:39:27,100 --> 00:39:36,400 I am telling you I can protect this country and my people! 411 00:40:02,010 --> 00:40:03,910 In Woo. 412 00:40:10,890 --> 00:40:12,810 Mother. 413 00:40:12,810 --> 00:40:14,750 What were you doing standing here? 414 00:40:14,750 --> 00:40:18,860 It's nothing. I heard the Chief Minister was in 415 00:40:18,860 --> 00:40:22,130 so just in case Father would look for me . . . 416 00:40:22,130 --> 00:40:25,460 He won't. Go in and rest. 417 00:40:26,230 --> 00:40:28,900 He needed to speak privately with him. 418 00:40:29,590 --> 00:40:31,490 Mother, just a minute. 419 00:40:35,050 --> 00:40:38,510 It's probably related to secret messages being sent to Qing. 420 00:40:38,510 --> 00:40:41,730 Shouldn't I also be prepared? 421 00:40:41,730 --> 00:40:47,220 Really? Did His Lordship also tell you something about that? 422 00:40:47,220 --> 00:40:48,870 Of course. 423 00:40:48,870 --> 00:40:51,900 Isn't that certain? 424 00:41:07,390 --> 00:41:12,610 Look, My Lord. If it's not three signal fires, what is it? 425 00:41:13,930 --> 00:41:16,240 We must promptly send a message to the King. My Lord Marshall! 426 00:41:16,240 --> 00:41:20,560 That means the barbarians have crossed the border. 427 00:41:22,720 --> 00:41:27,830 If thst is so, the Qing army is taking a land route to Joseon, Lord. 428 00:41:27,830 --> 00:41:33,480 If it were in peace, they would have already crossed by water a long time ago. 429 00:41:33,480 --> 00:41:35,470 My Lord. 430 00:41:35,470 --> 00:41:39,220 But what is my reason for doing this? 431 00:41:39,220 --> 00:41:42,760 By appearing to be very patriotic in this situation, 432 00:41:42,760 --> 00:41:45,220 I've gained favor with Grand Prince Bong Rim. 433 00:41:45,220 --> 00:41:48,500 And, at the same time using the pretext of forming an alliance with Qing, 434 00:41:48,500 --> 00:41:52,900 I am giving them time to cross by land into Joseon. 435 00:41:52,900 --> 00:41:56,280 So having taken it to this extreme 436 00:41:56,280 --> 00:41:59,370 this is... isn't this too far. 437 00:41:59,370 --> 00:42:01,440 How? 438 00:42:01,440 --> 00:42:04,310 In the end, the result is the same 439 00:42:04,310 --> 00:42:07,950 and I have nothing to lose. 440 00:42:11,780 --> 00:42:15,110 The scale has already tipped, My Lord. 441 00:42:15,110 --> 00:42:20,890 You also know that so that's why you crossed over to this side. 442 00:42:30,820 --> 00:42:33,130 A report will not be sent. 443 00:42:33,130 --> 00:42:35,180 Wait. 444 00:42:35,180 --> 00:42:37,880 My Lord, what? 445 00:42:38,570 --> 00:42:42,370 We will survey the situation for another day and move when we are absolutely certain. 446 00:42:42,370 --> 00:42:44,730 Everyone, know that. 447 00:42:46,880 --> 00:42:49,780 -I've never seen such a bastard.
