All language subtitles for Heaven.Without.People.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,274 --> 00:00:27,486
What are you doing?
We can’t burst in like this!
4
00:00:27,694 --> 00:00:29,738
-We need to open the door.
-No. Ring the bell!
5
00:00:29,863 --> 00:00:32,282
-There’s no electricity.
-Knock on the door.
6
00:00:32,366 --> 00:00:33,784
What’s the big deal?
7
00:00:36,828 --> 00:00:41,542
-Babe, I have the keys.
-Call your mother, tell her we're outside.
8
00:00:44,878 --> 00:00:47,256
-The wrapping is beautiful.
-Yes, it’s nice.
9
00:00:47,464 --> 00:00:49,591
-Did you choose it?
-Yes.
10
00:00:54,137 --> 00:00:59,017
-What is it with you?
-It's a very Freudian situation.
11
00:00:59,184 --> 00:01:01,687
-Enough with Freud! Call your mother.
-Okay.
12
00:01:01,853 --> 00:01:04,940
-I thought I heard something!
-How are you, Mom?
13
00:01:05,023 --> 00:01:06,858
Welcome! Christ is risen!
14
00:01:07,401 --> 00:01:10,112
-He is risen!
-And we are witnesses to His resurrection.
15
00:01:10,195 --> 00:01:11,446
-Hello, Auntie.
-Hello, darling.
16
00:01:11,530 --> 00:01:15,367
-Sorry we're late.
-Don’t worry, Serge sent me a message.
17
00:01:15,576 --> 00:01:18,912
So, we're witnesses?
Which of us was alive 2,000 years ago?
18
00:01:18,996 --> 00:01:22,541
Come in now.
Why did we send you to a Catholic school?
19
00:01:22,666 --> 00:01:24,626
-Hello, Zoufan!
-Happy Easter!
20
00:01:24,710 --> 00:01:26,920
-There was no need for a gift.
-It’s nothing!
21
00:01:27,087 --> 00:01:30,215
-Hello, Dad, happy Easter.
-Happy Easter.
22
00:01:30,382 --> 00:01:34,094
-Hello, Uncle, happy Easter.
-Nice to meet you! Happy Easter.
23
00:01:34,219 --> 00:01:36,179
-Christ is risen!
-Happy Easter.
24
00:01:36,263 --> 00:01:38,807
-May we soon celebrate your wedding!
-May we always be celebrating!
25
00:01:38,890 --> 00:01:40,684
-Those are your seats.
-Thank you.
26
00:01:40,809 --> 00:01:42,811
-Sorry, we already started eating.
-No worries.
27
00:01:42,936 --> 00:01:44,896
It’s our fault, we arrived late.
28
00:01:45,397 --> 00:01:48,650
This is my sister, Christine,
and her husband, Elias.
29
00:01:48,775 --> 00:01:50,569
-Happy Easter!
-How are you? Happy Easter!
30
00:01:50,652 --> 00:01:51,862
-How’s everything?
-Good.
31
00:01:52,029 --> 00:01:54,698
-This is Yara, their lively daughter.
-Cute.
32
00:01:54,823 --> 00:01:58,994
My aunt Noha and Sami, her son,
currently busy on his phone.
33
00:01:59,828 --> 00:02:03,206
And you've met the rest:
Rita, her husband Rabih...
34
00:02:03,415 --> 00:02:04,708
-I'm fine.
-...and Gaby.
35
00:02:05,083 --> 00:02:06,418
Enjoy your meal, Gaby.
36
00:02:06,835 --> 00:02:10,339
-Yes, I know you all from pictures.
-Which pictures?
37
00:02:10,922 --> 00:02:14,176
On Facebook, or maybe an album
that Serge showed me.
38
00:02:14,301 --> 00:02:19,014
-Facebook, what an invention!
-What an invention, but she never uses it.
39
00:02:19,389 --> 00:02:23,685
-As if I could find the time!
-Do you like the food, Rita?
40
00:02:23,810 --> 00:02:26,938
-Christ is truly risen!
-You’re not waiting for my answer, right?
41
00:02:27,064 --> 00:02:30,025
-My mistake. I really miss you.
-Me too. How are you?
42
00:02:30,150 --> 00:02:34,613
-Fine. You’ve kidnapped the kid, Leila?
-The kid is always busy, don’t blame me.
43
00:02:34,946 --> 00:02:38,617
Sami, put the phone down
and greet Serge and his friend.
44
00:02:39,284 --> 00:02:42,621
-You mean girlfriend?
-Girlfriend or friend, put it down.
45
00:02:42,788 --> 00:02:45,165
-Sami is all fired up on Facebook.
-Fired up?
46
00:02:45,332 --> 00:02:48,418
He's always posting pictures of parties,
friends and girls.
47
00:02:48,502 --> 00:02:51,546
-Hello, Sami.
-Hello. Welcome to the family.
48
00:02:52,255 --> 00:02:55,050
-Such a joker, Abou El Sam!
-He is.
49
00:02:55,175 --> 00:02:58,136
-What are you watching?
-A video my friend sent me.
50
00:02:58,387 --> 00:03:01,431
-Friend or boyfriend?
-That was a quick payback.
51
00:03:03,517 --> 00:03:05,811
I need to use the bathroom.
It's on the left, right?
52
00:03:05,894 --> 00:03:09,648
-Bathroom? For what?
-Do you really need to ask that?
53
00:03:09,940 --> 00:03:12,025
She just went before we came.
I’m just surprised.
54
00:03:12,317 --> 00:03:13,443
-Leila.
-Yes?
55
00:03:13,568 --> 00:03:16,738
-Nabil is in the bathroom.
-There's someone in the bathroom?
56
00:03:16,822 --> 00:03:18,990
-Yes, Nabil.
-For an hour!
57
00:03:19,074 --> 00:03:21,368
There’s the guest bathroom,
but it's not working.
58
00:03:21,910 --> 00:03:25,247
Your father got Jean to fix it,
but he made it worse.
59
00:03:25,997 --> 00:03:29,668
The toilet seat is old
and the bowl is new. They didn’t fit.
60
00:03:29,793 --> 00:03:31,628
You keep blaming the seat.
61
00:03:31,753 --> 00:03:34,881
The seat can last 100 years,
but Jean is a clumsy mule.
62
00:03:35,340 --> 00:03:39,678
He broke the seat and kept the bowl.
I am going to make him pay for it.
63
00:03:39,761 --> 00:03:43,098
-I will get someone else.
-No. I will sit on his neck.
64
00:03:43,223 --> 00:03:47,018
No. Mom! You got it all wrong.
65
00:03:47,144 --> 00:03:49,771
The expression is breathe down his neck,
not sit on his neck!
66
00:03:51,940 --> 00:03:55,861
-Yara, don’t you want to eat?
-Come here!
67
00:03:56,361 --> 00:03:58,405
Let’s go check on Maria.
68
00:03:58,655 --> 00:04:00,157
Yes, sure!
69
00:04:00,323 --> 00:04:04,536
-She’s sleeping in Mom and Dad’s room.
-Great, let’s go.
70
00:04:04,703 --> 00:04:07,581
-She's such a pretty baby.
-Please, don’t wake her up.
71
00:04:07,664 --> 00:04:10,333
-No worries, we will be careful.
-She just fell asleep,
72
00:04:10,876 --> 00:04:12,711
let her mother enjoy it.
73
00:04:13,086 --> 00:04:18,008
Gaby, you’re in quite a joking mood today.
74
00:04:20,802 --> 00:04:23,472
-This is my childhood bedroom.
-Nice.
75
00:04:26,933 --> 00:04:31,062
-I hope he won’t take long.
-What's with the bathroom all of a sudden?
76
00:04:31,313 --> 00:04:36,109
I just need to pee, is that forbidden now?
Why are you making an issue out of it?
77
00:04:37,986 --> 00:04:40,572
Lower your voice.
78
00:04:46,745 --> 00:04:49,456
-God bless her, she's so cute.
-She looks like me, doesn’t she?
79
00:04:49,539 --> 00:04:53,919
-Not at all!
-Not at all?
80
00:04:54,085 --> 00:04:57,547
She looks a lot like your sister.
She’s adorable.
81
00:04:58,381 --> 00:05:01,927
Last time I saw her was eight months ago.
She’s grown so much.
82
00:05:03,762 --> 00:05:05,764
-When she was born?
-Yes.
83
00:05:06,139 --> 00:05:09,518
-So sweet!
-I barely recognized her.
84
00:05:11,394 --> 00:05:12,437
Yara!
85
00:05:16,650 --> 00:05:18,610
Check out what Rita is doing.
86
00:05:19,277 --> 00:05:21,488
Rita!
87
00:05:28,119 --> 00:05:31,456
Yes, Rita, teach her,
teach her to do these things.
88
00:05:37,045 --> 00:05:38,505
Noha, dear.
89
00:05:41,341 --> 00:05:45,428
It’s a double trouble generation.
They eat, but stay hungry.
90
00:05:45,679 --> 00:05:48,306
They sleep, but stay sleepy.
They listen but don’t hear.
91
00:05:48,473 --> 00:05:50,433
And they leave and don’t return.
92
00:05:50,892 --> 00:05:54,354
-So you need to be patient with him.
-You’re right, sister. God help us.
93
00:05:54,437 --> 00:05:58,441
-They fart and don’t care.
-You’re such a character, Rita.
94
00:05:58,567 --> 00:06:00,402
-You nailed it.
-I’m full.
95
00:06:00,819 --> 00:06:03,989
What do you mean you’re full?
Stop eating hummus, lunch just started.
96
00:06:04,364 --> 00:06:06,324
-Wine, anyone?
-Yes, please.
97
00:06:06,741 --> 00:06:08,159
Me too, please.
98
00:06:10,370 --> 00:06:15,333
Elias, what are you drinking?
Can I get you something? Whisky?
99
00:06:15,500 --> 00:06:17,168
-Is there beer?
-Yes, sure.
100
00:06:17,377 --> 00:06:20,755
-Christine, how about you?
-Just water. I can’t drink alcohol.
101
00:06:20,839 --> 00:06:22,632
Of course, I forgot.
Anyone else want a beer?
102
00:06:22,757 --> 00:06:24,509
-Me.
-Water is best.
103
00:06:29,431 --> 00:06:32,434
-Yara.
-Mami.
104
00:06:32,517 --> 00:06:35,312
-Yara, enough.
-She’s so grown up!
105
00:06:35,437 --> 00:06:39,858
Yes, indeed,
and she looks so much like Christine.
106
00:06:40,400 --> 00:06:43,153
-No, she resembles her uncle Serge!
-No.
107
00:06:43,320 --> 00:06:45,488
She resembles me? Really?
108
00:06:45,655 --> 00:06:52,621
Serge, can you turn on the generator?
Nobody knows it better.
109
00:06:53,288 --> 00:06:55,790
How long has the electricity been off?
110
00:06:56,124 --> 00:06:57,626
It’s been such a hard day.
111
00:06:58,001 --> 00:07:00,962
Both the state electricity and the street
generator have been off since noon.
112
00:07:01,129 --> 00:07:05,091
At 2:00 p.m., it came on for half an hour,
then went off.
113
00:07:05,300 --> 00:07:07,844
The generator is taking an Easter break!
114
00:07:08,136 --> 00:07:12,140
The food in the fridge will rot.
A week’s work, gone.
115
00:07:12,307 --> 00:07:14,184
-The food is on the table, Mom.
-The problem--
116
00:07:14,267 --> 00:07:15,685
There’s so much more.
117
00:07:15,810 --> 00:07:19,105
The problem is that when people
speak up against the monthly fees,
118
00:07:19,606 --> 00:07:22,859
all of a sudden, the generator
starts overheating.
119
00:07:23,234 --> 00:07:26,655
Then it gets sick and sneezes.
What a coincidence!
