All language subtitles for How I Became a Superhero.2021 .english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:00:14,208 --> 00:00:15,615 Bye, guys. See ya. 2 00:00:16,208 --> 00:00:17,208 See ya, man. 3 00:00:27,875 --> 00:00:32,541 ECLIPSO LET THERE BE LIGHT! 4 00:01:17,691 --> 00:01:19,233 Is anyone there? 5 00:01:25,358 --> 00:01:26,691 Anyone there? 6 00:01:38,983 --> 00:01:40,191 Help! 7 00:01:43,066 --> 00:01:44,483 Is anyone there? 8 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PRESENTS 9 00:02:38,566 --> 00:02:39,858 Hey, Tonic Girl here. 10 00:02:39,958 --> 00:02:44,133 For superhero tonicity, the secret is a balanced diet. 11 00:02:44,233 --> 00:02:45,966 You can trust Eat Salad. 12 00:02:46,066 --> 00:02:48,633 You pick, you mix, you enjoy. 13 00:02:48,733 --> 00:02:50,675 Energy for the whole day! 14 00:02:50,775 --> 00:02:54,566 This morning's weather forecast is brought to you by Tonic Girl. 15 00:03:26,983 --> 00:03:31,966 Like every year, I'm proud to announce the start of voting 16 00:03:32,066 --> 00:03:34,133 to rank your favorite superheroes. 17 00:03:34,233 --> 00:03:37,133 Tell us your pick in the comments below. 18 00:03:37,233 --> 00:03:40,383 Who will be this year's winner? Acteon maybe? 19 00:03:40,483 --> 00:03:42,550 Will Furor beat out Optima? 20 00:03:42,650 --> 00:03:44,091 I know who my money's on. 21 00:03:44,191 --> 00:03:45,966 See you on the 25th for the results… 22 00:03:46,066 --> 00:03:47,733 Nibbles, that's mine. 23 00:03:48,608 --> 00:03:50,275 Don't forget to vote! Your-- 24 00:03:54,316 --> 00:03:55,316 Yes? 25 00:03:56,066 --> 00:03:57,400 Sure, I'm on my way. 26 00:03:57,983 --> 00:03:59,300 I'm in my car. 27 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 See you soon. 28 00:04:25,403 --> 00:04:27,210 Lieutenant Moreau. What's the story? 29 00:04:27,700 --> 00:04:28,808 Good morning. 30 00:04:28,991 --> 00:04:29,991 Morning. 31 00:04:31,025 --> 00:04:31,841 So? 32 00:04:31,941 --> 00:04:32,883 Right. 33 00:04:32,983 --> 00:04:36,216 Well, the story is arson, as you can see. 34 00:04:36,316 --> 00:04:37,739 Ground floor is burned out. 35 00:04:37,840 --> 00:04:39,425 Five wounded, three seriously. 36 00:04:39,525 --> 00:04:42,541 The suspects, aged 18-19, were refused entry to the club. 37 00:04:43,025 --> 00:04:45,633 Unlikely they were packing flamethrowers, 38 00:04:45,733 --> 00:04:46,925 so it's a case for you. 39 00:04:47,025 --> 00:04:49,008 But I got started without you-- 40 00:04:49,108 --> 00:04:52,258 Good job. I had a shitshow to handle, but I've got this now. 41 00:04:52,358 --> 00:04:55,425 -Okay, but-- -Guys, usual procedure. Secure the scene. 42 00:04:55,525 --> 00:04:57,800 Lock it down, the whole caboodle. 43 00:04:57,900 --> 00:04:59,966 What can I say? Thank you and… 44 00:05:00,066 --> 00:05:01,441 and goodbye. 45 00:05:04,108 --> 00:05:05,108 Right. 46 00:05:05,816 --> 00:05:07,716 Where the hell is Forensics? 47 00:05:07,816 --> 00:05:09,175 In no hurry, obviously. 48 00:05:09,275 --> 00:05:11,258 Been and gone already. 49 00:05:11,358 --> 00:05:12,816 -Been and gone? -Yeah. 50 00:05:15,650 --> 00:05:17,816 Let's stay on top of everything. 51 00:05:37,066 --> 00:05:38,341 Ten a.m., Moreau's here. 52 00:05:38,441 --> 00:05:40,508 Ten a.m., Lorenzi's busting balls. 53 00:05:40,608 --> 00:05:42,775 Did a super-granny hold up a minimart? 54 00:05:52,608 --> 00:05:53,608 Come in. 55 00:05:54,983 --> 00:05:56,466 What the hell took you so long? 56 00:05:56,566 --> 00:05:59,775 I was with Lorenzi. He's in a bad way. 57 00:06:00,483 --> 00:06:02,650 -Been hitting the bottle, I think. -Right. 58 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 Moreau. 59 00:06:06,150 --> 00:06:10,466 Since you stopped working with Pack Royal, your results have slipped. 60 00:06:10,566 --> 00:06:13,258 I let you handle super-criminality, but… 61 00:06:13,358 --> 00:06:15,550 let's be honest, you do jack shit. 62 00:06:15,650 --> 00:06:17,883 Yes. I mean no. I… 63 00:06:17,983 --> 00:06:20,133 I went through a bad patch-- 64 00:06:20,233 --> 00:06:21,758 Lasting ten years? 65 00:06:21,858 --> 00:06:23,341 I'm on it. 66 00:06:23,441 --> 00:06:24,800 I work out, I jog-- 67 00:06:24,900 --> 00:06:26,691 Start jogging with Lt. Schaltzmann. 68 00:06:27,941 --> 00:06:30,025 -Come in. -Morning, Chief. 69 00:06:31,233 --> 00:06:32,441 Sit, Lieutenant. 70 00:06:33,150 --> 00:06:35,941 This is Moreau. You met earlier. 71 00:06:36,483 --> 00:06:40,816 Moreau, this is Lt. Cécile Schaltzmann. Spent four years in Financial Crimes. 72 00:06:41,400 --> 00:06:43,191 Police academy valedictorian. 73 00:06:43,900 --> 00:06:44,716 So? 74 00:06:44,816 --> 00:06:46,966 So I'm sure you'll get along. 75 00:06:47,066 --> 00:06:50,108 Schaltzmann's keen to learn your street smarts-- 76 00:06:51,941 --> 00:06:53,091 Stop that now. 77 00:06:53,191 --> 00:06:54,233 Stop it! 78 00:06:56,025 --> 00:07:00,050 I tried being nice and understanding and all that HR management bullshit, 79 00:07:00,150 --> 00:07:01,341 but now it's over. 80 00:07:01,441 --> 00:07:02,466 Got it? 81 00:07:02,566 --> 00:07:05,441 This is not a suggestion. I'm telling you. 82 00:07:06,108 --> 00:07:08,108 This is your new partner. 83 00:07:09,150 --> 00:07:10,233 Thank you, Moreau. 84 00:07:12,650 --> 00:07:13,816 Thank you! 85 00:07:19,816 --> 00:07:21,300 -Excuse me. -Yes. 86 00:07:21,400 --> 00:07:24,008 "Keen to learn your street smarts"? 87 00:07:24,108 --> 00:07:25,983 -Sure. -No. 88 00:07:26,858 --> 00:07:29,108 Don't speak for me. Thank you. 89 00:07:56,983 --> 00:07:59,591 -Luxurious. -Women are on the other side. 90 00:07:59,691 --> 00:08:02,175 -There's a door with a dress on it. -Hilarious. 91 00:08:02,275 --> 00:08:05,650 We got a call to a high school. A hostage situation. 92 00:09:42,025 --> 00:09:43,383 Here and here. 93 00:09:43,483 --> 00:09:44,550 Let's roll. 94 00:09:44,650 --> 00:09:45,716 Ready in five. 95 00:09:45,816 --> 00:09:46,816 Moreau? 96 00:09:49,650 --> 00:09:51,358 Lieutenant, take a look. 97 00:09:58,483 --> 00:10:00,400 All units, launch intervention. 98 00:10:01,191 --> 00:10:02,425 What's he doing? 99 00:10:02,525 --> 00:10:03,525 Back up! 100 00:10:04,150 --> 00:10:05,841 -What are you doing? -Nothing. 101 00:10:05,941 --> 00:10:07,025 I'm unarmed. 102 00:10:08,900 --> 00:10:10,175 Whoa, no kidding. 103 00:10:10,275 --> 00:10:11,275 Don't move! 104 00:10:15,066 --> 00:10:16,066 Candy? 105 00:10:17,441 --> 00:10:19,341 Back up! 106 00:10:19,441 --> 00:10:20,925 Stop! Look at me. 107 00:10:21,025 --> 00:10:23,008 Everyone, hold position. 108 00:10:23,108 --> 00:10:24,758 Wait for orders. 109 00:10:24,858 --> 00:10:26,025 Helps me think. 110 00:10:26,816 --> 00:10:28,191 Keeps me calm. 111 00:10:30,483 --> 00:10:31,483 It's too late. 112 00:10:32,733 --> 00:10:33,941 It's too late for them. 113 00:10:34,650 --> 00:10:37,775 Spent all year busting your balls, they're gonna flunk. 114 00:10:38,316 --> 00:10:39,691 You're a smart kid. 115 00:10:42,233 --> 00:10:43,550 You have abilities. 116 00:10:43,650 --> 00:10:45,150 Besides that. 117 00:10:46,733 --> 00:10:48,233 You want to ruin everything? 118 00:10:55,941 --> 00:10:59,275 No! Let me go! Stop! 119 00:11:00,233 --> 00:11:01,608 You're hurting me! 120 00:11:13,066 --> 00:11:15,758 The kid says the nightclub wasn't him, 121 00:11:15,858 --> 00:11:19,258 but Forensics says the burns match, and… 122 00:11:19,358 --> 00:11:21,316 he bought these two days ago, 123 00:11:22,066 --> 00:11:24,608 to, and I quote, 124 00:11:25,441 --> 00:11:28,133 "Light up those assholes once and for all." 125 00:11:28,233 --> 00:11:29,525 He just freaked out. 126 00:11:30,066 --> 00:11:31,758 You have powers or you don't. 127 00:11:31,858 --> 00:11:34,466 -I defer to the specialist. -Yup. 128 00:11:34,566 --> 00:11:35,941 Come on, let's go. 129 00:11:41,816 --> 00:11:42,633 Hold on. 130 00:11:42,733 --> 00:11:44,525 -Lily, sweetheart! -Mom! 131 00:11:45,733 --> 00:11:46,733 Are you okay? 132 00:11:47,316 --> 00:11:48,316 Come on. 133 00:11:51,566 --> 00:11:52,900 Go, drive. 134 00:11:55,441 --> 00:11:57,025 Since you ask so nicely. 135 00:12:04,066 --> 00:12:05,108 Out of candy? 136 00:12:07,358 --> 00:12:11,175 So if he didn't torch the nightclub, who did? 137 00:12:11,275 --> 00:12:14,466 Two guys with the exact same power, is that possible? 