All language subtitles for Hwajung.E40.150825.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,565 --> 00:00:09,198 Where is that letter that Khan sent? 3 00:00:09,198 --> 00:00:10,768 Father. [Episode 40] 4 00:00:21,829 --> 00:00:23,099 Father. 5 00:00:23,099 --> 00:00:24,429 Your Majesty. 6 00:00:25,070 --> 00:00:27,035 See this, Crown Prince. 7 00:00:27,035 --> 00:00:30,518 What are these barbarians saying? 8 00:00:31,018 --> 00:00:34,993 They want us to be under their rule? 9 00:00:34,993 --> 00:00:40,240 They want me to call that bastard king? 10 00:00:42,291 --> 00:00:46,143 Also... what is this? 11 00:00:46,143 --> 00:00:51,604 They want the Joseon army to join theirs? 12 00:00:58,833 --> 00:01:03,219 Sir, then that means... 13 00:01:03,580 --> 00:01:05,967 Yes, that is correct. 14 00:01:05,967 --> 00:01:09,704 It's a declaration to Joseon to cut off all ties with Ming dynasty. 15 00:01:09,704 --> 00:01:13,532 But, Joseon cannot do that. 16 00:01:13,532 --> 00:01:17,522 How can the royal family and officials agree to that? 17 00:01:17,522 --> 00:01:22,554 That is why this should be considered another act of war, Princess. 18 00:01:22,554 --> 00:01:26,762 Yes, this is a second declaration of war. 19 00:01:26,762 --> 00:01:30,312 Soon, they will want to hear Joseon's response. 20 00:01:30,312 --> 00:01:33,236 The Later Jin will be sending an envoy that will be arriving soon. 21 00:01:33,236 --> 00:01:36,419 The Later Jin? 22 00:01:39,953 --> 00:01:41,225 Father. 23 00:01:42,271 --> 00:01:46,771 Soon, the ruler of the continent will be completely changed. 24 00:01:46,771 --> 00:01:49,698 They will change the laws of the land. 25 00:01:49,698 --> 00:01:53,388 They now proclaim themselves a dynasty. 26 00:01:53,388 --> 00:02:00,859 That displays the Later Jin's confidence that they now rule the continent. 27 00:02:00,859 --> 00:02:04,381 And now they demand Joseon become their subject... 28 00:02:04,381 --> 00:02:06,590 instead of the existing brotherly ties. 29 00:02:07,455 --> 00:02:12,240 Furthermore, they wish to rule Joseon for Joseon's sake? 30 00:02:20,650 --> 00:02:22,152 No... 31 00:02:23,530 --> 00:02:25,382 I will not go. 32 00:02:26,592 --> 00:02:32,301 Why would I go running out to greet the Later Jin? 33 00:02:32,301 --> 00:02:36,260 How dare they bring such an evil letter! 34 00:02:36,260 --> 00:02:39,644 However, if you do not step up... 35 00:02:39,644 --> 00:02:42,483 that is what they will take issue with first. 36 00:02:42,483 --> 00:02:48,087 If the envoys turn back now, there will be no way to stop the war. 37 00:02:48,087 --> 00:02:52,204 Your Majesty, please go greet him for now. 38 00:02:53,104 --> 00:02:56,862 I will not go. Did you not hear me? 39 00:02:56,862 --> 00:03:00,465 I said I will not greet the Later Jin's envoys! 40 00:03:08,662 --> 00:03:10,054 Crown Prince. 41 00:03:11,902 --> 00:03:13,171 Prince. 42 00:03:13,172 --> 00:03:15,006 What has happened? 43 00:03:15,006 --> 00:03:17,120 The King is unrelenting. 44 00:03:17,120 --> 00:03:20,000 But, the Later Jin have already entered the city. 45 00:03:22,403 --> 00:03:23,670 Crown Prince. 46 00:03:24,460 --> 00:03:28,610 They say they will not move from the gate unless the King himself comes. 47 00:03:28,610 --> 00:03:30,629 They say they will merely return. 48 00:03:30,987 --> 00:03:32,346 Crown Prince. 49 00:03:34,286 --> 00:03:38,383 Prepare the carriage. I will go there myself. 50 00:03:38,384 --> 00:03:39,862 What? 51 00:03:39,862 --> 00:03:43,845 But Prince, if Father were to find out... 52 00:03:43,845 --> 00:03:46,540 I cannot let Father withstand this disgrace! 53 00:03:47,636 --> 00:03:51,310 If I do not do something, their entire party will return. 54 00:03:52,084 --> 00:03:55,025 If that happens, we will no longer be able to stop the catastrophe. 55 00:04:04,444 --> 00:04:06,730 - Princess. - Father. 56 00:04:06,730 --> 00:04:08,840 What is the situation? 57 00:04:09,685 --> 00:04:11,978 The King refuses to go. 58 00:04:11,978 --> 00:04:14,294 So, the Crown Prince has decided to go. 59 00:04:14,294 --> 00:04:16,835 Someone needs to meet the Later Jin's envoys. 60 00:04:17,148 --> 00:04:19,004 What about the King? 61 00:04:19,004 --> 00:04:21,312 Has the King agreed to this? 62 00:04:21,748 --> 00:04:25,299 No, I believe this is the Crown Prince's decision. 63 00:04:26,456 --> 00:04:27,836 No, he cannot. 64 00:04:27,836 --> 00:04:31,890 This could become a conflict between father and son. 65 00:04:31,890 --> 00:04:33,461 You must stop the Crown Prince. 66 00:04:33,461 --> 00:04:37,162 But... the Crown Prince must do something at this time. 67 00:04:37,162 --> 00:04:40,000 Stopping this dispute is more urgent than anything. 68 00:05:15,606 --> 00:05:18,116 [Yong Gol Dae] 69 00:05:23,504 --> 00:05:26,893 This is still a diplomatic procession. 70 00:05:26,893 --> 00:05:28,893 Shouldn't you get your men to be cautious? 71 00:05:29,451 --> 00:05:32,096 Leave them be... Let them do as they please. 72 00:05:32,096 --> 00:05:33,322 Sir? 73 00:05:34,187 --> 00:05:36,525 They should know, exactly, who we are. 74 00:05:36,526 --> 00:05:40,825 And why we are here. 75 00:05:40,825 --> 00:05:43,303 It's not a bad idea to show them in this manner. 76 00:05:46,075 --> 00:05:48,531 Why isn't the King of Joseon here yet? 77 00:05:48,531 --> 00:05:51,871 He's not refusing to greet us, is he? 78 00:05:53,650 --> 00:05:55,677 I'll look into it, General. 79 00:05:57,438 --> 00:05:58,988 Oh, General! 80 00:05:58,988 --> 00:06:02,185 I see a Joseon party over there. 81 00:06:03,052 --> 00:06:04,086 Over there. 82 00:06:20,426 --> 00:06:23,772 General, this is Joseon's Crown Prince. 83 00:06:23,772 --> 00:06:24,937 Crown Prince? 84 00:06:25,918 --> 00:06:28,364 Not the King, but the Crown Prince? 85 00:06:32,360 --> 00:06:34,864 The King is ill in bed. 86 00:06:35,615 --> 00:06:38,038 So, I ended up coming instead. 87 00:06:38,038 --> 00:06:42,509 I don't think this is the place for us to talk. 88 00:06:43,407 --> 00:06:46,068 Why don't I take you to the Mohwa Hall? 89 00:06:51,683 --> 00:06:53,875 What did you say? 90 00:06:53,875 --> 00:06:57,516 Who went to meet them? The Crown Prince? 91 00:06:57,516 --> 00:07:00,856 Yes, Your Majesty. 92 00:07:00,856 --> 00:07:06,398 Just now, the Crown Prince went in your place... 93 00:07:25,191 --> 00:07:28,816 Is the Crown Princess inside? 94 00:07:28,817 --> 00:07:30,346 Yes, Ma'am. 95 00:07:44,053 --> 00:07:46,168 Crown Princess. 