120
00:07:26,821 --> 00:07:30,909
You’re too harsh on them, Gabz.
Life is full of coincidences!
121
00:07:31,201 --> 00:07:33,703
-This is our country.
-I’m married to a philosopher.
122
00:07:34,746 --> 00:07:36,706
-Let's go start up the generator.
-Sure.
123
00:07:37,040 --> 00:07:38,375
Yara, sit down.
124
00:07:38,792 --> 00:07:40,585
-Okay.
-You’re taking her with you
125
00:07:40,710 --> 00:07:42,712
wherever you go?
Like a key chain?
126
00:07:42,837 --> 00:07:46,633
-I’m showing her the house.
-Showing her the house?
127
00:07:46,841 --> 00:07:49,552
By taking her to see the generator?
Why didn’t you ask Gaby?
128
00:07:49,886 --> 00:07:52,389
First of all, Gaby is a lazy butt.
129
00:07:52,639 --> 00:07:58,311
And second, Serge knows the generator.
Only he can start it.
130
00:07:59,854 --> 00:08:01,356
She’s not lying.
131
00:08:01,606 --> 00:08:04,651
-I’m the family expert in mechanics.
-Are you?
132
00:08:07,529 --> 00:08:08,697
This way, Leila.
133
00:08:09,531 --> 00:08:11,366
-Is this the generator?
-Yeah.
134
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
Good, it still has some gas.
135
00:08:14,703 --> 00:08:17,872
Okay, this is-- No, like this.
136
00:08:22,627 --> 00:08:24,004
-Stand back a bit.
-Yes.
137
00:08:39,728 --> 00:08:43,523
-Bravo, Serge!
-Serge, our hero!
138
00:08:43,773 --> 00:08:45,608
-Finally, some light!
-Joujou!
139
00:08:46,192 --> 00:08:50,238
-Where are you?
-I'm here.
140
00:08:50,530 --> 00:08:51,865
Do you remember in 1991,
141
00:08:52,073 --> 00:08:54,868
that merchant who bought all the
generators on our street on the cheap,
142
00:08:55,035 --> 00:08:57,746
since the war had ended and electricity
was supposedly coming back?
143
00:08:57,912 --> 00:09:00,123
Yes. Who would’ve predicted that,
27 years later,
144
00:09:00,498 --> 00:09:02,417
the electricity still cuts out daily!
145
00:09:02,709 --> 00:09:06,087
Everyone sold their generators
and they hit a brick wall. Poor them!
146
00:09:06,337 --> 00:09:10,216
Indeed. In Lebanon, be optimistic
and you will ride straight into a wall.
147
00:09:10,633 --> 00:09:11,843
Really.
148
00:09:13,136 --> 00:09:14,763
Fabulous pastries!
149
00:09:15,638 --> 00:09:17,599
We were lucky
we didn’t sell our generator.
150
00:09:18,016 --> 00:09:20,727
Now, when we use it, the sound of it
makes the neighbors jealous.
151
00:09:20,852 --> 00:09:24,314
Yes, sure! As if Wadih El Safi
was performing a concert outside.
152
00:09:24,481 --> 00:09:25,982
Mom, can we close the door?
153
00:09:26,149 --> 00:09:28,568
-Our ears are hurting.
-It’s coming from the kitchen window.
154
00:09:28,818 --> 00:09:30,236
Zoufan?
155
00:09:30,403 --> 00:09:32,280
-Yes, ma'am?
-Close the kitchen window, please.
156
00:09:32,530 --> 00:09:34,574
-Okay.
-Such delicate ears you have, Gaby.
157
00:09:34,657 --> 00:09:39,204
-I’m taking music lessons, as you know.
-Poor darling, you’re so full of it.
158
00:09:40,497 --> 00:09:44,667
-Great work, guys!
-Good one. It’s all lit up.
159
00:09:44,793 --> 00:09:48,254
-How did it work?
-Just use the choke valve.
160
00:09:48,630 --> 00:09:52,717
What do I know about choke valves?
He is the choke valve master.
161
00:09:55,428 --> 00:09:57,931
-It needs expertise.
-Master of choke valves!
162
00:09:59,182 --> 00:10:00,934
Such a dull joke!
163
00:10:05,355 --> 00:10:07,398
-Did you try the pastry?
-Very tasty.
164
00:10:07,524 --> 00:10:09,776
They got the timing all wrong this year
in the Orthodox Church.
165
00:10:09,901 --> 00:10:14,322
On Good Friday it was sunny,
and today it's rather gloomy.
166
00:10:14,823 --> 00:10:19,869
Rita, your hubby must be happy this year.
Catholics got it right!
167
00:10:20,286 --> 00:10:22,580
Never, Auntie. God is an Orthodox!
168
00:10:23,456 --> 00:10:25,291
Hitting where it hurts!
169
00:10:25,375 --> 00:10:28,837
Cheers to you, my son-in-law!
170
00:10:29,129 --> 00:10:31,840
-You’re most welcome.
-Now Mom will be happy.
171
00:10:32,006 --> 00:10:33,383
She’s already happy.
172
00:10:36,261 --> 00:10:39,347
Elias, tell us, man. How is work?
173
00:10:39,722 --> 00:10:41,224
It's good.
174
00:10:43,560 --> 00:10:45,687
-Honestly, I’m leaving the job.
-Really?
175
00:10:45,895 --> 00:10:47,897
-Yes, it’s my last week.
-Why?
176
00:10:48,106 --> 00:10:49,440
It’s nothing.
177
00:10:49,607 --> 00:10:51,985
Leila, Serge, there’s
fattoush.
Can I serve you some?
178
00:10:52,110 --> 00:10:55,321
-Thanks, Auntie, I’ve already got some.
-Don’t be shy, honey.
179
00:10:55,780 --> 00:10:59,617
Sami, put away your cell phone.
By the way, is Fado not coming today?
180
00:11:00,034 --> 00:11:01,995
I called her earlier this week,
and she said
181
00:11:02,162 --> 00:11:04,914
-she was going out with her boyfriend.
-That's what she said?
182
00:11:05,790 --> 00:11:07,250
That's what she said.
183
00:11:07,917 --> 00:11:11,129
-Why is Yara not in her seat?
-She’s playing over there.
184
00:11:11,337 --> 00:11:14,174
On Wednesday she told me
she was not sure.
185
00:11:14,299 --> 00:11:18,511
Yara, come to the table. Come on.
186
00:11:18,928 --> 00:11:20,889
If only you would stop spoiling her!
187
00:11:21,055 --> 00:11:25,018
-She promised to come.
-Then it’s not her fault.
188
00:11:25,977 --> 00:11:29,731
-Whose fault is it then?
-I don’t know.
189
00:11:29,898 --> 00:11:31,232
-Gabz?
-Yes?
190
00:11:31,399 --> 00:11:34,068
-How is it looking for next week?
-Fado is like that, it’s okay.
191
00:11:34,152 --> 00:11:36,237
-You mean the elections?
-Let her be.
192
00:11:36,487 --> 00:11:38,489
-Yes.
-Honestly, there’s hope,
193
00:11:39,199 --> 00:11:40,992
but the challenge
is convincing people like Dad.
194
00:11:41,117 --> 00:11:43,119
-Why?
-Ask him.
195
00:11:43,578 --> 00:11:46,664
My son, the devil you know is better
than the one you don’t.
196
00:11:46,915 --> 00:11:47,916
Here we go!
197
00:11:48,041 --> 00:11:51,544
Dad, don’t get offended,
but that’s the worst excuse in the world.
198
00:11:52,754 --> 00:11:55,965
Rita, the president called me,
and we we're voting for them.
199
00:11:56,216 --> 00:11:59,260
-The president of the municipality?
-Yes. And we're voting for them.
200
00:11:59,427 --> 00:12:02,263
They’ve fulfilled all their duties to us.
201
00:12:03,306 --> 00:12:07,518
What do you mean? Which duties?
202
00:12:08,019 --> 00:12:12,815
You mean, when you die,
they will come to your funeral?
203
00:12:13,066 --> 00:12:16,903
But when you're alive, what do they do?
Other than make us eat shit?
204
00:12:17,111 --> 00:12:18,571
When you're alive, they kill you.
205
00:12:18,655 --> 00:12:24,827
We don’t know these new ones,
how credible they are.
206
00:12:25,119 --> 00:12:26,621
What kind of logic is that?
207
00:12:26,829 --> 00:12:29,082
Surely the new ones are better
than the corrupt old ones.
208
00:12:29,499 --> 00:12:32,502
-Gaby, Rita, please, no politics today.
-Okay.
209
00:12:32,669 --> 00:12:36,589
-Leave it for another time.
-Every time we talk, we get silenced.
210
00:12:36,798 --> 00:12:38,299
Okay, Mom, no politics.
211
00:12:38,508 --> 00:12:41,970
But let’s not forget that the highest
leader in Lebanon is worth a trash bag.
212
00:12:43,179 --> 00:12:45,807
Oozing stinky liquids out from it.
213
00:12:47,308 --> 00:12:53,398
-Would you like a glass for water?
-No, I’m good with the one I have here.
214
00:12:53,564 --> 00:12:56,276
Sami, how inappropriate to say this
during lunch!
215
00:12:56,859 --> 00:13:00,238
No politics. As you wish.
But I have to warn you
216
00:13:00,446 --> 00:13:03,866
that next week,
I will deflate your car tires.
217
00:13:05,451 --> 00:13:08,997
A family lunch without politics?
Mission impossible.
218
00:13:09,247 --> 00:13:10,957
Thus spoke Zarathustra!
219
00:13:11,874 --> 00:13:16,754
-Who wants some tabbouleh? Sami?
-Christine, not too much. He doesn’t eat.
220
00:13:16,838 --> 00:13:18,756
No. I’m good.
Are we having an egg fight?
221
00:13:19,007 --> 00:13:23,386
-Finish your food first.
-Yes, I’ll bring the eggs.
222
00:13:23,469 --> 00:13:26,681
-Rabih, please hand me the vegetables.
-I’ll get it.
223
00:13:26,973 --> 00:13:28,349
Please.
224
00:13:33,354 --> 00:13:35,857
Choose your eggs well for the fight!
225
00:13:36,232 --> 00:13:39,736
-Rabih, if I can bother you.
-Nice colors!
226
00:13:40,069 --> 00:13:43,906
-Who did the coloring? You?
-Yes, who else?
227
00:13:44,157 --> 00:13:47,160
-I’ll take the blue.
-I’ll take the brown.
228
00:13:47,327 --> 00:13:49,454
Please don’t start yet. Wait for Yara.
229
00:13:50,163 --> 00:13:53,916
-This one looks strong, thank you.
-I’ll keep an egg for Yara.
230
00:13:54,417 --> 00:13:57,503
-Beautiful eggs, Mom!
-Check how strong it is.
231
00:13:57,920 --> 00:14:03,217
-Very festive.
-Colored and prepared for egg tapping.
232
00:14:04,385 --> 00:14:05,887
This year, for the first time,
233
00:14:06,012 --> 00:14:07,722
they distributed eggs for the kids
at church.
234
00:14:07,889 --> 00:14:11,726
By the way, what’s with that fancy car
Father George was driving? Is that normal?
235
00:14:11,809 --> 00:14:16,189
In the old days,
they used to walk from town to town.
236
00:14:16,564 --> 00:14:21,152
A priest needs to have a car
to run errands.
237
00:14:21,319 --> 00:14:24,447
-And also a cell phone and a house.
-Why? Why so much?
238
00:14:24,655 --> 00:14:27,325
But the car doesn’t have
to be worth 40,000 dollars.
239
00:14:27,450 --> 00:14:29,160
-How much?
-Forty thousand.
240
00:14:29,243 --> 00:14:34,207
Minimum. It’s the newest Mercedes.
It’s unbelievable!