-Hey, why are you like this? 448 00:42:49,780 --> 00:42:52,000 Let go of me, partner. 449 00:42:52,000 --> 00:42:54,830 Is he really a subject of this nation? 450 00:42:54,830 --> 00:42:57,890 Is he not mole ( an insider spy) for the barbarians? 451 00:43:08,780 --> 00:43:11,110 Stand by; a catastrophe has occured.. 452 00:43:11,110 --> 00:43:15,270 Yes, Yeo Jeong. The scale has already tipped 453 00:43:15,270 --> 00:43:19,290 so you must wait until it becomes your time again. 454 00:43:33,110 --> 00:43:34,530 Your Highness. 455 00:43:39,920 --> 00:43:41,910 Exactly what is this? 456 00:43:41,910 --> 00:43:45,300 Are you saying the Qing army may have alrady crossed the border? 457 00:43:49,990 --> 00:43:51,790 Move secretly. 458 00:43:51,790 --> 00:43:53,910 Issue the highest level alert at military headquarters. 459 00:43:53,910 --> 00:43:55,960 Yes. I understand, My Lord. 460 00:44:00,880 --> 00:44:06,630 Minister! Is it true the Qing have crosse the border? 461 00:44:06,630 --> 00:44:11,750 But didn't we send an emissary to negotiate peace? 462 00:44:11,750 --> 00:44:16,350 But there definitely was a signal fire to notify us the enemy was attacking. 463 00:44:16,350 --> 00:44:21,420 We clearly saw it and confirmed the report last night. 464 00:44:21,420 --> 00:44:26,310 However, why on earth did the report not get to the capital? 465 00:44:26,310 --> 00:44:28,360 If a signal fire was lit to notify us of danger, 466 00:44:28,360 --> 00:44:32,400 The person responisble for the northwest is Kim Ja Jeom, Your Highness. 467 00:44:34,190 --> 00:44:37,520 Is it perhaps because there is no difference between him and my father? 468 00:44:39,220 --> 00:44:42,460 How could he have gone so far... 469 00:44:42,460 --> 00:44:46,840 Your Highness, If, as In Woo said, Kang Joo Seon was just distracting us, 470 00:44:46,840 --> 00:44:50,790 they have already reached Anjoo by now. 471 00:44:51,500 --> 00:44:56,700 Moreover, if Kim Ja Jeom has taken a wait and see attitutde, a hugs force is marching south. 472 00:44:58,450 --> 00:45:01,110 I will meet the King. 473 00:45:01,110 --> 00:45:02,580 You Highness. 474 00:45:02,580 --> 00:45:06,890 Whoever it is, someone has to tell this truth to the King. 475 00:45:07,430 --> 00:45:10,890 Aunt, what sophistry are you employing now? 476 00:45:10,890 --> 00:45:13,780 Your Majesty, all military forces must be alerted and mobilized. 477 00:45:13,780 --> 00:45:17,450 Even right now they should be going to Gaeseong to engage the enemy. 478 00:45:17,450 --> 00:45:18,700 What? 479 00:45:18,700 --> 00:45:23,690 Your Majesty, please. There is no time to lose. 480 00:45:23,690 --> 00:45:26,470 The Qing army has alrready invaded Joseon territory. 481 00:45:26,470 --> 00:45:28,570 Already this morning 482 00:45:28,570 --> 00:45:31,250 I sent an emissary to negotiate. 483 00:45:32,020 --> 00:45:36,690 By now he has reached Anjoo and they are sharing a feast. 484 00:45:38,050 --> 00:45:44,840 Timing and Subtitles brought to you by The Splendid Team @ Viki 485 00:45:55,980 --> 00:45:58,350 If we go a little further we will reach a post. 486 00:45:58,350 --> 00:46:00,330 Let's rest a bit there and then start again. 487 00:46:00,330 --> 00:46:03,960 No, there's no time. We must press ahead straight to Uiju. 488 00:46:07,120 --> 00:46:09,060 What's this sound? 489 00:46:11,740 --> 00:46:13,570 What is that? 490 00:46:45,480 --> 00:46:47,240 My Lord! 491 00:46:48,140 --> 00:46:51,160 Turn the horses; it's the Qing army! 492 00:46:51,160 --> 00:46:53,750 Hurry and turn the horses. We must alert the capital. 493 00:46:53,750 --> 00:46:55,260 Yes! 494 00:47:11,110 --> 00:47:12,800 Your Majesty. 495 00:47:17,780 --> 00:47:20,910 You will have to strictly control the mouths of those under you. 496 00:47:20,910 --> 00:47:22,240 Yes, My Lord. 497 00:47:22,240 --> 00:47:24,100 We annot afford even the slightest slip of the tongue! 498 00:47:24,100 --> 00:47:25,710 Yes, My Lord. 499 00:47:28,370 --> 00:47:29,740 My Lord! 500 00:47:36,590 --> 00:47:38,440 Grand Prince. 501 00:47:40,230 --> 00:47:41,970 What happened? 502 00:47:41,970 --> 00:47:45,410 The Qing Army is marching across Joseon! 503 00:47:46,730 --> 00:47:49,840 Our response seems to be slightly late. 504 00:47:49,840 --> 00:47:52,190 If we had just been a bit faster, 505 00:47:52,190 --> 00:47:55,370 there might have been a chance. 506 00:48:05,420 --> 00:48:08,140 Report: Today Anju was captured by the Qing who are advancing to the capital. We hope you can quickly prepare for them. 507 00:48:17,260 --> 00:48:20,600 Anju has fallen? 508 00:48:20,600 --> 00:48:22,230 They already did? 509 00:48:22,230 --> 00:48:24,280 If they have done that, when it's to that level, 510 00:48:24,280 --> 00:48:27,870 they have already passed Pyeongyang and have arrived in Singye. 511 00:48:27,870 --> 00:48:31,660 We have now lost the opporunity to go to Gaeseong to make a stand there. 512 00:48:31,660 --> 00:48:34,890 But, what can we do with 513 00:48:34,890 --> 00:48:37,160 water that has already been spilled? 514 00:48:37,160 --> 00:48:40,730 Your Majesty, even now you should escape to Ganghwa Island 515 00:48:40,730 --> 00:48:43,370 You should figure out what to do there. 516 00:48:43,370 --> 00:48:47,840 Let us hear your discerning judgment, Your Majesty. 517 00:48:47,840 --> 00:48:51,410 He should take flight? How can you say that again? 518 00:48:51,410 --> 00:48:56,240 How can a nation's leader abandon the captiol 3 times?! 519 00:48:57,460 --> 00:48:59,630 Your Majesty, you can't. 520 00:48:59,630 --> 00:49:02,420 If you take royal refuge this time, 521 00:49:02,420 --> 00:49:06,740 you will never be able to recover from the widespread public rage! 522 00:49:07,610 --> 00:49:11,850 W-wait, My Lord.