138 00:12:14,566 --> 00:12:17,466 Yeah, if they're related. But it's not automatic. 139 00:12:17,566 --> 00:12:18,566 Really? 140 00:12:18,941 --> 00:12:21,425 -Shit! There, that's perfect. -Sorry? 141 00:12:21,525 --> 00:12:23,133 Drop me at the roundabout. 142 00:12:23,233 --> 00:12:24,341 The roundabout? 143 00:12:24,441 --> 00:12:26,675 I can't park here. It's-- 144 00:12:26,775 --> 00:12:29,275 No sweat. I can get your ticket canceled. 145 00:12:31,233 --> 00:12:33,150 Wait, I haven't stopped! 146 00:12:36,858 --> 00:12:40,383 -What do I do? -I don't know. 147 00:12:40,483 --> 00:12:41,900 Improvise. Be creative. 148 00:12:42,441 --> 00:12:43,633 Sure. 149 00:12:43,733 --> 00:12:45,900 Go boil your ass! 150 00:12:47,941 --> 00:12:49,525 Gigantic douchebag. 151 00:13:07,108 --> 00:13:08,108 Hey. 152 00:13:11,191 --> 00:13:13,025 Here. You never saw me. 153 00:14:18,650 --> 00:14:20,508 Dispatch, do you copy? 154 00:14:20,608 --> 00:14:21,608 Henri? 155 00:14:24,150 --> 00:14:26,008 Careful, possible superhuman involvement. 156 00:14:26,108 --> 00:14:28,591 Officer on site requesting backup. 157 00:14:28,691 --> 00:14:29,966 Henri, where are you? 158 00:14:30,066 --> 00:14:31,675 We're sending a patrol… 159 00:14:31,775 --> 00:14:33,008 I'll bust you up. 160 00:14:33,108 --> 00:14:37,008 Monte Carlo! Remember the name. Monte Carlo… 161 00:14:37,108 --> 00:14:38,275 Henri! 162 00:14:40,358 --> 00:14:41,691 I didn't hear you come in. 163 00:14:42,900 --> 00:14:44,150 What the hell? 164 00:14:45,608 --> 00:14:48,133 I'm just testing a new model. 165 00:14:48,233 --> 00:14:49,858 Needs a few tweaks. 166 00:14:51,400 --> 00:14:52,675 -You good? -Great. 167 00:14:52,775 --> 00:14:54,758 Aren't you done listening to that? 168 00:14:54,858 --> 00:14:57,733 I'm keeping up to speed. You don't share anymore. 169 00:14:58,358 --> 00:15:00,400 We don't work together anymore. 170 00:15:03,816 --> 00:15:06,233 That reminds me, I hear there's new blood. 171 00:15:06,775 --> 00:15:08,758 -Schaltzmann, right? -Yup. 172 00:15:08,858 --> 00:15:11,008 I took a peek at her file. 173 00:15:11,108 --> 00:15:13,175 A real smart cookie. 174 00:15:13,275 --> 00:15:16,816 A girl I'd love to work with when I'm back in shape. 175 00:15:17,441 --> 00:15:19,008 -She's cool? -Yeah. 176 00:15:19,108 --> 00:15:21,550 You see? My kind of liaison officer. 177 00:15:21,650 --> 00:15:23,733 A liaison officer worth liaising with. 178 00:15:24,316 --> 00:15:25,316 Watch and learn. 179 00:15:33,608 --> 00:15:35,133 Did you get meatballs? 180 00:15:35,233 --> 00:15:36,550 I got your meatballs. 181 00:15:36,650 --> 00:15:39,133 That fish soup you bought had no relish. 182 00:15:39,233 --> 00:15:40,275 Or croutons. 183 00:15:41,608 --> 00:15:43,191 So I went without dinner. 184 00:16:16,125 --> 00:16:20,191 PARIS FIRE: RESIDENTS RESCUED BY PACK ROYAL 185 00:16:20,291 --> 00:16:24,191 PACK ROYAL: THREE TERRORISTS ARRESTED 186 00:16:24,291 --> 00:16:29,358 PACK ROYAL: FIVE YEARS OF EXPLOITS HAILED BY SJA 187 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 LE PACK ROYAL REUNITED 188 00:16:37,901 --> 00:16:38,935 Freeze! 189 00:17:11,250 --> 00:17:12,483 SUPERCOOK 190 00:17:12,583 --> 00:17:16,216 So, Pierre, what have you concocted for this challenge? 191 00:17:16,316 --> 00:17:19,300 Today, Aurélie, we're preparing surf 'n' turf. 192 00:17:19,400 --> 00:17:22,900 Now, the really hard part is getting the cooking times right. 193 00:17:24,691 --> 00:17:26,508 You have a head start. 194 00:17:26,608 --> 00:17:28,025 That is so phony. 195 00:17:29,066 --> 00:17:31,150 Can you identify someone by their powers? 196 00:17:32,983 --> 00:17:36,816 The great detective needs his old friend Monte Carlo. 197 00:17:37,525 --> 00:17:38,650 Can you or not? 198 00:17:39,358 --> 00:17:40,441 Depends. 199 00:17:44,775 --> 00:17:47,983 Who needs computers when you have this? 200 00:17:49,400 --> 00:17:51,258 And my famous database. 201 00:17:51,358 --> 00:17:52,758 What are the powers? 202 00:17:52,858 --> 00:17:54,508 Flames. Throwing flames. 203 00:17:54,608 --> 00:17:57,175 Hands firing flames six to seven meters. 204 00:17:57,275 --> 00:18:01,491 Okay, fire powers: fireworks, arson… 205 00:18:03,316 --> 00:18:04,591 Here we are. 206 00:18:04,691 --> 00:18:05,691 Brasero, 207 00:18:05,791 --> 00:18:06,883 forty-two, 208 00:18:06,983 --> 00:18:09,925 in an out of prison for assault, corruption, 209 00:18:10,025 --> 00:18:12,300 and last but not least, wife-beating. 210 00:18:12,400 --> 00:18:14,358 Basically, a classy guy. 211 00:18:14,458 --> 00:18:16,483 -Children? -Negative. 212 00:18:17,316 --> 00:18:20,383 Okay, there's enough food for two or three days in the kitchen. 213 00:18:20,483 --> 00:18:23,258 Four cheese was sold out. I got ham. 214 00:18:23,358 --> 00:18:24,425 And ravioli. 215 00:18:24,525 --> 00:18:26,091 Kind sir, you spoil me. 216 00:18:26,191 --> 00:18:27,275 I'll see you out. 217 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 All good? 218 00:18:33,025 --> 00:18:34,025 All good. 219 00:18:35,483 --> 00:18:36,716 Just a little… 220 00:18:36,816 --> 00:18:38,025 You taking your meds? 221 00:18:38,858 --> 00:18:40,650 It's not about medication. 222 00:18:41,150 --> 00:18:44,341 I'm just a bit tired. Nothing to do with meds. 223 00:18:44,441 --> 00:18:46,566 Take them. Keep the doctor happy. 224 00:19:29,900 --> 00:19:31,066 I want to see Naja. 225 00:19:31,983 --> 00:19:34,650 What's with you? Getting cocky? 226 00:19:35,816 --> 00:19:37,150 It's important. 227 00:20:03,858 --> 00:20:05,566 You demand to see me? 228 00:20:12,191 --> 00:20:13,341 Are you… 229 00:20:13,441 --> 00:20:14,816 Are you the boss? 230 00:20:19,816 --> 00:20:20,858 I'm playing here. 231 00:20:21,650 --> 00:20:22,650 Wanna try? 232 00:20:42,775 --> 00:20:44,150 I have to talk to you. 233 00:20:46,066 --> 00:20:47,358 Good or bad news? 234 00:20:49,483 --> 00:20:50,483 Both. 235 00:20:55,400 --> 00:20:56,466 Monday's headlines: 236 00:20:56,566 --> 00:20:59,508 Another incident linked to a fire power 237 00:20:59,608 --> 00:21:01,758 at a high school in northern Paris. 238 00:21:01,858 --> 00:21:03,508 This comes only a few hours 239 00:21:03,608 --> 00:21:07,175 after a nightclub was torched a few streets away. 240 00:21:07,275 --> 00:21:10,758 Gang turf battles, organized crime, or isolated incidents? 241 00:21:10,858 --> 00:21:12,258 That's the big question. 242 00:21:12,358 --> 00:21:15,316 For now, the police have no explanation. 243 00:21:22,858 --> 00:21:25,383 That's all we could salvage. 244 00:21:25,483 --> 00:21:28,341 The substance is the same found at the high school. 245 00:21:28,441 --> 00:21:30,091 Forensics can't trace it. 246 00:21:30,191 --> 00:21:32,691 The kid won't say who sold it to him. 247 00:21:33,191 --> 00:21:35,633 No leads, and five casualties. 248 00:21:35,733 --> 00:21:38,191 -Fire power reminds me of-- -Brasero. 249 00:21:38,900 --> 00:21:41,150 Forty-two, jail time, petty crimes. 250 00:21:42,650 --> 00:21:43,650 Domestic abuse. 251 00:21:44,400 --> 00:21:46,425 When were you planning on sharing or…? 252 00:21:46,525 --> 00:21:48,150 I'm sharing now. 253 00:21:50,733 --> 00:21:52,483 -He have any children? -No. 254 00:21:53,025 --> 00:21:55,008 The teen has no links to him. 255 00:21:55,108 --> 00:21:58,275 So Brasero is our number one suspect. 256 00:21:58,816 --> 00:22:00,175 Find him, question him. 257 00:22:00,275 --> 00:22:02,300 Where he lives, how he gets by, 258 00:22:02,400 --> 00:22:03,800 who he sees on the weekends. 259 00:22:03,900 --> 00:22:05,025 Get to work. 260 00:22:12,066 --> 00:22:14,050 Pleased with yourself? 261 00:22:14,150 --> 00:22:16,591 In general or on a specific issue? 262 00:22:16,691 --> 00:22:18,800 Let me make something clear. 263 00:22:18,900 --> 00:22:20,758 I'm not your driver or assistant. 264 00:22:20,858 --> 00:22:22,675 I'm your partner, which means… 265 00:22:22,775 --> 00:22:23,966 sharing intel. 266 00:22:24,066 --> 00:22:26,275 -Can you grasp that concept? -Sorry. 267 00:22:27,441 --> 00:22:29,091 -Okay, sweetie? -Yeah. 268 00:22:29,191 --> 00:22:31,400 Look, I have info on Brasero. 269 00:22:31,983 --> 00:22:35,758 After getting out of prison, he worked at a restaurant in Paris. 270 00:22:35,858 --> 00:22:37,233 He also saw Callista. 