All language subtitles for How I Became a Superhero.2021 .english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Ripped, corrected and synched
by Fingersmaster. Enjoy!
1
00:00:14,208 --> 00:00:15,615
Bye, guys. See ya.
2
00:00:16,208 --> 00:00:17,208
See ya, man.
3
00:00:27,875 --> 00:00:32,541
ECLIPSO
LET THERE BE LIGHT!
4
00:01:17,691 --> 00:01:19,233
Is anyone there?
5
00:01:25,358 --> 00:01:26,691
Anyone there?
6
00:01:38,983 --> 00:01:40,191
Help!
7
00:01:43,066 --> 00:01:44,483
Is anyone there?
8
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX PRESENTS
9
00:02:38,566 --> 00:02:39,858
Hey, Tonic Girl here.
10
00:02:39,958 --> 00:02:44,133
For superhero tonicity,
the secret is a balanced diet.
11
00:02:44,233 --> 00:02:45,966
You can trust Eat Salad.
12
00:02:46,066 --> 00:02:48,633
You pick, you mix, you enjoy.
13
00:02:48,733 --> 00:02:50,675
Energy for the whole day!
14
00:02:50,775 --> 00:02:54,566
This morning's weather forecast
is brought to you by Tonic Girl.
15
00:03:26,983 --> 00:03:31,966
Like every year, I'm proud to announce
the start of voting
16
00:03:32,066 --> 00:03:34,133
to rank your favorite superheroes.
17
00:03:34,233 --> 00:03:37,133
Tell us your pick in the comments below.
18
00:03:37,233 --> 00:03:40,383
Who will be this year's winner?
Acteon maybe?
19
00:03:40,483 --> 00:03:42,550
Will Furor beat out Optima?
20
00:03:42,650 --> 00:03:44,091
I know who my money's on.
21
00:03:44,191 --> 00:03:45,966
See you on the 25th for the results…
22
00:03:46,066 --> 00:03:47,733
Nibbles, that's mine.
23
00:03:48,608 --> 00:03:50,275
Don't forget to vote! Your--
24
00:03:54,316 --> 00:03:55,316
Yes?
25
00:03:56,066 --> 00:03:57,400
Sure, I'm on my way.
26
00:03:57,983 --> 00:03:59,300
I'm in my car.
27
00:03:59,400 --> 00:04:00,400
See you soon.
28
00:04:25,403 --> 00:04:27,210
Lieutenant Moreau. What's the story?
29
00:04:27,700 --> 00:04:28,808
Good morning.
30
00:04:28,991 --> 00:04:29,991
Morning.
31
00:04:31,025 --> 00:04:31,841
So?
32
00:04:31,941 --> 00:04:32,883
Right.
33
00:04:32,983 --> 00:04:36,216
Well, the story is arson, as you can see.
34
00:04:36,316 --> 00:04:37,739
Ground floor is burned out.
35
00:04:37,840 --> 00:04:39,425
Five wounded, three seriously.
36
00:04:39,525 --> 00:04:42,541
The suspects, aged 18-19,
were refused entry to the club.
37
00:04:43,025 --> 00:04:45,633
Unlikely they were packing flamethrowers,
38
00:04:45,733 --> 00:04:46,925
so it's a case for you.
39
00:04:47,025 --> 00:04:49,008
But I got started without you--
40
00:04:49,108 --> 00:04:52,258
Good job. I had a shitshow to handle,
but I've got this now.
41
00:04:52,358 --> 00:04:55,425
-Okay, but--
-Guys, usual procedure. Secure the scene.
42
00:04:55,525 --> 00:04:57,800
Lock it down, the whole caboodle.
43
00:04:57,900 --> 00:04:59,966
What can I say? Thank you and…
44
00:05:00,066 --> 00:05:01,441
and goodbye.
45
00:05:04,108 --> 00:05:05,108
Right.
46
00:05:05,816 --> 00:05:07,716
Where the hell is Forensics?
47
00:05:07,816 --> 00:05:09,175
In no hurry, obviously.
48
00:05:09,275 --> 00:05:11,258
Been and gone already.
49
00:05:11,358 --> 00:05:12,816
-Been and gone?
-Yeah.
50
00:05:15,650 --> 00:05:17,816
Let's stay on top of everything.
51
00:05:37,066 --> 00:05:38,341
Ten a.m., Moreau's here.
52
00:05:38,441 --> 00:05:40,508
Ten a.m., Lorenzi's busting balls.
53
00:05:40,608 --> 00:05:42,775
Did a super-granny hold up a minimart?
54
00:05:52,608 --> 00:05:53,608
Come in.
55
00:05:54,983 --> 00:05:56,466
What the hell took you so long?
56
00:05:56,566 --> 00:05:59,775
I was with Lorenzi. He's in a bad way.
57
00:06:00,483 --> 00:06:02,650
-Been hitting the bottle, I think.
-Right.
58
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
Moreau.
59
00:06:06,150 --> 00:06:10,466
Since you stopped working with Pack Royal,
your results have slipped.
60
00:06:10,566 --> 00:06:13,258
I let you handle super-criminality, but…
61
00:06:13,358 --> 00:06:15,550
let's be honest, you do jack shit.
62
00:06:15,650 --> 00:06:17,883
Yes. I mean no. I…
63
00:06:17,983 --> 00:06:20,133
I went through a bad patch--
64
00:06:20,233 --> 00:06:21,758
Lasting ten years?
65
00:06:21,858 --> 00:06:23,341
I'm on it.
66
00:06:23,441 --> 00:06:24,800
I work out, I jog--
67
00:06:24,900 --> 00:06:26,691
Start jogging with Lt. Schaltzmann.
68
00:06:27,941 --> 00:06:30,025
-Come in.
-Morning, Chief.
69
00:06:31,233 --> 00:06:32,441
Sit, Lieutenant.
70
00:06:33,150 --> 00:06:35,941
This is Moreau. You met earlier.
71
00:06:36,483 --> 00:06:40,816
Moreau, this is Lt. Cécile Schaltzmann.
Spent four years in Financial Crimes.
72
00:06:41,400 --> 00:06:43,191
Police academy valedictorian.
73
00:06:43,900 --> 00:06:44,716
So?
74
00:06:44,816 --> 00:06:46,966
So I'm sure you'll get along.
75
00:06:47,066 --> 00:06:50,108
Schaltzmann's keen
to learn your street smarts--
76
00:06:51,941 --> 00:06:53,091
Stop that now.
77
00:06:53,191 --> 00:06:54,233
Stop it!
78
00:06:56,025 --> 00:07:00,050
I tried being nice and understanding
and all that HR management bullshit,
79
00:07:00,150 --> 00:07:01,341
but now it's over.
80
00:07:01,441 --> 00:07:02,466
Got it?
81
00:07:02,566 --> 00:07:05,441
This is not a suggestion. I'm telling you.
82
00:07:06,108 --> 00:07:08,108
This is your new partner.
83
00:07:09,150 --> 00:07:10,233
Thank you, Moreau.
84
00:07:12,650 --> 00:07:13,816
Thank you!
85
00:07:19,816 --> 00:07:21,300
-Excuse me.
-Yes.
86
00:07:21,400 --> 00:07:24,008
"Keen to learn your street smarts"?
87
00:07:24,108 --> 00:07:25,983
-Sure.
-No.
88
00:07:26,858 --> 00:07:29,108
Don't speak for me. Thank you.
89
00:07:56,983 --> 00:07:59,591
-Luxurious.
-Women are on the other side.
90
00:07:59,691 --> 00:08:02,175
-There's a door with a dress on it.
-Hilarious.
91
00:08:02,275 --> 00:08:05,650
We got a call to a high school.
A hostage situation.
92
00:09:42,025 --> 00:09:43,383
Here and here.
93
00:09:43,483 --> 00:09:44,550
Let's roll.
94
00:09:44,650 --> 00:09:45,716
Ready in five.
95
00:09:45,816 --> 00:09:46,816
Moreau?
96
00:09:49,650 --> 00:09:51,358
Lieutenant, take a look.
97
00:09:58,483 --> 00:10:00,400
All units, launch intervention.
98
00:10:01,191 --> 00:10:02,425
What's he doing?
99
00:10:02,525 --> 00:10:03,525
Back up!
100
00:10:04,150 --> 00:10:05,841
-What are you doing?
-Nothing.
101
00:10:05,941 --> 00:10:07,025
I'm unarmed.
102
00:10:08,900 --> 00:10:10,175
Whoa, no kidding.
103
00:10:10,275 --> 00:10:11,275
Don't move!
104
00:10:15,066 --> 00:10:16,066
Candy?
105
00:10:17,441 --> 00:10:19,341
Back up!
106
00:10:19,441 --> 00:10:20,925
Stop! Look at me.
107
00:10:21,025 --> 00:10:23,008
Everyone, hold position.
108
00:10:23,108 --> 00:10:24,758
Wait for orders.
109
00:10:24,858 --> 00:10:26,025
Helps me think.
110
00:10:26,816 --> 00:10:28,191
Keeps me calm.
111
00:10:30,483 --> 00:10:31,483
It's too late.
112
00:10:32,733 --> 00:10:33,941
It's too late for them.
113
00:10:34,650 --> 00:10:37,775
Spent all year busting your balls,
they're gonna flunk.
114
00:10:38,316 --> 00:10:39,691
You're a smart kid.
115
00:10:42,233 --> 00:10:43,550
You have abilities.
116
00:10:43,650 --> 00:10:45,150
Besides that.
117
00:10:46,733 --> 00:10:48,233
You want to ruin everything?
118
00:10:55,941 --> 00:10:59,275
No! Let me go! Stop!
119
00:11:00,233 --> 00:11:01,608
You're hurting me!
120
00:11:13,066 --> 00:11:15,758
The kid says the nightclub wasn't him,
121
00:11:15,858 --> 00:11:19,258
but Forensics says the burns match, and…
122
00:11:19,358 --> 00:11:21,316
he bought these two days ago,
123
00:11:22,066 --> 00:11:24,608
to, and I quote,
124
00:11:25,441 --> 00:11:28,133
"Light up those assholes
once and for all."
125
00:11:28,233 --> 00:11:29,525
He just freaked out.
126
00:11:30,066 --> 00:11:31,758
You have powers or you don't.
127
00:11:31,858 --> 00:11:34,466
-I defer to the specialist.
-Yup.
128
00:11:34,566 --> 00:11:35,941
Come on, let's go.
129
00:11:41,816 --> 00:11:42,633
Hold on.
130
00:11:42,733 --> 00:11:44,525
-Lily, sweetheart!
-Mom!
131
00:11:45,733 --> 00:11:46,733
Are you okay?
132
00:11:47,316 --> 00:11:48,316
Come on.
133
00:11:51,566 --> 00:11:52,900
Go, drive.
134
00:11:55,441 --> 00:11:57,025
Since you ask so nicely.
135
00:12:04,066 --> 00:12:05,108
Out of candy?