96 00:07:46,168 --> 00:07:47,836 Maid Jo. 97 00:07:47,836 --> 00:07:50,591 I heard the news. 98 00:07:50,591 --> 00:07:53,796 The Crown Prince acted without the King's permission. 99 00:07:53,796 --> 00:07:56,062 He went on his own to meet the Later Jin party. 100 00:07:57,186 --> 00:08:01,644 Crown Princess, I was worried so I came here to see you. 101 00:08:02,192 --> 00:08:06,768 What if the King were to misunderstand this situation? 102 00:08:06,768 --> 00:08:08,138 What do you mean, misunderstand? 103 00:08:09,065 --> 00:08:11,191 Misunderstand what? 104 00:08:11,597 --> 00:08:13,277 You should know. 105 00:08:13,917 --> 00:08:18,384 Isn't that why you're sitting here so anxiously like this? 106 00:08:19,586 --> 00:08:22,174 But, do not worry. 107 00:08:22,175 --> 00:08:26,120 The Crown Prince would not have had any ulterior motives. 108 00:08:27,393 --> 00:08:31,042 I do believe that, and I will tell that to the King. 109 00:08:41,554 --> 00:08:46,239 Are you... the king? 110 00:08:47,286 --> 00:08:48,667 Father. 111 00:08:49,354 --> 00:08:51,095 Answer me. 112 00:08:51,096 --> 00:08:57,465 Is the king of this nation not me, but you? 113 00:09:01,646 --> 00:09:07,032 Father, how could you ask me such a question? 114 00:09:07,868 --> 00:09:12,398 Do you really think it possible... that I would have such motivations? 115 00:09:12,398 --> 00:09:15,872 If that's not true... If that's not the case... 116 00:09:17,836 --> 00:09:20,713 I said that they should be sent away. Who do you think you are? 117 00:09:20,713 --> 00:09:23,936 Why would you greet Later Jin's envoys? 118 00:09:25,079 --> 00:09:27,486 How dare you allow those evil ones... 119 00:09:29,206 --> 00:09:31,284 into my land. 120 00:09:31,284 --> 00:09:32,862 Father. 121 00:09:32,863 --> 00:09:35,521 The reason I did that is... 122 00:09:35,522 --> 00:09:39,998 The reality that Joseon is faced with is that we cannot force them out. 123 00:09:41,032 --> 00:09:42,782 However... 124 00:09:44,773 --> 00:09:47,904 I could not let you stand before them. 125 00:09:49,265 --> 00:09:50,459 So... 126 00:09:51,632 --> 00:09:55,716 Are you saying you sacrificed yourself for me? 127 00:09:55,716 --> 00:09:58,361 For this bad father of yours... 128 00:09:58,361 --> 00:10:01,604 For this incompetent King... 129 00:10:01,604 --> 00:10:03,774 That is not the case, Father. 130 00:10:03,774 --> 00:10:09,061 Please, accept my sincerity. 131 00:10:09,062 --> 00:10:13,256 Be quiet! I don't want to hear it. 132 00:10:16,765 --> 00:10:19,591 In the past, that year 1907... 133 00:10:20,649 --> 00:10:23,223 You do not know how they humiliated me. 134 00:10:23,223 --> 00:10:28,385 If you remembered that... you would not be able to do this. 135 00:10:28,385 --> 00:10:34,667 If you understood your King's heart... even a little bit. 136 00:10:35,235 --> 00:10:36,642 Father. 137 00:10:37,616 --> 00:10:40,361 How could I not know that? 138 00:10:42,456 --> 00:10:47,944 As for the disgrace and shame brought on us by them, how could I forget it? 139 00:10:50,050 --> 00:10:51,679 However, Father... 140 00:10:53,000 --> 00:10:55,972 I, too, remember in 1907, how you were hurting. 141 00:10:55,972 --> 00:11:01,018 Having lost this land and the innocent people. 142 00:11:02,811 --> 00:11:05,536 I remember you, as well. 143 00:11:07,300 --> 00:11:09,518 - What did you say? - That's right. 144 00:11:09,519 --> 00:11:11,793 You did not show it. 145 00:11:11,793 --> 00:11:16,637 As this nation's King, you suffered more than anyone. 146 00:11:16,638 --> 00:11:19,366 Did you not, Father? 147 00:11:20,933 --> 00:11:25,636 That is why I could not stand by and watch. 148 00:11:25,637 --> 00:11:28,543 I could not bring war to this land again. 149 00:11:28,543 --> 00:11:30,124 I could not let you... 150 00:11:32,659 --> 00:11:34,512 suffer like that again. 151 00:11:36,084 --> 00:11:38,505 And put you through that again. 152 00:11:42,786 --> 00:11:44,224 Crown Prince... 153 00:11:46,108 --> 00:11:51,212 However... that is merely my greed. 154 00:11:53,333 --> 00:11:57,523 Please forgive me being unable to having a deeper motive. 155 00:11:59,067 --> 00:12:00,318 I... 156 00:12:02,296 --> 00:12:06,073 I will accept any punishment you see fit to give me, Father. 157 00:12:39,701 --> 00:12:41,079 Prince. 158 00:12:42,841 --> 00:12:46,484 You've been here all along, worried about me? 159 00:12:46,485 --> 00:12:48,959 Do not worry too much. 160 00:12:48,960 --> 00:12:53,213 Father trusts and relies on you more than anyone. 161 00:12:53,213 --> 00:12:56,472 Yes... he did. 162 00:12:58,648 --> 00:13:01,102 That is why my heart hurts more. 163 00:13:02,461 --> 00:13:04,600 It will be I who... 164 00:13:06,194 --> 00:13:08,163 goes against my father's wishes. 165 00:13:16,021 --> 00:13:19,778 Yes, that is what the Crown Prince would have done. 166 00:13:19,778 --> 00:13:26,327 To avert the crisis, he took on the shame that was meant for the King. 167 00:13:28,069 --> 00:13:30,310 He is that kind of person. 168 00:13:30,310 --> 00:13:34,597 I wonder if the fact that he has such virtue will bear fruit. 169 00:13:35,487 --> 00:13:36,667 For a long time... 170 00:13:36,667 --> 00:13:41,713 So often these virtues were prohibited within the royal family and government. 171 00:13:41,713 --> 00:13:45,823 The issue with Later Jin is only just getting started, isn't it? 172 00:13:47,517 --> 00:13:52,826 On top of that, if a conflict arises between the King and son... 173 00:13:52,826 --> 00:13:56,871 That's why have to protect him. 174 00:14:00,006 --> 00:14:03,701 Yes, that's what we'll have to do. 175 00:14:46,008 --> 00:14:47,181 Sir. 176 00:14:47,182 --> 00:14:49,360 Is the minister inside? 177 00:14:49,360 --> 00:14:51,206 Yes, come in. 178 00:14:51,206 --> 00:14:55,322 You wait out here. 179 00:14:55,322 --> 00:14:56,437 Yes, Father. 180 00:15:00,481 --> 00:15:05,329 This is the secret house that I heard so much about? 181 00:15:05,329 --> 00:15:06,740 Goodness. 182 00:15:06,740 --> 00:15:10,492 It's nice... it really is. 183 00:15:18,235 --> 00:15:20,629 Nothing much will happen, right? 184 00:15:20,629 --> 00:15:24,716 Those barbarians are always threatening, don't you agree? 185 00:15:24,716 --> 00:15:26,912 I can't tell. 186 00:15:26,912 --> 00:15:31,331 The party that came in this time was really large. It was not ordinary. 187 00:15:31,331 --> 00:15:32,417 What? 188 00:15:33,034 --> 00:15:36,490 Do you think another war will break out, at this rate? 189 00:15:36,490 --> 00:15:38,393 What? No way! 190 00:15:38,393 --> 00:15:40,942 You don't need to worry about that stuff. 