271 00:22:38,066 --> 00:22:40,758 He joined her lame rehab program. 272 00:22:40,858 --> 00:22:42,050 How do you know that? 273 00:22:42,150 --> 00:22:44,008 Hero Tracker. 274 00:22:44,108 --> 00:22:47,591 Best on the market. Expensive. But the sources are reliable. 275 00:22:47,691 --> 00:22:49,150 -I'll call you back. -What? 276 00:22:58,983 --> 00:23:00,591 Fuck! Stop that! 277 00:23:00,691 --> 00:23:02,816 -Cut that out! -Back off! 278 00:23:06,025 --> 00:23:08,341 -None of that here! -He started it! 279 00:23:08,441 --> 00:23:09,900 That's your last warning! 280 00:23:10,983 --> 00:23:13,566 Put the gear away. We're done. 281 00:23:15,358 --> 00:23:17,150 -Idiot! -Let it go! 282 00:23:17,691 --> 00:23:19,466 See you tomorrow. Smiling. 283 00:23:19,566 --> 00:23:21,233 Great work, girls. 284 00:23:21,983 --> 00:23:22,983 Let's go! 285 00:23:39,900 --> 00:23:40,900 Alex? 286 00:23:41,691 --> 00:23:43,633 Who's the guy you owe money to? 287 00:23:43,733 --> 00:23:45,550 Who's the guy you owe money to? 288 00:23:45,650 --> 00:23:48,133 -Don't worry, it's cool. -I am worried. 289 00:23:48,233 --> 00:23:50,816 Leave that, I'm talking. What's going on? 290 00:23:51,441 --> 00:23:52,633 It's cool, I said. 291 00:23:52,733 --> 00:23:54,841 How do you attract this shit? 292 00:23:54,941 --> 00:23:57,258 -What happened? -It's not even my problem. 293 00:23:57,358 --> 00:23:58,358 Forget it. 294 00:23:58,941 --> 00:24:01,258 Here. Spare you a beating. 295 00:24:01,358 --> 00:24:02,258 Keep it. 296 00:24:02,358 --> 00:24:04,150 Take it, don't waste my time. 297 00:24:05,233 --> 00:24:06,258 Thanks. 298 00:24:06,358 --> 00:24:07,925 Stop all that, honestly. 299 00:24:08,025 --> 00:24:10,733 -It's not my fault. -It never is. Go on. 300 00:24:26,066 --> 00:24:27,400 Getting back in shape? 301 00:24:28,066 --> 00:24:29,316 Sounds like hard work. 302 00:24:30,691 --> 00:24:32,525 -You good? -Yeah, I'm good. 303 00:24:33,483 --> 00:24:34,483 Monte Carlo? 304 00:24:35,150 --> 00:24:36,608 Look in on him. 305 00:24:39,900 --> 00:24:40,900 What's up? 306 00:24:41,483 --> 00:24:43,758 Guys torching stuff all over. 307 00:24:43,858 --> 00:24:45,841 So you came looking here? 308 00:24:45,941 --> 00:24:47,150 Good job, Detective. 309 00:24:48,441 --> 00:24:50,050 Brasero ring a bell? 310 00:24:50,150 --> 00:24:52,441 I helped him when he got out of prison. 311 00:24:53,191 --> 00:24:54,275 We can't find him. 312 00:24:55,691 --> 00:24:57,358 Look harder. What can I say? 313 00:24:59,316 --> 00:25:00,525 You won't help me? 314 00:25:03,191 --> 00:25:04,858 Great to see you, Moreau. 315 00:25:06,400 --> 00:25:08,300 Happy now? Shoes off. 316 00:25:08,400 --> 00:25:09,216 Can I go in? 317 00:25:09,316 --> 00:25:11,716 Yeah, but maybe your feet are sweaty. 318 00:25:11,816 --> 00:25:14,008 Those socks, they leave marks. 319 00:25:14,108 --> 00:25:16,400 -Who's she? -Rules are rules. 320 00:25:17,441 --> 00:25:18,800 I forgot to display them. 321 00:25:18,900 --> 00:25:21,633 What really leaves marks is your bullshit. 322 00:25:21,733 --> 00:25:23,383 It's mind-blowing. Moreau! 323 00:25:23,483 --> 00:25:24,425 You know her? 324 00:25:24,525 --> 00:25:26,900 Would you mind answering when I call? 325 00:25:31,691 --> 00:25:33,150 Don't bother waiting. 326 00:25:35,233 --> 00:25:36,466 What's so urgent? 327 00:25:36,566 --> 00:25:38,300 Medical examiner wants to see us. 328 00:25:38,400 --> 00:25:40,675 Are you still working with Callista? 329 00:25:40,775 --> 00:25:43,233 -Seems fishy. -"Seems fishy"? 330 00:25:44,608 --> 00:25:47,566 Are we back in the '80s? Are you a thousand years old? 331 00:25:48,275 --> 00:25:51,675 She keeps me in the loop. This is an investigation. 332 00:25:51,775 --> 00:25:54,633 Seeing people, asking questions. The basics. 333 00:25:54,733 --> 00:25:55,858 Yeah, well… 334 00:25:56,608 --> 00:25:59,025 Answer your phone, that's all I ask. 335 00:26:04,066 --> 00:26:07,591 Brought in after a fire in a squat a few days ago. 336 00:26:07,691 --> 00:26:09,650 A camping stove, they said. 337 00:26:11,983 --> 00:26:12,983 All right. 338 00:26:13,608 --> 00:26:15,466 What does it have to do with us? 339 00:26:15,566 --> 00:26:20,275 His toxicological panel matches the substance you sent to the lab. 340 00:26:22,025 --> 00:26:23,883 -It was in his blood? -No. 341 00:26:23,983 --> 00:26:26,191 His blood is the substance. 342 00:26:27,691 --> 00:26:30,008 Establishing cause of death was tricky, 343 00:26:30,108 --> 00:26:32,108 but we finally figured it out. 344 00:26:32,650 --> 00:26:33,900 Exsanguination. 345 00:26:37,066 --> 00:26:39,591 His blood was drained to make the substance. 346 00:26:39,691 --> 00:26:42,175 Puncture marks here and here. 347 00:26:42,275 --> 00:26:43,883 He was fed by a tube. 348 00:26:43,983 --> 00:26:45,508 I think the idea 349 00:26:45,608 --> 00:26:47,108 was to keep him alive. 350 00:26:47,816 --> 00:26:49,733 So he had a long, painful death. 351 00:26:49,858 --> 00:26:50,966 Any identification? 352 00:26:51,066 --> 00:26:53,150 Arthur Laguens. Brasero. 353 00:26:53,858 --> 00:26:56,133 The neck tattoo confirms it. 354 00:26:56,233 --> 00:26:57,816 Never seen anything like it. 355 00:26:58,400 --> 00:27:00,691 I'd pay to talk with the guy who did it. 356 00:27:01,775 --> 00:27:02,925 He's a genius! 357 00:27:03,025 --> 00:27:04,091 He's not a genius. 358 00:27:04,191 --> 00:27:06,650 A torturer and killer is not a genius. 359 00:27:10,691 --> 00:27:12,275 Excuse me, I… 360 00:27:25,525 --> 00:27:26,941 Brasero's dead? 361 00:27:27,858 --> 00:27:29,383 But how? 362 00:27:29,483 --> 00:27:30,758 What was his job? 363 00:27:30,858 --> 00:27:31,841 Waiter. 364 00:27:31,941 --> 00:27:33,425 Were you happy with him? 365 00:27:33,525 --> 00:27:36,525 He hated being the freak show for everyone. 366 00:27:37,150 --> 00:27:40,258 People would happily pay to see him do his… 367 00:27:40,358 --> 00:27:41,466 tricks. 368 00:27:41,566 --> 00:27:43,133 You ended it? 369 00:27:43,233 --> 00:27:44,633 Yes, I did. 370 00:27:44,733 --> 00:27:47,191 He refused to use his powers when we… 371 00:27:48,150 --> 00:27:49,150 You know. 372 00:27:49,733 --> 00:27:52,008 Normal guys, boring. Guys with powers… 373 00:27:52,108 --> 00:27:54,300 He had a reason for starting therapy? 374 00:27:54,400 --> 00:27:57,258 He'd been depressed since leaving prison. 375 00:27:57,358 --> 00:28:01,050 He was withdrawn and struggled to accept his abilities. 376 00:28:01,150 --> 00:28:03,175 Last time I saw him, 377 00:28:03,275 --> 00:28:05,966 he looked in a bad way, he'd lost weight. 378 00:28:06,066 --> 00:28:08,275 I thought, "Another one on a diet." 379 00:28:20,900 --> 00:28:24,550 Not many ladies voting. All you heroines, hit those comments. 380 00:28:24,650 --> 00:28:27,341 I'd like to thank my sponsor, Rubie's. 381 00:28:27,441 --> 00:28:30,341 If you want to rock the mask and superhero style, 382 00:28:30,441 --> 00:28:33,008 the best costumes are at Rubie's. 383 00:28:33,108 --> 00:28:35,258 Excuse me, may I? 384 00:28:35,358 --> 00:28:36,441 Yeah. 385 00:28:43,441 --> 00:28:44,441 Lily, right? 386 00:28:46,483 --> 00:28:47,900 Enjoying the video? 387 00:28:48,566 --> 00:28:49,858 Yeah. 388 00:28:58,983 --> 00:29:00,441 You're in tenth grade, right? 389 00:29:01,108 --> 00:29:02,400 How's it going? 390 00:29:03,025 --> 00:29:04,941 I know high school can be tough. 391 00:29:05,816 --> 00:29:06,858 It's okay. 392 00:29:07,525 --> 00:29:09,425 It's just I weird people out. 393 00:29:09,525 --> 00:29:10,733 Who? 394 00:29:14,316 --> 00:29:15,941 Those chicks over there? 395 00:29:16,900 --> 00:29:18,358 Forget 'em, they're morons. 396 00:29:21,900 --> 00:29:22,900 Look… 397 00:29:23,566 --> 00:29:26,675 If you need to talk, look me up anytime. 398 00:29:26,775 --> 00:29:27,983 I'd like that. 399 00:29:28,525 --> 00:29:29,983 Or call this number. 400 00:29:32,066 --> 00:29:33,608 It really helped me. 401 00:29:39,358 --> 00:29:40,358 Who is this? 402 00:29:41,400 --> 00:29:43,025 Someone you won't weird out. 403 00:29:46,316 --> 00:29:47,900 See ya. 404 00:29:53,775 --> 00:29:56,050 You know what I'm like. 405 00:29:56,150 --> 00:29:58,050 I glide and I slide. 406 00:29:58,150 --> 00:30:00,675 Well, glide out and quit stealing booze. 407 00:30:00,775 --> 00:30:03,108 Promise, buddy. I promise. 