241
00:14:34,457 --> 00:14:36,334
It doesn't need to be expensive,
242
00:14:36,626 --> 00:14:40,797
but he needs a car to help people,
to move around.
243
00:14:41,047 --> 00:14:44,258
-How can he move around?
-How is it that they used to walk?
244
00:14:44,384 --> 00:14:50,139
Walk? Maybe they enjoyed it as a sport.
245
00:14:50,306 --> 00:14:52,100
What an excuse, Mom!
246
00:14:52,392 --> 00:14:55,978
But a priest needs a car, a cell phone
and a house.
247
00:14:56,229 --> 00:14:57,605
Father George...
248
00:14:58,231 --> 00:15:04,195
Rabih and I both wanted to get married
at his church, remember?
249
00:15:04,654 --> 00:15:07,532
-Yes, we know.
-So we went and talked with him.
250
00:15:07,865 --> 00:15:14,414
He didn’t accept. Why?
Because Rabih is Catholic.
251
00:15:14,997 --> 00:15:17,250
Only after persistent pleading
did he finally agree.
252
00:15:17,375 --> 00:15:20,586
Pleading? We ended up paying him
three times more than Elias and Christine.
253
00:15:20,670 --> 00:15:22,547
-That is another issue.
-What can we say,
254
00:15:22,839 --> 00:15:24,757
some priests worship money!
255
00:15:25,049 --> 00:15:26,717
A religious man supposedly.
256
00:15:26,968 --> 00:15:30,471
Some people call it extremism,
but it’s all about money.
257
00:15:30,596 --> 00:15:31,764
Yes, indeed.
258
00:15:32,140 --> 00:15:35,226
Imagine for a moment
that only Christians with this mentality
259
00:15:35,351 --> 00:15:37,645
were left in this country.
They would kill each other.
260
00:15:38,146 --> 00:15:40,940
-Let's be honest, there’s extremism.
-Exactly.
261
00:15:41,023 --> 00:15:45,445
Not long ago, in Ireland, Catholics
and Protestants used to kill each other.
262
00:15:45,903 --> 00:15:47,822
Who is fueling this extremism?
263
00:15:48,281 --> 00:15:52,618
There’s extremism everywhere,
even between Christians.
264
00:15:53,202 --> 00:15:55,746
-For sure.
-That’s because they are being fooled.
265
00:15:55,913 --> 00:15:58,791
-By whom?
-By priests.
266
00:15:58,958 --> 00:16:02,044
I agree, some priests are extremists,
no doubt.
267
00:16:02,336 --> 00:16:05,173
Father Raymond,
now that he’s an archbishop,
268
00:16:05,590 --> 00:16:07,967
on Saint Maron’s Day, said in church,
269
00:16:08,468 --> 00:16:12,555
"We, the Maronites,
are the original Christians."
270
00:16:13,806 --> 00:16:18,102
The Patriarch should remove this guy
from office.
271
00:16:19,228 --> 00:16:24,317
I waited for him outside,
and he greeted me with a laugh.
272
00:16:24,775 --> 00:16:27,487
So I asked him,
"Father, how could you say that?
273
00:16:27,695 --> 00:16:30,990
Isn’t your mother from the Hneni family?"
274
00:16:31,073 --> 00:16:33,659
He said, "Yes." So I replied,
"That means you’re half Orthodox.
275
00:16:33,826 --> 00:16:37,413
How could you talk like that?
You disappoint me!
276
00:16:37,622 --> 00:16:39,373
You’re creating a rift
between Christians."
277
00:16:39,624 --> 00:16:41,334
Really, Mom?
278
00:16:41,626 --> 00:16:46,756
You followed him,
waited for him outside,
279
00:16:46,964 --> 00:16:50,801
and finally told him,
"You disappoint me!" That’s it?
280
00:16:52,553 --> 00:16:56,849
-He got what he deserved.
-Instead of scolding him.
281
00:16:57,683 --> 00:17:02,813
Scolding him? He made a mistake,
talking like this.
282
00:17:03,064 --> 00:17:06,984
Anyhow, all is good.
May God bless you all,
283
00:17:07,401 --> 00:17:10,363
and may God take care of your father,
a very special man.
284
00:17:10,655 --> 00:17:12,615
-Cheers!
-Cheers!
285
00:17:12,782 --> 00:17:17,078
-Cheers! God bless this beautiful family.
-Cheers to Mom and Dad!
286
00:17:17,537 --> 00:17:20,164
Welcome Elias! Rabih!
Our beautiful sons-in-law!
287
00:17:20,623 --> 00:17:24,168
Welcome to the family, Leila.
288
00:17:24,627 --> 00:17:31,509
-Cheers to my brothers, the thugs.
-Above all, this is a toast to drink.
289
00:17:33,886 --> 00:17:38,432
You mean the thug rulers of Lebanon.
290
00:17:38,975 --> 00:17:40,351
-Who might it be?
-Maybe Fadia?
291
00:17:40,476 --> 00:17:42,603
-No.
-She always rings the doorbell hard.
292
00:17:42,770 --> 00:17:46,649
That was a very subtle ring.
I'll go check who it is.
293
00:17:46,774 --> 00:17:49,277
Look into the peephole before opening up.
294
00:17:49,819 --> 00:17:53,698
Maybe Fadia is acting delicate
in front of her new boyfriend,
295
00:17:53,990 --> 00:17:56,617
-pretending to be classy.
-Prestige and stuff.
296
00:17:56,701 --> 00:17:59,954
After they marry,
she'll be back to being a brute.
297
00:18:00,162 --> 00:18:02,999
What is this?
A Daesh militant visiting us on Easter?
298
00:18:03,958 --> 00:18:07,295
-No. I think it’s the generator guy.
-With that beard? Are you sure?
299
00:18:08,045 --> 00:18:09,171
Daesh?
300
00:18:10,631 --> 00:18:12,216
-What’s the matter?
-Hello.
301
00:18:12,300 --> 00:18:14,844
They’ve sent you on Easter?
You barely leave and then you’re back.
302
00:18:14,969 --> 00:18:17,430
It’s the first day of the month.
Should I come back later?
303
00:18:17,513 --> 00:18:19,765
-No, it’s okay. You’re here now.
-What’s the matter?
304
00:18:19,890 --> 00:18:23,519
No generator, no electricity,
and you don’t do discounts. Why is that?
305
00:18:23,644 --> 00:18:25,605
The state electricity
has been cut for two days.
306
00:18:25,730 --> 00:18:28,316
-Our generator could no longer handle it.
-Excuses, excuses.
307
00:18:28,482 --> 00:18:30,359
-Is the generator on the balcony?
-Yes, thank God.
308
00:18:30,526 --> 00:18:34,530
We pay state electricity, your generator,
and gas for our own generator.
309
00:18:34,739 --> 00:18:36,574
If only you would discount the gas price.
310
00:18:36,824 --> 00:18:39,952
-Let me see this receipt.
-No worries, ma’am.
311
00:18:40,244 --> 00:18:43,914
You always say that,
and yet I’m sure it's 40 dollars.
312
00:18:43,998 --> 00:18:45,166
Yes, it is.
313
00:18:45,333 --> 00:18:46,584
I know, darling, I know.
314
00:18:46,709 --> 00:18:50,004
-God! In Dekwaneh, we pay 30.
-Apparently we live on a VIP street.
315
00:18:50,129 --> 00:18:53,716
There's less power cuts in Dekwaneh.
And here, it’s practically nonexistent.
316
00:18:54,300 --> 00:18:56,802
-Joujou, do you need change?
-No, dear, go finish your food.
317
00:18:57,053 --> 00:18:59,138
-I’ll go get the money.
-Okay, then.
318
00:18:59,305 --> 00:19:00,723
-Excuse me for a second.
-No problem.
319
00:19:49,146 --> 00:19:50,481
In the name of Christ!
320
00:20:13,504 --> 00:20:15,423
Saint Rita, I implore you.
321
00:20:30,479 --> 00:20:32,398
-My egg's a bottom.
-Really? He was an Orthodox?
322
00:20:32,523 --> 00:20:33,733
Yes, he was.
323
00:20:34,358 --> 00:20:37,194
If someone who’s not a Maronite runs,
what would happen?
324
00:20:37,820 --> 00:20:39,196
Nobody would vote for him.
325
00:20:39,405 --> 00:20:42,491
-Feels like a strong egg.
-Serge, what do you have? Let’s tap.
326
00:20:42,616 --> 00:20:45,953
These days, it’s no longer an election,
but an appointment.
327
00:20:46,120 --> 00:20:48,164
I have a bottom. Leila as well.
328
00:20:49,373 --> 00:20:51,375
Is this a bottom or top?
How can I tell?
329
00:20:51,584 --> 00:20:52,668
Christine?
330
00:20:52,793 --> 00:20:56,589
During the Taif Agreement,
it was written into the constitution
331
00:20:57,298 --> 00:20:58,716
that the president be Maronite,
332
00:20:58,924 --> 00:21:01,594
the head of parliament Shiite,
and the prime minister Sunni.
333
00:21:01,761 --> 00:21:05,181
This is a bottom.
See how it’s a bit more rounded?
334
00:21:07,016 --> 00:21:10,603
That’s from 1943, and it was never
actually written in the constitution.
335
00:21:10,811 --> 00:21:12,480
It was a custom that remained.
336
00:21:12,772 --> 00:21:17,234
Yes. What changed in Taif was just
the religious parity in parliament.
337
00:21:17,818 --> 00:21:20,196
Yara, please sit.
338
00:21:23,657 --> 00:21:25,576
-All went well?
-Yes.
339
00:21:25,659 --> 00:21:30,122
The door closed, maybe from the wind.
They sent him on Easter. How rude!
340
00:21:30,289 --> 00:21:33,626
-Did you tell him that?
-Let him come back later.
341
00:21:33,876 --> 00:21:36,086
-You’re not going to reopen the door?
-No.
342
00:21:36,253 --> 00:21:41,050
A custom is an unwritten law,
but still obeyed.
343
00:21:41,217 --> 00:21:43,928
And with time,
it becomes like a constitution.
344
00:21:44,261 --> 00:21:48,432
Even in ministries.
345
00:21:49,934 --> 00:21:53,354
-Are ministers experts in their field?
-No.
346
00:21:53,562 --> 00:21:56,857
And why not?
Because they appoint ministers
347
00:21:57,358 --> 00:22:02,071
based on their religious group,
not their skills.
348
00:22:02,196 --> 00:22:04,031
If you have no religion,
what do you do?
349
00:22:04,156 --> 00:22:07,284
Live in Lebanon without a religion?
You better kill yourself.
350
00:22:09,495 --> 00:22:11,831
-Kill yourself!
-Anyone want this egg?
351
00:22:11,956 --> 00:22:14,041
I’ll take it.
352
00:22:14,625 --> 00:22:18,921
-Open your hand.
-He beat us all!
353
00:22:20,089 --> 00:22:27,054
If someone feels that he is qualified
to become president...
354
00:22:28,430 --> 00:22:32,768
let him convert to the Maronite Church
one or two months before the elections.
355
00:22:32,893 --> 00:22:34,103
What’s the problem?
356
00:22:34,186 --> 00:22:36,981
What’s the difference between a Maronite,
a Catholic and an Orthodox Christian?
357
00:22:37,064 --> 00:22:42,319
What's the difference between a Maronite,
a Sunni, a Druze, a Shiite, a Buddhist?
358
00:22:42,444 --> 00:22:49,410
No real difference. For example,
a lot of artists change their names.
359
00:22:49,618 --> 00:22:50,953
-Why?
-Why?
360
00:22:51,412 --> 00:22:53,372
-To succeed.
-For fame.
361
00:22:53,455 --> 00:22:57,209
However, I believe that changing my name
362
00:22:57,918 --> 00:23:01,630
is a million times harder
than changing my religion.
363
00:23:01,922 --> 00:23:05,233
-It’s hard to change names.