136
00:12:07,358 --> 00:12:11,175
So if he didn't torch the nightclub,
who did?
137
00:12:11,275 --> 00:12:14,466
Two guys with the exact same power,
is that possible?
138
00:12:14,566 --> 00:12:17,466
Yeah, if they're related.
But it's not automatic.
139
00:12:17,566 --> 00:12:18,566
Really?
140
00:12:18,941 --> 00:12:21,425
-Shit! There, that's perfect.
-Sorry?
141
00:12:21,525 --> 00:12:23,133
Drop me at the roundabout.
142
00:12:23,233 --> 00:12:24,341
The roundabout?
143
00:12:24,441 --> 00:12:26,675
I can't park here. It's--
144
00:12:26,775 --> 00:12:29,275
No sweat. I can get your ticket canceled.
145
00:12:31,233 --> 00:12:33,150
Wait, I haven't stopped!
146
00:12:36,858 --> 00:12:40,383
-What do I do?
-I don't know.
147
00:12:40,483 --> 00:12:41,900
Improvise. Be creative.
148
00:12:42,441 --> 00:12:43,633
Sure.
149
00:12:43,733 --> 00:12:45,900
Go boil your ass!
150
00:12:47,941 --> 00:12:49,525
Gigantic douchebag.
151
00:13:07,108 --> 00:13:08,108
Hey.
152
00:13:11,191 --> 00:13:13,025
Here. You never saw me.
153
00:14:18,650 --> 00:14:20,508
Dispatch, do you copy?
154
00:14:20,608 --> 00:14:21,608
Henri?
155
00:14:24,150 --> 00:14:26,008
Careful, possible superhuman involvement.
156
00:14:26,108 --> 00:14:28,591
Officer on site requesting backup.
157
00:14:28,691 --> 00:14:29,966
Henri, where are you?
158
00:14:30,066 --> 00:14:31,675
We're sending a patrol…
159
00:14:31,775 --> 00:14:33,008
I'll bust you up.
160
00:14:33,108 --> 00:14:37,008
Monte Carlo! Remember the name.
Monte Carlo…
161
00:14:37,108 --> 00:14:38,275
Henri!
162
00:14:40,358 --> 00:14:41,691
I didn't hear you come in.
163
00:14:42,900 --> 00:14:44,150
What the hell?
164
00:14:45,608 --> 00:14:48,133
I'm just testing a new model.
165
00:14:48,233 --> 00:14:49,858
Needs a few tweaks.
166
00:14:51,400 --> 00:14:52,675
-You good?
-Great.
167
00:14:52,775 --> 00:14:54,758
Aren't you done listening to that?
168
00:14:54,858 --> 00:14:57,733
I'm keeping up to speed.
You don't share anymore.
169
00:14:58,358 --> 00:15:00,400
We don't work together anymore.
170
00:15:03,816 --> 00:15:06,233
That reminds me, I hear there's new blood.
171
00:15:06,775 --> 00:15:08,758
-Schaltzmann, right?
-Yup.
172
00:15:08,858 --> 00:15:11,008
I took a peek at her file.
173
00:15:11,108 --> 00:15:13,175
A real smart cookie.
174
00:15:13,275 --> 00:15:16,816
A girl I'd love to work with
when I'm back in shape.
175
00:15:17,441 --> 00:15:19,008
-She's cool?
-Yeah.
176
00:15:19,108 --> 00:15:21,550
You see? My kind of liaison officer.
177
00:15:21,650 --> 00:15:23,733
A liaison officer worth liaising with.
178
00:15:24,316 --> 00:15:25,316
Watch and learn.
179
00:15:33,608 --> 00:15:35,133
Did you get meatballs?
180
00:15:35,233 --> 00:15:36,550
I got your meatballs.
181
00:15:36,650 --> 00:15:39,133
That fish soup you bought had no relish.
182
00:15:39,233 --> 00:15:40,275
Or croutons.
183
00:15:41,608 --> 00:15:43,191
So I went without dinner.
184
00:16:16,125 --> 00:16:20,191
PARIS FIRE:
RESIDENTS RESCUED BY PACK ROYAL
185
00:16:20,291 --> 00:16:24,191
PACK ROYAL: THREE TERRORISTS ARRESTED
186
00:16:24,291 --> 00:16:29,358
PACK ROYAL:
FIVE YEARS OF EXPLOITS HAILED BY SJA
187
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
LE PACK ROYAL REUNITED
188
00:16:37,901 --> 00:16:38,935
Freeze!
189
00:17:11,250 --> 00:17:12,483
SUPERCOOK
190
00:17:12,583 --> 00:17:16,216
So, Pierre, what have you concocted
for this challenge?
191
00:17:16,316 --> 00:17:19,300
Today, Aurélie,
we're preparing surf 'n' turf.
192
00:17:19,400 --> 00:17:22,900
Now, the really hard part
is getting the cooking times right.
193
00:17:24,691 --> 00:17:26,508
You have a head start.
194
00:17:26,608 --> 00:17:28,025
That is so phony.
195
00:17:29,066 --> 00:17:31,150
Can you identify someone by their powers?
196
00:17:32,983 --> 00:17:36,816
The great detective
needs his old friend Monte Carlo.
197
00:17:37,525 --> 00:17:38,650
Can you or not?
198
00:17:39,358 --> 00:17:40,441
Depends.
199
00:17:44,775 --> 00:17:47,983
Who needs computers when you have this?
200
00:17:49,400 --> 00:17:51,258
And my famous database.
201
00:17:51,358 --> 00:17:52,758
What are the powers?
202
00:17:52,858 --> 00:17:54,508
Flames. Throwing flames.
203
00:17:54,608 --> 00:17:57,175
Hands firing flames six to seven meters.
204
00:17:57,275 --> 00:18:01,491
Okay, fire powers:
fireworks, arson…
205
00:18:03,316 --> 00:18:04,591
Here we are.
206
00:18:04,691 --> 00:18:05,691
Brasero,
207
00:18:05,791 --> 00:18:06,883
forty-two,
208
00:18:06,983 --> 00:18:09,925
in an out of prison
for assault, corruption,
209
00:18:10,025 --> 00:18:12,300
and last but not least, wife-beating.
210
00:18:12,400 --> 00:18:14,358
Basically, a classy guy.
211
00:18:14,458 --> 00:18:16,483
-Children?
-Negative.
212
00:18:17,316 --> 00:18:20,383
Okay, there's enough food
for two or three days in the kitchen.
213
00:18:20,483 --> 00:18:23,258
Four cheese was sold out. I got ham.
214
00:18:23,358 --> 00:18:24,425
And ravioli.
215
00:18:24,525 --> 00:18:26,091
Kind sir, you spoil me.
216
00:18:26,191 --> 00:18:27,275
I'll see you out.
217
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
All good?
218
00:18:33,025 --> 00:18:34,025
All good.
219
00:18:35,483 --> 00:18:36,716
Just a little…
220
00:18:36,816 --> 00:18:38,025
You taking your meds?
221
00:18:38,858 --> 00:18:40,650
It's not about medication.
222
00:18:41,150 --> 00:18:44,341
I'm just a bit tired.
Nothing to do with meds.
223
00:18:44,441 --> 00:18:46,566
Take them. Keep the doctor happy.
224
00:19:29,900 --> 00:19:31,066
I want to see Naja.
225
00:19:31,983 --> 00:19:34,650
What's with you? Getting cocky?
226
00:19:35,816 --> 00:19:37,150
It's important.
227
00:20:03,858 --> 00:20:05,566
You demand to see me?
228
00:20:12,191 --> 00:20:13,341
Are you…
229
00:20:13,441 --> 00:20:14,816
Are you the boss?
230
00:20:19,816 --> 00:20:20,858
I'm playing here.
231
00:20:21,650 --> 00:20:22,650
Wanna try?
232
00:20:42,775 --> 00:20:44,150
I have to talk to you.
233
00:20:46,066 --> 00:20:47,358
Good or bad news?
234
00:20:49,483 --> 00:20:50,483
Both.
235
00:20:55,400 --> 00:20:56,466
Monday's headlines:
236
00:20:56,566 --> 00:20:59,508
Another incident linked to a fire power
237
00:20:59,608 --> 00:21:01,758
at a high school in northern Paris.
238
00:21:01,858 --> 00:21:03,508
This comes only a few hours
239
00:21:03,608 --> 00:21:07,175
after a nightclub was torched
a few streets away.
240
00:21:07,275 --> 00:21:10,758
Gang turf battles,
organized crime, or isolated incidents?
241
00:21:10,858 --> 00:21:12,258
That's the big question.
242
00:21:12,358 --> 00:21:15,316
For now, the police have no explanation.
243
00:21:22,858 --> 00:21:25,383
That's all we could salvage.
244
00:21:25,483 --> 00:21:28,341
The substance is the same
found at the high school.
245
00:21:28,441 --> 00:21:30,091
Forensics can't trace it.
246
00:21:30,191 --> 00:21:32,691
The kid won't say who sold it to him.
247
00:21:33,191 --> 00:21:35,633
No leads, and five casualties.
248
00:21:35,733 --> 00:21:38,191
-Fire power reminds me of--
-Brasero.
249
00:21:38,900 --> 00:21:41,150
Forty-two, jail time, petty crimes.
250
00:21:42,650 --> 00:21:43,650
Domestic abuse.
251
00:21:44,400 --> 00:21:46,425
When were you planning on sharing or…?
252
00:21:46,525 --> 00:21:48,150
I'm sharing now.
253
00:21:50,733 --> 00:21:52,483
-He have any children?
-No.
254
00:21:53,025 --> 00:21:55,008
The teen has no links to him.
255
00:21:55,108 --> 00:21:58,275
So Brasero is our number one suspect.
256
00:21:58,816 --> 00:22:00,175
Find him, question him.
257
00:22:00,275 --> 00:22:02,300
Where he lives, how he gets by,
258
00:22:02,400 --> 00:22:03,800
who he sees on the weekends.
259
00:22:03,900 --> 00:22:05,025
Get to work.
260
00:22:12,066 --> 00:22:14,050
Pleased with yourself?
261
00:22:14,150 --> 00:22:16,591
In general or on a specific issue?
262
00:22:16,691 --> 00:22:18,800
Let me make something clear.
263
00:22:18,900 --> 00:22:20,758
I'm not your driver or assistant.
264
00:22:20,858 --> 00:22:22,675
I'm your partner, which means…
265
00:22:22,775 --> 00:22:23,966
sharing intel.
266
00:22:24,066 --> 00:22:26,275
-Can you grasp that concept?
-Sorry.
267
00:22:27,441 --> 00:22:29,091
-Okay, sweetie?
-Yeah.
268
00:22:29,191 --> 00:22:31,400
Look, I have info on Brasero.
269
00:22:31,983 --> 00:22:35,758
After getting out of prison,
he worked at a restaurant in Paris.
270
00:22:35,858 --> 00:22:37,233
He also saw Callista.