408 00:30:14,941 --> 00:30:15,941 Long day? 409 00:30:18,483 --> 00:30:20,816 -Sorry? -I said, "Long day?" 410 00:30:21,400 --> 00:30:22,400 Yep. 411 00:30:22,733 --> 00:30:24,300 -Go if you want. -I'm good. 412 00:30:24,400 --> 00:30:25,925 I feel great. 413 00:30:26,025 --> 00:30:29,800 So, triple espresso, but we're out of Red Bull. 414 00:30:29,900 --> 00:30:30,941 Sorry. 415 00:30:32,566 --> 00:30:33,383 Thanks. 416 00:30:33,483 --> 00:30:34,608 No problem. 417 00:30:37,650 --> 00:30:39,525 Get some sleep. Nothing's happening. 418 00:30:45,733 --> 00:30:47,550 Leaving things as they are. 419 00:30:47,650 --> 00:30:49,650 -Thanks. -See you tomorrow. 420 00:31:25,191 --> 00:31:26,341 Quick question. 421 00:31:26,441 --> 00:31:28,900 How many wounded were treated at the nightclub? 422 00:31:29,483 --> 00:31:31,400 -Five. -Five? Are you sure? 423 00:31:32,066 --> 00:31:34,066 Shit, there are six on the video. 424 00:31:34,733 --> 00:31:37,233 If you're innocent, you wait for treatment, right? 425 00:31:38,525 --> 00:31:39,650 On my way. 426 00:31:50,733 --> 00:31:53,175 -How long's he been here? -Admitted two days ago. 427 00:31:53,275 --> 00:31:55,858 When we saw your alert, he was a match. 428 00:31:56,483 --> 00:31:57,566 This way. 429 00:32:02,650 --> 00:32:03,691 I've got this. 430 00:32:08,025 --> 00:32:09,275 Amine, isn't it? 431 00:32:11,775 --> 00:32:13,800 Lieutenants Moreau and Schaltzmann. 432 00:32:13,900 --> 00:32:15,133 Hi. 433 00:32:15,233 --> 00:32:17,383 -How'd you do that? -I told the doc. 434 00:32:17,483 --> 00:32:19,383 Burned myself while ironing. 435 00:32:19,483 --> 00:32:20,675 -While ironing? -Yeah. 436 00:32:20,775 --> 00:32:21,858 On your shoulder? 437 00:32:23,025 --> 00:32:24,025 Yeah. 438 00:32:28,691 --> 00:32:29,691 Isn't that you? 439 00:32:31,566 --> 00:32:33,383 Can't see zip. Quality's shit. 440 00:32:33,483 --> 00:32:35,133 -"Quality's shit"? -Terrible. 441 00:32:35,233 --> 00:32:36,925 Maybe we should ask the bouncer? 442 00:32:37,025 --> 00:32:38,550 -What bouncer? -That one. 443 00:32:38,650 --> 00:32:40,466 In flames and out of a job. 444 00:32:40,566 --> 00:32:42,883 -Don't blame me. -Shall we bring him in? 445 00:32:42,983 --> 00:32:45,525 Sure, let's get to know him. I never met him. 446 00:32:46,191 --> 00:32:47,425 Wasting your time. 447 00:32:47,525 --> 00:32:48,966 Who's your supplier? 448 00:32:49,066 --> 00:32:50,066 Of what? 449 00:32:50,775 --> 00:32:52,025 Who's your supplier? 450 00:32:53,191 --> 00:32:54,675 I'm so sorry! Apologies. 451 00:32:54,775 --> 00:32:55,758 Did I hurt you? 452 00:32:55,858 --> 00:32:57,675 Hold on, let's unstick this. 453 00:32:57,775 --> 00:32:58,858 It hurts here? 454 00:33:00,858 --> 00:33:04,758 Hurts like hell. But that's nothing compared to what's next. 455 00:33:04,858 --> 00:33:06,150 What's next? 456 00:33:06,733 --> 00:33:08,941 Well, if we don't find the antidote… 457 00:33:09,525 --> 00:33:10,608 What antidote? 458 00:33:12,858 --> 00:33:14,525 You didn't check for side effects? 459 00:33:15,858 --> 00:33:16,858 You don't know? 460 00:33:17,816 --> 00:33:21,133 Ask your buddy, the guy you were with at the club. 461 00:33:21,233 --> 00:33:24,508 No, of course, you can't because… 462 00:33:24,608 --> 00:33:27,633 by the time we got to him, you know, 463 00:33:27,733 --> 00:33:29,316 he'd exploded. 464 00:33:30,108 --> 00:33:31,591 Bits everywhere. 465 00:33:31,691 --> 00:33:33,550 What I suggest is, 466 00:33:33,650 --> 00:33:36,133 you tell us who sold you the stuff. 467 00:33:36,233 --> 00:33:38,383 We'll find him and get you the antidote. 468 00:33:38,483 --> 00:33:39,633 Or in 24 hours, 469 00:33:39,733 --> 00:33:42,508 we'll see if you explode like your buddy. 470 00:33:42,608 --> 00:33:43,941 I want that stuff. 471 00:33:45,108 --> 00:33:46,316 The antidote. 472 00:33:50,691 --> 00:33:51,900 Talk. 473 00:33:52,900 --> 00:33:54,108 There was a dude… 474 00:33:55,316 --> 00:33:56,608 selling it outside school. 475 00:33:57,691 --> 00:33:59,025 What was his name? 476 00:34:00,691 --> 00:34:01,775 His name? 477 00:34:03,108 --> 00:34:05,191 Ismael. His name's Ismael. 478 00:34:05,775 --> 00:34:07,675 -Ismael what? -I dunno. 479 00:34:07,775 --> 00:34:10,383 He had his head shaved on one side. 480 00:34:10,483 --> 00:34:13,566 And an earring. Maybe lives in Bluebell Towers. 481 00:34:15,275 --> 00:34:16,400 Shall we go? 482 00:34:18,441 --> 00:34:19,591 -Moreau. -Yes. 483 00:34:19,691 --> 00:34:20,858 And the antidote? 484 00:34:32,733 --> 00:34:35,650 So, anybody notice some stock is missing? 485 00:34:39,400 --> 00:34:40,566 Any thoughts? 486 00:34:41,900 --> 00:34:44,883 For example, did anyone think, I don't know… 487 00:34:44,983 --> 00:34:46,775 "Hey, we're a box short"? 488 00:34:47,525 --> 00:34:48,775 Anything like that? 489 00:34:50,108 --> 00:34:51,108 No? 490 00:34:53,108 --> 00:34:56,108 Perhaps someone noticed Ismael's dropped off the radar? 491 00:35:00,483 --> 00:35:04,133 -You don't find that odd? -The guy doesn't show. Shit happens. 492 00:35:04,233 --> 00:35:05,675 You, shut it! 493 00:35:05,775 --> 00:35:06,816 Chewing gum! 494 00:35:10,733 --> 00:35:13,925 So, none of you geniuses here made the connection? 495 00:35:14,025 --> 00:35:16,341 Nobody thinks, "Stock's missing, a guy's missing, 496 00:35:16,441 --> 00:35:19,275 maybe the shithead's fucking us over"? Nobody? 497 00:35:21,233 --> 00:35:22,775 No, nobody. 498 00:35:24,025 --> 00:35:25,025 Except Rudy. 499 00:35:27,400 --> 00:35:31,150 So we're all gonna thank Rudy for raising the bar. 500 00:35:35,941 --> 00:35:38,175 Thanks, Rudy, for raising the bar. 501 00:35:38,275 --> 00:35:40,633 What we're doing here isn't just business. 502 00:35:40,733 --> 00:35:43,566 We're not just here to make some fucking money! 503 00:35:44,108 --> 00:35:46,191 This is about justice. 504 00:35:50,025 --> 00:35:52,525 There you go. So find Ismael for me. 505 00:35:53,525 --> 00:35:55,191 Wherever he is, find him. 506 00:35:56,650 --> 00:35:58,258 Or I'll shoot one of you. 507 00:35:58,358 --> 00:35:59,691 You. I'll shoot you. 508 00:36:02,233 --> 00:36:03,233 Find him. 509 00:36:04,650 --> 00:36:05,650 Beat it. 510 00:36:13,483 --> 00:36:15,316 How's it going with the girl? 511 00:36:16,191 --> 00:36:18,733 -Don't worry, I-- -I'll worry if I want. 512 00:37:33,233 --> 00:37:35,733 -You okay? -Yeah, you have visitors. 513 00:38:06,775 --> 00:38:08,608 Police! Stop! 514 00:38:27,275 --> 00:38:29,650 Lost him. He went back down. 515 00:38:48,608 --> 00:38:50,275 He's in there. Come on. 516 00:38:54,566 --> 00:38:55,566 Hi. 517 00:39:00,400 --> 00:39:01,691 Do you have… 518 00:39:02,400 --> 00:39:04,816 the cola candy in the little bottles? 519 00:39:05,191 --> 00:39:07,025 Not the tangy ones, the others? 520 00:39:08,025 --> 00:39:09,025 Do you have them? 521 00:39:10,566 --> 00:39:11,858 I'll take a look. 522 00:39:36,150 --> 00:39:37,483 Police! On the floor! 523 00:39:45,025 --> 00:39:46,816 He had the stuff on him. 524 00:39:56,400 --> 00:39:57,466 What the heck! 525 00:39:57,566 --> 00:39:59,525 She told me to help myself. 526 00:40:00,941 --> 00:40:02,191 You wanna drive? 527 00:40:02,858 --> 00:40:03,941 Of course. 528 00:40:05,691 --> 00:40:06,816 Schaltzmann. 529 00:40:09,858 --> 00:40:11,691 -Thanks. -After you, sir. 530 00:40:12,858 --> 00:40:13,925 Come on! 531 00:40:14,025 --> 00:40:16,483 Shoot! Yeah, shoot! 532 00:40:18,025 --> 00:40:20,758 -You in? -That shit's dangerous. 533 00:40:20,858 --> 00:40:23,800 If it was, why would they sell it? Plus, it's free anyway. 534 00:40:23,900 --> 00:40:25,925 -Pure profit! -Not interested, okay? 535 00:40:26,025 --> 00:40:28,050 One hit, and you're a new man. 536 00:40:28,150 --> 00:40:30,066 -Nothing to lose. -What's going on? 537 00:40:30,525 --> 00:40:32,025 We're waiting for you. 538 00:40:33,316 --> 00:40:34,133 Nothing. 539 00:40:34,233 --> 00:40:36,050 -You planning a heist? -No. 540 00:40:36,150 --> 00:40:38,758 A heist, why go there? We're just talking. 541 00:40:38,858 --> 00:40:40,400 Sure you are. 542 00:40:40,941 --> 00:40:41,883 You coming? 543 00:40:41,983 --> 00:40:44,066 Yeah, just doing my laces. 544 00:40:45,358 --> 00:40:46,358 Right. 