-There’s a viewpoint there.
364
00:23:05,843 --> 00:23:08,095
-Can you please pour me some wine?
-Yes, sure.
365
00:23:11,348 --> 00:23:15,769
-Is there more wine in the kitchen?
-Yes, there is.
366
00:23:16,228 --> 00:23:17,605
Sami!
367
00:23:18,814 --> 00:23:22,401
Yara, eat something. She never eats.
She just keeps breaking eggs.
368
00:23:22,860 --> 00:23:24,236
She never eats.
369
00:23:27,156 --> 00:23:28,908
-Don’t do that, Yara!
-Sami!
370
00:23:29,033 --> 00:23:30,868
Yara. Please stop.
371
00:23:32,161 --> 00:23:33,287
Sami!
372
00:23:33,996 --> 00:23:34,914
Shut up.
373
00:23:42,046 --> 00:23:43,255
That's enough.
374
00:23:44,798 --> 00:23:45,925
Sami!
375
00:23:46,091 --> 00:23:48,719
She wants this egg? Give it to her.
Is it filled with wax?
376
00:23:48,802 --> 00:23:51,263
-Please give it to her.
-She will break it.
377
00:23:52,640 --> 00:23:57,937
-So is it as I suspect? Wax?
-How is it wax?
378
00:23:58,437 --> 00:24:01,690
I taught him the trick and now
he’s using it against me.
379
00:24:01,899 --> 00:24:04,443
We used to do it when we were kids.
You empty the egg.
380
00:24:04,777 --> 00:24:07,696
Kids? You did that two years ago,
and you were a fully grown mule.
381
00:24:08,447 --> 00:24:10,282
When you cheated.
382
00:24:10,491 --> 00:24:15,412
-Is it wax or what? I want to know.
-I’m getting beaten up, guys.
383
00:24:15,537 --> 00:24:19,625
-Give it to Yara!
-Well? Is it a wax egg or not?
384
00:24:21,126 --> 00:24:24,088
-It’s raining eggs.
-Show it to me.
385
00:24:24,505 --> 00:24:28,050
-Just play. What do you want with the egg?
-You messed up the whole place, Yara.
386
00:24:28,217 --> 00:24:29,426
He is cheating, 100 percent.
387
00:24:34,014 --> 00:24:37,935
Antoine, did you take my cell phone
from my purse in the closet?
388
00:24:38,268 --> 00:24:43,023
No. I didn’t touch your purse at all.
Isn’t that your phone charging there?
389
00:24:43,190 --> 00:24:44,525
Yes, it is.
390
00:24:56,078 --> 00:24:58,205
God bless you, thank you.
391
00:25:00,624 --> 00:25:03,127
-Please pass me the bread, Rita.
-We need water.
392
00:25:03,252 --> 00:25:06,463
-So you still have both?
-Yes. Top and bottom.
393
00:25:08,424 --> 00:25:12,219
-You want to lose again?
-Let's play with the cheater.
394
00:25:41,915 --> 00:25:44,084
How can this be!
395
00:26:06,690 --> 00:26:08,108
This is crazy.
396
00:26:09,485 --> 00:26:11,612
I don't know what's going on.
397
00:26:36,553 --> 00:26:38,097
Jesus all merciful!
398
00:26:41,183 --> 00:26:43,727
Ma'am?
399
00:26:44,645 --> 00:26:48,023
-Shall I serve the main dish?
-Wait for me, I’m coming.
400
00:26:48,273 --> 00:26:49,525
Should I wait for you?
401
00:26:50,400 --> 00:26:51,527
Okay.
402
00:26:51,944 --> 00:26:57,157
Saint Charbel, I beg you on your feet.
Please, Saint Charbel.
403
00:26:58,617 --> 00:27:00,744
Yara will be in the scene with us.
404
00:27:04,706 --> 00:27:05,874
You start!
405
00:27:06,750 --> 00:27:09,002
What have you done with the egg, Souaad?
406
00:27:10,462 --> 00:27:11,839
I got rid of it.
407
00:27:12,548 --> 00:27:15,801
Wait, don’t look at each other.
408
00:27:15,926 --> 00:27:19,138
-Now you want to play the director?
-Isn’t that what we agreed on?
409
00:27:19,263 --> 00:27:21,390
-Who agreed?
-Look over there.
410
00:27:21,473 --> 00:27:23,600
-Get into the scene!
-Later.
411
00:27:23,892 --> 00:27:27,980
-What do you want?
-You look this way, and you look away.
412
00:27:30,440 --> 00:27:32,442
His butt is taking up all the space.
413
00:27:32,568 --> 00:27:35,946
-It's fine, he's your brother.
-Gaby, move!
414
00:27:37,531 --> 00:27:38,574
Focus already!
415
00:27:38,949 --> 00:27:42,870
-It’s the heaviest butt in the world!
-Take a breath.
416
00:27:46,456 --> 00:27:49,626
Speak, Souaad, and don’t conceal,
in your guts, the bitter reality.
417
00:27:51,503 --> 00:27:52,754
Riad Sabbagh...
418
00:27:54,089 --> 00:27:58,093
I can’t speak,
words are betraying me,
419
00:27:59,511 --> 00:28:03,682
are deserting me, are disintegrating
before parting with my body.
420
00:28:04,224 --> 00:28:05,434
Disintegrating!
421
00:28:05,809 --> 00:28:11,523
-What? Stop it, please.
-That was beautiful, why did you cut?
422
00:28:11,773 --> 00:28:13,942
-Continue.
-Ah, Souaad!
423
00:28:14,026 --> 00:28:16,820
If only humans could stop allowing greed
to enslave them.
424
00:28:18,822 --> 00:28:22,951
If this egg weren’t made of gold,
would what occurred have occurred?
425
00:28:23,410 --> 00:28:24,620
Riad!
426
00:28:24,953 --> 00:28:27,956
Riad, how can we trust each other
427
00:28:28,749 --> 00:28:31,084
when the identity of the culprit
is still unknown?
428
00:28:34,630 --> 00:28:37,341
-Riad!
-Souaad!
429
00:28:37,424 --> 00:28:39,176
-Riad!
-Souaad!
430
00:28:39,384 --> 00:28:40,928
Riad!
431
00:28:44,181 --> 00:28:45,933
Riad, speak!
432
00:28:46,934 --> 00:28:48,644
Fucking say something!
433
00:28:50,187 --> 00:28:52,648
I know that what I've done
is unforgivable,
434
00:28:53,815 --> 00:28:57,236
and even if you find it in yourself
to forgive me, I cannot forgive myself!
435
00:29:00,197 --> 00:29:04,743
It needs something about the land
or the nation.
436
00:29:05,077 --> 00:29:06,411
I’m getting to it!
437
00:29:06,912 --> 00:29:11,625
God, Rabih,
you’re scrutinizing each tiny detail.
438
00:29:12,167 --> 00:29:14,878
Is there a garlic clove up your butt?
Go and sit down!
439
00:29:15,462 --> 00:29:19,633
-By the way, I’m still in the mood.
-Excuse me, Mr. Actor!
440
00:29:19,883 --> 00:29:24,304
Something about the nation.
441
00:29:25,013 --> 00:29:26,431
-The land?
-Yes.
442
00:29:28,809 --> 00:29:32,562
The decadent age we live in
is the reason you’ve become like this.
443
00:29:33,021 --> 00:29:35,524
It has made you idolize possessions
and prizes,
444
00:29:36,149 --> 00:29:38,193
and ignore your soul and selflessness.
445
00:29:40,821 --> 00:29:44,283
He who loses his roots
loses his identity.
446
00:29:45,284 --> 00:29:47,786
And who are we
without the soil of this land?
447
00:29:49,705 --> 00:29:53,292
Souaad! The egg, Souaad!
448
00:29:54,751 --> 00:29:58,463
-The egg?
-Back to the egg!
449
00:29:59,298 --> 00:30:03,593
The egg? It’s like all material things.
450
00:30:04,636 --> 00:30:09,558
It is an illusion! The only true thing
in this life is emotions,
451
00:30:09,850 --> 00:30:14,229
the emotions that bind us
to this moment and this place.
452
00:30:16,106 --> 00:30:19,860
-Souaad Youssef.
-Nabih Rajeh.
453
00:30:20,110 --> 00:30:22,988
-Wafic Tashtoush.
-Nabih Rajeh.
454
00:30:24,364 --> 00:30:28,660
I have travelled a long way,
I left my family and loved ones,
455
00:30:29,286 --> 00:30:32,873
in order to deliver to you this message.
So, listen carefully!
456
00:30:34,583 --> 00:30:37,210
You are today in a different dimension,
457
00:30:39,004 --> 00:30:42,007
a world far away from daily reality,
458
00:30:43,133 --> 00:30:47,220
from the daily bitterness
of the Lebanese people.
459
00:30:49,222 --> 00:30:53,393
Your expressions are sophisticated.
Your gaze is high-handed.
460
00:30:54,895 --> 00:30:57,564
Your tone... dramatic.
461
00:30:59,066 --> 00:31:00,400
Your posture...
462
00:31:00,817 --> 00:31:05,155
detached from a reality
that is tearing my guts apart.
463
00:31:07,783 --> 00:31:10,160
-The message says...
-Yes, the message.
464
00:31:11,536 --> 00:31:13,622
..."Get back to the table.
The food's getting cold."
465
00:31:13,789 --> 00:31:18,293
-No! Rabih, you're the worst!
-Bravo!
466
00:31:18,543 --> 00:31:23,924
-So funny! Great imitation of a TV series!
-Awesome, really!
467
00:31:24,257 --> 00:31:27,219
You're the king of impersonations.
468
00:31:32,015 --> 00:31:35,018
-Good? It could've been better, no?
-You guys are real experts at this!
469
00:31:35,102 --> 00:31:38,438
-Nice, you really lived it.
-Very nice, bravo.
470
00:31:38,563 --> 00:31:40,232
-Thank you.
-Thanks.
471
00:31:44,820 --> 00:31:51,660
I like how you went to the heart of it:
the land, the soil, the cedars.
472
00:31:54,621 --> 00:31:57,332
-What was the name?
-Wafic Zaloum?
473
00:31:59,292 --> 00:32:05,757
-You killed me with that one.
-Didn’t know Wafic was a real name.
474
00:32:06,508 --> 00:32:10,595
-Wafic Zaloum.
-With an accent.
475
00:32:12,556 --> 00:32:17,602
-The wine? We got it from Dubai.
-There’s wine in Dubai?
476
00:32:18,019 --> 00:32:20,105
There are grapes in Dubai?
I didn’t know that.
477
00:32:22,107 --> 00:32:24,651
At the duty free, there’s always wine.
478
00:32:24,818 --> 00:32:26,361
Yes, duty free.
479
00:32:26,653 --> 00:32:33,118
-They grow it in the desert?
-God save everyone from your tongue.
480
00:32:36,621 --> 00:32:40,250
-What a joker!
-Are you happy there, at least?
481
00:32:41,710 --> 00:32:43,336
There’s enough green space
for your taste?
482
00:32:43,587 --> 00:32:45,130
Of course, there are jungles.
483
00:32:47,632 --> 00:32:50,051
-We went to the grape harvest.
-You tried skiing?
484
00:32:51,052 --> 00:32:55,015
-Yes, there’s indoor skiing.
-Inside a mall.
485
00:32:56,099 --> 00:32:59,352
-You know about it? Yes.
-Did you try it?
486
00:32:59,978 --> 00:33:04,691
-There’s one penguin.
-I was worried about getting lost.
487
00:33:04,941 --> 00:33:06,610
I didn't try, I just watched.
488
00:33:06,776 --> 00:33:13,533
-You go off track and end up in the shops.
-Yes, you end up at Zara.
489
00:33:16,495 --> 00:33:18,830
When there’s a sand storm,
do you wear a jacket?