271
00:22:38,066 --> 00:22:40,758
He joined her lame rehab program.
272
00:22:40,858 --> 00:22:42,050
How do you know that?
273
00:22:42,150 --> 00:22:44,008
Hero Tracker.
274
00:22:44,108 --> 00:22:47,591
Best on the market. Expensive.
But the sources are reliable.
275
00:22:47,691 --> 00:22:49,150
-I'll call you back.
-What?
276
00:22:58,983 --> 00:23:00,591
Fuck! Stop that!
277
00:23:00,691 --> 00:23:02,816
-Cut that out!
-Back off!
278
00:23:06,025 --> 00:23:08,341
-None of that here!
-He started it!
279
00:23:08,441 --> 00:23:09,900
That's your last warning!
280
00:23:10,983 --> 00:23:13,566
Put the gear away. We're done.
281
00:23:15,358 --> 00:23:17,150
-Idiot!
-Let it go!
282
00:23:17,691 --> 00:23:19,466
See you tomorrow. Smiling.
283
00:23:19,566 --> 00:23:21,233
Great work, girls.
284
00:23:21,983 --> 00:23:22,983
Let's go!
285
00:23:39,900 --> 00:23:40,900
Alex?
286
00:23:41,691 --> 00:23:43,633
Who's the guy you owe money to?
287
00:23:43,733 --> 00:23:45,550
Who's the guy you owe money to?
288
00:23:45,650 --> 00:23:48,133
-Don't worry, it's cool.
-I am worried.
289
00:23:48,233 --> 00:23:50,816
Leave that, I'm talking.
What's going on?
290
00:23:51,441 --> 00:23:52,633
It's cool, I said.
291
00:23:52,733 --> 00:23:54,841
How do you attract this shit?
292
00:23:54,941 --> 00:23:57,258
-What happened?
-It's not even my problem.
293
00:23:57,358 --> 00:23:58,358
Forget it.
294
00:23:58,941 --> 00:24:01,258
Here. Spare you a beating.
295
00:24:01,358 --> 00:24:02,258
Keep it.
296
00:24:02,358 --> 00:24:04,150
Take it, don't waste my time.
297
00:24:05,233 --> 00:24:06,258
Thanks.
298
00:24:06,358 --> 00:24:07,925
Stop all that, honestly.
299
00:24:08,025 --> 00:24:10,733
-It's not my fault.
-It never is. Go on.
300
00:24:26,066 --> 00:24:27,400
Getting back in shape?
301
00:24:28,066 --> 00:24:29,316
Sounds like hard work.
302
00:24:30,691 --> 00:24:32,525
-You good?
-Yeah, I'm good.
303
00:24:33,483 --> 00:24:34,483
Monte Carlo?
304
00:24:35,150 --> 00:24:36,608
Look in on him.
305
00:24:39,900 --> 00:24:40,900
What's up?
306
00:24:41,483 --> 00:24:43,758
Guys torching stuff all over.
307
00:24:43,858 --> 00:24:45,841
So you came looking here?
308
00:24:45,941 --> 00:24:47,150
Good job, Detective.
309
00:24:48,441 --> 00:24:50,050
Brasero ring a bell?
310
00:24:50,150 --> 00:24:52,441
I helped him when he got out of prison.
311
00:24:53,191 --> 00:24:54,275
We can't find him.
312
00:24:55,691 --> 00:24:57,358
Look harder. What can I say?
313
00:24:59,316 --> 00:25:00,525
You won't help me?
314
00:25:03,191 --> 00:25:04,858
Great to see you, Moreau.
315
00:25:06,400 --> 00:25:08,300
Happy now? Shoes off.
316
00:25:08,400 --> 00:25:09,216
Can I go in?
317
00:25:09,316 --> 00:25:11,716
Yeah, but maybe your feet are sweaty.
318
00:25:11,816 --> 00:25:14,008
Those socks, they leave marks.
319
00:25:14,108 --> 00:25:16,400
-Who's she?
-Rules are rules.
320
00:25:17,441 --> 00:25:18,800
I forgot to display them.
321
00:25:18,900 --> 00:25:21,633
What really leaves marks is your bullshit.
322
00:25:21,733 --> 00:25:23,383
It's mind-blowing. Moreau!
323
00:25:23,483 --> 00:25:24,425
You know her?
324
00:25:24,525 --> 00:25:26,900
Would you mind answering when I call?
325
00:25:31,691 --> 00:25:33,150
Don't bother waiting.
326
00:25:35,233 --> 00:25:36,466
What's so urgent?
327
00:25:36,566 --> 00:25:38,300
Medical examiner wants to see us.
328
00:25:38,400 --> 00:25:40,675
Are you still working with Callista?
329
00:25:40,775 --> 00:25:43,233
-Seems fishy.
-"Seems fishy"?
330
00:25:44,608 --> 00:25:47,566
Are we back in the '80s?
Are you a thousand years old?
331
00:25:48,275 --> 00:25:51,675
She keeps me in the loop.
This is an investigation.
332
00:25:51,775 --> 00:25:54,633
Seeing people, asking questions.
The basics.
333
00:25:54,733 --> 00:25:55,858
Yeah, well…
334
00:25:56,608 --> 00:25:59,025
Answer your phone, that's all I ask.
335
00:26:04,066 --> 00:26:07,591
Brought in after a fire in a squat
a few days ago.
336
00:26:07,691 --> 00:26:09,650
A camping stove, they said.
337
00:26:11,983 --> 00:26:12,983
All right.
338
00:26:13,608 --> 00:26:15,466
What does it have to do with us?
339
00:26:15,566 --> 00:26:20,275
His toxicological panel matches
the substance you sent to the lab.
340
00:26:22,025 --> 00:26:23,883
-It was in his blood?
-No.
341
00:26:23,983 --> 00:26:26,191
His blood is the substance.
342
00:26:27,691 --> 00:26:30,008
Establishing cause of death was tricky,
343
00:26:30,108 --> 00:26:32,108
but we finally figured it out.
344
00:26:32,650 --> 00:26:33,900
Exsanguination.
345
00:26:37,066 --> 00:26:39,591
His blood was drained
to make the substance.
346
00:26:39,691 --> 00:26:42,175
Puncture marks here and here.
347
00:26:42,275 --> 00:26:43,883
He was fed by a tube.
348
00:26:43,983 --> 00:26:45,508
I think the idea
349
00:26:45,608 --> 00:26:47,108
was to keep him alive.
350
00:26:47,816 --> 00:26:49,733
So he had a long, painful death.
351
00:26:49,858 --> 00:26:50,966
Any identification?
352
00:26:51,066 --> 00:26:53,150
Arthur Laguens. Brasero.
353
00:26:53,858 --> 00:26:56,133
The neck tattoo confirms it.
354
00:26:56,233 --> 00:26:57,816
Never seen anything like it.
355
00:26:58,400 --> 00:27:00,691
I'd pay to talk with the guy who did it.
356
00:27:01,775 --> 00:27:02,925
He's a genius!
357
00:27:03,025 --> 00:27:04,091
He's not a genius.
358
00:27:04,191 --> 00:27:06,650
A torturer and killer is not a genius.
359
00:27:10,691 --> 00:27:12,275
Excuse me, I…
360
00:27:25,525 --> 00:27:26,941
Brasero's dead?
361
00:27:27,858 --> 00:27:29,383
But how?
362
00:27:29,483 --> 00:27:30,758
What was his job?
363
00:27:30,858 --> 00:27:31,841
Waiter.
364
00:27:31,941 --> 00:27:33,425
Were you happy with him?
365
00:27:33,525 --> 00:27:36,525
He hated being the freak show
for everyone.
366
00:27:37,150 --> 00:27:40,258
People would happily pay
to see him do his…
367
00:27:40,358 --> 00:27:41,466
tricks.
368
00:27:41,566 --> 00:27:43,133
You ended it?
369
00:27:43,233 --> 00:27:44,633
Yes, I did.
370
00:27:44,733 --> 00:27:47,191
He refused to use his powers when we…
371
00:27:48,150 --> 00:27:49,150
You know.
372
00:27:49,733 --> 00:27:52,008
Normal guys, boring. Guys with powers…
373
00:27:52,108 --> 00:27:54,300
He had a reason for starting therapy?
374
00:27:54,400 --> 00:27:57,258
He'd been depressed since leaving prison.
375
00:27:57,358 --> 00:28:01,050
He was withdrawn
and struggled to accept his abilities.
376
00:28:01,150 --> 00:28:03,175
Last time I saw him,
377
00:28:03,275 --> 00:28:05,966
he looked in a bad way, he'd lost weight.
378
00:28:06,066 --> 00:28:08,275
I thought, "Another one on a diet."
379
00:28:20,900 --> 00:28:24,550
Not many ladies voting.
All you heroines, hit those comments.
380
00:28:24,650 --> 00:28:27,341
I'd like to thank my sponsor, Rubie's.
381
00:28:27,441 --> 00:28:30,341
If you want to rock the mask
and superhero style,
382
00:28:30,441 --> 00:28:33,008
the best costumes are at Rubie's.
383
00:28:33,108 --> 00:28:35,258
Excuse me, may I?
384
00:28:35,358 --> 00:28:36,441
Yeah.
385
00:28:43,441 --> 00:28:44,441
Lily, right?
386
00:28:46,483 --> 00:28:47,900
Enjoying the video?
387
00:28:48,566 --> 00:28:49,858
Yeah.
388
00:28:58,983 --> 00:29:00,441
You're in tenth grade, right?
389
00:29:01,108 --> 00:29:02,400
How's it going?
390
00:29:03,025 --> 00:29:04,941
I know high school can be tough.
391
00:29:05,816 --> 00:29:06,858
It's okay.
392
00:29:07,525 --> 00:29:09,425
It's just I weird people out.
393
00:29:09,525 --> 00:29:10,733
Who?
394
00:29:14,316 --> 00:29:15,941
Those chicks over there?
395
00:29:16,900 --> 00:29:18,358
Forget 'em, they're morons.
396
00:29:21,900 --> 00:29:22,900
Look…
397
00:29:23,566 --> 00:29:26,675
If you need to talk, look me up anytime.
398
00:29:26,775 --> 00:29:27,983
I'd like that.
399
00:29:28,525 --> 00:29:29,983
Or call this number.
400
00:29:32,066 --> 00:29:33,608
It really helped me.
401
00:29:39,358 --> 00:29:40,358
Who is this?
402
00:29:41,400 --> 00:29:43,025
Someone you won't weird out.
403
00:29:46,316 --> 00:29:47,900
See ya.
404
00:29:53,775 --> 00:29:56,050
You know what I'm like.
405
00:29:56,150 --> 00:29:58,050
I glide and I slide.
406
00:29:58,150 --> 00:30:00,675
Well, glide out and quit stealing booze.
407
00:30:00,775 --> 00:30:03,108
Promise, buddy. I promise.
408
00:30:14,941 --> 00:30:15,941
Long day?