191 00:15:40,943 --> 00:15:42,036 That's true. 192 00:15:42,037 --> 00:15:45,696 Don't worry about it. Nothing will happen. 193 00:15:46,685 --> 00:15:50,037 Yes, don't worry about anything. 194 00:15:50,037 --> 00:15:52,554 Eat this, and get some strength. 195 00:15:52,554 --> 00:15:56,422 That's right. You barely managed to live and got here to Joseon. 196 00:15:56,422 --> 00:15:59,287 The heavens would not be that cruel. 197 00:16:01,969 --> 00:16:05,595 Here, it's hot. Be careful when you eat it. 198 00:16:07,548 --> 00:16:12,534 Is this it? The Later Jin plan that you spoke of? 199 00:16:12,534 --> 00:16:14,614 When Later Jin was expanding... 200 00:16:14,614 --> 00:16:18,124 Mongol, their neighboring country, was not subjugated. 201 00:16:18,125 --> 00:16:22,104 They just gave them a scare, but left them alone. 202 00:16:23,922 --> 00:16:28,167 However, now that he's become emperor, things are different. 203 00:16:28,167 --> 00:16:32,387 He has completely dominated Mongol. 204 00:16:32,387 --> 00:16:38,257 So... are you saying Joseon will become that way too? 205 00:16:38,257 --> 00:16:42,847 Sir, when a big wave is coming, there is nowhere to turn to. 206 00:16:42,847 --> 00:16:46,818 You will have to go where it takes you. 207 00:16:50,245 --> 00:16:55,102 If you do well, you can survive it. 208 00:16:55,102 --> 00:16:59,000 Or, you can ride that wave. 209 00:16:59,000 --> 00:17:01,291 But still... 210 00:17:01,292 --> 00:17:05,372 How can you say we should accept these kinds of demands? 211 00:17:05,372 --> 00:17:08,140 Even if we do accept it... 212 00:17:08,140 --> 00:17:12,989 how would I say those words to the King with my own mouth? 213 00:17:12,989 --> 00:17:18,362 My head will be cut off before the wave even gets here. 214 00:17:18,363 --> 00:17:21,505 You don't need to be the one to say anything. 215 00:17:21,506 --> 00:17:23,980 You need to use a representative. 216 00:17:25,573 --> 00:17:26,934 A representative? 217 00:17:26,934 --> 00:17:32,280 As it turns out, there happens to be one. 218 00:17:32,280 --> 00:17:36,135 Someone who wants to walk down that thorny road. 219 00:17:36,135 --> 00:17:38,432 A volunteer. 220 00:17:39,667 --> 00:17:40,735 What? 221 00:17:42,958 --> 00:17:44,101 So... 222 00:17:44,102 --> 00:17:48,856 Those barbarians are not budging, and sitting there at Mohwa Hall? 223 00:17:50,312 --> 00:17:53,221 They want me there on my knees? 224 00:17:53,221 --> 00:17:55,933 That's what he's waiting for? 225 00:17:55,934 --> 00:17:58,187 Forgive me, Your Highness. 226 00:18:00,705 --> 00:18:05,980 If it was going to be this way, you should've sent him away immediately. 227 00:18:05,980 --> 00:18:11,100 They are now scorning you, Your Majesty. 228 00:18:13,908 --> 00:18:18,625 Why did the prince let them in to begin with? 229 00:18:19,853 --> 00:18:23,712 Your Majesty, I wonder if the Crown Prince was just being naive. 230 00:18:23,712 --> 00:18:26,562 Do you think Princess Jungmyung was manipulating him? 231 00:18:28,891 --> 00:18:29,944 What? 232 00:18:29,944 --> 00:18:33,217 I mentioned this before, did I not? 233 00:18:33,218 --> 00:18:36,051 That's what I have been worried about. 234 00:18:38,360 --> 00:18:40,977 They do not consider the affront to you. 235 00:18:40,978 --> 00:18:43,933 They only care about stopping the war. 236 00:18:43,933 --> 00:18:47,259 They chatter like parrots. 237 00:18:49,752 --> 00:18:51,778 I can't help but think... 238 00:18:51,778 --> 00:18:55,985 they are all just manipulating the prince. 239 00:18:55,986 --> 00:18:59,341 Maid Jo, your words are too severe. 240 00:18:59,341 --> 00:19:00,750 What? 241 00:19:00,750 --> 00:19:05,821 Aren't you the one who is speaking out of turn? 242 00:19:05,821 --> 00:19:07,287 Ma'am. 243 00:19:12,541 --> 00:19:15,965 Your Majesty, Prime Minister is here to see you. 244 00:19:18,059 --> 00:19:19,560 Let him enter. 245 00:19:26,727 --> 00:19:28,134 Your Highness. 246 00:19:42,143 --> 00:19:43,282 Sir. 247 00:19:46,635 --> 00:19:48,774 I have brought him here. 248 00:19:48,774 --> 00:19:51,404 - Lord. - Sir. 249 00:19:51,404 --> 00:19:53,560 We meet again, Lord. 250 00:19:53,560 --> 00:19:57,396 Oh right... I hear you are now the late King's son-in-law. 251 00:19:57,396 --> 00:19:59,246 Thank you for coming. 252 00:19:59,247 --> 00:20:01,547 Let's go inside. 253 00:20:01,547 --> 00:20:03,919 Can you keep watch for us? 254 00:20:03,919 --> 00:20:05,894 Yes, do not worry. 255 00:20:19,204 --> 00:20:20,805 Princess. 256 00:20:20,806 --> 00:20:25,241 I know it was difficult for you, so I thank you for coming here. 257 00:20:25,242 --> 00:20:26,492 Not at all. 258 00:20:26,492 --> 00:20:30,699 I also hope for peace between Joseon and Later Jin. 259 00:20:31,696 --> 00:20:34,393 Please ask me what you're curious about. 260 00:20:34,393 --> 00:20:38,207 As long as it's not harmful to my nation, I will answer your question. 261 00:20:39,692 --> 00:20:42,385 Sit. Let us sit and talk. 262 00:20:48,307 --> 00:20:51,584 We'd like to know about Yong Gol Dae, who has come here as an emissary. 263 00:20:51,586 --> 00:20:53,550 How is his character? 264 00:20:54,753 --> 00:20:57,627 As expected, you're here about General Yong. 265 00:20:57,627 --> 00:21:03,041 From what I hear, he is most forward when it comes to Later Jin's aggression. 266 00:21:03,041 --> 00:21:04,227 Is that right? 267 00:21:04,228 --> 00:21:09,233 If that is true, then there is no chance for a compromise with Joseon, is there? 268 00:21:16,140 --> 00:21:20,927 Father, I'm sorry but... 269 00:21:21,891 --> 00:21:26,067 Yes, you brought them in. 270 00:21:26,067 --> 00:21:30,240 So, you can go and meet them in person. 271 00:21:32,224 --> 00:21:35,677 Like you said, as King of this nation... 272 00:21:37,782 --> 00:21:41,525 I cannot be disgraced by the barbarians. 273 00:21:42,879 --> 00:21:46,538 This is not only because of my suspicions of you. 274 00:21:48,216 --> 00:21:51,811 It's because I am, in fact, Joseon itself. 275 00:21:53,526 --> 00:21:55,573 I know, Father. 276 00:21:55,574 --> 00:21:57,634 Therefore... 277 00:22:00,324 --> 00:22:02,382 I do not expect to be revered. 278 00:22:02,383 --> 00:22:06,320 How can the nation be in comfort... 279 00:22:08,043 --> 00:22:09,781 when the citizens are dying? 280 00:22:12,878 --> 00:22:17,458 So you should go and meet the emissary Yong Gol Dae. 281 00:22:17,459 --> 00:22:23,375 Is it just as the letter states or are there other compromises? 