545 00:40:47,483 --> 00:40:48,841 Where's this from? 546 00:40:48,941 --> 00:40:50,050 I don't know. 547 00:40:50,150 --> 00:40:51,650 -You don't know? -No. 548 00:40:52,691 --> 00:40:54,816 What I know is that Brasero is dead. 549 00:40:56,275 --> 00:41:00,650 You like the sound of "homicide" as an extra line on your résumé? 550 00:41:01,941 --> 00:41:04,108 -I don't know. -Still don't know? 551 00:41:05,108 --> 00:41:06,358 Where's the laboratory? 552 00:41:09,066 --> 00:41:10,175 Well? 553 00:41:10,275 --> 00:41:12,508 Forget it. He won't talk. 554 00:41:12,608 --> 00:41:14,675 -Twenty euros says she makes him. -I'm in. 555 00:41:14,775 --> 00:41:15,900 How many sellers? 556 00:41:17,108 --> 00:41:18,316 I don't know. 557 00:41:20,025 --> 00:41:21,941 That's all you know how to say? 558 00:41:24,108 --> 00:41:25,941 How many buyers did you have? 559 00:41:28,025 --> 00:41:29,733 -I don't know. -Shit! 560 00:41:37,233 --> 00:41:39,441 Nothing doing, he's playing me. 561 00:41:41,775 --> 00:41:42,775 I'll try. 562 00:41:43,358 --> 00:41:47,175 Wait! Let's lose the cameras and leave me alone with him. 563 00:41:47,275 --> 00:41:49,191 From now on, decaf for the lady. 564 00:41:57,275 --> 00:41:59,066 You good? You need anything? 565 00:42:00,566 --> 00:42:01,733 Let's have a chat. 566 00:42:09,733 --> 00:42:12,050 Well? Ismael sing for you? 567 00:42:12,150 --> 00:42:13,691 We have a lot in common. 568 00:42:14,275 --> 00:42:15,775 Could become my new bestie. 569 00:42:18,441 --> 00:42:19,650 He won't say a word. 570 00:42:20,858 --> 00:42:21,858 Anything on him? 571 00:42:22,691 --> 00:42:25,816 Conviction for dealing hash, no big deal. 572 00:42:31,400 --> 00:42:32,650 So what do we do now? 573 00:42:34,025 --> 00:42:35,233 We eat. 574 00:42:35,941 --> 00:42:37,925 Seriously, you have a food issue. 575 00:42:38,025 --> 00:42:40,733 Yes, when I'm hungry, I can't think straight. 576 00:42:42,691 --> 00:42:44,466 I'll get us takeout. 577 00:42:44,566 --> 00:42:47,441 There's a restaurant I know. You're gonna love it. 578 00:42:48,025 --> 00:42:48,841 Chicken. 579 00:42:48,941 --> 00:42:50,425 -Hot sauce? -No sauce. 580 00:42:50,525 --> 00:42:51,816 -Drink? -No. 581 00:42:52,483 --> 00:42:53,566 Pay over there. 582 00:42:54,066 --> 00:42:56,008 Excuse me, are you Mister Cold? 583 00:42:56,108 --> 00:42:57,108 That's me. 584 00:42:57,566 --> 00:42:59,966 -Can I get a selfie? -Be my guest. 585 00:43:00,066 --> 00:43:00,883 Thanks. 586 00:43:00,983 --> 00:43:01,883 Henri, no time. 587 00:43:01,983 --> 00:43:05,716 At last! How do I get you to pick up the phone? 588 00:43:05,816 --> 00:43:07,966 -Do I need to grow tits? -Great idea. 589 00:43:08,066 --> 00:43:11,650 Is it true there's a drug that gives you superpowers? For real? 590 00:43:12,233 --> 00:43:15,258 -Looks that way. -Folks will believe anything! 591 00:43:15,358 --> 00:43:19,566 Having superpowers means having a mission! 592 00:43:20,566 --> 00:43:21,983 With great power comes… 593 00:43:22,983 --> 00:43:23,925 comes great… 594 00:43:24,025 --> 00:43:27,091 -It's not… -I'm going into a meeting… 595 00:43:27,191 --> 00:43:30,758 -Wait, I have something for you. -Go ahead. 596 00:43:30,858 --> 00:43:33,108 I've piqued Mr. Detective's curiosity. 597 00:43:33,691 --> 00:43:37,300 When I heard Brasero was dead, no thanks to you, I might add, 598 00:43:37,400 --> 00:43:42,258 I thought I'd see if there were other missing superheroes. 599 00:43:42,358 --> 00:43:43,175 And? 600 00:43:43,275 --> 00:43:46,316 Guess what, there's a guy named 601 00:43:46,816 --> 00:43:48,633 "Eclipso the Enchanter." 602 00:43:48,733 --> 00:43:49,958 MISSING 603 00:43:50,058 --> 00:43:52,675 Not well-known, small-time conjurer. 604 00:43:52,775 --> 00:43:55,758 Some advertising work, nothing major. 605 00:43:55,858 --> 00:43:58,143 Super uncool, basically. 606 00:43:58,400 --> 00:43:59,716 What's his superpower? 607 00:43:59,816 --> 00:44:00,883 Blindness. 608 00:44:00,983 --> 00:44:03,008 He blinds people remotely. 609 00:44:03,108 --> 00:44:04,400 A flop, career-wise. 610 00:44:04,983 --> 00:44:06,800 Anyway, more interestingly, 611 00:44:06,900 --> 00:44:08,466 this guy Eclipso 612 00:44:08,566 --> 00:44:11,441 has been a no-show the whole week. 613 00:44:14,608 --> 00:44:16,566 Stay here, don't go out! 614 00:44:25,358 --> 00:44:27,191 -You okay? -I can't see. 615 00:44:27,900 --> 00:44:29,591 -Don't move. -I can't see! 616 00:44:29,691 --> 00:44:32,966 All units, North Precinct under attack! 617 00:44:33,066 --> 00:44:34,300 Copy, North Precinct. 618 00:44:34,400 --> 00:44:37,858 All units, request immediate backup… 619 00:44:50,400 --> 00:44:53,150 You okay? 620 00:44:53,275 --> 00:44:55,508 -How many are there? -I don't know. 621 00:44:55,608 --> 00:44:56,716 Don't move. 622 00:44:56,816 --> 00:44:57,858 Get out! 623 00:45:07,275 --> 00:45:08,275 Guys! 624 00:45:10,108 --> 00:45:11,441 I'm up here! 625 00:45:14,358 --> 00:45:15,358 Here! 626 00:45:16,566 --> 00:45:17,941 I'm here! 627 00:45:21,066 --> 00:45:22,858 Okay? It's me, Moreau. 628 00:45:29,358 --> 00:45:30,358 Get in there! 629 00:45:31,233 --> 00:45:32,566 Bring him out! 630 00:45:36,233 --> 00:45:38,025 Keep going! 631 00:45:44,150 --> 00:45:45,925 -Careful! -Don't move! 632 00:45:46,025 --> 00:45:47,216 Get her! 633 00:45:47,316 --> 00:45:48,441 I got this! 634 00:45:50,650 --> 00:45:52,633 -Freeze! -Grab her, now! 635 00:45:52,733 --> 00:45:53,858 Hands up! 636 00:45:57,983 --> 00:45:58,841 Police! 637 00:45:58,941 --> 00:45:59,941 On the floor! 638 00:48:21,691 --> 00:48:24,758 Just taking samples of the explosives, then we're done. 639 00:48:24,858 --> 00:48:26,525 Keep me posted. 640 00:48:35,775 --> 00:48:36,775 Better? 641 00:48:40,608 --> 00:48:41,591 Any news on Guillot? 642 00:48:41,691 --> 00:48:43,400 Yeah, he'll make it. 643 00:48:49,733 --> 00:48:50,858 Any left? 644 00:48:54,233 --> 00:48:56,300 She sees everything before it happens? 645 00:48:56,400 --> 00:48:59,008 No, not everything. She… 646 00:48:59,108 --> 00:49:01,858 No, she gets these flashes 647 00:49:02,525 --> 00:49:05,091 with certain people. Like… 648 00:49:05,191 --> 00:49:06,175 Flash! 649 00:49:06,275 --> 00:49:07,983 Without warning. 650 00:49:08,733 --> 00:49:10,983 The flash comes without warning. 651 00:49:12,816 --> 00:49:15,300 And so, did you two… 652 00:49:15,400 --> 00:49:16,858 No. 653 00:49:18,025 --> 00:49:19,775 No, are you kidding me? 654 00:49:22,108 --> 00:49:23,275 So, no girlfriend? 655 00:49:24,316 --> 00:49:25,525 No boyfriend either? 656 00:49:27,858 --> 00:49:30,025 So, no kids, I guess. 657 00:49:31,441 --> 00:49:33,358 How about a fish? A rat? 658 00:49:34,108 --> 00:49:36,775 I have a little cat who's… dumb. 659 00:49:43,066 --> 00:49:44,691 What happened earlier? 660 00:49:50,525 --> 00:49:51,525 What do you mean? 661 00:49:55,358 --> 00:49:57,441 Is there something I should know? 662 00:50:04,066 --> 00:50:05,216 Schaltzmann! 663 00:50:05,316 --> 00:50:07,691 They're ready for your statement. Coming? 664 00:50:14,608 --> 00:50:16,133 Listen to me! 665 00:50:16,233 --> 00:50:18,341 I don't wanna die! Why would I lie? 666 00:50:18,441 --> 00:50:20,591 I swear to God, I was working alone! 667 00:50:20,691 --> 00:50:23,400 I didn't wanna share the cash, it was just me! 668 00:50:24,108 --> 00:50:25,108 Chin up a little. 669 00:50:25,900 --> 00:50:27,066 Chin up. 670 00:50:27,816 --> 00:50:29,175 There, stop. 671 00:50:29,275 --> 00:50:30,091 Good. 672 00:50:30,191 --> 00:50:32,191 -What are you doing? -Hold still. 673 00:50:40,525 --> 00:50:41,900 Really suits you. 674 00:50:43,233 --> 00:50:44,650 You won't do it again? 675 00:50:46,108 --> 00:50:47,858 -Got it now? -Yeah. 676 00:50:52,858 --> 00:50:53,858 Kill him. 677 00:50:54,858 --> 00:50:56,216 No, stop! 678 00:50:56,316 --> 00:50:57,966 Stop! Fuck! Are you serious? 679 00:50:58,066 --> 00:50:59,883 Naja, please! 680 00:50:59,983 --> 00:51:01,550 Let me go! Naja! 681 00:51:01,650 --> 00:51:03,633 I saw a guy with powers! 682 00:51:03,733 --> 00:51:04,925 Stop. What? 683 00:51:05,025 --> 00:51:06,133 I saw a guy. 684 00:51:06,233 --> 00:51:08,091 His name's Moreau. He's a cop. 685 00:51:08,191 --> 00:51:10,008 Made a chick float in mid-air. 686 00:51:10,108 --> 00:51:11,758 -In mid-air? -Swear to God! 687 00:51:11,858 --> 00:51:12,900 That's good. 688 00:51:16,191 --> 00:51:18,275 What the fuck? Stop! 689 00:51:23,483 --> 00:51:24,483 Guys! 690 00:51:52,608 --> 00:51:53,858 In mid-air. 691 00:51:56,275 --> 00:51:57,691 Find Moreau for me, please. 