409
00:30:18,483 --> 00:30:20,816
-Sorry?
-I said, "Long day?"
410
00:30:21,400 --> 00:30:22,400
Yep.
411
00:30:22,733 --> 00:30:24,300
-Go if you want.
-I'm good.
412
00:30:24,400 --> 00:30:25,925
I feel great.
413
00:30:26,025 --> 00:30:29,800
So, triple espresso,
but we're out of Red Bull.
414
00:30:29,900 --> 00:30:30,941
Sorry.
415
00:30:32,566 --> 00:30:33,383
Thanks.
416
00:30:33,483 --> 00:30:34,608
No problem.
417
00:30:37,650 --> 00:30:39,525
Get some sleep. Nothing's happening.
418
00:30:45,733 --> 00:30:47,550
Leaving things as they are.
419
00:30:47,650 --> 00:30:49,650
-Thanks.
-See you tomorrow.
420
00:31:25,191 --> 00:31:26,341
Quick question.
421
00:31:26,441 --> 00:31:28,900
How many wounded were treated
at the nightclub?
422
00:31:29,483 --> 00:31:31,400
-Five.
-Five? Are you sure?
423
00:31:32,066 --> 00:31:34,066
Shit, there are six on the video.
424
00:31:34,733 --> 00:31:37,233
If you're innocent,
you wait for treatment, right?
425
00:31:38,525 --> 00:31:39,650
On my way.
426
00:31:50,733 --> 00:31:53,175
-How long's he been here?
-Admitted two days ago.
427
00:31:53,275 --> 00:31:55,858
When we saw your alert, he was a match.
428
00:31:56,483 --> 00:31:57,566
This way.
429
00:32:02,650 --> 00:32:03,691
I've got this.
430
00:32:08,025 --> 00:32:09,275
Amine, isn't it?
431
00:32:11,775 --> 00:32:13,800
Lieutenants Moreau and Schaltzmann.
432
00:32:13,900 --> 00:32:15,133
Hi.
433
00:32:15,233 --> 00:32:17,383
-How'd you do that?
-I told the doc.
434
00:32:17,483 --> 00:32:19,383
Burned myself while ironing.
435
00:32:19,483 --> 00:32:20,675
-While ironing?
-Yeah.
436
00:32:20,775 --> 00:32:21,858
On your shoulder?
437
00:32:23,025 --> 00:32:24,025
Yeah.
438
00:32:28,691 --> 00:32:29,691
Isn't that you?
439
00:32:31,566 --> 00:32:33,383
Can't see zip. Quality's shit.
440
00:32:33,483 --> 00:32:35,133
-"Quality's shit"?
-Terrible.
441
00:32:35,233 --> 00:32:36,925
Maybe we should ask the bouncer?
442
00:32:37,025 --> 00:32:38,550
-What bouncer?
-That one.
443
00:32:38,650 --> 00:32:40,466
In flames and out of a job.
444
00:32:40,566 --> 00:32:42,883
-Don't blame me.
-Shall we bring him in?
445
00:32:42,983 --> 00:32:45,525
Sure, let's get to know him.
I never met him.
446
00:32:46,191 --> 00:32:47,425
Wasting your time.
447
00:32:47,525 --> 00:32:48,966
Who's your supplier?
448
00:32:49,066 --> 00:32:50,066
Of what?
449
00:32:50,775 --> 00:32:52,025
Who's your supplier?
450
00:32:53,191 --> 00:32:54,675
I'm so sorry! Apologies.
451
00:32:54,775 --> 00:32:55,758
Did I hurt you?
452
00:32:55,858 --> 00:32:57,675
Hold on, let's unstick this.
453
00:32:57,775 --> 00:32:58,858
It hurts here?
454
00:33:00,858 --> 00:33:04,758
Hurts like hell. But that's nothing
compared to what's next.
455
00:33:04,858 --> 00:33:06,150
What's next?
456
00:33:06,733 --> 00:33:08,941
Well, if we don't find the antidote…
457
00:33:09,525 --> 00:33:10,608
What antidote?
458
00:33:12,858 --> 00:33:14,525
You didn't check for side effects?
459
00:33:15,858 --> 00:33:16,858
You don't know?
460
00:33:17,816 --> 00:33:21,133
Ask your buddy,
the guy you were with at the club.
461
00:33:21,233 --> 00:33:24,508
No, of course, you can't because…
462
00:33:24,608 --> 00:33:27,633
by the time we got to him, you know,
463
00:33:27,733 --> 00:33:29,316
he'd exploded.
464
00:33:30,108 --> 00:33:31,591
Bits everywhere.
465
00:33:31,691 --> 00:33:33,550
What I suggest is,
466
00:33:33,650 --> 00:33:36,133
you tell us who sold you the stuff.
467
00:33:36,233 --> 00:33:38,383
We'll find him and get you the antidote.
468
00:33:38,483 --> 00:33:39,633
Or in 24 hours,
469
00:33:39,733 --> 00:33:42,508
we'll see if you explode like your buddy.
470
00:33:42,608 --> 00:33:43,941
I want that stuff.
471
00:33:45,108 --> 00:33:46,316
The antidote.
472
00:33:50,691 --> 00:33:51,900
Talk.
473
00:33:52,900 --> 00:33:54,108
There was a dude…
474
00:33:55,316 --> 00:33:56,608
selling it outside school.
475
00:33:57,691 --> 00:33:59,025
What was his name?
476
00:34:00,691 --> 00:34:01,775
His name?
477
00:34:03,108 --> 00:34:05,191
Ismael. His name's Ismael.
478
00:34:05,775 --> 00:34:07,675
-Ismael what?
-I dunno.
479
00:34:07,775 --> 00:34:10,383
He had his head shaved on one side.
480
00:34:10,483 --> 00:34:13,566
And an earring.
Maybe lives in Bluebell Towers.
481
00:34:15,275 --> 00:34:16,400
Shall we go?
482
00:34:18,441 --> 00:34:19,591
-Moreau.
-Yes.
483
00:34:19,691 --> 00:34:20,858
And the antidote?
484
00:34:32,733 --> 00:34:35,650
So, anybody notice some stock is missing?
485
00:34:39,400 --> 00:34:40,566
Any thoughts?
486
00:34:41,900 --> 00:34:44,883
For example, did anyone think,
I don't know…
487
00:34:44,983 --> 00:34:46,775
"Hey, we're a box short"?
488
00:34:47,525 --> 00:34:48,775
Anything like that?
489
00:34:50,108 --> 00:34:51,108
No?
490
00:34:53,108 --> 00:34:56,108
Perhaps someone noticed
Ismael's dropped off the radar?
491
00:35:00,483 --> 00:35:04,133
-You don't find that odd?
-The guy doesn't show. Shit happens.
492
00:35:04,233 --> 00:35:05,675
You, shut it!
493
00:35:05,775 --> 00:35:06,816
Chewing gum!
494
00:35:10,733 --> 00:35:13,925
So, none of you geniuses here
made the connection?
495
00:35:14,025 --> 00:35:16,341
Nobody thinks,
"Stock's missing, a guy's missing,
496
00:35:16,441 --> 00:35:19,275
maybe the shithead's fucking us over"?
Nobody?
497
00:35:21,233 --> 00:35:22,775
No, nobody.
498
00:35:24,025 --> 00:35:25,025
Except Rudy.
499
00:35:27,400 --> 00:35:31,150
So we're all gonna thank Rudy
for raising the bar.
500
00:35:35,941 --> 00:35:38,175
Thanks, Rudy, for raising the bar.
501
00:35:38,275 --> 00:35:40,633
What we're doing here isn't just business.
502
00:35:40,733 --> 00:35:43,566
We're not just here
to make some fucking money!
503
00:35:44,108 --> 00:35:46,191
This is about justice.
504
00:35:50,025 --> 00:35:52,525
There you go. So find Ismael for me.
505
00:35:53,525 --> 00:35:55,191
Wherever he is, find him.
506
00:35:56,650 --> 00:35:58,258
Or I'll shoot one of you.
507
00:35:58,358 --> 00:35:59,691
You. I'll shoot you.
508
00:36:02,233 --> 00:36:03,233
Find him.
509
00:36:04,650 --> 00:36:05,650
Beat it.
510
00:36:13,483 --> 00:36:15,316
How's it going with the girl?
511
00:36:16,191 --> 00:36:18,733
-Don't worry, I--
-I'll worry if I want.
512
00:37:33,233 --> 00:37:35,733
-You okay?
-Yeah, you have visitors.
513
00:38:06,775 --> 00:38:08,608
Police! Stop!
514
00:38:27,275 --> 00:38:29,650
Lost him. He went back down.
515
00:38:48,608 --> 00:38:50,275
He's in there. Come on.
516
00:38:54,566 --> 00:38:55,566
Hi.
517
00:39:00,400 --> 00:39:01,691
Do you have…
518
00:39:02,400 --> 00:39:04,816
the cola candy in the little bottles?
519
00:39:05,191 --> 00:39:07,025
Not the tangy ones, the others?
520
00:39:08,025 --> 00:39:09,025
Do you have them?
521
00:39:10,566 --> 00:39:11,858
I'll take a look.
522
00:39:36,150 --> 00:39:37,483
Police! On the floor!
523
00:39:45,025 --> 00:39:46,816
He had the stuff on him.
524
00:39:56,400 --> 00:39:57,466
What the heck!
525
00:39:57,566 --> 00:39:59,525
She told me to help myself.
526
00:40:00,941 --> 00:40:02,191
You wanna drive?
527
00:40:02,858 --> 00:40:03,941
Of course.
528
00:40:05,691 --> 00:40:06,816
Schaltzmann.
529
00:40:09,858 --> 00:40:11,691
-Thanks.
-After you, sir.
530
00:40:12,858 --> 00:40:13,925
Come on!
531
00:40:14,025 --> 00:40:16,483
Shoot! Yeah, shoot!
532
00:40:18,025 --> 00:40:20,758
-You in?
-That shit's dangerous.
533
00:40:20,858 --> 00:40:23,800
If it was, why would they sell it?
Plus, it's free anyway.
534
00:40:23,900 --> 00:40:25,925
-Pure profit!
-Not interested, okay?
535
00:40:26,025 --> 00:40:28,050
One hit, and you're a new man.
536
00:40:28,150 --> 00:40:30,066
-Nothing to lose.
-What's going on?
537
00:40:30,525 --> 00:40:32,025
We're waiting for you.
538
00:40:33,316 --> 00:40:34,133
Nothing.
539
00:40:34,233 --> 00:40:36,050
-You planning a heist?
-No.
540
00:40:36,150 --> 00:40:38,758
A heist, why go there? We're just talking.
541
00:40:38,858 --> 00:40:40,400
Sure you are.
542
00:40:40,941 --> 00:40:41,883
You coming?
543
00:40:41,983 --> 00:40:44,066
Yeah, just doing my laces.
544
00:40:45,358 --> 00:40:46,358
Right.
545
00:40:47,483 --> 00:40:48,841
Where's this from?