Then what about His Majesty's health? 523 00:49:11,850 --> 00:49:15,290 How could you say such a thing? 524 00:49:15,290 --> 00:49:18,780 You're worried about your safety and not His Majesty's health. 525 00:49:18,780 --> 00:49:22,450 Because you can also hide at Gwanghwa if His Majesty goes there. 526 00:49:22,450 --> 00:49:24,720 W-what? 527 00:49:24,720 --> 00:49:28,550 Look here Deputy Minister of War, no what kind of man to you take me for? 528 00:49:28,550 --> 00:49:31,590 STOP! 529 00:49:33,260 --> 00:49:36,590 Won't you all stop? 530 00:49:54,590 --> 00:49:58,280 The nation's condition is like this 531 00:49:58,280 --> 00:50:03,170 and yet all of you are only fighting in front of me?! 532 00:50:03,170 --> 00:50:05,440 How is it that even this moment, 533 00:50:05,440 --> 00:50:09,350 you only worry about your safety 534 00:50:09,350 --> 00:50:13,880 and not this nation or your King?! 535 00:50:22,400 --> 00:50:27,540 Who am I to blame . . .? 536 00:50:32,180 --> 00:50:38,350 But . . . I will be different this time. 537 00:50:38,350 --> 00:50:44,350 I . . . will endure until the end 538 00:50:44,350 --> 00:50:48,360 and until then, I will not hide at Gwanghwa. 539 00:50:48,360 --> 00:50:51,420 First send the Crown Princess and her children 540 00:50:51,420 --> 00:50:55,880 and all the royal family to GangHwa Island and 541 00:50:55,880 --> 00:51:00,880 all the rest of the senior statesmen and their retainers 542 00:51:00,880 --> 00:51:04,320 should follow me to Namhansanseong Fortress. 543 00:51:04,320 --> 00:51:06,490 Your-Your Majesty! 544 00:51:20,920 --> 00:51:27,690 Is that true, Husband?
Did His Majesty really make a decision like that? 545 00:51:27,690 --> 00:51:34,960 Yes, Your Highness this time it may be that the king will not easily fall apart. 546 00:51:34,960 --> 00:51:39,150 We still have hope left. 547 00:51:42,860 --> 00:51:50,040 So Your Highness, there are things you should do believing in that hope. 548 00:51:53,020 --> 00:51:55,380 Mother! Father! 549 00:51:55,380 --> 00:51:58,330 Man Hyeong. Man Yong. 550 00:51:59,750 --> 00:52:03,950 Mother, I heard that there was a war. 551 00:52:03,950 --> 00:52:09,190 I . . . am very scared. 552 00:52:09,190 --> 00:52:15,180 No Man Yong. Nothing is happening, do you understand? 553 00:52:15,990 --> 00:52:18,440 I'm sure of it. 554 00:52:19,750 --> 00:52:25,810 You can't, Your Highness!