282 00:22:29,473 --> 00:22:32,644 Then it is because of those reasons? 283 00:22:32,644 --> 00:22:35,492 That's why the Crown Prince is going to the negotiations. 284 00:22:36,535 --> 00:22:40,047 That meeting will only result in loss, not gain. 285 00:22:40,047 --> 00:22:44,182 That is why he wants to put another's hand into that snake pit. 286 00:22:45,495 --> 00:22:47,630 That's what the ministers want. 287 00:22:48,918 --> 00:22:50,549 As well as the King. 288 00:22:50,549 --> 00:22:52,206 How could they... 289 00:22:53,209 --> 00:22:55,962 I'm concerned the Crown Prince will be in a difficult situation. 290 00:22:55,962 --> 00:22:59,907 By putting himself at the frontline of our dealings with Later Jin. 291 00:23:03,890 --> 00:23:06,761 Crown Princess, Crown Princess. 292 00:23:06,761 --> 00:23:09,639 You have to be more careful at a time like this. 293 00:23:09,640 --> 00:23:13,735 I'm doing this because I must be careful. 294 00:23:13,736 --> 00:23:16,615 I have to avoid the many eyes that reside in the palace. 295 00:23:16,615 --> 00:23:19,144 Crown Princess. 296 00:23:19,144 --> 00:23:23,250 Let's go. I need to see the Princess. 297 00:23:23,250 --> 00:23:27,875 I cannot just watch the Crown Prince put himself in a difficult situation. 298 00:23:31,396 --> 00:23:34,009 [Mohwa Hall] 299 00:24:15,578 --> 00:24:17,505 Look here, Later Jin official. 300 00:24:17,505 --> 00:24:20,646 Isn't this going too far? 301 00:24:22,073 --> 00:24:24,186 You're overly rude. 302 00:24:24,186 --> 00:24:28,884 The nation's Crown Prince is here. Shouldn't you keep your manners? 303 00:24:40,216 --> 00:24:44,925 I'm sorry, but he says it's Joseon who has no manners. 304 00:24:44,925 --> 00:24:48,418 He's been waiting for Joseon's King. 305 00:24:49,667 --> 00:24:51,019 But... 306 00:24:54,202 --> 00:24:56,218 you did walk all the way here. 307 00:24:56,218 --> 00:24:59,629 Let's hear what you have to say. 308 00:25:02,913 --> 00:25:08,088 - Everyone, get out! - Yes, sir! 309 00:25:26,009 --> 00:25:29,011 Goodness, what is this we're doing? 310 00:25:29,011 --> 00:25:33,441 What is this we're doing with the barbarians? 311 00:25:33,441 --> 00:25:35,322 The Crown Prince is getting it the worst. 312 00:25:35,322 --> 00:25:38,973 Look at how they're treating the nation's Crown Prince. 313 00:25:38,973 --> 00:25:41,079 I only heard about how savage they were. 314 00:25:41,079 --> 00:25:43,080 I am truly offended by them. 315 00:25:43,080 --> 00:25:45,077 Let's go. 316 00:26:00,938 --> 00:26:03,130 Hold on a moment. 317 00:26:08,291 --> 00:26:10,327 If you are okay with it... 318 00:26:10,328 --> 00:26:14,358 Why don't you all join them while you wait? 319 00:26:14,358 --> 00:26:16,533 What? 320 00:26:16,534 --> 00:26:19,925 You want us to do what? 321 00:26:21,144 --> 00:26:24,650 They would like to be hospitable. 322 00:26:24,651 --> 00:26:27,846 What? Hospitable? 323 00:26:30,587 --> 00:26:34,493 No, thank you. Let them know that we are fine. 324 00:26:34,493 --> 00:26:38,803 I don't know about that. I think you had better go. 325 00:26:38,803 --> 00:26:44,243 Refusing hospitable invitations like this is considered bad manners in Later Jin. 326 00:26:45,285 --> 00:26:48,591 What? Manners? 327 00:26:48,591 --> 00:26:51,971 These are special roots and herbs. 328 00:26:51,971 --> 00:26:57,882 I heard that people in Later Jin also enjoy eating and drinking these foods. 329 00:26:59,706 --> 00:27:01,372 You shouldn't have brought anything. 330 00:27:01,373 --> 00:27:04,578 You call this a gift and bring such a thing. 331 00:27:04,578 --> 00:27:10,172 Joseon's products are all ours anyways. 332 00:27:16,658 --> 00:27:19,731 Do you know the word 'Hwa Moo Shib Il Hong'? 333 00:27:22,398 --> 00:27:27,228 It appears in the book 'Yang Man Ri' by Nam Song. 334 00:27:27,229 --> 00:27:33,250 It means that even the most beautiful flower doesn't last more than ten days. 335 00:27:35,810 --> 00:27:40,207 Some time in the past, a rude envoy from the Ming dynasty came to Joseon. 336 00:27:40,207 --> 00:27:43,018 I heard that he said something similar as you. 337 00:27:43,018 --> 00:27:47,757 But, even though the Ming dynasty acted like that then... 338 00:27:47,758 --> 00:27:50,701 Aren't they currently losing the battle? 339 00:27:52,842 --> 00:27:54,331 So what, Prince? 340 00:27:54,332 --> 00:27:59,095 Don't be so drunk on your power now that you do something you can't take back. 341 00:27:59,095 --> 00:28:02,626 The glory that Later Jin is enjoying now... 342 00:28:02,626 --> 00:28:08,548 Someday, it could disappear from history. 343 00:28:26,131 --> 00:28:27,723 Double six! 344 00:28:27,723 --> 00:28:30,634 No more or no less. 345 00:28:30,634 --> 00:28:32,446 Just double six. 346 00:28:32,447 --> 00:28:36,756 Be strong, sir. If you do well, we could win! 347 00:28:36,756 --> 00:28:37,823 Okay. 348 00:28:37,824 --> 00:28:40,475 Double six, double six. 349 00:28:43,890 --> 00:28:45,162 It's six. 350 00:28:49,154 --> 00:28:51,134 It's six! 351 00:28:51,134 --> 00:28:54,739 It's a double six! 352 00:28:54,739 --> 00:28:57,384 - It's six! - It's a double six! 353 00:28:57,384 --> 00:29:00,568 Hey, you bastards. Don't mess around. 354 00:29:00,569 --> 00:29:04,837 When it comes to using brains, we won't ever lose out to you! 355 00:29:06,347 --> 00:29:10,682 Hey now, how is this using your brain? And what if they understand you? 356 00:29:10,682 --> 00:29:14,333 Hey, I'm Kim Gyung Jin. 357 00:29:14,333 --> 00:29:16,789 Who cares if they understand or not? 358 00:29:16,789 --> 00:29:20,978 Roll the dice once more. If you get it again, they lose twice. 359 00:29:20,978 --> 00:29:23,029 - Oh, that's true. - That's true. 360 00:29:23,029 --> 00:29:26,177 Okay, double six... double six. 361 00:29:34,826 --> 00:29:39,165 So, you're saying that you never know when Later Jin might disappear. 362 00:29:39,165 --> 00:29:41,117 And I should be careful? 363 00:29:43,379 --> 00:29:44,776 But, Your Highness... 364 00:29:46,077 --> 00:29:47,606 It's Qing now. 365 00:29:48,846 --> 00:29:51,599 Later Jin's constitution is now the Qing dynasty. 366 00:29:51,599 --> 00:29:54,866 Khan is now the Emperor. 367 00:29:54,866 --> 00:29:57,941 So, enough with those kinds of threats. 368 00:29:57,941 --> 00:30:02,241 Why don't you just give me an answer to the letter now? 369 00:30:03,310 --> 00:30:07,973 Joseon should now sever all ties with the Ming dynasty. 370 00:30:07,973 --> 00:30:11,725 Joseon should pledge to be the subject of sovereign Qing. 371 00:30:11,725 --> 00:30:14,024 General, that is... 372 00:30:14,024 --> 00:30:16,788 Yes, it is unfair. 