546
00:40:48,941 --> 00:40:50,050
I don't know.
547
00:40:50,150 --> 00:40:51,650
-You don't know?
-No.
548
00:40:52,691 --> 00:40:54,816
What I know is that Brasero is dead.
549
00:40:56,275 --> 00:41:00,650
You like the sound of "homicide"
as an extra line on your résumé?
550
00:41:01,941 --> 00:41:04,108
-I don't know.
-Still don't know?
551
00:41:05,108 --> 00:41:06,358
Where's the laboratory?
552
00:41:09,066 --> 00:41:10,175
Well?
553
00:41:10,275 --> 00:41:12,508
Forget it. He won't talk.
554
00:41:12,608 --> 00:41:14,675
-Twenty euros says she makes him.
-I'm in.
555
00:41:14,775 --> 00:41:15,900
How many sellers?
556
00:41:17,108 --> 00:41:18,316
I don't know.
557
00:41:20,025 --> 00:41:21,941
That's all you know how to say?
558
00:41:24,108 --> 00:41:25,941
How many buyers did you have?
559
00:41:28,025 --> 00:41:29,733
-I don't know.
-Shit!
560
00:41:37,233 --> 00:41:39,441
Nothing doing, he's playing me.
561
00:41:41,775 --> 00:41:42,775
I'll try.
562
00:41:43,358 --> 00:41:47,175
Wait! Let's lose the cameras
and leave me alone with him.
563
00:41:47,275 --> 00:41:49,191
From now on, decaf for the lady.
564
00:41:57,275 --> 00:41:59,066
You good? You need anything?
565
00:42:00,566 --> 00:42:01,733
Let's have a chat.
566
00:42:09,733 --> 00:42:12,050
Well? Ismael sing for you?
567
00:42:12,150 --> 00:42:13,691
We have a lot in common.
568
00:42:14,275 --> 00:42:15,775
Could become my new bestie.
569
00:42:18,441 --> 00:42:19,650
He won't say a word.
570
00:42:20,858 --> 00:42:21,858
Anything on him?
571
00:42:22,691 --> 00:42:25,816
Conviction for dealing hash, no big deal.
572
00:42:31,400 --> 00:42:32,650
So what do we do now?
573
00:42:34,025 --> 00:42:35,233
We eat.
574
00:42:35,941 --> 00:42:37,925
Seriously, you have a food issue.
575
00:42:38,025 --> 00:42:40,733
Yes, when I'm hungry,
I can't think straight.
576
00:42:42,691 --> 00:42:44,466
I'll get us takeout.
577
00:42:44,566 --> 00:42:47,441
There's a restaurant I know.
You're gonna love it.
578
00:42:48,025 --> 00:42:48,841
Chicken.
579
00:42:48,941 --> 00:42:50,425
-Hot sauce?
-No sauce.
580
00:42:50,525 --> 00:42:51,816
-Drink?
-No.
581
00:42:52,483 --> 00:42:53,566
Pay over there.
582
00:42:54,066 --> 00:42:56,008
Excuse me, are you Mister Cold?
583
00:42:56,108 --> 00:42:57,108
That's me.
584
00:42:57,566 --> 00:42:59,966
-Can I get a selfie?
-Be my guest.
585
00:43:00,066 --> 00:43:00,883
Thanks.
586
00:43:00,983 --> 00:43:01,883
Henri, no time.
587
00:43:01,983 --> 00:43:05,716
At last! How do I get you
to pick up the phone?
588
00:43:05,816 --> 00:43:07,966
-Do I need to grow tits?
-Great idea.
589
00:43:08,066 --> 00:43:11,650
Is it true there's a drug
that gives you superpowers? For real?
590
00:43:12,233 --> 00:43:15,258
-Looks that way.
-Folks will believe anything!
591
00:43:15,358 --> 00:43:19,566
Having superpowers
means having a mission!
592
00:43:20,566 --> 00:43:21,983
With great power comes…
593
00:43:22,983 --> 00:43:23,925
comes great…
594
00:43:24,025 --> 00:43:27,091
-It's not…
-I'm going into a meeting…
595
00:43:27,191 --> 00:43:30,758
-Wait, I have something for you.
-Go ahead.
596
00:43:30,858 --> 00:43:33,108
I've piqued Mr. Detective's curiosity.
597
00:43:33,691 --> 00:43:37,300
When I heard Brasero was dead,
no thanks to you, I might add,
598
00:43:37,400 --> 00:43:42,258
I thought I'd see
if there were other missing superheroes.
599
00:43:42,358 --> 00:43:43,175
And?
600
00:43:43,275 --> 00:43:46,316
Guess what, there's a guy named
601
00:43:46,816 --> 00:43:48,633
"Eclipso the Enchanter."
602
00:43:48,733 --> 00:43:49,958
MISSING
603
00:43:50,058 --> 00:43:52,675
Not well-known, small-time conjurer.
604
00:43:52,775 --> 00:43:55,758
Some advertising work, nothing major.
605
00:43:55,858 --> 00:43:58,143
Super uncool, basically.
606
00:43:58,400 --> 00:43:59,716
What's his superpower?
607
00:43:59,816 --> 00:44:00,883
Blindness.
608
00:44:00,983 --> 00:44:03,008
He blinds people remotely.
609
00:44:03,108 --> 00:44:04,400
A flop, career-wise.
610
00:44:04,983 --> 00:44:06,800
Anyway, more interestingly,
611
00:44:06,900 --> 00:44:08,466
this guy Eclipso
612
00:44:08,566 --> 00:44:11,441
has been a no-show the whole week.
613
00:44:14,608 --> 00:44:16,566
Stay here, don't go out!
614
00:44:25,358 --> 00:44:27,191
-You okay?
-I can't see.
615
00:44:27,900 --> 00:44:29,591
-Don't move.
-I can't see!
616
00:44:29,691 --> 00:44:32,966
All units, North Precinct under attack!
617
00:44:33,066 --> 00:44:34,300
Copy, North Precinct.
618
00:44:34,400 --> 00:44:37,858
All units, request immediate backup…
619
00:44:50,400 --> 00:44:53,150
You okay?
620
00:44:53,275 --> 00:44:55,508
-How many are there?
-I don't know.
621
00:44:55,608 --> 00:44:56,716
Don't move.
622
00:44:56,816 --> 00:44:57,858
Get out!
623
00:45:07,275 --> 00:45:08,275
Guys!
624
00:45:10,108 --> 00:45:11,441
I'm up here!
625
00:45:14,358 --> 00:45:15,358
Here!
626
00:45:16,566 --> 00:45:17,941
I'm here!
627
00:45:21,066 --> 00:45:22,858
Okay? It's me, Moreau.
628
00:45:29,358 --> 00:45:30,358
Get in there!
629
00:45:31,233 --> 00:45:32,566
Bring him out!
630
00:45:36,233 --> 00:45:38,025
Keep going!
631
00:45:44,150 --> 00:45:45,925
-Careful!
-Don't move!
632
00:45:46,025 --> 00:45:47,216
Get her!
633
00:45:47,316 --> 00:45:48,441
I got this!
634
00:45:50,650 --> 00:45:52,633
-Freeze!
-Grab her, now!
635
00:45:52,733 --> 00:45:53,858
Hands up!
636
00:45:57,983 --> 00:45:58,841
Police!
637
00:45:58,941 --> 00:45:59,941
On the floor!
638
00:48:21,691 --> 00:48:24,758
Just taking samples of the explosives,
then we're done.
639
00:48:24,858 --> 00:48:26,525
Keep me posted.
640
00:48:35,775 --> 00:48:36,775
Better?
641
00:48:40,608 --> 00:48:41,591
Any news on Guillot?
642
00:48:41,691 --> 00:48:43,400
Yeah, he'll make it.
643
00:48:49,733 --> 00:48:50,858
Any left?
644
00:48:54,233 --> 00:48:56,300
She sees everything before it happens?
645
00:48:56,400 --> 00:48:59,008
No, not everything. She…
646
00:48:59,108 --> 00:49:01,858
No, she gets these flashes
647
00:49:02,525 --> 00:49:05,091
with certain people. Like…
648
00:49:05,191 --> 00:49:06,175
Flash!
649
00:49:06,275 --> 00:49:07,983
Without warning.
650
00:49:08,733 --> 00:49:10,983
The flash comes without warning.
651
00:49:12,816 --> 00:49:15,300
And so, did you two…
652
00:49:15,400 --> 00:49:16,858
No.
653
00:49:18,025 --> 00:49:19,775
No, are you kidding me?
654
00:49:22,108 --> 00:49:23,275
So, no girlfriend?
655
00:49:24,316 --> 00:49:25,525
No boyfriend either?
656
00:49:27,858 --> 00:49:30,025
So, no kids, I guess.
657
00:49:31,441 --> 00:49:33,358
How about a fish? A rat?
658
00:49:34,108 --> 00:49:36,775
I have a little cat who's… dumb.
659
00:49:43,066 --> 00:49:44,691
What happened earlier?
660
00:49:50,525 --> 00:49:51,525
What do you mean?
661
00:49:55,358 --> 00:49:57,441
Is there something I should know?
662
00:50:04,066 --> 00:50:05,216
Schaltzmann!
663
00:50:05,316 --> 00:50:07,691
They're ready for your statement. Coming?
664
00:50:14,608 --> 00:50:16,133
Listen to me!
665
00:50:16,233 --> 00:50:18,341
I don't wanna die! Why would I lie?
666
00:50:18,441 --> 00:50:20,591
I swear to God, I was working alone!
667
00:50:20,691 --> 00:50:23,400
I didn't wanna share the cash,
it was just me!
668
00:50:24,108 --> 00:50:25,108
Chin up a little.
669
00:50:25,900 --> 00:50:27,066
Chin up.
670
00:50:27,816 --> 00:50:29,175
There, stop.
671
00:50:29,275 --> 00:50:30,091
Good.
672
00:50:30,191 --> 00:50:32,191
-What are you doing?
-Hold still.
673
00:50:40,525 --> 00:50:41,900
Really suits you.
674
00:50:43,233 --> 00:50:44,650
You won't do it again?
675
00:50:46,108 --> 00:50:47,858
-Got it now?
-Yeah.
676
00:50:52,858 --> 00:50:53,858
Kill him.
677
00:50:54,858 --> 00:50:56,216
No, stop!
678
00:50:56,316 --> 00:50:57,966
Stop! Fuck! Are you serious?
679
00:50:58,066 --> 00:50:59,883
Naja, please!
680
00:50:59,983 --> 00:51:01,550
Let me go! Naja!
681
00:51:01,650 --> 00:51:03,633
I saw a guy with powers!
682
00:51:03,733 --> 00:51:04,925
Stop. What?
683
00:51:05,025 --> 00:51:06,133
I saw a guy.
684
00:51:06,233 --> 00:51:08,091
His name's Moreau. He's a cop.
685
00:51:08,191 --> 00:51:10,008
Made a chick float in mid-air.