I will not go to Gwanghwa by myself. 555 00:52:36,640 --> 00:52:40,930 Crown Princess, there is a royal son. 556 00:52:41,560 --> 00:52:45,080 If something happens, you have to 557 00:52:46,210 --> 00:52:49,730 protect the royal son, the future of this nation. 558 00:53:04,700 --> 00:53:06,030 Husband. 559 00:53:06,030 --> 00:53:07,900 Father! 560 00:53:09,160 --> 00:53:11,540 You have to go, Your Highness. 561 00:53:11,540 --> 00:53:16,880 You have to go and protect the Crown Princess and the royal son. 562 00:53:16,880 --> 00:53:22,440 That is the Crown Prince's request given to you. 563 00:53:22,440 --> 00:53:23,960 Husband. 564 00:53:23,960 --> 00:53:31,290 And please forgive me for not being able to together with you and these children, Your Highness. 565 00:53:32,680 --> 00:53:34,900 But I will survive, 566 00:53:34,900 --> 00:53:40,610 I will definitely survive and return to the childrens' and your side. 567 00:53:43,960 --> 00:53:47,360 Man Yong, come here. 568 00:53:52,560 --> 00:53:57,830 I entrust you with Mother and your younger sibling.
You can do well, right? 569 00:53:57,830 --> 00:53:59,720 Yes, Father. 570 00:53:59,720 --> 00:54:03,680 Yes. Thank you. 571 00:54:04,690 --> 00:54:08,910 I'm thankful and proud. 572 00:54:57,660 --> 00:54:59,660 Your Majesty. 573 00:55:03,310 --> 00:55:06,630 Why didn't you go to Ganghwa and how are you here? 574 00:55:06,630 --> 00:55:11,220 Since you're remaining here, where would I go? 575 00:55:11,220 --> 00:55:16,920 I am your son as well as your subject. 576 00:55:18,490 --> 00:55:20,510 Crown Prince. 577 00:55:26,400 --> 00:55:31,870 I . . . I . . . 578 00:55:33,580 --> 00:55:37,160 this father wanted to do well, Crown Prince. 579 00:55:38,920 --> 00:55:40,080 I just- 580 00:55:40,080 --> 00:55:45,520 No. Don't speak anymore. 581 00:55:46,420 --> 00:55:49,980 You can do that. 582 00:55:54,790 --> 00:55:56,770 Crown Prince. 583 00:55:59,470 --> 00:56:03,050 The enemy have not yet been able to capture Gaeseong. 584 00:56:03,050 --> 00:56:09,470 Joseon's army will definitely stand against them so they won't be able to easily advance into the capitol. 585 00:56:11,190 --> 00:56:13,860 Will it really be like that? 586 00:56:13,860 --> 00:56:19,790 There is still time for us to put up a resistance. 587 00:56:20,510 --> 00:56:25,910 The Crown Princess and the royal son that left for Ganghwa will also be safe. 588 00:56:26,780 --> 00:56:30,050 Yes, they should. 589 00:56:30,050 --> 00:56:34,710 Your Majesty, So you can do that, 590 00:56:34,710 --> 00:56:38,030 I will protect your side until the end. 591 00:56:39,160 --> 00:56:46,190 I will protect you and this nation until my life comes to an end. 592 00:57:00,540 --> 00:57:02,100 In Woo! 593 00:57:03,840 --> 00:57:09,390 What happened? The movement of the enemy? How far south are they? 594 00:57:11,940 --> 00:57:16,140 Why are you like that, In Woo?
Because of what?! 595 00:57:19,660 --> 00:57:22,150 Come quickly, there is no time! 596 00:57:22,150 --> 00:57:24,060 There, be careful. 597 00:57:24,060 --> 00:57:26,510 Hurry, hurry! 598 00:57:29,300 --> 00:57:32,350 My Lord, you can't be like this. This is- 599 00:57:32,350 --> 00:57:34,960 Move aside! You're not moving? 600 00:57:34,960 --> 00:57:38,050 Then, I could end up leaving you too. 601 00:57:38,050 --> 00:57:40,550 W-what? My Lord. 602 00:57:41,950 --> 00:57:46,530 Wait. This place is close to the border. It's not a place that just anyone can come to. 603 00:57:46,530 --> 00:57:50,050 Hey, you punk.
Don't you know who I am? 604 00:57:50,050 --> 00:57:55,990 I am Kim Kyeong Jing who was appointed prosecutor for Ganghwa Island. 605 00:57:55,990 --> 00:57:57,430 What? 606 00:57:58,870 --> 00:58:02,030 It's fine.