490
00:33:21,041 --> 00:33:23,919
-Good one!
-Bad joke!
491
00:33:24,419 --> 00:33:26,963
-That’s a good one?
-Whatever.
492
00:33:27,714 --> 00:33:29,007
Nonsense.
493
00:33:29,341 --> 00:33:34,721
-He's inspired today, Serge.
-Hardly. Right, Sam?
494
00:33:35,138 --> 00:33:37,015
It’s nothing, really.
495
00:33:38,266 --> 00:33:41,102
Please, can you take this?
496
00:33:46,942 --> 00:33:50,612
Zoufan, did you clean our room today?
497
00:33:51,279 --> 00:33:54,991
No, just the bed. I will be cleaning
the room tomorrow, Monday, as usual.
498
00:33:55,784 --> 00:34:00,121
-If you want, I can clean it after lunch.
-No, tomorrow is good.
499
00:34:00,830 --> 00:34:02,624
-Yara?
-Anything wrong?
500
00:34:04,084 --> 00:34:07,212
I don’t know, I feel tired today.
My head is aching.
501
00:34:07,546 --> 00:34:09,339
Maybe it’s the weather.
502
00:34:09,464 --> 00:34:11,925
Don’t worry.
I will make myself a cup of tea.
503
00:34:12,926 --> 00:34:15,220
-Go ahead.
-Okay.
504
00:34:15,887 --> 00:34:18,390
Some people choose their kids' names
before they're pregnant.
505
00:34:18,890 --> 00:34:21,351
Some people choose the name
before they even get married.
506
00:34:21,601 --> 00:34:27,065
My friend Jacques, for example, poor guy,
is getting married next month. In May.
507
00:34:27,816 --> 00:34:30,360
It's already May 1, haven’t you noticed?
508
00:34:30,944 --> 00:34:34,906
-You’re right. Happy Labor Day!
-You’ve started forgetting things!
509
00:34:35,532 --> 00:34:38,660
Anyway, he argued with his fiancée
over the name of their first child.
510
00:34:38,785 --> 00:34:40,704
So I asked him, "What happened?"
511
00:34:40,787 --> 00:34:44,124
He said, "She insisted
on naming the child after her father."
512
00:34:44,374 --> 00:34:47,711
I said, "What is the name of her father?"
He replied, "Sejaan."
513
00:34:48,503 --> 00:34:49,713
Sejaan is not so bad.
514
00:34:49,796 --> 00:34:52,591
Yes, Sejaan is not catastrophic.
It's usable.
515
00:34:52,716 --> 00:34:57,846
But then he said-- Wait, it gets worse.
He asked,
516
00:34:58,138 --> 00:35:03,560
"What if the baby is a girl?"
She replied, "We'll call her Sejaaneh."
517
00:35:05,228 --> 00:35:06,980
Sejaaneh? That’s hideous.
518
00:35:07,147 --> 00:35:09,399
-His fiancée is weird, no?
-More like she has an attitude.
519
00:35:09,649 --> 00:35:13,820
What’s terrible is that the baby
gets stuck with the name for life.
520
00:35:14,946 --> 00:35:17,991
What’s the alternative? For him to grow up
and then choose his own name?
521
00:35:18,450 --> 00:35:22,746
Not necessarily. But you know what,
Auntie, it’s like Ziad said:
522
00:35:23,705 --> 00:35:26,666
"Freedom is only the first five minutes
of a person’s life.
523
00:35:26,750 --> 00:35:31,504
And then they receive a name,
a nationality and a religion."
524
00:35:32,797 --> 00:35:34,215
I saw that on Facebook.
525
00:35:35,091 --> 00:35:38,303
-But it’s not Ziad who said it.
-Not him?
526
00:35:38,637 --> 00:35:40,680
It was on the Not by Ziad page,
527
00:35:40,930 --> 00:35:44,768
which is all quotes
wrongly attributed to Ziad.
528
00:35:46,102 --> 00:35:47,479
I wonder who said it then?
529
00:35:47,771 --> 00:35:51,441
I don’t know,
but this is what I read on Facebook.
530
00:35:52,901 --> 00:35:57,697
But it is a very intriguing notion,
that a human being is not born free.
531
00:35:57,989 --> 00:35:59,407
Taste everything.
532
00:35:59,908 --> 00:36:01,868
You are born,
and then in a few minutes,
533
00:36:02,077 --> 00:36:04,537
others decide your name, religion
and nationality.
534
00:36:05,038 --> 00:36:08,375
And some people will fight
and even die for these things.
535
00:36:08,541 --> 00:36:12,003
But what is freedom?
It’s a very vague concept.
536
00:36:12,712 --> 00:36:15,882
What do you do then? Leave your milieu,
your family, and go somewhere else?
537
00:36:16,091 --> 00:36:20,345
Then, what, this freedom is once again
restrained by a new set of values?
538
00:36:21,554 --> 00:36:25,225
It'd be great to have a law allowing you
to name yourself at the age of 20.
539
00:36:25,558 --> 00:36:30,188
Really? What else?
Choose your religion as well?
540
00:36:30,313 --> 00:36:33,817
Yes, why not? If this is what you want.
A person should be born free.
541
00:36:34,275 --> 00:36:36,736
Sweetie, we need a solid foundation,
somewhere to start.
542
00:36:36,861 --> 00:36:38,905
You want a person to come from nothing?
543
00:36:39,030 --> 00:36:40,990
When I was born, nobody told me,
544
00:36:41,366 --> 00:36:45,995
"You’re going to be a Catholic
or a Druze or a Shiite."
545
00:36:47,038 --> 00:36:51,501
-Nobody told me either.
-That’s not what I mean.
546
00:36:51,668 --> 00:36:55,588
-Nobody asked anybody.
-Indeed.
547
00:36:55,880 --> 00:36:57,465
Our lives are predetermined.
548
00:36:57,632 --> 00:36:59,801
Do you know anyone
who's switched religions?
549
00:36:59,926 --> 00:37:01,344
Very few, why?
550
00:37:01,511 --> 00:37:04,931
-Our lives are predetermined.
-Let's say you could switch later in life,
551
00:37:05,140 --> 00:37:07,392
but you need to switch for better,
not for worse!
552
00:37:08,226 --> 00:37:11,146
-Who wants to move backwards?
-Each religion is worse than the next.
553
00:37:11,312 --> 00:37:13,273
No matter how you switch,
it’ll be for the worse.
554
00:37:13,565 --> 00:37:18,945
-This is a very long discussion, Auntie.
-It’s not a long discussion.
555
00:37:19,195 --> 00:37:25,994
I’m okay with having only a number.
For example, 97-000-527.
556
00:37:26,661 --> 00:37:29,330
Rita has a philosophy.
557
00:37:29,456 --> 00:37:31,958
-Who can remember that?
-No name, no religion, no identity!
558
00:37:32,041 --> 00:37:33,752
I just want a number and to live.
559
00:37:34,252 --> 00:37:38,923
That is one philosophy. Noha has another.
We all have our own viewpoint.
560
00:37:39,758 --> 00:37:42,510
We bring children to life,
we educate them, we nurture them,
561
00:37:42,761 --> 00:37:44,387
and we don’t owe them anything!
562
00:37:44,554 --> 00:37:47,390
And they come and tell you
that your children are not your children.
563
00:37:47,515 --> 00:37:48,558
Fine, okay.
564
00:37:48,641 --> 00:37:51,311
But Gibran neither had children
nor got married.
565
00:37:51,519 --> 00:37:54,189
If he had children of his own,
he wouldn’t have said this.
566
00:37:54,314 --> 00:37:59,986
-No, Auntie, he had May Ziade as a lover.
-Yes, May Ziade was his girlfriend.
567
00:38:00,111 --> 00:38:03,114
That was platonic love. He was never
in a real relationship or got married.
568
00:38:03,239 --> 00:38:06,618
-I have all their books.
-What about all the passion between them?
569
00:38:06,785 --> 00:38:09,496
They confuse people with their fancy,
unpragmatic quotes.
570
00:38:09,579 --> 00:38:13,166
-Beware the flies around the food.
-That is also a philosophy.
571
00:38:13,541 --> 00:38:15,502
Joujou, where are you going?
Stay with us.
572
00:38:15,627 --> 00:38:18,046
The most dangerous thing to say is
"I have the truth."
573
00:38:18,213 --> 00:38:20,632
-Nobody really has the truth.
-There’s no one truth, anyway.
574
00:38:20,757 --> 00:38:23,092
-The truth is tricky.
-If we continue like this,
575
00:38:23,259 --> 00:38:25,720
-society will fall apart.
-It's already started to fall apart.
576
00:38:25,887 --> 00:38:28,139
The whole situation is a matter
of point of view.
577
00:38:28,223 --> 00:38:31,059
I have my viewpoint, for example,
and Elias has his.
578
00:38:31,226 --> 00:38:33,937
What do I see now?
I see the curtains and the balcony.
579
00:38:34,229 --> 00:38:37,440
What does he see?
The
Last Supper painting and the dresser.
580
00:38:37,732 --> 00:38:40,735
Everyone sees the truth
from his own viewpoint.
581
00:38:40,902 --> 00:38:43,530
Gibran talked in a philosophical manner
from his own viewpoint,
582
00:38:43,613 --> 00:38:46,324
but he didn’t grasp the consequences
of his words on people.
583
00:38:47,700 --> 00:38:49,744
You are absolutely right.
And you know why?
584
00:38:50,286 --> 00:38:54,666
We were in France, Rima and I,
on the street of Charlie Hebdo.
585
00:38:55,166 --> 00:38:58,253
And I'm like, "What’s this?
This is not the France I knew!
586
00:38:58,461 --> 00:39:00,004
I will not come back to this place."
587
00:39:00,213 --> 00:39:03,591
-Why?
-You don’t recognize it anymore.
588
00:39:03,925 --> 00:39:07,345
We went to Bruges, Brussels,
you should have seen it there.
589
00:39:07,846 --> 00:39:10,014
All the women were veiled, all of them!
590
00:39:10,390 --> 00:39:14,310
I really said to her, "I won't
come back here. Lebanon is better!"
591
00:39:14,394 --> 00:39:17,564
At least you know where you’re going,
you can expect who you will encounter.
592
00:39:17,981 --> 00:39:21,401
You choose the street,
and either you go or you don’t.
593
00:39:22,694 --> 00:39:24,988
There’s an invasion happening in France.
594
00:39:25,321 --> 00:39:27,991
This is not the same France
I visited 20 years ago.
595
00:39:28,241 --> 00:39:31,744
I don’t know what it is.
Equality? Fraternity? Liberty?
596
00:39:31,911 --> 00:39:33,746
We don’t understand it anymore.
597
00:39:37,041 --> 00:39:38,209
You...
598
00:39:40,336 --> 00:39:41,921
But it’s nice to travel to a country
599
00:39:42,213 --> 00:39:46,134
without knowing who is Christian,
who is Muslim, who is Buddhist,
600
00:39:46,342 --> 00:39:48,595
-who wears a hijab and who doesn’t.
-Really? For what?
601
00:39:48,845 --> 00:39:50,889
To get suddenly blown apart
into a million pieces?
602
00:39:51,389 --> 00:39:53,683
You can get blown apart
wherever you are.
603
00:39:53,808 --> 00:39:58,187
Sweetie, let’s be clear,
I don’t want to get blown apart!
604
00:39:59,606 --> 00:40:02,191
I mean you have no guarantees
if you are on a specific street.
605
00:40:02,317 --> 00:40:06,988
Really? I can guarantee it.
Here's an example: the southern suburbs.
606
00:40:07,530 --> 00:40:11,284
I don’t know it,
and I’m not interested in going there.
607
00:40:11,576 --> 00:40:14,704
Neither before 2006 nor after.
608
00:40:16,289 --> 00:40:19,834
-Okay?