686
00:51:10,108 --> 00:51:11,758
-In mid-air?
-Swear to God!
687
00:51:11,858 --> 00:51:12,900
That's good.
688
00:51:16,191 --> 00:51:18,275
What the fuck? Stop!
689
00:51:23,483 --> 00:51:24,483
Guys!
690
00:51:52,608 --> 00:51:53,858
In mid-air.
691
00:51:56,275 --> 00:51:57,691
Find Moreau for me, please.
692
00:52:00,775 --> 00:52:02,775
-Has Alex left?
-No, he's in there.
693
00:52:05,941 --> 00:52:08,775
Where are Karim and Vincent?
Better things to do?
694
00:52:09,566 --> 00:52:10,858
Don't ask me.
695
00:52:12,316 --> 00:52:13,316
Where are they?
696
00:52:13,858 --> 00:52:15,691
Forget it, you're not their mom.
697
00:52:16,650 --> 00:52:19,066
Why do I bust my ass for you dopes?
698
00:52:19,650 --> 00:52:21,066
I'm no snitch, that's all.
699
00:52:22,441 --> 00:52:23,508
Beat it.
700
00:52:23,608 --> 00:52:25,341
-You three are banned.
-What?
701
00:52:25,441 --> 00:52:27,925
-Beat it!
-Hold on, let me explain.
702
00:52:28,025 --> 00:52:29,550
-It's them, not me.
-Who?
703
00:52:29,650 --> 00:52:31,525
I told them I wasn't interested.
704
00:52:33,150 --> 00:52:34,691
Not interested in what?
705
00:52:38,816 --> 00:52:41,383
Go easy, guys. This is serious shit.
706
00:52:41,483 --> 00:52:42,925
And it's free, right?
707
00:52:43,025 --> 00:52:44,400
Yeah, free tryout.
708
00:52:45,691 --> 00:52:47,550
-You stoked?
-I'm stoked.
709
00:52:47,650 --> 00:52:48,966
You're not stoked?
710
00:52:49,066 --> 00:52:50,258
Sure, it's just…
711
00:52:50,358 --> 00:52:51,591
We're doing this.
712
00:52:51,691 --> 00:52:54,066
-All good?
-You bet we're good.
713
00:53:50,191 --> 00:53:51,233
It's me.
714
00:53:51,983 --> 00:53:53,733
We gotta review the dosage.
715
00:54:15,358 --> 00:54:17,633
Tragedy tonight in northern Paris.
716
00:54:17,733 --> 00:54:19,466
Two teens were found dead
717
00:54:19,566 --> 00:54:22,008
after inhaling the mystery substance
718
00:54:22,108 --> 00:54:23,633
that's been circulating recently.
719
00:54:23,733 --> 00:54:26,300
After the fire and blinding powers,
720
00:54:26,400 --> 00:54:30,383
a reworking of the formula
has now taken two lives.
721
00:54:30,483 --> 00:54:33,216
Law enforcement recommends caution
722
00:54:33,316 --> 00:54:36,650
to anyone coming into contact
with the blue substance.
723
00:54:38,816 --> 00:54:43,633
We have wiretaps on Ismael's friends
and a squad is staking out his place.
724
00:54:43,733 --> 00:54:45,733
But we've turned up nothing so far.
725
00:54:49,108 --> 00:54:50,316
Hold on.
726
00:54:52,025 --> 00:54:54,150
I need your help. It's Lily.
727
00:54:54,858 --> 00:54:55,983
Come with me.
728
00:55:15,816 --> 00:55:16,816
All good?
729
00:55:17,316 --> 00:55:18,716
Her daughter's missing.
730
00:55:18,816 --> 00:55:21,358
Take her statement.
I'll check out her place.
731
00:56:25,691 --> 00:56:26,691
Nothing.
732
00:56:27,108 --> 00:56:30,108
I found nothing.
They must know she has powers.
733
00:56:31,650 --> 00:56:33,050
We've gotta find her.
734
00:56:33,150 --> 00:56:34,733
Now you want to help?
735
00:56:37,483 --> 00:56:39,733
They tested their shit on two of my kids.
736
00:56:40,650 --> 00:56:41,650
They didn't survive.
737
00:56:42,233 --> 00:56:44,733
-I realized that Lily--
-Beat it. Go.
738
00:57:36,275 --> 00:57:37,608
Moreau, call me back.
739
00:58:21,941 --> 00:58:23,008
Let's go.
740
00:58:23,108 --> 00:58:25,108
Not until we know where Moreau is.
741
00:59:12,275 --> 00:59:14,091
-Let's go!
-Wait.
742
00:59:14,191 --> 00:59:16,025
Wait for what? Let's go now.
743
00:59:16,816 --> 00:59:18,941
What the hell? Come on!
744
00:59:22,566 --> 00:59:23,941
Now we go!
745
00:59:30,150 --> 00:59:31,300
Drive!
746
00:59:31,400 --> 00:59:32,675
What are you doing?
747
00:59:32,775 --> 00:59:33,775
It won't move!
748
00:59:49,816 --> 00:59:51,483
Police! Get out!
749
01:00:04,150 --> 01:00:05,150
Fuck! It's him.
750
01:00:06,358 --> 01:00:07,566
Give me the gun.
751
01:00:08,691 --> 01:00:09,900
Give me the gun!
752
01:00:38,275 --> 01:00:39,758
Moreau, stay with us.
753
01:00:39,858 --> 01:00:41,108
Stay with us, please.
754
01:01:13,108 --> 01:01:14,800
Come on, help me.
755
01:01:14,900 --> 01:01:15,900
Help me!
756
01:01:16,650 --> 01:01:19,275
One, two, three.
757
01:01:19,858 --> 01:01:21,150
Come on.
758
01:01:21,983 --> 01:01:23,258
All right.
759
01:01:23,358 --> 01:01:24,358
I'm coming!
760
01:02:24,650 --> 01:02:26,191
Moreau's one of you guys?
761
01:02:34,025 --> 01:02:36,108
We met Moreau on an intervention.
762
01:02:37,816 --> 01:02:41,233
Gigaman spotted his potential
and wanted to recruit him.
763
01:02:47,733 --> 01:02:48,775
Did you know?
764
01:02:53,900 --> 01:02:56,441
That's how Moreau
became our liaison officer.
765
01:02:58,108 --> 01:03:00,341
Chairmont never knew about his powers.
766
01:03:00,441 --> 01:03:03,341
He was so flattered we wanted his help,
767
01:03:03,441 --> 01:03:04,941
he didn't think twice.
768
01:03:08,650 --> 01:03:10,900
How long did you keep it up?
769
01:03:12,233 --> 01:03:13,233
Not long.
770
01:03:16,025 --> 01:03:17,108
Stop!
771
01:03:37,441 --> 01:03:38,441
You okay?
772
01:03:42,233 --> 01:03:43,233
Get his pal?
773
01:03:46,608 --> 01:03:47,800
Have you practiced?
774
01:03:47,900 --> 01:03:48,900
A bit.
775
01:03:50,275 --> 01:03:52,566
But I'm not sure if I can…
776
01:03:53,441 --> 01:03:55,091
Take cover then.
777
01:03:55,191 --> 01:03:56,341
What?
778
01:03:56,441 --> 01:03:58,191
If you can't handle it, I'll go alone.
779
01:04:04,358 --> 01:04:05,550
That's close enough.
780
01:04:05,650 --> 01:04:06,733
Back up!
781
01:04:07,566 --> 01:04:10,108
-Put your gun down.
-Stop or I'll shoot!
782
01:04:12,483 --> 01:04:13,983
Put your gun down.
783
01:04:15,150 --> 01:04:17,066
Let me go or I'll kill you!
784
01:04:19,900 --> 01:04:20,841
Don't be a fool.
785
01:04:20,941 --> 01:04:22,108
I said stop.
786
01:04:25,650 --> 01:04:26,650
Don't move.
787
01:05:28,733 --> 01:05:30,525
Moreau never forgave himself.
788
01:05:31,525 --> 01:05:33,566
He gave up on his powers and…
789
01:05:34,191 --> 01:05:36,591
I found another use for mine.
790
01:05:36,691 --> 01:05:39,275
-We should've kept at it.
-At what?
791
01:05:40,025 --> 01:05:41,650
Look at you, Monte.
792
01:05:44,191 --> 01:05:45,300
And Lily?
793
01:05:45,400 --> 01:05:47,258
Where does she fit in?
794
01:05:47,358 --> 01:05:50,191
She's Gigaman's daughter.
She was five years old then.
795
01:05:56,316 --> 01:05:57,858
Moreau had this on him.
796
01:05:58,650 --> 01:05:59,841
A telephone number.
797
01:05:59,941 --> 01:06:02,025
Most likely found it at Lily's.
798
01:06:10,233 --> 01:06:11,566
Elisabeth Caghieri.
799
01:06:12,233 --> 01:06:15,300
Psychologist
specializing in superhuman abilities.
800
01:06:15,400 --> 01:06:16,400
Hold on…
801
01:06:16,983 --> 01:06:18,300
She was Brasero's shrink.
802
01:06:18,400 --> 01:06:19,425
We interviewed her.
803
01:06:19,525 --> 01:06:21,150
-Really?
-Yeah.
804
01:06:21,858 --> 01:06:24,050
-I'll call Chairmont.
-And tell him what?
805
01:06:24,150 --> 01:06:26,591
That Moreau has powers
and we played him for ten years?
806
01:06:26,691 --> 01:06:28,175
He'll love that.
807
01:06:28,275 --> 01:06:29,900
You have a better idea?
808
01:06:41,566 --> 01:06:44,675
Thank you. I'm making progress.
809
01:06:44,775 --> 01:06:45,775
Gosh, sorry.
810
01:06:46,858 --> 01:06:49,900
-No problem, see you next week.
-Okay.
811
01:06:50,525 --> 01:06:51,816
Thank you, Doctor.
812
01:06:56,441 --> 01:06:57,441
Next.
813
01:07:01,066 --> 01:07:02,191
Come in.
814
01:07:07,816 --> 01:07:10,108
Why did you need to see me so urgently?
815
01:07:11,025 --> 01:07:12,316
How can I put it?
816
01:07:12,983 --> 01:07:14,191
It's a kind of…
817
01:07:14,941 --> 01:07:16,175
knot.
818
01:07:16,275 --> 01:07:17,775
A knot of anxiety.
819
01:07:18,608 --> 01:07:21,775
Something that constricts me, literally.
820
01:07:22,816 --> 01:07:24,275
A dull pain.
821
01:07:28,316 --> 01:07:30,941
You mean the pressure
is too much to handle?
822
01:07:45,108 --> 01:07:48,525
-Sit down and we'll talk.
-Can I lie down?
823
01:07:50,025 --> 01:07:52,091
Let's get to know each other first.
824
01:07:52,191 --> 01:07:54,108
-Of course.
-Take a seat.