373 00:30:18,082 --> 00:30:21,245 The fact that the Crown Prince is here and not the King... 374 00:30:21,246 --> 00:30:23,669 Isn't that the real reason? 375 00:30:25,000 --> 00:30:28,067 But, as my commander... 376 00:30:31,290 --> 00:30:33,658 I do like your spirit. 377 00:30:33,658 --> 00:30:36,283 So, I will give you one word of advice. 378 00:30:36,284 --> 00:30:38,716 If you want strength... 379 00:30:38,717 --> 00:30:40,236 First... 380 00:30:41,736 --> 00:30:46,644 You must acknowledge that you have no strength. 381 00:30:46,644 --> 00:30:49,173 Acknowledging that means... 382 00:30:49,173 --> 00:30:53,805 accepting all the scorn without turning it away. 383 00:30:53,806 --> 00:30:55,855 And that very moment... 384 00:30:58,787 --> 00:31:00,513 Do not forget it. 385 00:31:13,346 --> 00:31:15,922 I heard that the Crown Prince is here. 386 00:31:15,922 --> 00:31:19,602 He is in a meeting with General Yong Gol Dae. 387 00:31:24,194 --> 00:31:25,500 Your Highness. 388 00:31:39,261 --> 00:31:40,522 Your Highness. 389 00:31:43,941 --> 00:31:45,790 Yong Gol Dae... 390 00:31:47,130 --> 00:31:52,272 He told me painful things that I could not avoid hearing. 391 00:31:55,990 --> 00:31:57,237 So... 392 00:31:58,456 --> 00:32:01,650 I believe I have only two choices left. 393 00:32:04,266 --> 00:32:07,843 I can face him head on with the small amount of strength that I have or... 394 00:32:09,890 --> 00:32:11,890 I can take that scorn that is coming. 395 00:32:14,424 --> 00:32:16,018 And never forget it. 396 00:32:27,234 --> 00:32:30,812 Princess, I beg you. I need a favor. 397 00:32:30,813 --> 00:32:33,670 Please, help us. 398 00:32:35,640 --> 00:32:39,680 I know it's not proper of me to ask. 399 00:32:39,681 --> 00:32:42,830 And I know I shouldn't be doing this. 400 00:32:44,740 --> 00:32:46,260 Crown Princess. 401 00:32:46,260 --> 00:32:51,390 But, Maid Jo had come to see me. 402 00:32:51,391 --> 00:32:54,630 She said she'd help the Crown Prince. 403 00:32:54,631 --> 00:32:58,010 And she indirectly inquired about your involvement. 404 00:32:59,920 --> 00:33:03,670 How could I not know what she meant by that? 405 00:33:03,671 --> 00:33:07,711 How could I not know what she will say to the King? 406 00:33:08,810 --> 00:33:09,890 Ma'am. 407 00:33:09,891 --> 00:33:15,178 The Crown Prince is standing on the edge of a blade. 408 00:33:16,454 --> 00:33:20,608 Please convince him otherwise, that he must not do so. 409 00:33:22,384 --> 00:33:26,115 He will listen to you, Princess. 410 00:33:40,961 --> 00:33:45,360 I wonder if the fact that he has such virtue will bear fruit. 411 00:33:45,361 --> 00:33:47,480 For a long time... 412 00:33:47,480 --> 00:33:52,490 So often these virtues were prohibited within the royal family and government. 413 00:33:54,050 --> 00:33:58,270 My father and brother's relationship must not go awry. 414 00:33:58,270 --> 00:34:04,040 This nation's royal family suffered so many tragedies of this nature. 415 00:34:07,591 --> 00:34:09,091 Ma'am. 416 00:34:11,561 --> 00:34:16,571 Lady Jung, when it's daybreak, send a message to the east palace. 417 00:34:16,572 --> 00:34:20,111 Tell them I need to speak to the Crown Prince. 418 00:34:20,112 --> 00:34:22,121 Yes, Ma'am. 419 00:34:31,101 --> 00:34:34,891 So the Crown Princess went out to the secret house? 420 00:34:34,891 --> 00:34:37,981 She met Princess Jungmyung in private? 421 00:34:37,981 --> 00:34:40,861 This late in the night? 422 00:34:40,861 --> 00:34:44,871 Yes, Ma'am. I surely confirmed it. 423 00:34:46,760 --> 00:34:50,831 Provoking that young wench made her reveal her tail, as expected. 424 00:34:53,711 --> 00:34:55,961 It would've been better if she had come to my side. 425 00:34:55,961 --> 00:34:59,371 Well, this isn't bad either. 426 00:35:01,651 --> 00:35:06,061 Maid Jo is making a very interesting suggestion. 427 00:35:08,101 --> 00:35:11,760 She does have exceptional smarts when it comes to these things. 428 00:35:13,461 --> 00:35:16,481 Crown Prince. Crown Prince... huh? 429 00:35:16,481 --> 00:35:19,661 It's a suggestion that brings us no harm. 430 00:35:19,661 --> 00:35:22,530 When the nation is in disarray 431 00:35:22,530 --> 00:35:27,030 shouldn't we prepare the next king we will be appointing? 432 00:35:27,030 --> 00:35:29,411 As we always have. 433 00:35:39,811 --> 00:35:41,740 What did you say? 434 00:35:41,740 --> 00:35:45,121 What did you tell me to do? 435 00:35:55,530 --> 00:35:57,871 A pledge ceremony, Your Majesty. 436 00:35:57,871 --> 00:36:01,861 Messenger Yon Gol Dae wishes to confirm Joseon's pledge to Later Jin... 437 00:36:01,861 --> 00:36:07,911 No... they wish to confirm Joseon's pledge towards the Qing dynasty. 438 00:36:13,211 --> 00:36:14,760 Crown Prince. 439 00:36:14,760 --> 00:36:19,001 When you say a pledge ceremony, isn't that what they wanted in the past? 440 00:36:19,001 --> 00:36:24,151 Where one drinks the wild animal's blood with them as a ritual? 441 00:36:24,152 --> 00:36:26,431 That is right, Prime Minister. 442 00:36:27,911 --> 00:36:31,661 But back then, the King did not participate himself. 443 00:36:31,661 --> 00:36:33,411 His officials went instead. 444 00:36:34,721 --> 00:36:36,351 They said that this time around... 445 00:36:39,691 --> 00:36:42,211 the king of Joseon must be present. 446 00:36:43,151 --> 00:36:45,831 What? What in the world... 447 00:36:47,771 --> 00:36:51,061 They also said, if it happens as so... 448 00:36:53,411 --> 00:36:58,721 All Joseon prisoners in Qing dynasty will be sent home with no other conditions. 449 00:37:00,891 --> 00:37:02,191 So... 450 00:37:02,931 --> 00:37:06,311 Are you saying that I should present myself there? 451 00:37:07,530 --> 00:37:12,581 That I should drink fresh blood with the barbarians like an animal? 452 00:37:12,581 --> 00:37:15,411 Forgive me for saying this. 453 00:37:15,411 --> 00:37:23,780 As of now, that seems to be the only way to stop the impending war. 454 00:37:26,181 --> 00:37:28,221 If we can't stop the war, then Joseon... 455 00:37:29,490 --> 00:37:31,490 will have to suffer through... 456 00:37:33,231 --> 00:37:35,231 another war. 457 00:37:42,791 --> 00:37:45,611 Your Majesty, that is unacceptable. 458 00:37:45,611 --> 00:37:48,341 Giving up our lives will be better than 459 00:37:48,341 --> 00:37:51,981 being disgraced by the barbarians that way. 460 00:37:51,981 --> 00:37:57,091 Forgive me, but don't be so hasty in giving up lives, Minister of Protocol. 