-I live in the southern suburbs.
609
00:40:20,376 --> 00:40:22,462
And I consider it very normal.
610
00:40:26,758 --> 00:40:30,303
-Where do you live?
-On Jamous Street, in the suburbs.
611
00:40:30,470 --> 00:40:32,639
We used to live on Haret Hreik.
612
00:40:33,973 --> 00:40:37,936
But after the Israel War of 2006,
our house was destroyed.
613
00:40:38,144 --> 00:40:42,607
And we moved to Jamous.
Serge goes there with me sometimes.
614
00:40:43,566 --> 00:40:47,654
Look at Achrafieh.
Many bombings have happened there.
615
00:40:48,321 --> 00:40:51,074
Can those who live in Achrafieh
guarantee safety?
616
00:40:52,075 --> 00:40:53,576
No, they cannot.
617
00:40:53,826 --> 00:40:55,620
Sister, if I know the street,
618
00:40:55,787 --> 00:40:59,499
-I know where I am going.
-All streets in Lebanon
619
00:40:59,624 --> 00:41:02,126
-have been targeted by explosions.
-That is just a viewpoint.
620
00:41:02,377 --> 00:41:04,963
I won't go somewhere
where I don’t know where I am going.
621
00:41:06,673 --> 00:41:09,425
An explosion happened
next to Sporting, in Verdun,
622
00:41:09,550 --> 00:41:12,971
-and in Downtown.
-In all streets in Lebanon.
623
00:41:13,221 --> 00:41:15,556
You cannot guarantee where an explosion
might happen!
624
00:41:15,932 --> 00:41:19,686
There was a volcano that exploded in Japan
and 10,000 people died.
625
00:41:20,103 --> 00:41:24,524
-In 2003, 30,000 people died in France.
-Car accidents?
626
00:41:25,358 --> 00:41:29,112
No. A heat wave killed them.
627
00:42:13,656 --> 00:42:17,827
-What are you doing? You need help?
-No, dear, I’m good.
628
00:42:18,202 --> 00:42:21,247
What a nice maid you have!
Well-mannered and talented.
629
00:42:21,414 --> 00:42:23,499
I hope the maid I’m getting
will be like her.
630
00:42:23,833 --> 00:42:26,461
Most importantly,
she is calm and mild.
631
00:42:26,753 --> 00:42:29,797
Mild?
Seems like you’re talking about food.
632
00:42:30,214 --> 00:42:33,509
It’s like a lottery ticket,
either you get lucky or you don't.
633
00:42:54,739 --> 00:42:57,950
By the way, are you available on Tuesday?
Can you accompany me, please?
634
00:43:00,787 --> 00:43:01,788
Tuesday?
635
00:43:01,871 --> 00:43:05,500
Yes. Would you go with me to school
to meet Sister Marie Therese?
636
00:43:06,250 --> 00:43:07,877
Is it about Sami?
637
00:43:08,461 --> 00:43:11,756
He's giving me such a hard time.
He burned a paper in class,
638
00:43:12,006 --> 00:43:15,927
and they found he had a condom
hidden inside a cigarette pack.
639
00:43:16,803 --> 00:43:18,096
They expelled him.
640
00:43:22,558 --> 00:43:27,230
I feel there’s something wrong with you.
What is it?
641
00:43:28,106 --> 00:43:29,941
-I don’t know...
-What?
642
00:43:31,567 --> 00:43:33,986
-I want to tell you something.
-What?
643
00:43:34,195 --> 00:43:37,698
-I’m a bit annoyed about something--
-Mom, I finished!
644
00:43:38,282 --> 00:43:41,327
-Wait a second. What happened?
-Don't worry, it's nothing much.
645
00:43:41,410 --> 00:43:44,497
-Forget about him, tell me!
-I swear, don’t worry.
646
00:43:44,831 --> 00:43:47,708
-Are you certain?
-My head is aching a bit, nothing more.
647
00:43:48,167 --> 00:43:49,877
Go ahead, we will talk after lunch.
648
00:43:50,211 --> 00:43:51,462
What’s the emergency?
649
00:43:51,587 --> 00:43:53,714
Rony and Wissam are waiting for me
downstairs.
650
00:43:53,881 --> 00:43:57,260
-Walk with me. Go ahead, walk!
-We just want to go for a quick ride.
651
00:43:57,718 --> 00:44:00,638
I'll give you a ride that will bruise you.
You, Rony and Wissam.
652
00:44:02,181 --> 00:44:04,225
-What's the matter?
-Gosh, Mom, it's only five minutes!
653
00:44:04,392 --> 00:44:07,061
-What’s only five minutes?
-Just a quick ride around town.
654
00:44:07,228 --> 00:44:10,231
-Why are holding out your hand like that?
-I want the car key.
655
00:44:10,648 --> 00:44:12,692
-For real?
-Please.
656
00:44:14,193 --> 00:44:17,155
-You know where it is?
-I didn’t find it in your purse.
657
00:44:17,822 --> 00:44:20,700
You brat, you searched my purse?
658
00:44:21,617 --> 00:44:24,328
-The same conversation every time?
-We’re not having this conversation!
659
00:44:24,495 --> 00:44:27,039
-Lower your voice!
-I don’t want to lower my voice! Please!
660
00:44:27,123 --> 00:44:28,833
Lower your voice, you're humiliating me.
661
00:44:29,292 --> 00:44:32,170
-I’ve been with the family since 11:00.
-Your aunt made lunch for us.
662
00:44:32,295 --> 00:44:34,589
I’m 17, I'm a grownup.
I know what I'm doing!
663
00:44:34,839 --> 00:44:37,925
You are grown up? Really?
So grown up that you steal
664
00:44:38,050 --> 00:44:39,969
and burn garbage bins in class?
665
00:44:40,386 --> 00:44:42,680
What? What should I do with you?
666
00:44:44,390 --> 00:44:47,727
Please, Mom, not this all over again,
I just want the car for five minutes.
667
00:44:47,935 --> 00:44:49,604
Should I call your dad?
668
00:44:49,770 --> 00:44:51,647
To come back from Saudi Arabia?
Call him!
669
00:44:51,731 --> 00:44:54,358
-You’re making fun of me?
-No, really, call him, let him come!
670
00:44:54,609 --> 00:44:57,695
Fuck my life and my luck
for having a kid like you.
671
00:44:57,945 --> 00:44:59,822
I’m going back to the table. Go!
672
00:45:00,656 --> 00:45:05,286
Follow me now! Don’t make me wait.
673
00:45:20,218 --> 00:45:22,595
Forgive me, everyone! My apologies.
674
00:45:22,762 --> 00:45:25,264
-Christ is risen!
-He has risen, indeed.
675
00:45:25,348 --> 00:45:27,183
-Have a seat.
-We missed you, man.
676
00:45:27,433 --> 00:45:30,186
Thank God you’re still alive.
677
00:45:30,478 --> 00:45:33,397
-Leila, where are you going?
-To the bathroom.
678
00:45:33,689 --> 00:45:36,150
-What are you going to do inside?
-Pluck some palm trees!
679
00:45:36,234 --> 00:45:38,778
-Leila, you want to use the bathroom?
-Yes, why?
680
00:45:39,028 --> 00:45:42,740
Because Samer...
Sami went in and slammed the door shut.
681
00:45:43,783 --> 00:45:46,118
-He slammed the door?
-Yes.
682
00:45:46,911 --> 00:45:50,331
God Almighty, what an annoying brat!
683
00:45:50,498 --> 00:45:55,044
I’m very sorry, I know many of you
wanted to use the bathroom.
684
00:45:56,587 --> 00:45:58,256
-Sorry.
-What happened?
685
00:45:58,631 --> 00:46:02,426
-This kid is a special case.
-Yara, come to the table!
686
00:46:02,718 --> 00:46:09,558
But if he slammed the door,
it means he will not back down.
687
00:46:10,434 --> 00:46:12,395
I'm truly sorry, Leila.
688
00:46:12,645 --> 00:46:15,022
It’s not your fault.
I drank too much water.
689
00:46:15,481 --> 00:46:18,067
-You want something to drink?
-Just water.
690
00:46:18,234 --> 00:46:21,988
I’m not going to eat. It’s okay.
691
00:46:23,281 --> 00:46:25,408
-You think it’s something you ate?
-I suppose so.
692
00:46:25,825 --> 00:46:28,369
-It's very delicious.
-Who won the egg fight?
693
00:46:28,494 --> 00:46:30,579
Sami, by cheating.
694
00:46:31,539 --> 00:46:32,748
What’s bothering him?
695
00:46:33,833 --> 00:46:36,085
He wants to take the car out
with his friends.
696
00:46:36,877 --> 00:46:41,048
-It’s nothing then.
-He's making his mother go nuts!
697
00:46:42,300 --> 00:46:46,178
Leila, my advice is to wait.
Sami has done this before.
698
00:46:46,304 --> 00:46:47,847
Maybe he changed his mind.
699
00:46:47,972 --> 00:46:51,475
-He's an expert in bathroom protests.
-Why does he do that?
700
00:46:51,559 --> 00:46:55,313
Like a hunger strike, why do they do it?
To make the authorities feel guilty.
701
00:46:55,438 --> 00:46:57,898
That might work in a developed country.
702
00:46:58,357 --> 00:47:01,110
In Lebanon, the authorities don’t care
whether you live or die.
703
00:47:01,193 --> 00:47:04,613
Or gain public support for your cause.
704
00:47:04,780 --> 00:47:07,825
Enough philosophy!
The girl just wants to use the bathroom.
705
00:47:07,992 --> 00:47:11,037
Then let me also pressure public opinion,
maybe it will work.
706
00:47:11,954 --> 00:47:15,124
-She is playing along!
-Going together as well?
707
00:47:16,167 --> 00:47:17,793
While pressuring,
708
00:47:18,753 --> 00:47:21,505
-make sure you don’t release a smell.
-You’re so disgusting!
709
00:47:21,797 --> 00:47:23,924
I’m going to teach you
and your thug friends a lesson.
710
00:47:24,008 --> 00:47:25,634
-Get out!
-Not without the car key.
711
00:47:26,802 --> 00:47:28,888
Sami, get out now!
712
00:47:39,106 --> 00:47:41,776
-Sami?
-What? I’m closing the window.
713
00:47:42,151 --> 00:47:47,490
Wait! How are you withstanding the smell?
What has Nabil left behind?
714
00:47:47,990 --> 00:47:51,118
I was hoping no one would come in
right after me,
715
00:47:51,452 --> 00:47:54,955
but then Sami jumped right in.
716
00:47:56,457 --> 00:48:00,419
-You should’ve sprayed something.
-What, more? I sprayed enough already!
717
00:48:00,586 --> 00:48:05,091
Chemical bombs! Bombs!
718
00:48:06,258 --> 00:48:10,179
Now Russians will use it
as a reason to invade Lebanon!
719
00:48:11,847 --> 00:48:18,729
And America will bomb the shit out of us
because you used chemical weapons!
720
00:48:25,861 --> 00:48:29,156
-How long can he hold his breath?
-I wonder!
721
00:48:29,698 --> 00:48:31,659
I’m hurting from laughing so hard.
722
00:48:32,827 --> 00:48:36,330
My sides are killing me.
What did you eat yesterday?
723
00:48:36,622 --> 00:48:40,501
-In America, you can drive at 16.
-In America? We're in Lebanon.
724
00:48:40,584 --> 00:48:44,755
Sami, you managed to wreck the whole day!
I’m going to bury you! Open up!
725
00:48:48,259 --> 00:48:53,806
-You’re not going to take the car!
-Sami, I’m talking to you, please open up.
726
00:48:56,350 --> 00:48:57,768
Did he say anything?
727
00:48:58,561 --> 00:49:03,190
We were negotiating with him.
Leila can’t hold it much longer.