825
01:07:57,483 --> 01:08:00,066
So, tell me about your powers.
826
01:08:01,275 --> 01:08:03,483
Could I get a glass of water? I'm…
827
01:08:04,191 --> 01:08:05,591
-Yes, of course.
-Thanks.
828
01:08:05,691 --> 01:08:07,066
Be right back.
829
01:08:36,483 --> 01:08:37,550
-You're…
-Here.
830
01:08:37,650 --> 01:08:39,566
You're so kind.
831
01:08:45,108 --> 01:08:48,566
-Much better already.
-So, your powers.
832
01:08:50,525 --> 01:08:52,608
I first became aware of them
833
01:08:53,316 --> 01:08:55,608
in April 1976.
834
01:08:57,816 --> 01:09:00,150
Dad had gone to buy cigarettes.
835
01:09:02,066 --> 01:09:03,483
I never saw him again.
836
01:09:05,316 --> 01:09:07,733
Is it not by the depth of his wounds
837
01:09:08,441 --> 01:09:10,650
that one takes the measure of a man?
838
01:09:12,608 --> 01:09:14,941
Yesterday, I woke up
floating above the bed.
839
01:09:15,650 --> 01:09:17,591
For the first time in ages.
840
01:09:17,691 --> 01:09:21,175
I think you have gained
an enormous amount of control.
841
01:09:21,275 --> 01:09:23,633
Often the nightmare wakes me.
842
01:09:23,733 --> 01:09:24,758
And then…
843
01:09:24,858 --> 01:09:27,633
Their father is living this experience
with them,
844
01:09:27,733 --> 01:09:29,466
sharing this power,
845
01:09:29,566 --> 01:09:33,508
and so I feel excluded,
as if I cannot understand…
846
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN DISORDERS
LINKED TO SUPERHUMAN ABILITIES
847
01:09:44,233 --> 01:09:49,008
When you're stressed, the thing to do
is to picture people butt naked.
848
01:09:49,108 --> 01:09:50,466
That's my life.
849
01:09:50,566 --> 01:09:54,150
Seeing through clothes
means no mystery. My libido…
850
01:09:54,775 --> 01:09:58,175
On a day-to day basis, it's too much.
851
01:09:58,275 --> 01:10:01,025
I see her naked all the time,
so to rekindle desire…
852
01:10:06,775 --> 01:10:08,258
What scares you?
853
01:10:08,358 --> 01:10:10,466
If I tell her, what'll happen?
854
01:10:10,566 --> 01:10:15,175
What will she think?
That I'll put her in danger?
855
01:10:15,275 --> 01:10:18,216
Your anxiety is over her reaction.
856
01:10:18,316 --> 01:10:21,216
Exactly. She loves me as I am.
Without any powers.
857
01:10:21,316 --> 01:10:24,550
If I tell her,
it might break something between us.
858
01:10:24,650 --> 01:10:27,275
She may think I'm gonna hurt her.
859
01:10:27,858 --> 01:10:30,025
Let's continue this next week.
860
01:10:30,900 --> 01:10:31,900
I'll see you out.
861
01:10:32,041 --> 01:10:35,608
THE COLLABORATION BETWEEN PROF. DATO
AND DR. CAGHIERI ENDSÂ ABRUPTLY
862
01:10:35,708 --> 01:10:38,541
DUE TO AN ETHICAL DISAGREEMENT
863
01:10:44,983 --> 01:10:47,358
Hello, Lily, this is Elisabeth Caghieri.
864
01:10:48,191 --> 01:10:50,883
You missed today's appointment.
I'm worried.
865
01:10:50,983 --> 01:10:52,441
Please call me.
866
01:10:54,566 --> 01:10:55,566
There he is.
867
01:11:03,441 --> 01:11:06,150
She was my most brilliant
Head of Research ever,
868
01:11:06,941 --> 01:11:09,358
but we had to sever ties with her.
869
01:11:10,191 --> 01:11:11,925
What do you do here exactly?
870
01:11:12,025 --> 01:11:14,550
Fundamental research on superpowers.
871
01:11:14,650 --> 01:11:17,591
Identification, analysis,
transmission, reproduction…
872
01:11:17,691 --> 01:11:20,341
Anything that helps explain
how it all works.
873
01:11:20,441 --> 01:11:22,566
What's to explain?
874
01:11:23,150 --> 01:11:25,383
You have powers or not, period.
875
01:11:25,483 --> 01:11:26,483
Right?
876
01:11:27,816 --> 01:11:29,675
What was Caghieri working on?
877
01:11:29,775 --> 01:11:33,691
Molecular and physiopathological causes
of mental illness in superhumans.
878
01:11:34,733 --> 01:11:36,050
I don't understand.
879
01:11:36,150 --> 01:11:40,008
The link between
psychiatric disorders in superhumans
880
01:11:40,108 --> 01:11:41,525
and their powers.
881
01:11:43,400 --> 01:11:45,675
-Mathias, it's me.
-What do you want?
882
01:11:45,775 --> 01:11:47,925
Where's Lily? What have you done?
883
01:11:48,025 --> 01:11:49,508
Don't worry about her.
884
01:11:49,608 --> 01:11:51,400
You promised you'd leave her alone.
885
01:11:51,941 --> 01:11:53,466
I promised no such thing.
886
01:11:53,566 --> 01:11:55,983
Your job's done. It's not your problem.
887
01:11:56,775 --> 01:12:00,091
A young boy's parents asked for our help.
888
01:12:00,191 --> 01:12:02,883
He had a severe sociopathological disorder
889
01:12:02,983 --> 01:12:04,508
due to his induction powers.
890
01:12:04,608 --> 01:12:05,883
What powers?
891
01:12:05,983 --> 01:12:10,066
Hypnosis,
depriving others of their free will.
892
01:12:10,775 --> 01:12:14,341
I see.
Basically, no one could say no to him?
893
01:12:14,441 --> 01:12:17,758
The parents had no special abilities.
They were overwhelmed.
894
01:12:17,858 --> 01:12:19,966
They wanted us
to rid their son of his powers,
895
01:12:20,066 --> 01:12:22,091
thinking that would solve his problems.
896
01:12:22,191 --> 01:12:23,316
I refused.
897
01:12:24,358 --> 01:12:26,608
It's not our decision to make.
898
01:12:28,858 --> 01:12:31,758
I supplied you enough people.
This has to stop.
899
01:12:31,858 --> 01:12:32,758
People?
900
01:12:32,858 --> 01:12:34,716
Morons with two-bit powers.
901
01:12:34,816 --> 01:12:36,900
People are dying. It's gone too far.
902
01:12:37,483 --> 01:12:39,716
It's not helping, it's killing you.
903
01:12:39,816 --> 01:12:41,066
All this is your fault.
904
01:12:43,900 --> 01:12:45,983
Look, she's a young girl.
905
01:12:46,900 --> 01:12:49,441
So? You'd give your life for her?
906
01:12:52,150 --> 01:12:54,400
Let me at least check that she's okay.
907
01:12:56,275 --> 01:12:57,483
If you want.
908
01:13:01,233 --> 01:13:02,358
And Caghieri?
909
01:13:04,025 --> 01:13:06,591
She conducted the experiment in secret.
910
01:13:06,691 --> 01:13:07,941
She meant well.
911
01:13:08,816 --> 01:13:10,191
And it worked.
912
01:13:10,775 --> 01:13:13,675
She successfully eradicated his powers.
913
01:13:13,775 --> 01:13:17,900
But to no avail. The child went mad
and murdered his parents.
914
01:13:19,525 --> 01:13:22,675
He was declared of unsound mind
and institutionalized.
915
01:13:22,775 --> 01:13:24,800
We kept it out of the press.
916
01:13:24,900 --> 01:13:28,733
I made sure Elisabeth
never got another research post.
917
01:13:45,941 --> 01:13:48,216
Mathias Najarovski, 35 years old.
918
01:13:48,316 --> 01:13:49,341
Goes by Naja.
919
01:13:49,441 --> 01:13:52,841
He used Caghieri's skills
to reproduce powers.
920
01:13:52,941 --> 01:13:55,550
And I'm betting his hideout
is also his lab.
921
01:13:55,650 --> 01:13:57,050
How many guys?
922
01:13:57,150 --> 01:13:58,775
A dozen, maybe more.
923
01:13:59,608 --> 01:14:00,508
Let's do it.
924
01:14:00,608 --> 01:14:03,716
How? The hideout's an absolute maze.
925
01:14:03,816 --> 01:14:06,633
If they have Lily's powers, it's suicide.
926
01:14:06,733 --> 01:14:09,133
-Whatever, we can take them--
-Cut the crap!
927
01:14:09,233 --> 01:14:11,733
You have Parkinson's, don't you get it?
928
01:14:38,566 --> 01:14:40,900
The police must be looking for her.
929
01:14:46,941 --> 01:14:48,258
You're in pain?
930
01:14:48,358 --> 01:14:49,733
What do you think?
931
01:14:52,483 --> 01:14:55,258
Mathias, she's 15. Let her go, please.
932
01:14:55,358 --> 01:14:56,733
I was ten.
933
01:14:57,233 --> 01:14:58,858
Wasn't a problem for you then.
934
01:14:59,941 --> 01:15:01,591
I regret it every day.
935
01:15:01,691 --> 01:15:03,191
Keep it up.
936
01:15:08,358 --> 01:15:10,441
No, Mathias, don't do that.
937
01:15:12,608 --> 01:15:15,025
-You're gonna--
-Don't tell me what to do!
938
01:15:18,816 --> 01:15:19,858
Ever again.
939
01:15:23,525 --> 01:15:24,525
All right.
940
01:15:26,400 --> 01:15:29,425
If you want to keep her alive,
she needs Midodrine.
941
01:15:29,525 --> 01:15:32,858
Glucose isn't enough
to keep her blood pressure up.
942
01:15:42,900 --> 01:15:43,900
Do it.
943
01:16:06,941 --> 01:16:08,983
You need to wake up now.
944
01:16:12,441 --> 01:16:14,775
Without you, it's hopeless.
945
01:16:21,150 --> 01:16:22,566
Can you hear me, Moreau?
946
01:16:30,358 --> 01:16:32,691
What's the point of having superpowers?
947
01:16:37,858 --> 01:16:39,150
Schaltzmann!
948
01:16:45,608 --> 01:16:48,008
-Police.
-I want to speak to an inspector.
949
01:16:48,108 --> 01:16:50,966
-What's up?
-It's about the missing superhumans.
950
01:16:51,066 --> 01:16:52,608
She's ratting him out.
951
01:16:53,233 --> 01:16:55,466
Act fast. He's holding a young girl.
952
01:16:55,566 --> 01:16:57,400
Please hold, putting you through.
953
01:17:01,108 --> 01:17:03,525
If Chairmont wades in,
it'll be a bloodbath.
954
01:17:34,108 --> 01:17:37,383
More on tonight's latest incident.