692 00:52:00,775 --> 00:52:02,775 -Has Alex left? -No, he's in there. 693 00:52:05,941 --> 00:52:08,775 Where are Karim and Vincent? Better things to do? 694 00:52:09,566 --> 00:52:10,858 Don't ask me. 695 00:52:12,316 --> 00:52:13,316 Where are they? 696 00:52:13,858 --> 00:52:15,691 Forget it, you're not their mom. 697 00:52:16,650 --> 00:52:19,066 Why do I bust my ass for you dopes? 698 00:52:19,650 --> 00:52:21,066 I'm no snitch, that's all. 699 00:52:22,441 --> 00:52:23,508 Beat it. 700 00:52:23,608 --> 00:52:25,341 -You three are banned. -What? 701 00:52:25,441 --> 00:52:27,925 -Beat it! -Hold on, let me explain. 702 00:52:28,025 --> 00:52:29,550 -It's them, not me. -Who? 703 00:52:29,650 --> 00:52:31,525 I told them I wasn't interested. 704 00:52:33,150 --> 00:52:34,691 Not interested in what? 705 00:52:38,816 --> 00:52:41,383 Go easy, guys. This is serious shit. 706 00:52:41,483 --> 00:52:42,925 And it's free, right? 707 00:52:43,025 --> 00:52:44,400 Yeah, free tryout. 708 00:52:45,691 --> 00:52:47,550 -You stoked? -I'm stoked. 709 00:52:47,650 --> 00:52:48,966 You're not stoked? 710 00:52:49,066 --> 00:52:50,258 Sure, it's just… 711 00:52:50,358 --> 00:52:51,591 We're doing this. 712 00:52:51,691 --> 00:52:54,066 -All good? -You bet we're good. 713 00:53:50,191 --> 00:53:51,233 It's me. 714 00:53:51,983 --> 00:53:53,733 We gotta review the dosage. 715 00:54:15,358 --> 00:54:17,633 Tragedy tonight in northern Paris. 716 00:54:17,733 --> 00:54:19,466 Two teens were found dead 717 00:54:19,566 --> 00:54:22,008 after inhaling the mystery substance 718 00:54:22,108 --> 00:54:23,633 that's been circulating recently. 719 00:54:23,733 --> 00:54:26,300 After the fire and blinding powers, 720 00:54:26,400 --> 00:54:30,383 a reworking of the formula has now taken two lives. 721 00:54:30,483 --> 00:54:33,216 Law enforcement recommends caution 722 00:54:33,316 --> 00:54:36,650 to anyone coming into contact with the blue substance. 723 00:54:38,816 --> 00:54:43,633 We have wiretaps on Ismael's friends and a squad is staking out his place. 724 00:54:43,733 --> 00:54:45,733 But we've turned up nothing so far. 725 00:54:49,108 --> 00:54:50,316 Hold on. 726 00:54:52,025 --> 00:54:54,150 I need your help. It's Lily. 727 00:54:54,858 --> 00:54:55,983 Come with me. 728 00:55:15,816 --> 00:55:16,816 All good? 729 00:55:17,316 --> 00:55:18,716 Her daughter's missing. 730 00:55:18,816 --> 00:55:21,358 Take her statement. I'll check out her place. 731 00:56:25,691 --> 00:56:26,691 Nothing. 732 00:56:27,108 --> 00:56:30,108 I found nothing. They must know she has powers. 733 00:56:31,650 --> 00:56:33,050 We've gotta find her. 734 00:56:33,150 --> 00:56:34,733 Now you want to help? 735 00:56:37,483 --> 00:56:39,733 They tested their shit on two of my kids. 736 00:56:40,650 --> 00:56:41,650 They didn't survive. 737 00:56:42,233 --> 00:56:44,733 -I realized that Lily-- -Beat it. Go. 738 00:57:36,275 --> 00:57:37,608 Moreau, call me back. 739 00:58:21,941 --> 00:58:23,008 Let's go. 740 00:58:23,108 --> 00:58:25,108 Not until we know where Moreau is. 741 00:59:12,275 --> 00:59:14,091 -Let's go! -Wait. 742 00:59:14,191 --> 00:59:16,025 Wait for what? Let's go now. 743 00:59:16,816 --> 00:59:18,941 What the hell? Come on! 744 00:59:22,566 --> 00:59:23,941 Now we go! 745 00:59:30,150 --> 00:59:31,300 Drive! 746 00:59:31,400 --> 00:59:32,675 What are you doing? 747 00:59:32,775 --> 00:59:33,775 It won't move! 748 00:59:49,816 --> 00:59:51,483 Police! Get out! 749 01:00:04,150 --> 01:00:05,150 Fuck! It's him. 750 01:00:06,358 --> 01:00:07,566 Give me the gun. 751 01:00:08,691 --> 01:00:09,900 Give me the gun! 752 01:00:38,275 --> 01:00:39,758 Moreau, stay with us. 753 01:00:39,858 --> 01:00:41,108 Stay with us, please. 754 01:01:13,108 --> 01:01:14,800 Come on, help me. 755 01:01:14,900 --> 01:01:15,900 Help me! 756 01:01:16,650 --> 01:01:19,275 One, two, three. 757 01:01:19,858 --> 01:01:21,150 Come on. 758 01:01:21,983 --> 01:01:23,258 All right. 759 01:01:23,358 --> 01:01:24,358 I'm coming! 760 01:02:24,650 --> 01:02:26,191 Moreau's one of you guys? 761 01:02:34,025 --> 01:02:36,108 We met Moreau on an intervention. 762 01:02:37,816 --> 01:02:41,233 Gigaman spotted his potential and wanted to recruit him. 763 01:02:47,733 --> 01:02:48,775 Did you know? 764 01:02:53,900 --> 01:02:56,441 That's how Moreau became our liaison officer. 765 01:02:58,108 --> 01:03:00,341 Chairmont never knew about his powers. 766 01:03:00,441 --> 01:03:03,341 He was so flattered we wanted his help, 767 01:03:03,441 --> 01:03:04,941 he didn't think twice. 768 01:03:08,650 --> 01:03:10,900 How long did you keep it up? 769 01:03:12,233 --> 01:03:13,233 Not long. 770 01:03:16,025 --> 01:03:17,108 Stop! 771 01:03:37,441 --> 01:03:38,441 You okay? 772 01:03:42,233 --> 01:03:43,233 Get his pal? 773 01:03:46,608 --> 01:03:47,800 Have you practiced? 774 01:03:47,900 --> 01:03:48,900 A bit. 775 01:03:50,275 --> 01:03:52,566 But I'm not sure if I can… 776 01:03:53,441 --> 01:03:55,091 Take cover then. 777 01:03:55,191 --> 01:03:56,341 What? 778 01:03:56,441 --> 01:03:58,191 If you can't handle it, I'll go alone. 779 01:04:04,358 --> 01:04:05,550 That's close enough. 780 01:04:05,650 --> 01:04:06,733 Back up! 781 01:04:07,566 --> 01:04:10,108 -Put your gun down. -Stop or I'll shoot! 782 01:04:12,483 --> 01:04:13,983 Put your gun down. 783 01:04:15,150 --> 01:04:17,066 Let me go or I'll kill you! 784 01:04:19,900 --> 01:04:20,841 Don't be a fool. 785 01:04:20,941 --> 01:04:22,108 I said stop. 786 01:04:25,650 --> 01:04:26,650 Don't move. 787 01:05:28,733 --> 01:05:30,525 Moreau never forgave himself. 788 01:05:31,525 --> 01:05:33,566 He gave up on his powers and… 789 01:05:34,191 --> 01:05:36,591 I found another use for mine. 790 01:05:36,691 --> 01:05:39,275 -We should've kept at it. -At what? 791 01:05:40,025 --> 01:05:41,650 Look at you, Monte. 792 01:05:44,191 --> 01:05:45,300 And Lily? 793 01:05:45,400 --> 01:05:47,258 Where does she fit in? 794 01:05:47,358 --> 01:05:50,191 She's Gigaman's daughter. She was five years old then. 795 01:05:56,316 --> 01:05:57,858 Moreau had this on him. 796 01:05:58,650 --> 01:05:59,841 A telephone number. 797 01:05:59,941 --> 01:06:02,025 Most likely found it at Lily's. 798 01:06:10,233 --> 01:06:11,566 Elisabeth Caghieri. 799 01:06:12,233 --> 01:06:15,300 Psychologist specializing in superhuman abilities. 800 01:06:15,400 --> 01:06:16,400 Hold on… 801 01:06:16,983 --> 01:06:18,300 She was Brasero's shrink. 802 01:06:18,400 --> 01:06:19,425 We interviewed her. 803 01:06:19,525 --> 01:06:21,150 -Really? -Yeah. 804 01:06:21,858 --> 01:06:24,050 -I'll call Chairmont. -And tell him what? 805 01:06:24,150 --> 01:06:26,591 That Moreau has powers and we played him for ten years? 806 01:06:26,691 --> 01:06:28,175 He'll love that. 807 01:06:28,275 --> 01:06:29,900 You have a better idea? 808 01:06:41,566 --> 01:06:44,675 Thank you. I'm making progress. 809 01:06:44,775 --> 01:06:45,775 Gosh, sorry. 810 01:06:46,858 --> 01:06:49,900 -No problem, see you next week. -Okay. 811 01:06:50,525 --> 01:06:51,816 Thank you, Doctor. 812 01:06:56,441 --> 01:06:57,441 Next. 813 01:07:01,066 --> 01:07:02,191 Come in. 814 01:07:07,816 --> 01:07:10,108 Why did you need to see me so urgently? 815 01:07:11,025 --> 01:07:12,316 How can I put it? 816 01:07:12,983 --> 01:07:14,191 It's a kind of… 817 01:07:14,941 --> 01:07:16,175 knot. 818 01:07:16,275 --> 01:07:17,775 A knot of anxiety. 819 01:07:18,608 --> 01:07:21,775 Something that constricts me, literally. 820 01:07:22,816 --> 01:07:24,275 A dull pain. 821 01:07:28,316 --> 01:07:30,941 You mean the pressure is too much to handle? 822 01:07:45,108 --> 01:07:48,525 -Sit down and we'll talk. -Can I lie down? 823 01:07:50,025 --> 01:07:52,091 Let's get to know each other first. 824 01:07:52,191 --> 01:07:54,108 -Of course. -Take a seat. 825 01:07:57,483 --> 01:08:00,066 So, tell me about your powers. 826 01:08:01,275 --> 01:08:03,483 Could I get a glass of water? I'm… 827 01:08:04,191 --> 01:08:05,591 -Yes, of course. -Thanks. 828 01:08:05,691 --> 01:08:07,066 Be right back. 829 01:08:36,483 --> 01:08:37,550 -You're… -Here. 830 01:08:37,650 --> 01:08:39,566 You're so kind. 831 01:08:45,108 --> 01:08:48,566 -Much better already. -So, your powers. 