728
00:49:03,524 --> 00:49:05,734
I feel like I’m going to pee myself.
729
00:49:05,985 --> 00:49:09,697
In the broken bathroom, there are bowls
used for cleaning. Use one for now.
730
00:49:10,072 --> 00:49:12,575
Why not? What do you think, Leila?
731
00:49:12,908 --> 00:49:17,455
Where did you disappear to, Joujou?
Lunch almost finished while you were away.
732
00:49:17,788 --> 00:49:20,082
-I’m coming.
-It's logical.
733
00:49:21,041 --> 00:49:25,212
-Canada is surely better than Dubai.
-In one you die from heat,
734
00:49:25,504 --> 00:49:27,631
in the other you die from cold.
735
00:49:28,215 --> 00:49:29,967
When did you apply?
736
00:49:32,887 --> 00:49:34,180
A year and a half ago.
737
00:49:34,388 --> 00:49:39,477
But we didn’t want to talk about it
before we got accepted.
738
00:49:41,228 --> 00:49:45,691
-So? Did you get Sami out?
-No, he’s still protesting.
739
00:49:46,108 --> 00:49:47,193
-Still?
-Yes.
740
00:49:47,276 --> 00:49:48,444
Still protesting?
741
00:51:06,981 --> 00:51:11,819
I watched TV, nothing.
Then I read the newspaper, also nothing.
742
00:51:11,986 --> 00:51:15,281
I didn’t leave one page unturned,
and found nothing.
743
00:51:15,531 --> 00:51:18,742
That is when I decided
I cannot live in that country.
744
00:51:19,618 --> 00:51:21,787
-Lebanon is better.
-Of course.
745
00:51:22,329 --> 00:51:24,623
You get beaten up,
and all the TV stations transmit it live.
746
00:51:24,832 --> 00:51:27,334
-Not that much.
-In Dubai,
747
00:51:27,751 --> 00:51:31,463
you work well, you get paid well...
"But shut your mouth!"
748
00:51:31,589 --> 00:51:34,800
-That’s the rule.
-Once, when we were there--
749
00:51:35,342 --> 00:51:38,887
And you don’t really make money.
Many Lebanese come back in debt.
750
00:51:38,971 --> 00:51:40,723
-Indeed.
-Because they show off.
751
00:51:40,848 --> 00:51:45,019
And also everything is super expensive:
going out, the rent, the cars...
752
00:51:45,102 --> 00:51:48,731
I am living proof of it. I returned
from Dubai 5,000 dollars in debt.
753
00:51:48,814 --> 00:51:50,357
I repaid it in instalments.
754
00:51:50,566 --> 00:51:52,901
When you're living there
and feel frustrated,
755
00:51:53,027 --> 00:51:55,029
you need to compensate
with something else.
756
00:51:55,237 --> 00:51:56,363
What?
757
00:51:56,614 --> 00:52:00,993
-Christine, you wanted to say something?
-Nothing much, just that you’re right.
758
00:52:01,285 --> 00:52:05,164
But does that mean
you’re leaving Lebanon for good?
759
00:52:06,457 --> 00:52:11,754
Dad, we’ve been in Dubai for two years.
Yes, we go back and forth often,
760
00:52:11,879 --> 00:52:15,549
but we’ve already left the country.
For me and Rabih,
761
00:52:15,841 --> 00:52:19,553
the connection is already
cut between this country and us.
762
00:52:19,720 --> 00:52:22,473
It's repulsive! What more can I say?
763
00:52:22,681 --> 00:52:25,601
Personally, I would prefer
we come back to Lebanon.
764
00:52:25,809 --> 00:52:27,227
May I have a word?
765
00:52:27,353 --> 00:52:30,356
But we applied to Canada,
and we got it.
766
00:52:30,648 --> 00:52:33,609
And if we don’t go,
we might lose the residency.
767
00:52:34,485 --> 00:52:37,071
-And the Canadian passport is kinda sexy.
-Also true.
768
00:52:37,363 --> 00:52:39,490
Not only that. Let’s be frank, Dad.
769
00:52:41,075 --> 00:52:44,161
You and Mom, my sister and brothers,
770
00:52:44,453 --> 00:52:47,373
you all know
that I’m against having a child.
771
00:52:47,498 --> 00:52:52,169
Life is a misery. Isn’t it enough
that life is painful for us?
772
00:52:52,503 --> 00:52:57,007
When I married Rabih,
I was straightforward with him.
773
00:52:57,716 --> 00:53:00,260
If I ever have a child,
it will be my only one,
774
00:53:00,427 --> 00:53:01,637
and it won’t be Lebanese.
775
00:53:01,804 --> 00:53:04,765
I will have it outside of Lebanon.
Yes, in Canada. It’s nice to be Canadian.
776
00:53:04,890 --> 00:53:08,018
At least citizens there are respected.
777
00:53:08,143 --> 00:53:10,646
In Lebanon, unfortunately,
human beings have no value.
778
00:53:15,067 --> 00:53:17,611
-Yes, Leila?
-Serge, it's two stripes.
779
00:53:17,820 --> 00:53:20,447
-Do you know what it means?
-Didn’t we agree
780
00:53:20,572 --> 00:53:23,367
we were not going to do this here?
Also, it’s not two stripes.
781
00:53:23,826 --> 00:53:26,370
-What?
-It's one and a half. That's a cheap test.
782
00:53:26,453 --> 00:53:30,332
-It's a pregnancy test, and I’m pregnant.
-You are pregnant? You are...
783
00:53:32,418 --> 00:53:37,881
Leila, Mom's been trying for two years
to gather us all around the lunch table.
784
00:53:38,340 --> 00:53:39,800
And this year, it finally worked.
785
00:53:40,426 --> 00:53:43,971
We were already late getting here.
What should I tell her now?
786
00:53:44,513 --> 00:53:45,931
Tell her I’m not feeling well.
787
00:53:46,140 --> 00:53:49,435
You’re worried about your parents?
How about mine?
788
00:53:49,560 --> 00:53:53,897
What does it have to do with your parents?
Why are you being so paranoid?
789
00:53:54,106 --> 00:53:55,899
They're not removing a baby
from your guts.
790
00:53:56,066 --> 00:53:58,652
You have nothing to lose.
What do you want me to do?
791
00:53:58,777 --> 00:54:01,113
What should I tell my parents?
You want me to be shamed?
792
00:54:01,196 --> 00:54:03,282
Who said that?
I want none of it,
793
00:54:03,741 --> 00:54:07,745
but also don’t shame me in front
of my parents for a lousy cheap test.
794
00:54:09,496 --> 00:54:11,248
-And half a stripe!
-I can’t go back
795
00:54:11,498 --> 00:54:13,792
and continue the conversation
as if nothing happened.
796
00:54:13,917 --> 00:54:15,502
-I beg you, let’s leave.
-Calm down.
797
00:54:15,711 --> 00:54:18,297
-Let’s leave!
-Wait just one hour, please.
798
00:54:19,131 --> 00:54:22,509
We'll buy another test,
we'll do a real test with a doctor.
799
00:54:22,968 --> 00:54:25,763
We can’t just jump ahead
and assume that you’re pregnant.
800
00:54:26,555 --> 00:54:29,641
What do you want, that we flee to Brazil?
We'll do that!
801
00:54:29,933 --> 00:54:31,268
-You know what I want?
-What?
802
00:54:31,393 --> 00:54:33,771
You to become a Shiite
and ask my parents to marry me.
803
00:54:33,979 --> 00:54:36,148
There is no other solution for us.
804
00:54:36,648 --> 00:54:38,776
Me become a Shiite
and ask for your hand?
805
00:54:40,277 --> 00:54:43,030
Going to Brazil and getting married there
is much easier.
806
00:54:43,238 --> 00:54:46,950
If you’re really pregnant,
I shouldn’t smoke next to you.
807
00:54:47,159 --> 00:54:52,164
Serge, it’s no time for your jokes,
I’m not well.
808
00:54:53,332 --> 00:54:55,876
My feet are swelling, I'm in pain.
809
00:55:00,589 --> 00:55:03,091
We’re getting married,
and naming the baby,
810
00:55:03,217 --> 00:55:05,719
and I'm becoming a Shiite,
all of it in this instant!
811
00:55:08,347 --> 00:55:10,307
Let's just postpone all this for one day.
812
00:55:11,600 --> 00:55:13,936
They served Mom's homemade sweets
at the table.
813
00:55:14,019 --> 00:55:15,437
Don’t you want to taste them?
814
00:55:15,604 --> 00:55:18,816
Fuck you and your mom's sweets.
It’s not the time for it.
815
00:55:20,192 --> 00:55:24,196
Can you please just think of something
that makes you happy?
816
00:55:24,696 --> 00:55:27,616
I beg you, don't let me leave without you.
817
00:55:27,741 --> 00:55:30,285
-You want to leave without me?
-Don’t let me leave without you.
818
00:55:30,410 --> 00:55:32,830
If you leave without me,
everything between us will be over!
819
00:55:36,250 --> 00:55:38,752
No. Not everything
between us will be over.
820
00:55:39,920 --> 00:55:42,256
For my sake then, please.
821
00:55:45,342 --> 00:55:47,052
Don’t worry, honey.
822
00:55:54,142 --> 00:55:55,769
What shall we do now?
823
00:55:58,188 --> 00:56:02,192
We will find a solution.
We will solve it together.
824
00:56:03,485 --> 00:56:05,237
Please, stop crying.
825
00:56:08,740 --> 00:56:13,120
-Wash your face.
-Where? Here on the balcony?
826
00:56:15,998 --> 00:56:19,835
Your mother, do you think she heard us?
She knows?
827
00:56:19,918 --> 00:56:22,838
Surely not, she must think
we’re having an argument.
828
00:56:23,297 --> 00:56:25,799
-Go to the table. I'll see what she wants.
-Is it showing?
829
00:56:26,091 --> 00:56:28,302
-No.
-Okay.
830
00:56:35,100 --> 00:56:38,353
-Serge, I want to tell you something.
-About Leila?
831
00:56:38,520 --> 00:56:41,440
-What is it with her?
-Nothing, she had an issue at work.
832
00:56:41,690 --> 00:56:43,317
Maria is asleep.
833
00:56:52,659 --> 00:56:56,830
I want to tell you about the money
your father gives to me every week.
834
00:56:57,205 --> 00:57:00,459
-Did you lose it?
-No, worse.
835
00:57:01,251 --> 00:57:03,295
It was stolen from my purse
in the closet.
836
00:57:03,378 --> 00:57:04,671
-Really?
-Yes.
837
00:57:04,796 --> 00:57:05,923
How much?
838
00:57:08,091 --> 00:57:09,551
Twelve thousand dollars.
839
00:57:11,136 --> 00:57:15,974
-Why so much?
-The municipality paid him 9,500.
840
00:57:17,184 --> 00:57:19,686
-What a coincidence.
-What’s a coincidence?
841
00:57:20,145 --> 00:57:23,106
That the municipality pays him
amounts like that.
842
00:57:25,943 --> 00:57:27,611
I don’t know who has done this.
843
00:57:27,778 --> 00:57:30,906
My head is spinning
with a million thoughts.
844
00:57:31,907 --> 00:57:34,159
One week before elections, isn’t it weird?
845
00:57:34,451 --> 00:57:39,289
They paid him what they owed him,
and he also got a year's payment up front.
846
00:57:39,498 --> 00:57:44,795
His account is in the red,
and the bank calls him daily.
847
00:57:46,088 --> 00:57:49,633
So he was very happy
that they gave him money.
848
00:57:53,971 --> 00:57:55,681
-This is the purse?
-Yes.
849
00:57:56,890 --> 00:57:58,558
The money was inside.
850
00:58:01,979 --> 00:58:04,106
Twelve thousand dollars.
That’s a big envelope.