955
01:17:37,483 --> 01:17:40,425
In Rosny, near Paris, two police officers
956
01:17:40,525 --> 01:17:42,591
were attacked by two individuals
957
01:17:42,691 --> 01:17:44,800
who had robbed an ATM.
958
01:17:44,900 --> 01:17:48,383
According to surveillance camera footage,
959
01:17:48,483 --> 01:17:52,400
the suspects fired
destructive blue lasers.
960
01:17:52,525 --> 01:17:56,525
The two individuals then
caused mayhem in a nearby park.
961
01:17:56,650 --> 01:17:59,966
The injured officers
were rushed to a hospital
962
01:18:00,066 --> 01:18:02,900
where they remain in a critical condition.
963
01:18:20,358 --> 01:18:21,925
We have visitors. Check it out!
964
01:18:22,025 --> 01:18:24,216
Rudy, with me. Move it, guys!
965
01:18:24,316 --> 01:18:25,775
Wake up!
966
01:18:29,650 --> 01:18:30,650
Go stash that!
967
01:18:31,608 --> 01:18:32,800
What about those two?
968
01:18:32,900 --> 01:18:34,275
The kid stays with me.
969
01:18:35,983 --> 01:18:38,400
Right? You're staying with me.
970
01:18:39,191 --> 01:18:40,400
Wake up!
971
01:18:41,108 --> 01:18:42,108
Truck keys!
972
01:18:43,025 --> 01:18:44,733
-What about me?
-Improvise.
973
01:18:45,858 --> 01:18:47,066
Mess up and I'll mess you up.
974
01:19:27,441 --> 01:19:28,733
Let's go!
975
01:20:00,275 --> 01:20:01,441
Let me go.
976
01:20:39,858 --> 01:20:41,191
Put it down, son!
977
01:20:58,400 --> 01:20:59,566
Holy shit.
978
01:21:28,525 --> 01:21:29,816
Out of shape, sweetie.
979
01:21:49,733 --> 01:21:51,233
I've heard a lot about you.
980
01:21:51,983 --> 01:21:53,275
A pleasure to meet you.
981
01:21:55,650 --> 01:21:56,650
Go on.
982
01:22:20,525 --> 01:22:21,566
Lily?
983
01:22:44,233 --> 01:22:45,566
What's that fool doing?
984
01:22:46,150 --> 01:22:47,566
-I'm on it!
-Wait!
985
01:22:50,316 --> 01:22:52,275
No problem. Overshot!
986
01:23:05,608 --> 01:23:06,608
Let me go!
987
01:23:35,275 --> 01:23:36,675
Stay with me!
988
01:23:36,775 --> 01:23:37,941
Stay!
989
01:23:39,900 --> 01:23:41,191
Don't leave me alone.
990
01:23:42,233 --> 01:23:44,591
We're gonna make it out of here, okay?
991
01:23:44,691 --> 01:23:45,691
Together.
992
01:24:23,358 --> 01:24:24,566
Head down.
993
01:24:27,025 --> 01:24:28,066
Move.
994
01:24:30,316 --> 01:24:32,150
You owe me an explanation.
995
01:24:33,233 --> 01:24:34,650
Everybody in position.
996
01:24:49,608 --> 01:24:50,941
Leave us alone now.
997
01:24:51,525 --> 01:24:52,650
We're tired.
998
01:25:01,733 --> 01:25:02,733
You okay?
999
01:26:12,983 --> 01:26:13,983
Hold it!
1000
01:27:05,858 --> 01:27:06,858
Take him.
1001
01:27:30,941 --> 01:27:36,216
A few days on, let's revisit
Pack Royal's incredible intervention
1002
01:27:36,316 --> 01:27:40,050
to rescue two kidnapped superhumans.
1003
01:27:40,150 --> 01:27:43,883
As we've learned more
about the past of "Naja,"
1004
01:27:43,983 --> 01:27:46,425
one question remains one week later:
1005
01:27:46,525 --> 01:27:50,675
Who is the mystery superhero
who overpowered this dangerous criminal?
1006
01:27:50,775 --> 01:27:53,550
Who is he? What are his powers?
1007
01:27:53,650 --> 01:27:56,175
Nobody has an answer to those questions.
1008
01:27:56,275 --> 01:27:59,175
But for sure,
we haven't heard the last of the man
1009
01:27:59,275 --> 01:28:01,733
the public has named Titan.
1010
01:28:15,066 --> 01:28:16,066
You okay?
1011
01:28:16,691 --> 01:28:18,025
I brought you these.
1012
01:28:18,858 --> 01:28:20,191
My guiltiest pleasure.
1013
01:28:25,483 --> 01:28:27,441
You've got a supername now
and all that.
1014
01:28:32,400 --> 01:28:34,025
I don't know if I could do it.
1015
01:28:35,358 --> 01:28:36,816
We can talk if you want.
1016
01:28:40,608 --> 01:28:41,733
Rest up.
1017
01:28:43,775 --> 01:28:44,858
-Hey.
-Yes?
1018
01:28:47,066 --> 01:28:48,441
Thank you.
1019
01:28:53,816 --> 01:28:55,066
I cannot keep him.
1020
01:28:55,608 --> 01:28:58,466
Not with his… stuff.
It's against the rules.
1021
01:28:58,566 --> 01:29:00,108
-But, sir--
-Quiet!
1022
01:29:01,733 --> 01:29:04,883
You drop out of sight
to lead an illegal investigation.
1023
01:29:04,983 --> 01:29:07,650
You put civilians in danger.
I should fire you too.
1024
01:29:09,108 --> 01:29:10,900
I'm reassigning you.
1025
01:29:13,650 --> 01:29:15,150
Pack Royal Liaison Officer.
1026
01:29:17,775 --> 01:29:19,191
Scram, I have work to do.
1027
01:29:23,233 --> 01:29:24,758
We're agreed, right?
1028
01:29:24,858 --> 01:29:26,341
You haven't got…
1029
01:29:26,441 --> 01:29:27,775
anything special?
1030
01:29:28,650 --> 01:29:30,233
No, nothing special.
1031
01:29:33,691 --> 01:29:36,300
-Well?
-Your Air-widget thing doesn't work.
1032
01:29:36,400 --> 01:29:39,008
I keep sending
and absolutely nothing happens.
1033
01:29:39,108 --> 01:29:40,716
Hurry, it's started!
1034
01:29:40,816 --> 01:29:42,550
Know what? I'll use my old cable.
1035
01:29:42,650 --> 01:29:44,941
Nothing like the old techniques.
1036
01:29:47,525 --> 01:29:48,591
There we are.
1037
01:29:48,691 --> 01:29:50,675
Nine superheroes are still in the race.
1038
01:29:50,775 --> 01:29:53,300
In ninth place, look who it is…
1039
01:29:53,400 --> 01:29:54,758
Mister Cold!
1040
01:29:54,858 --> 01:29:56,883
Mister Cold, with one breath…
1041
01:29:56,983 --> 01:29:58,508
What a has-been!
1042
01:29:58,608 --> 01:30:00,966
Retirement's not bad. Nice and quiet.
1043
01:30:01,066 --> 01:30:03,466
Moreau shops for you, I cook for you.
1044
01:30:03,566 --> 01:30:05,400
Where do you see a retiree?
1045
01:30:05,900 --> 01:30:08,425
Who saved you from that big dope?
1046
01:30:08,525 --> 01:30:11,008
God knows what you were doing
with your tiny fists.
1047
01:30:11,108 --> 01:30:12,258
Nothing.
1048
01:30:12,358 --> 01:30:15,000
I was watching you. Watching you with…
1049
01:30:15,100 --> 01:30:16,100
great admiration.
1050
01:30:16,200 --> 01:30:17,680
"Great admiration." Right.
1051
01:30:17,780 --> 01:30:20,000
Enjoy it, kiddo, because mark my words,
1052
01:30:20,400 --> 01:30:22,333
it's comeback time for Monte Carlo!
1053
01:30:22,433 --> 01:30:23,466
-It is?
-Yes.
1054
01:30:23,566 --> 01:30:25,366
Maybe get a style makeover then.
1055
01:30:25,466 --> 01:30:27,175
-You're talking style?
-Yes.
1056
01:30:27,325 --> 01:30:29,330
You, half-punk, half-Smurf?
1057
01:30:30,133 --> 01:30:31,358
"Half-Smurf"!
1058
01:30:36,150 --> 01:30:37,708
-All good?
-Yep.
1059
01:30:39,608 --> 01:30:40,633
Is Moreau here?
1060
01:30:40,733 --> 01:30:42,233
On the balcony.
1061
01:30:53,608 --> 01:30:54,858
What are you doing?
1062
01:30:55,316 --> 01:30:56,316
Nothing.
1063
01:30:59,816 --> 01:31:02,883
I'm talking about the beautiful Callista.
1064
01:31:02,983 --> 01:31:05,008
She stands in 4th place…
1065
01:31:05,108 --> 01:31:07,091
Who's the punk now?
1066
01:31:07,191 --> 01:31:08,550
Who's the Smurf?
1067
01:31:08,650 --> 01:31:10,233
Where am I? In…
1068
01:31:10,816 --> 01:31:11,816
Fourth.
1069
01:31:13,108 --> 01:31:14,633
-Where am I?
-Fourth.
1070
01:31:14,733 --> 01:31:16,025
I wasn't sure.
1071
01:31:19,316 --> 01:31:20,591
My ass.
1072
01:31:20,691 --> 01:31:23,341
Online competitions are rigged.
It's a total scam.
1073
01:31:23,441 --> 01:31:25,425
Monte Carlo, you're in!
1074
01:31:25,525 --> 01:31:27,216
-Where am I?
-Third!
1075
01:31:27,316 --> 01:31:28,633
You've been voting, and MC,
1076
01:31:28,733 --> 01:31:31,258
Monte Carlo, is your third superhero!
1077
01:31:31,358 --> 01:31:32,816
Amazing.
1078
01:31:33,775 --> 01:31:35,300
Yeah.
1079
01:31:35,400 --> 01:31:37,483
-Aren't you pleased?
-Me, you know…
1080
01:31:38,566 --> 01:31:41,025
As if I take any notice of that.
1081
01:31:42,816 --> 01:31:44,650
I see who's headed for first.
1082
01:31:45,191 --> 01:31:46,191
Here.
1083
01:31:46,566 --> 01:31:47,566
What's this?
1084
01:32:00,316 --> 01:32:01,358
Where'd you get it?
1085
01:32:01,941 --> 01:32:03,483
I had it made for you.
1086
01:32:04,316 --> 01:32:06,258
I thought it might come in handy.
1087
01:32:06,358 --> 01:32:08,625
And I heard that North Precinct
1088
01:32:09,025 --> 01:32:10,716
has a new liaison officer.
1089
01:32:11,566 --> 01:32:13,816
And that she's totally tip-top.
1090
01:32:55,000 --> 01:32:59,791
HOW I BECAME A SUPERHERO
1091
01:41:02,500 --> 01:41:04,000
-- English --72378