832 01:08:50,525 --> 01:08:52,608 I first became aware of them 833 01:08:53,316 --> 01:08:55,608 in April 1976. 834 01:08:57,816 --> 01:09:00,150 Dad had gone to buy cigarettes. 835 01:09:02,066 --> 01:09:03,483 I never saw him again. 836 01:09:05,316 --> 01:09:07,733 Is it not by the depth of his wounds 837 01:09:08,441 --> 01:09:10,650 that one takes the measure of a man? 838 01:09:12,608 --> 01:09:14,941 Yesterday, I woke up floating above the bed. 839 01:09:15,650 --> 01:09:17,591 For the first time in ages. 840 01:09:17,691 --> 01:09:21,175 I think you have gained an enormous amount of control. 841 01:09:21,275 --> 01:09:23,633 Often the nightmare wakes me. 842 01:09:23,733 --> 01:09:24,758 And then… 843 01:09:24,858 --> 01:09:27,633 Their father is living this experience with them, 844 01:09:27,733 --> 01:09:29,466 sharing this power, 845 01:09:29,566 --> 01:09:33,508 and so I feel excluded, as if I cannot understand… 846 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN DISORDERS LINKED TO SUPERHUMAN ABILITIES 847 01:09:44,233 --> 01:09:49,008 When you're stressed, the thing to do is to picture people butt naked. 848 01:09:49,108 --> 01:09:50,466 That's my life. 849 01:09:50,566 --> 01:09:54,150 Seeing through clothes means no mystery. My libido… 850 01:09:54,775 --> 01:09:58,175 On a day-to day basis, it's too much. 851 01:09:58,275 --> 01:10:01,025 I see her naked all the time, so to rekindle desire… 852 01:10:06,775 --> 01:10:08,258 What scares you? 853 01:10:08,358 --> 01:10:10,466 If I tell her, what'll happen? 854 01:10:10,566 --> 01:10:15,175 What will she think? That I'll put her in danger? 855 01:10:15,275 --> 01:10:18,216 Your anxiety is over her reaction. 856 01:10:18,316 --> 01:10:21,216 Exactly. She loves me as I am. Without any powers. 857 01:10:21,316 --> 01:10:24,550 If I tell her, it might break something between us. 858 01:10:24,650 --> 01:10:27,275 She may think I'm gonna hurt her. 859 01:10:27,858 --> 01:10:30,025 Let's continue this next week. 860 01:10:30,900 --> 01:10:31,900 I'll see you out. 861 01:10:32,041 --> 01:10:35,608 THE COLLABORATION BETWEEN PROF. DATO AND DR. CAGHIERI ENDS ABRUPTLY 862 01:10:35,708 --> 01:10:38,541 DUE TO AN ETHICAL DISAGREEMENT 863 01:10:44,983 --> 01:10:47,358 Hello, Lily, this is Elisabeth Caghieri. 864 01:10:48,191 --> 01:10:50,883 You missed today's appointment. I'm worried. 865 01:10:50,983 --> 01:10:52,441 Please call me. 866 01:10:54,566 --> 01:10:55,566 There he is. 867 01:11:03,441 --> 01:11:06,150 She was my most brilliant Head of Research ever, 868 01:11:06,941 --> 01:11:09,358 but we had to sever ties with her. 869 01:11:10,191 --> 01:11:11,925 What do you do here exactly? 870 01:11:12,025 --> 01:11:14,550 Fundamental research on superpowers. 871 01:11:14,650 --> 01:11:17,591 Identification, analysis, transmission, reproduction… 872 01:11:17,691 --> 01:11:20,341 Anything that helps explain how it all works. 873 01:11:20,441 --> 01:11:22,566 What's to explain? 874 01:11:23,150 --> 01:11:25,383 You have powers or not, period. 875 01:11:25,483 --> 01:11:26,483 Right? 876 01:11:27,816 --> 01:11:29,675 What was Caghieri working on? 877 01:11:29,775 --> 01:11:33,691 Molecular and physiopathological causes of mental illness in superhumans. 878 01:11:34,733 --> 01:11:36,050 I don't understand. 879 01:11:36,150 --> 01:11:40,008 The link between psychiatric disorders in superhumans 880 01:11:40,108 --> 01:11:41,525 and their powers. 881 01:11:43,400 --> 01:11:45,675 -Mathias, it's me. -What do you want? 882 01:11:45,775 --> 01:11:47,925 Where's Lily? What have you done? 883 01:11:48,025 --> 01:11:49,508 Don't worry about her. 884 01:11:49,608 --> 01:11:51,400 You promised you'd leave her alone. 885 01:11:51,941 --> 01:11:53,466 I promised no such thing. 886 01:11:53,566 --> 01:11:55,983 Your job's done. It's not your problem. 887 01:11:56,775 --> 01:12:00,091 A young boy's parents asked for our help. 888 01:12:00,191 --> 01:12:02,883 He had a severe sociopathological disorder 889 01:12:02,983 --> 01:12:04,508 due to his induction powers. 890 01:12:04,608 --> 01:12:05,883 What powers? 891 01:12:05,983 --> 01:12:10,066 Hypnosis, depriving others of their free will. 892 01:12:10,775 --> 01:12:14,341 I see. Basically, no one could say no to him? 893 01:12:14,441 --> 01:12:17,758 The parents had no special abilities. They were overwhelmed. 894 01:12:17,858 --> 01:12:19,966 They wanted us to rid their son of his powers, 895 01:12:20,066 --> 01:12:22,091 thinking that would solve his problems. 896 01:12:22,191 --> 01:12:23,316 I refused. 897 01:12:24,358 --> 01:12:26,608 It's not our decision to make. 898 01:12:28,858 --> 01:12:31,758 I supplied you enough people. This has to stop. 899 01:12:31,858 --> 01:12:32,758 People? 900 01:12:32,858 --> 01:12:34,716 Morons with two-bit powers. 901 01:12:34,816 --> 01:12:36,900 People are dying. It's gone too far. 902 01:12:37,483 --> 01:12:39,716 It's not helping, it's killing you. 903 01:12:39,816 --> 01:12:41,066 All this is your fault. 904 01:12:43,900 --> 01:12:45,983 Look, she's a young girl. 905 01:12:46,900 --> 01:12:49,441 So? You'd give your life for her? 906 01:12:52,150 --> 01:12:54,400 Let me at least check that she's okay. 907 01:12:56,275 --> 01:12:57,483 If you want. 908 01:13:01,233 --> 01:13:02,358 And Caghieri? 909 01:13:04,025 --> 01:13:06,591 She conducted the experiment in secret. 910 01:13:06,691 --> 01:13:07,941 She meant well. 911 01:13:08,816 --> 01:13:10,191 And it worked. 912 01:13:10,775 --> 01:13:13,675 She successfully eradicated his powers. 913 01:13:13,775 --> 01:13:17,900 But to no avail. The child went mad and murdered his parents. 914 01:13:19,525 --> 01:13:22,675 He was declared of unsound mind and institutionalized. 915 01:13:22,775 --> 01:13:24,800 We kept it out of the press. 916 01:13:24,900 --> 01:13:28,733 I made sure Elisabeth never got another research post. 917 01:13:45,941 --> 01:13:48,216 Mathias Najarovski, 35 years old. 918 01:13:48,316 --> 01:13:49,341 Goes by Naja. 919 01:13:49,441 --> 01:13:52,841 He used Caghieri's skills to reproduce powers. 920 01:13:52,941 --> 01:13:55,550 And I'm betting his hideout is also his lab. 921 01:13:55,650 --> 01:13:57,050 How many guys? 922 01:13:57,150 --> 01:13:58,775 A dozen, maybe more. 923 01:13:59,608 --> 01:14:00,508 Let's do it. 924 01:14:00,608 --> 01:14:03,716 How? The hideout's an absolute maze. 925 01:14:03,816 --> 01:14:06,633 If they have Lily's powers, it's suicide. 926 01:14:06,733 --> 01:14:09,133 -Whatever, we can take them-- -Cut the crap! 927 01:14:09,233 --> 01:14:11,733 You have Parkinson's, don't you get it? 928 01:14:38,566 --> 01:14:40,900 The police must be looking for her. 929 01:14:46,941 --> 01:14:48,258 You're in pain? 930 01:14:48,358 --> 01:14:49,733 What do you think? 931 01:14:52,483 --> 01:14:55,258 Mathias, she's 15. Let her go, please. 932 01:14:55,358 --> 01:14:56,733 I was ten. 933 01:14:57,233 --> 01:14:58,858 Wasn't a problem for you then. 934 01:14:59,941 --> 01:15:01,591 I regret it every day. 935 01:15:01,691 --> 01:15:03,191 Keep it up. 936 01:15:08,358 --> 01:15:10,441 No, Mathias, don't do that. 937 01:15:12,608 --> 01:15:15,025 -You're gonna-- -Don't tell me what to do! 938 01:15:18,816 --> 01:15:19,858 Ever again. 939 01:15:23,525 --> 01:15:24,525 All right. 940 01:15:26,400 --> 01:15:29,425 If you want to keep her alive, she needs Midodrine. 941 01:15:29,525 --> 01:15:32,858 Glucose isn't enough to keep her blood pressure up. 942 01:15:42,900 --> 01:15:43,900 Do it. 943 01:16:06,941 --> 01:16:08,983 You need to wake up now. 944 01:16:12,441 --> 01:16:14,775 Without you, it's hopeless. 945 01:16:21,150 --> 01:16:22,566 Can you hear me, Moreau? 946 01:16:30,358 --> 01:16:32,691 What's the point of having superpowers? 947 01:16:37,858 --> 01:16:39,150 Schaltzmann! 948 01:16:45,608 --> 01:16:48,008 -Police. -I want to speak to an inspector. 949 01:16:48,108 --> 01:16:50,966 -What's up? -It's about the missing superhumans. 950 01:16:51,066 --> 01:16:52,608 She's ratting him out. 951 01:16:53,233 --> 01:16:55,466 Act fast. He's holding a young girl. 952 01:16:55,566 --> 01:16:57,400 Please hold, putting you through. 953 01:17:01,108 --> 01:17:03,525 If Chairmont wades in, it'll be a bloodbath. 