461 00:37:57,461 --> 00:37:59,260 It's not just about your life. 462 00:37:59,521 --> 00:38:02,161 The entire nation's people's lives are on the line. 463 00:38:02,161 --> 00:38:06,451 So is it right for us keep our lives by becoming like the barbarians? 464 00:38:06,451 --> 00:38:09,611 Drinking shed blood is barbaric only to us. 465 00:38:09,612 --> 00:38:14,071 For them, as nomads, it's a ritual, a part of their culture. 466 00:38:14,072 --> 00:38:17,001 If we can't drive Qing dynasty away 467 00:38:17,001 --> 00:38:21,041 we will need to respect their traditions, as well. 468 00:38:21,041 --> 00:38:24,151 Qing? Did you say Qing dynasty? 469 00:38:25,331 --> 00:38:27,800 Why don't you say 'emperor' now? 470 00:38:27,800 --> 00:38:31,071 Your Majesty, this is wrong. 471 00:38:31,071 --> 00:38:37,061 Better to behead the emissary Yong Gol Dae to show that Joseon stands firm. 472 00:38:41,421 --> 00:38:47,411 Your Majesty, then should we go to a war when our defeat is so apparent? 473 00:38:47,411 --> 00:38:51,861 If we agree now, then we can get our prisoners back home. 474 00:38:51,861 --> 00:38:53,490 If we don't... 475 00:38:53,490 --> 00:38:58,191 only the sacrifices of innocent people will ensue. 476 00:38:58,192 --> 00:39:00,421 You, Jicheon! 477 00:39:00,421 --> 00:39:02,931 - What is this nonsense? - What should we do? 478 00:39:02,931 --> 00:39:05,591 But, we must avoid war. 479 00:39:22,081 --> 00:39:24,260 Burn everything from Later Jin! 480 00:39:24,260 --> 00:39:29,401 Rather than bowing down to them, let's face the barbarians and fight! 481 00:39:30,550 --> 00:39:32,021 Let's face them head on! 482 00:39:32,021 --> 00:39:35,771 What? Face them head on? Are you saying we should all die? 483 00:39:35,771 --> 00:39:39,021 We are finally about to make a living now. 484 00:39:39,021 --> 00:39:41,841 You want to start another war? 485 00:39:41,842 --> 00:39:44,361 You treacherous traitor! 486 00:39:44,361 --> 00:39:46,361 Are you saying it's okay to hand over our nation? 487 00:39:46,362 --> 00:39:49,611 All of you want to live as the barbarians' dogs? 488 00:39:49,612 --> 00:39:54,541 That's right! I want to live even if it means I become a dog. 489 00:39:54,541 --> 00:39:57,490 Who cares whether we're under Ming or the barbarians? 490 00:39:57,490 --> 00:39:59,251 - What's the difference? - What! 491 00:39:59,251 --> 00:40:02,101 What are you all doing? Put out the fire now! 492 00:40:02,101 --> 00:40:03,651 We can't have another war! 493 00:40:09,740 --> 00:40:11,550 Burn it all! 494 00:40:29,181 --> 00:40:32,541 So, what is the King going to do? 495 00:40:32,541 --> 00:40:35,101 Is he going to accept it? 496 00:40:35,101 --> 00:40:38,581 I don't think he has decided. 497 00:40:38,581 --> 00:40:42,211 He locked the Main Hall doors, and is deliberating. 498 00:40:46,651 --> 00:40:50,351 Will the Crown Prince be able to carry the burden of this difficult situation? 499 00:40:50,351 --> 00:40:52,001 That's what worries me. 500 00:40:53,141 --> 00:40:56,411 If this causes the Crown Prince to fall out of the King's favor... 501 00:41:07,260 --> 00:41:10,101 Your Highness, Grand Prince. 502 00:41:10,101 --> 00:41:11,121 What is it? 503 00:41:11,121 --> 00:41:14,701 Grand Prince, there's a guest in the house. 504 00:41:14,701 --> 00:41:16,030 A guest? 505 00:41:21,481 --> 00:41:24,251 Grand Prince, you've arrived. 506 00:41:25,050 --> 00:41:26,641 Lord Kang Joo Seon. 507 00:41:38,481 --> 00:41:40,510 I'm here to give greetings. 508 00:41:41,701 --> 00:41:45,561 I was passing by, and thought I could get some tea. 509 00:41:45,561 --> 00:41:47,461 That's why I've come by. 510 00:41:50,021 --> 00:41:52,561 You must've been worried because of me. 511 00:41:52,561 --> 00:41:56,391 Over the past few days, you've become more gaunt. 512 00:41:57,571 --> 00:41:58,941 Crown Prince. 513 00:41:58,942 --> 00:42:03,461 What do you think about stepping aside from this situation? 514 00:42:05,431 --> 00:42:09,131 Ma'am, what do you mean? 515 00:42:12,951 --> 00:42:15,151 You're worried about me. 516 00:42:17,211 --> 00:42:18,441 My relationship with... 517 00:42:20,181 --> 00:42:21,661 the King. 518 00:42:21,661 --> 00:42:23,791 It must be a painful truth. 519 00:42:24,931 --> 00:42:29,061 You and the King are father and son. 520 00:42:29,061 --> 00:42:32,050 And at the same time, you can become enemies at anytime. 521 00:42:32,631 --> 00:42:34,661 The closest bloodline to you 522 00:42:34,661 --> 00:42:38,221 possibly becoming the most cruel political enemy. 523 00:42:38,961 --> 00:42:42,861 That is royal family, and you know this well. 524 00:42:53,851 --> 00:42:57,711 I'm sorry, but what did you just say? 525 00:42:59,280 --> 00:43:02,050 If you get down to it, in our nation's royal family 526 00:43:02,050 --> 00:43:05,541 the times the crown prince succeeds to the throne safely... 527 00:43:05,541 --> 00:43:08,611 are extremely few in number. 528 00:43:08,612 --> 00:43:11,171 Isn't that true? 529 00:43:11,172 --> 00:43:15,691 Lord, why are you saying such a thing? 530 00:43:15,691 --> 00:43:20,391 No... there is no reason. 531 00:43:20,391 --> 00:43:24,621 I'm just saying that is the reality. 532 00:43:27,111 --> 00:43:32,050 The more chaotic the times are, the more often such cases occurred. 533 00:43:33,111 --> 00:43:36,091 Where the heir changed to the one who is not the eldest. 534 00:43:36,092 --> 00:43:39,851 A case where the second eldest inherits the throne. 535 00:43:47,151 --> 00:43:48,571 No, Ma'am. 536 00:43:48,572 --> 00:43:51,641 That will not happen. 537 00:43:52,851 --> 00:43:58,111 As my father, and as this nation's King, I trust him. 538 00:43:59,291 --> 00:44:03,221 Ma'am, that is also my duty. 539 00:44:03,221 --> 00:44:04,751 Your Highness. 540 00:44:04,751 --> 00:44:08,050 The King that I know and the King I learned from... 541 00:44:08,050 --> 00:44:13,171 He may be impatient, but he's tender. 542 00:44:13,172 --> 00:44:18,280 And I'm sure there's a part of him that cares for his people. 543 00:44:21,721 --> 00:44:24,221 He will know my sincerity. 544 00:44:24,221 --> 00:44:27,451 I know he will make the right decision as King. 545 00:44:28,941 --> 00:44:34,191 Ma'am, if I as a son, do not trust and serve the King... 546 00:44:35,921 --> 00:44:38,471 how can I tell others to do so? 547 00:44:48,401 --> 00:44:50,131 A war is coming. 548 00:44:50,131 --> 00:44:52,451 Later Jin's army is storming in. 549 00:44:52,451 --> 00:44:54,821 Your Majesty, you have to escape. 