Where's the boat, the boat? 607 00:58:02,030 --> 00:58:07,720 Where is the boat that is planned to leave for Ganghwa taking the Crown Princess, the royal son, and the royals?! 608 00:58:47,770 --> 00:58:49,560 Your Highness. 609 00:58:52,930 --> 00:58:58,680 I know how painful it is. You can't bear to take a step without fear of falling. 610 00:58:59,550 --> 00:59:01,470 Princess. 611 00:59:01,470 --> 00:59:04,260 But you must still go, Your Highness. 612 00:59:04,260 --> 00:59:09,010 Enduring this pain is also our duty. 613 00:59:18,440 --> 00:59:20,410 How can you say that?! 614 00:59:20,410 --> 00:59:23,460 Exactly who gave such a command? 615 00:59:23,460 --> 00:59:26,770 That was... the Prosecutor for Ganghwa Island. 616 00:59:26,770 --> 00:59:28,550 What? 617 00:59:28,550 --> 00:59:30,250 Ja Gyeong. 618 00:59:37,050 --> 00:59:39,260 Your Highness. 619 00:59:39,260 --> 00:59:42,790 Why are you like that?
Is something wrong? 620 00:59:43,990 --> 00:59:47,970 The boat . . . has already left, Your Highness. 621 00:59:47,970 --> 00:59:50,050 What? 622 00:59:50,050 --> 00:59:55,050 The ship which was to take the Crown Princess and her children 623 00:59:55,050 --> 00:59:57,980 was boarded by Kim Gyeong Jing, the prosecutor and his retainers and left. 624 01:00:00,770 --> 01:00:05,660 No! That can't be. The Crown Princess and the royal son here- 625 01:00:05,660 --> 01:00:08,890 Crown Princess!
Princess! 626 01:00:12,970 --> 01:00:14,650 Grand Prince. 627 01:00:22,410 --> 01:00:27,350 -Joo Won.
-No. 628 01:00:27,350 --> 01:00:29,770 How can this be? 629 01:00:31,050 --> 01:00:35,150 The Qing army already captured Gaeseong and have arrived in Paju. 630 01:00:41,400 --> 01:00:44,690 Grand Prince, what did you just say? 631 01:00:44,690 --> 01:00:48,890 Where did you say the Qing army reached? 632 01:00:51,310 --> 01:00:56,590 Grand Prince, please answer! The Qing army have already taken over Gaeseong? 633 01:00:56,590 --> 01:01:01,270 How? How did they? 634 01:01:01,270 --> 01:01:07,150 They are racing over with only Hanyang and Ganghwa as their objective. 635 01:01:07,150 --> 01:01:10,780 They already noticed our plan to fortify Ganghwa. 636 01:01:11,610 --> 01:01:16,740 Because of that they skipped battles in other places and they should already imminently be arriving on Ganghwa. 637 01:01:17,740 --> 01:01:19,520 No. 638 01:01:20,580 --> 01:01:27,970 Then Her Highness . . . what will happen to Her Highness and the royal son who are now headed to Ganghwa? 639 01:01:53,890 --> 01:01:56,970 Yes. That's right, Your Highness. 640 01:01:56,970 --> 01:02:02,630 They approaching and will arrive in less time than it take to eat a meal. 641 01:02:02,630 --> 01:02:11,120 Timing and Subtitles brought to you by The Splendid Team @ Viki 642 01:02:36,290 --> 01:02:40,680 ♫ Even still I can hardly believe it. ♫ 643 01:02:40,680 --> 01:02:44,360 ♫ No, I think I can't believe it ♫ 644 01:02:44,360 --> 01:02:49,220 ♫ You have always been by my side ♫ 645 01:02:49,220 --> 01:02:51,490 ♫ The time which I loved you is like breathing ♫ 646 01:02:51,490 --> 01:02:53,190 Preview
♫ The time which I loved you is like breathing ♫
647 01:02:53,190 --> 01:02:57,150 What are you saying has become of Joseon's border? Is it cut off? 648 01:02:57,150 --> 01:03:00,420 Do you think His Majesty's entourage cannot fall at Namhansanseong Fortress? 649 01:03:00,420 --> 01:03:04,520 You can't step outside of the palace now. Their soldiers have already- 650 01:03:04,520 --> 01:03:08,220 No. Your Majesty . . .Crown Prince! 651 01:03:08,220 --> 01:03:13,520 If the Qing Army knew everything about Joseon, how did they know about that? 652 01:03:13,520 --> 01:03:19,130 I have come to see the king, Crown Prince, in order to deliver a message from the Emperor. 653 01:03:19,130 --> 01:03:22,130 Now, what will happen to this nation, Your Highness? 654 01:03:22,130 --> 01:03:26,310 The king and the crown prince are trapped in Namhansanseong Fortress? 55791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.