954 01:17:34,108 --> 01:17:37,383 More on tonight's latest incident. 955 01:17:37,483 --> 01:17:40,425 In Rosny, near Paris, two police officers 956 01:17:40,525 --> 01:17:42,591 were attacked by two individuals 957 01:17:42,691 --> 01:17:44,800 who had robbed an ATM. 958 01:17:44,900 --> 01:17:48,383 According to surveillance camera footage, 959 01:17:48,483 --> 01:17:52,400 the suspects fired destructive blue lasers. 960 01:17:52,525 --> 01:17:56,525 The two individuals then caused mayhem in a nearby park. 961 01:17:56,650 --> 01:17:59,966 The injured officers were rushed to a hospital 962 01:18:00,066 --> 01:18:02,900 where they remain in a critical condition. 963 01:18:20,358 --> 01:18:21,925 We have visitors. Check it out! 964 01:18:22,025 --> 01:18:24,216 Rudy, with me. Move it, guys! 965 01:18:24,316 --> 01:18:25,775 Wake up! 966 01:18:29,650 --> 01:18:30,650 Go stash that! 967 01:18:31,608 --> 01:18:32,800 What about those two? 968 01:18:32,900 --> 01:18:34,275 The kid stays with me. 969 01:18:35,983 --> 01:18:38,400 Right? You're staying with me. 970 01:18:39,191 --> 01:18:40,400 Wake up! 971 01:18:41,108 --> 01:18:42,108 Truck keys! 972 01:18:43,025 --> 01:18:44,733 -What about me? -Improvise. 973 01:18:45,858 --> 01:18:47,066 Mess up and I'll mess you up. 974 01:19:27,441 --> 01:19:28,733 Let's go! 975 01:20:00,275 --> 01:20:01,441 Let me go. 976 01:20:39,858 --> 01:20:41,191 Put it down, son! 977 01:20:58,400 --> 01:20:59,566 Holy shit. 978 01:21:28,525 --> 01:21:29,816 Out of shape, sweetie. 979 01:21:49,733 --> 01:21:51,233 I've heard a lot about you. 980 01:21:51,983 --> 01:21:53,275 A pleasure to meet you. 981 01:21:55,650 --> 01:21:56,650 Go on. 982 01:22:20,525 --> 01:22:21,566 Lily? 983 01:22:44,233 --> 01:22:45,566 What's that fool doing? 984 01:22:46,150 --> 01:22:47,566 -I'm on it! -Wait! 985 01:22:50,316 --> 01:22:52,275 No problem. Overshot! 986 01:23:05,608 --> 01:23:06,608 Let me go! 987 01:23:35,275 --> 01:23:36,675 Stay with me! 988 01:23:36,775 --> 01:23:37,941 Stay! 989 01:23:39,900 --> 01:23:41,191 Don't leave me alone. 990 01:23:42,233 --> 01:23:44,591 We're gonna make it out of here, okay? 991 01:23:44,691 --> 01:23:45,691 Together. 992 01:24:23,358 --> 01:24:24,566 Head down. 993 01:24:27,025 --> 01:24:28,066 Move. 994 01:24:30,316 --> 01:24:32,150 You owe me an explanation. 995 01:24:33,233 --> 01:24:34,650 Everybody in position. 996 01:24:49,608 --> 01:24:50,941 Leave us alone now. 997 01:24:51,525 --> 01:24:52,650 We're tired. 998 01:25:01,733 --> 01:25:02,733 You okay? 999 01:26:12,983 --> 01:26:13,983 Hold it! 1000 01:27:05,858 --> 01:27:06,858 Take him. 1001 01:27:30,941 --> 01:27:36,216 A few days on, let's revisit Pack Royal's incredible intervention 1002 01:27:36,316 --> 01:27:40,050 to rescue two kidnapped superhumans. 1003 01:27:40,150 --> 01:27:43,883 As we've learned more about the past of "Naja," 1004 01:27:43,983 --> 01:27:46,425 one question remains one week later: 1005 01:27:46,525 --> 01:27:50,675 Who is the mystery superhero who overpowered this dangerous criminal? 1006 01:27:50,775 --> 01:27:53,550 Who is he? What are his powers? 1007 01:27:53,650 --> 01:27:56,175 Nobody has an answer to those questions. 1008 01:27:56,275 --> 01:27:59,175 But for sure, we haven't heard the last of the man 1009 01:27:59,275 --> 01:28:01,733 the public has named Titan. 1010 01:28:15,066 --> 01:28:16,066 You okay? 1011 01:28:16,691 --> 01:28:18,025 I brought you these. 1012 01:28:18,858 --> 01:28:20,191 My guiltiest pleasure. 1013 01:28:25,483 --> 01:28:27,441 You've got a supername now and all that. 1014 01:28:32,400 --> 01:28:34,025 I don't know if I could do it. 1015 01:28:35,358 --> 01:28:36,816 We can talk if you want. 1016 01:28:40,608 --> 01:28:41,733 Rest up. 1017 01:28:43,775 --> 01:28:44,858 -Hey. -Yes? 1018 01:28:47,066 --> 01:28:48,441 Thank you. 1019 01:28:53,816 --> 01:28:55,066 I cannot keep him. 1020 01:28:55,608 --> 01:28:58,466 Not with his… stuff. It's against the rules. 1021 01:28:58,566 --> 01:29:00,108 -But, sir-- -Quiet! 1022 01:29:01,733 --> 01:29:04,883 You drop out of sight to lead an illegal investigation. 1023 01:29:04,983 --> 01:29:07,650 You put civilians in danger. I should fire you too. 1024 01:29:09,108 --> 01:29:10,900 I'm reassigning you. 1025 01:29:13,650 --> 01:29:15,150 Pack Royal Liaison Officer. 1026 01:29:17,775 --> 01:29:19,191 Scram, I have work to do. 1027 01:29:23,233 --> 01:29:24,758 We're agreed, right? 1028 01:29:24,858 --> 01:29:26,341 You haven't got… 1029 01:29:26,441 --> 01:29:27,775 anything special? 1030 01:29:28,650 --> 01:29:30,233 No, nothing special. 1031 01:29:33,691 --> 01:29:36,300 -Well? -Your Air-widget thing doesn't work. 1032 01:29:36,400 --> 01:29:39,008 I keep sending and absolutely nothing happens. 1033 01:29:39,108 --> 01:29:40,716 Hurry, it's started! 1034 01:29:40,816 --> 01:29:42,550 Know what? I'll use my old cable. 1035 01:29:42,650 --> 01:29:44,941 Nothing like the old techniques. 1036 01:29:47,525 --> 01:29:48,591 There we are. 1037 01:29:48,691 --> 01:29:50,675 Nine superheroes are still in the race. 1038 01:29:50,775 --> 01:29:53,300 In ninth place, look who it is… 1039 01:29:53,400 --> 01:29:54,758 Mister Cold! 1040 01:29:54,858 --> 01:29:56,883 Mister Cold, with one breath… 1041 01:29:56,983 --> 01:29:58,508 What a has-been! 1042 01:29:58,608 --> 01:30:00,966 Retirement's not bad. Nice and quiet. 1043 01:30:01,066 --> 01:30:03,466 Moreau shops for you, I cook for you. 1044 01:30:03,566 --> 01:30:05,400 Where do you see a retiree? 1045 01:30:05,900 --> 01:30:08,425 Who saved you from that big dope? 1046 01:30:08,525 --> 01:30:11,008 God knows what you were doing with your tiny fists. 1047 01:30:11,108 --> 01:30:12,258 Nothing. 1048 01:30:12,358 --> 01:30:15,000 I was watching you. Watching you with… 1049 01:30:15,100 --> 01:30:16,100 great admiration. 1050 01:30:16,200 --> 01:30:17,680 "Great admiration." Right. 1051 01:30:17,780 --> 01:30:20,000 Enjoy it, kiddo, because mark my words, 1052 01:30:20,400 --> 01:30:22,333 it's comeback time for Monte Carlo! 1053 01:30:22,433 --> 01:30:23,466 -It is? -Yes. 1054 01:30:23,566 --> 01:30:25,366 Maybe get a style makeover then. 1055 01:30:25,466 --> 01:30:27,175 -You're talking style? -Yes. 1056 01:30:27,325 --> 01:30:29,330 You, half-punk, half-Smurf? 1057 01:30:30,133 --> 01:30:31,358 "Half-Smurf"! 1058 01:30:36,150 --> 01:30:37,708 -All good? -Yep. 1059 01:30:39,608 --> 01:30:40,633 Is Moreau here? 1060 01:30:40,733 --> 01:30:42,233 On the balcony. 1061 01:30:53,608 --> 01:30:54,858 What are you doing? 1062 01:30:55,316 --> 01:30:56,316 Nothing. 1063 01:30:59,816 --> 01:31:02,883 I'm talking about the beautiful Callista. 1064 01:31:02,983 --> 01:31:05,008 She stands in 4th place… 1065 01:31:05,108 --> 01:31:07,091 Who's the punk now? 1066 01:31:07,191 --> 01:31:08,550 Who's the Smurf? 1067 01:31:08,650 --> 01:31:10,233 Where am I? In… 1068 01:31:10,816 --> 01:31:11,816 Fourth. 1069 01:31:13,108 --> 01:31:14,633 -Where am I? -Fourth. 1070 01:31:14,733 --> 01:31:16,025 I wasn't sure. 1071 01:31:19,316 --> 01:31:20,591 My ass. 1072 01:31:20,691 --> 01:31:23,341 Online competitions are rigged. It's a total scam. 1073 01:31:23,441 --> 01:31:25,425 Monte Carlo, you're in! 1074 01:31:25,525 --> 01:31:27,216 -Where am I? -Third! 1075 01:31:27,316 --> 01:31:28,633 You've been voting, and MC, 1076 01:31:28,733 --> 01:31:31,258 Monte Carlo, is your third superhero! 1077 01:31:31,358 --> 01:31:32,816 Amazing. 1078 01:31:33,775 --> 01:31:35,300 Yeah. 1079 01:31:35,400 --> 01:31:37,483 -Aren't you pleased? -Me, you know… 1080 01:31:38,566 --> 01:31:41,025 As if I take any notice of that. 1081 01:31:42,816 --> 01:31:44,650 I see who's headed for first. 1082 01:31:45,191 --> 01:31:46,191 Here. 1083 01:31:46,566 --> 01:31:47,566 What's this? 1084 01:32:00,316 --> 01:32:01,358 Where'd you get it? 1085 01:32:01,941 --> 01:32:03,483 I had it made for you. 1086 01:32:04,316 --> 01:32:06,258 I thought it might come in handy. 1087 01:32:06,358 --> 01:32:08,625 And I heard that North Precinct 1088 01:32:09,025 --> 01:32:10,716 has a new liaison officer. 1089 01:32:11,566 --> 01:32:13,816 And that she's totally tip-top. 1090 01:32:55,000 --> 01:32:59,791 HOW I BECAME A SUPERHERO 1091 01:41:02,500 --> 01:41:04,000 -- English --72378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.