550 00:44:54,821 --> 00:44:56,951 The palace will be overtaken! 551 00:44:59,591 --> 00:45:00,721 Where to? 552 00:45:02,061 --> 00:45:03,760 Where to again? 553 00:45:07,841 --> 00:45:10,740 Mother. Mother... 554 00:45:10,740 --> 00:45:12,010 Open your eyes. 555 00:45:12,010 --> 00:45:14,631 Mother... Mother... 556 00:46:25,911 --> 00:46:28,271 A pledge ceremony, Your Majesty. 557 00:46:28,841 --> 00:46:31,871 Messenger Yon Gol Dae wishes to confirm Joseon's pledge to Later Jin... 558 00:46:31,871 --> 00:46:37,931 No... they wish to confirm Joseon's pledge to the Qing dynasty. 559 00:46:37,931 --> 00:46:39,280 Your Majesty. 560 00:46:39,280 --> 00:46:41,597 I wonder if the Crown Prince was just being naive. 561 00:46:41,597 --> 00:46:44,736 Do you think Princess Jungmyung was manipulating him? 562 00:46:55,050 --> 00:46:57,981 Head Servant, are you there? 563 00:46:57,981 --> 00:47:00,371 Bring the Crown Prince, at once. 564 00:47:07,161 --> 00:47:08,931 Let me ask you one thing... 565 00:47:09,661 --> 00:47:14,260 As your father, and as the King of this nation. 566 00:47:17,791 --> 00:47:23,201 Do you still think that I should agree to do the pledge ceremony? 567 00:47:24,791 --> 00:47:26,201 Tell me. 568 00:47:27,141 --> 00:47:30,351 I want to hear your honest thoughts. 569 00:47:31,901 --> 00:47:37,161 If you're asking for my honest opinion... 570 00:47:40,780 --> 00:47:42,251 Yes, I do. 571 00:47:43,981 --> 00:47:49,571 Father, I think that at least for now, you need to accept... 572 00:47:50,431 --> 00:47:51,841 the painful reality. 573 00:47:53,081 --> 00:47:54,791 It is wretched. 574 00:47:55,891 --> 00:47:59,740 But, Joseon doesn't have the strength to fight them head-on yet. 575 00:47:59,740 --> 00:48:01,721 It is tragic. 576 00:48:02,941 --> 00:48:07,901 But, Joseon is still just a small country. 577 00:48:09,871 --> 00:48:14,401 Please forgive me and my unfilial ways for saying 578 00:48:14,401 --> 00:48:17,191 that you need to agree to such humiliation. 579 00:48:17,192 --> 00:48:22,431 But, if this can save the lives of our people... 580 00:48:24,260 --> 00:48:28,490 Father... I also trust... 581 00:48:29,681 --> 00:48:31,931 that you will willingly... 582 00:48:33,501 --> 00:48:35,411 take that path. 583 00:48:36,581 --> 00:48:38,201 Trust? 584 00:48:42,221 --> 00:48:43,780 You trust me? 585 00:48:44,760 --> 00:48:46,050 Father. 586 00:48:46,861 --> 00:48:50,331 If you endure and never forget today's humiliation 587 00:48:50,331 --> 00:48:54,131 there will be a day when Joseon will become a great nation. 588 00:48:54,132 --> 00:49:01,280 And for sure, you will be able to make that happen. 589 00:49:07,391 --> 00:49:08,471 All right. 590 00:49:10,401 --> 00:49:15,831 My duties as a king also include keeping my people safe. 591 00:49:17,530 --> 00:49:21,631 Honor and prestige. What good are they if we lose our country? 592 00:49:21,632 --> 00:49:24,300 Father. 593 00:49:29,161 --> 00:49:30,951 But one thing. 594 00:49:32,601 --> 00:49:33,901 One more thing. 595 00:49:37,701 --> 00:49:42,941 Are there other elements that made you think this way? 596 00:49:42,942 --> 00:49:44,530 By chance... 597 00:49:46,271 --> 00:49:51,321 Did you meet with the Princess in secret, and did she put you up to this? 598 00:49:54,300 --> 00:49:58,581 You must know well that I have ill will towards the Princess. 599 00:49:58,581 --> 00:50:04,461 So I must hear you say 'no' clearly. 600 00:50:04,461 --> 00:50:06,021 Crown Prince. 601 00:50:10,851 --> 00:50:12,691 No, that is not the case, Father. 602 00:50:12,692 --> 00:50:15,021 You misread the situation. 603 00:50:15,021 --> 00:50:22,291 My words regarding this matter only come from my loyalty towards you. 604 00:50:22,291 --> 00:50:26,851 What you asked will never happen, Father. 605 00:50:31,067 --> 00:50:34,525 So, Joseon's King has accepted the deal? 606 00:50:34,526 --> 00:50:36,840 He is coming to the pledge ceremony? 607 00:50:36,840 --> 00:50:39,297 Yes, that's right General. 608 00:50:39,297 --> 00:50:44,046 Also, to the Emperor, who is battling the final war with the Ming Dynasty... 609 00:50:44,495 --> 00:50:48,315 He said he would provide the support of Joseon soldiers. 610 00:51:01,345 --> 00:51:03,507 Is that true? 611 00:51:03,932 --> 00:51:06,208 The King agreed to a pledge ceremony? 612 00:51:06,208 --> 00:51:10,591 Yes, he has decided to avoid war. 613 00:51:10,591 --> 00:51:14,891 The Crown Prince's sincerity has gotten through to him. 614 00:51:29,030 --> 00:51:32,557 What time is the pledge ceremony? 615 00:51:32,557 --> 00:51:36,014 It is at 3:00 p.m. at the Mohwa Hall. 616 00:51:37,708 --> 00:51:38,969 Okay. 617 00:51:40,718 --> 00:51:43,274 It is a disgrace I'll have to go through. 618 00:51:44,834 --> 00:51:50,092 Rather than doing it in this palace... It will be better doing it there. 619 00:51:50,608 --> 00:51:55,548 Someday, Your Highness... We will repay them for the shame. 620 00:51:57,088 --> 00:51:58,327 Yes. 621 00:51:58,327 --> 00:52:04,515 Crown Prince will be on my side, and he will help me. 622 00:52:06,843 --> 00:52:11,425 I was able to make this decision because of his sincerity. 623 00:52:21,043 --> 00:52:22,571 Your Highness. 624 00:52:26,698 --> 00:52:31,832 Your Highness, have you been manipulated by their plans? 625 00:52:31,833 --> 00:52:36,048 By the Crown Prince who follows the Princess more than he follows you. 626 00:52:36,048 --> 00:52:38,396 Have you been fooled by him? 627 00:52:41,565 --> 00:52:45,730 Maid Jo, what are you saying? 628 00:52:45,730 --> 00:52:47,730 Your Highness... 629 00:52:53,057 --> 00:52:55,207 It is just as I told you. 630 00:52:55,207 --> 00:53:00,067 Our minister wishes to know the state of Joseon's gunpowder and military. 631 00:53:00,068 --> 00:53:02,097 We will just take a look. 632 00:53:02,097 --> 00:53:05,198 Sir, this is a military facility. 633 00:53:05,198 --> 00:53:06,690 Let them in. 634 00:53:06,690 --> 00:53:09,460 - Minister. - Minister! 635 00:53:33,652 --> 00:53:35,776 Do you produce sulfur here? 636 00:53:35,777 --> 00:53:42,603 We do refine sulfur here. 637 00:53:42,603 --> 00:53:46,983 I heard that producing sulfur was one of Joseon's top skills. 638 00:53:46,983 --> 00:53:48,583 Is that really true? 639 00:53:48,583 --> 00:53:52,044 By the looks of you, you look like a Joseon person. 640 00:53:52,044 --> 00:53:54,925 How did you turn into a barbarian guide? 641 00:53:54,925 --> 00:53:57,245 Sir, he can hear you. 642 00:53:57,245 --> 00:53:59,655 I'm saying it so that he can hear me. 643 00:53:59,655 --> 00:54:01,680 I'm calling the guide a guide. 644 00:54:06,745 --> 00:54:10,805 Joseon people never know their place. That sure hasn't changed at all. 645 00:54:10,805 --> 00:54:13,334 What... what did you say? 646 00:54:14,883 --> 00:54:18,313 What is this? Hey, let go! 647 00:54:20,939 --> 00:54:23,071 I'm letting you know your place. 648 00:54:23,071 --> 00:54:25,836 This is how you must act in front of me. 649 00:54:25,836 --> 00:54:26,957 Husband! 650 00:54:29,561 --> 00:54:31,880 Husband, what's going on? 651 00:54:31,880 --> 00:54:34,780 It's nothing. It's nothing you need to worry about. 652 00:54:34,780 --> 00:54:37,260 Hey, what are you doing! Hurry up and take her inside! 653 00:54:37,260 --> 00:54:39,161 Wait! 654 00:54:41,947 --> 00:54:43,213 You... 655 00:54:50,530 --> 00:54:54,850 What do you think you're doing, you punk! Get your hand off her! 656 00:54:57,822 --> 00:55:01,184 Yes, yes, yes. I knew I recognized you. 657 00:55:01,184 --> 00:55:04,807 Aren't you a Joseon prisoner? 658 00:55:09,635 --> 00:55:13,309 You wench... what are you doing here? 659 00:55:13,309 --> 00:55:16,004 You're supposed to be in Qing dynasty as a prisoner. 660 00:55:16,004 --> 00:55:17,794 Why are you here! 661 00:55:29,292 --> 00:55:32,798 Your Highness... Your Highness. 662 00:55:40,067 --> 00:55:43,603 Where is the Crown Princess? Crown Princess! 663 00:55:50,306 --> 00:55:51,673 Your Majesty. 664 00:55:55,239 --> 00:56:01,294 Did you leave the palace and meet with the Princess? 665 00:56:03,403 --> 00:56:04,965 What? 666 00:56:04,965 --> 00:56:06,621 Answer me. 667 00:56:06,621 --> 00:56:09,077 Did you follow the Crown Prince's orders? 668 00:56:09,077 --> 00:56:13,268 Then go to meet in secret with the Princess to avoid detection? 669 00:56:14,996 --> 00:56:16,488 Your Majesty. 670 00:56:18,757 --> 00:56:20,641 How long has it been? 671 00:56:21,910 --> 00:56:23,718 How long have you been fooling me? 672 00:56:23,719 --> 00:56:26,701 You and the Crown Prince... 673 00:56:27,831 --> 00:56:30,980 You have joined the Princess and fooled me. 674 00:56:33,907 --> 00:56:37,989 General, about the escaped prisoner... 675 00:56:37,989 --> 00:56:40,539 It's nothing, Crown Prince. 676 00:56:40,539 --> 00:56:44,229 I will not ask you about that incident. 677 00:56:45,977 --> 00:56:47,762 You won't ask me about it? 678 00:56:51,451 --> 00:56:54,740 You are startled, but not too surprised. 679 00:56:54,740 --> 00:56:57,090 So, you did know about it. 680 00:56:57,090 --> 00:57:00,169 About why one of our prisoners was on Joseon land. 681 00:57:00,170 --> 00:57:05,266 As long as the pledge ceremony goes well 682 00:57:05,266 --> 00:57:09,570 the repatriation of prisoners without any other conditions has been promised. 683 00:57:09,570 --> 00:57:12,797 I will look the other way on this, Crown Prince. 684 00:57:12,797 --> 00:57:16,064 If Joseon shows us trust... 685 00:57:16,064 --> 00:57:21,191 Qing will also have to show trust too, isn't that right? 686 00:57:23,697 --> 00:57:25,468 Thank you, General. 687 00:57:25,469 --> 00:57:29,112 Thank you so much. 688 00:57:35,556 --> 00:57:40,634 They discovered a runaway Joseon prisoner at the Weaponry Bureau? 689 00:57:40,635 --> 00:57:45,045 Yes, Your Highness. I don't know what happened. 690 00:57:45,045 --> 00:57:46,495 You don't know? 691 00:57:49,100 --> 00:57:53,568 Do you really not know what happened? 692 00:57:53,568 --> 00:57:55,161 Excuse me? 693 00:57:56,688 --> 00:58:00,211 It was the Princess... yes. 694 00:58:00,211 --> 00:58:04,059 She always did get in my way. 695 00:58:05,430 --> 00:58:07,920 There's no way she'd stay quiet. 696 00:58:07,920 --> 00:58:11,499 Your Highness, do not worry too much. 697 00:58:11,499 --> 00:58:14,631 Yong Gol Dae said he would not make an issue out of it. 698 00:58:14,631 --> 00:58:15,753 No... 699 00:58:18,383 --> 00:58:20,948 I have a problem. 700 00:58:22,792 --> 00:58:23,972 Excuse me? 701 00:58:23,972 --> 00:58:30,365 How dare they fool me, the King. 702 00:58:30,365 --> 00:58:36,403 They make plans behind my back? I will punish all of them. 703 00:58:38,211 --> 00:58:41,975 Trust? You trust me? 704 00:58:41,976 --> 00:58:44,260 Father. 705 00:58:44,260 --> 00:58:48,494 If you endure and never forget today's humiliation... 706 00:58:48,494 --> 00:58:52,315 there will be a day when Joseon will become a great nation. 707 00:58:52,315 --> 00:58:55,990 And for sure, you will be able to... 708 00:58:57,498 --> 00:58:59,536 make it happen. 709 00:58:59,536 --> 00:59:06,101 Are there other reasons that made you think this way? 710 00:59:06,101 --> 00:59:07,561 By chance... 711 00:59:09,255 --> 00:59:14,321 Did you meet with the Princess in secret and she put you up to this? 712 00:59:15,727 --> 00:59:18,797 Your Majesty, please forgive me. 713 00:59:18,797 --> 00:59:22,608 However, there was no bad intention. 714 00:59:22,608 --> 00:59:27,396 The Crown Prince had no idea of what I did. 715 00:59:27,396 --> 00:59:31,275 He didn't know? He didn't know, you say? 716 00:59:31,275 --> 00:59:36,149 You're saying the Crown Prince did not know what the Crown Princess was doing? 717 00:59:36,150 --> 00:59:38,123 Your Highness. 718 00:59:38,123 --> 00:59:40,533 Okay, if that is so... 719 00:59:40,534 --> 00:59:44,264 Why did you meet the Princess? 720 00:59:44,264 --> 00:59:47,200 If it was not by the Crown Prince's orders... 721 00:59:47,200 --> 00:59:51,619 Why did you leave the palace to meet the Princess? 722 01:00:42,371 --> 01:00:43,459 Princess. 723 01:00:43,459 --> 01:00:45,122 What about the Crown Princess? 724 01:00:45,123 --> 01:00:50,845 It's all my fault. 725 01:00:52,211 --> 01:00:53,344 Crown Princess. 726 01:00:53,344 --> 01:00:57,800 What am I to do now? 727 01:00:57,800 --> 01:01:00,259 Because of me... 728 01:01:01,389 --> 01:01:04,500 What if the Crown Prince is in danger of the King? 729 01:01:24,018 --> 01:01:30,675 Now, the Qing dynasty and Joseon will have the pledge ceremony. 730 01:01:51,321 --> 01:01:52,512 Your Highness. 731 01:02:49,630 --> 01:02:52,099 Your Highness, what do you think you are doing! 732 01:02:52,099 --> 01:02:53,325 Father! 733 01:02:53,326 --> 01:02:55,688 Pledge? 734 01:02:55,688 --> 01:02:59,992 No, that will not happen. 735 01:03:02,063 --> 01:03:03,687 Pledge, you say? 736 01:03:05,036 --> 01:03:07,413 Who can I trust? 737 01:03:26,668 --> 01:03:36,668 Subtitles by DramaFever 56166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.