851
00:58:04,690 --> 00:58:07,818
Yes, a big envelope
with dollars and Lebanese pounds.
852
00:58:08,110 --> 00:58:10,278
I didn’t want to talk about it
before everyone leaves,
853
00:58:11,029 --> 00:58:13,448
but I’m going crazy!
I’m falling apart.
854
00:58:13,740 --> 00:58:16,410
Did you search the whole closet?
Did you search thoroughly?
855
00:58:16,576 --> 00:58:18,078
Yes! Am I crazy?
856
00:58:29,381 --> 00:58:32,634
-I carefully put it there.
-Why didn’t you put it in the bank?
857
00:58:32,843 --> 00:58:37,431
I was going to the bank on Friday,
but it was closed for Good Friday,
858
00:58:37,514 --> 00:58:40,559
and I was busy running errands
and preparing the food for today.
859
00:58:41,018 --> 00:58:47,482
What a catastrophe! Most importantly,
your father mustn’t find out.
860
00:58:47,733 --> 00:58:50,068
You remember three years ago,
when Issam stole from him?
861
00:58:50,277 --> 00:58:52,029
-Yeah.
-He almost died.
862
00:58:52,279 --> 00:58:53,905
-No, of course.
-He had a seizure.
863
00:58:54,656 --> 00:58:58,368
And without Saint Charbel’s help,
he would’ve died.
864
00:58:59,661 --> 00:59:02,372
We can pray for Saint Charbel now.
865
00:59:03,040 --> 00:59:08,670
Saint Anthony, blessed are you,
help us find the lost money.
866
00:59:09,171 --> 00:59:12,299
Mom, the money was stolen, not lost.
867
00:59:20,932 --> 00:59:23,769
The country’s problem is that the majority
of people think like you do.
868
00:59:23,852 --> 00:59:27,898
-But this is reality.
-We protest against those motherfuckers
869
00:59:28,023 --> 00:59:30,859
down there, and everyone says,
"Let’s emigrate.
870
00:59:31,109 --> 00:59:34,154
We cannot make changes.
They’ve been in power for ages."
871
00:59:34,321 --> 00:59:35,363
It is not true!
872
00:59:35,447 --> 00:59:38,366
When we unite against them,
then we will be able to make a difference.
873
00:59:38,533 --> 00:59:40,077
-Unite!
-If we all think like you do,
874
00:59:40,160 --> 00:59:41,912
then we will surely fail.
875
00:59:41,995 --> 00:59:46,291
The country is sectarian.
Every sect unites with its own.
876
00:59:46,500 --> 00:59:49,753
Unite and fart together
under the bed sheets.
877
00:59:50,170 --> 00:59:51,880
Herse is the perfect example.
878
00:59:52,172 --> 00:59:54,883
Your own father is voting
for those same corrupt people.
879
00:59:55,050 --> 00:59:57,385
They've stunk of corruption since forever!
880
00:59:57,719 --> 01:00:00,430
Didn’t they start the civil war?
Didn’t they destroy the country?
881
01:00:00,639 --> 01:00:02,682
He's still voting for the same bunch.
882
01:00:02,808 --> 01:00:09,606
A million people tried to change
this country before you.
883
01:00:09,689 --> 01:00:13,110
-Do we stop, then?
-What happened to them?
884
01:00:13,193 --> 01:00:14,778
-Did they change anything?
-No, but--
885
01:00:14,861 --> 01:00:18,365
They didn’t succeed in changing Lebanon,
and neither will you.
886
01:00:18,698 --> 01:00:20,784
Lebanon finally changed them.
887
01:00:20,867 --> 01:00:23,120
If we think that way,
Lebanon will change us for sure.
888
01:00:23,245 --> 01:00:27,040
I am talking about reality.
I don’t believe in illusions like you.
889
01:00:27,165 --> 01:00:30,085
Rabih and Noha were getting
all philosophical about Kahlil Gibran.
890
01:00:30,210 --> 01:00:32,129
Gibran? Really?
Would Gibran have become Gibran
891
01:00:32,295 --> 01:00:34,256
-if he lived here?
-How is this related? And yes.
892
01:00:34,548 --> 01:00:36,216
What are you talking about?
You are crazy!
893
01:00:36,341 --> 01:00:38,635
If Gibran lived in Lebanon,
he wouldn’t have become Gibran.
894
01:00:38,718 --> 01:00:40,804
You wouldn’t have heard about him.
895
01:00:40,971 --> 01:00:43,849
At most, he would’ve died, homeless,
at the door of a hospital
896
01:00:44,057 --> 01:00:49,187
not able to get a shower
and without enough money to buy medicine.
897
01:00:49,479 --> 01:00:52,482
-I agree with her on that.
-He wouldn’t have had a penny to his name.
898
01:00:52,941 --> 01:00:56,278
If only we could cut down
on useless, shitty talk.
899
01:00:56,361 --> 01:00:59,364
I’m moving to Canada,
and nobody can blame me.
900
01:00:59,489 --> 01:01:02,576
Bullshit! I’m not saying shitty talk,
I’m just giving my opinion.
901
01:01:02,659 --> 01:01:04,578
I’m your sister, not your brother.
902
01:01:05,036 --> 01:01:08,456
-I said "bullshit," not "brother."
-Bullshit? That’s worse!
903
01:01:10,250 --> 01:01:13,587
How beautiful! That’s shittier!
904
01:01:13,670 --> 01:01:17,090
-How have we gotten here?
-What is it with you, Gaby?
905
01:01:18,967 --> 01:01:24,264
When I get to Canada,
I will buy you some gifts to entice you.
906
01:01:24,431 --> 01:01:26,057
You are mistaken, I cannot be bribed!
907
01:01:28,393 --> 01:01:29,519
Bullshit!
908
01:01:33,815 --> 01:01:36,026
-Leila.
-What is it?
909
01:01:36,610 --> 01:01:38,695
Did your mother hear
what we were talking about?
910
01:01:38,862 --> 01:01:41,865
-No.
-Serge, I can’t stand any more stress!
911
01:01:42,157 --> 01:01:44,910
Check if anyone is coming.
I need to search Zoufan's closet.
912
01:01:45,035 --> 01:01:47,120
What did your mother tell you?
Did she steal something?
913
01:01:47,204 --> 01:01:49,664
I don’t want anybody to notice
I'm not at the table.
914
01:01:49,789 --> 01:01:52,000
-Please, stand here.
-Who will notice? Your siblings?
915
01:01:52,083 --> 01:01:54,920
For once do something
without asking 100 questions.
916
01:01:55,128 --> 01:01:59,758
Okay, but is it normal for you to ask me
without telling me anything?
917
01:01:59,966 --> 01:02:02,219
-Are you checking if someone is coming?
-Yes.
918
01:02:05,263 --> 01:02:07,515
-What did she steal?
-Twelve thousand dollars.
919
01:02:07,807 --> 01:02:10,018
-What?
-Twelve thousand dollars!
920
01:02:10,936 --> 01:02:15,732
What is 12,000 dollars in cash
doing with your parents?
921
01:02:15,941 --> 01:02:17,817
Leila, please, let me focus.
922
01:02:24,324 --> 01:02:26,493
-She has the house keys?
-Yes.
923
01:02:26,701 --> 01:02:28,703
-And her passport?
-It seems so.
924
01:02:29,079 --> 01:02:30,413
How much does she earn?
925
01:02:31,539 --> 01:02:32,666
-Serge?
-What?
926
01:02:32,958 --> 01:02:34,960
-How much does she earn?
-Two hundred.
927
01:02:35,168 --> 01:02:37,629
Are you keeping watch
or just leading an interrogation?
928
01:02:38,129 --> 01:02:40,382
Two hundred and you still doubt
whether it’s her?
929
01:02:40,674 --> 01:02:42,467
If it was her, she would’ve fled.
930
01:02:44,219 --> 01:02:46,346
What a joke!
You’re convincing me she’s not guilty
931
01:02:46,513 --> 01:02:48,306
and your hands are in her underwear.
932
01:02:57,023 --> 01:02:58,066
Leila.
933
01:02:58,566 --> 01:03:01,611
-Serge, put it back!
-She has good taste.
934
01:03:04,698 --> 01:03:08,159
Maybe she has a boyfriend,
and he pushed her to do it.
935
01:03:08,368 --> 01:03:09,661
She's married,
936
01:03:10,036 --> 01:03:12,872
and she goes to see her husband
in Ethiopia every couple of years.
937
01:03:13,081 --> 01:03:15,041
-Long distance?
-Yes, long distance.
938
01:03:15,250 --> 01:03:19,713
-Look, can you shut up for a second?
-Look, if you don’t talk, I won’t.
939
01:03:20,714 --> 01:03:22,048
There’s nothing in her closet.
940
01:03:26,094 --> 01:03:29,723
-Shit, the generator went off!
-Last thing we need.
941
01:03:29,973 --> 01:03:32,100
We need to leave
because they’ll ask for me.
942
01:03:32,600 --> 01:03:34,561
Wait, check the shoe boxes.
943
01:03:34,811 --> 01:03:38,565
Down there, the boxes.
944
01:03:48,825 --> 01:03:53,121
-Leila.
-What? Is this it? Open it.
945
01:03:56,374 --> 01:03:57,500
What is it?
946
01:03:57,709 --> 01:03:59,794
-Just pictures.
-Her pictures?
947
01:04:02,047 --> 01:04:04,049
Serge, she is coming, she is coming.
948
01:04:08,720 --> 01:04:11,139
-Sorry.
-Sorry, Zoufan.
949
01:04:11,806 --> 01:04:13,350
I’m just here to get my phone.
950
01:04:13,600 --> 01:04:16,311
-Stay if you’d like.
-No, no, thank you.
951
01:04:17,145 --> 01:04:18,813
-What’s up, Dad?
-Yes?
952
01:04:18,897 --> 01:04:21,107
-Where are you going?
-To get some gas for the generator.
953
01:04:21,191 --> 01:04:24,277
-Let me do it.
-No worries, it's close.
954
01:04:24,486 --> 01:04:26,821
-Stay with your guests.
-Sami, honey, open the door.
955
01:04:27,030 --> 01:04:29,574
-What is it?
-I just want to talk, I promise.
956
01:04:29,741 --> 01:04:31,618
I won't make you come out.
957
01:04:36,331 --> 01:04:37,582
Open, please!
958
01:04:41,836 --> 01:04:43,254
What? Please!
959
01:04:46,007 --> 01:04:50,011
-It stinks in here!
-I got used to it.
960
01:04:52,430 --> 01:04:54,641
-We were all laughing.
-I didn’t find it funny.
961
01:04:54,808 --> 01:04:56,935
Anyway, I want to leave.
962
01:04:58,561 --> 01:04:59,896
I did my duties for today.
963
01:05:00,897 --> 01:05:03,900
I don't have to endure your family
for longer than this.
964
01:05:23,378 --> 01:05:27,799
We're their guests and they lost money.
Did you see or suspect anyone?
965
01:05:28,133 --> 01:05:31,511
-Please, it’s a simple question.
-You mean I took it?
966
01:05:31,678 --> 01:05:34,973
Oh, my God! Who is accusing you?
967
01:05:35,181 --> 01:05:36,766
-No, it’s not--
-You’re asking me!
968
01:05:36,850 --> 01:05:39,310
You came to my room to ask me.
I don’t get it.
969
01:05:39,519 --> 01:05:41,396
Your aunt's bathroom
has become your room?
970
01:05:41,604 --> 01:05:44,732
There are many other people here,
plus the generator guy who stopped by.
971
01:05:44,899 --> 01:05:47,277
-Did you notice anything suspicious?
-Mom, you have to decide.
972
01:05:47,402 --> 01:05:50,822
Either I’m a thief or a drug addict
or a thug. Choose one.
973
01:05:50,947 --> 01:05:53,116
-Not a different accusation each day.
-Forget about it.
974
01:05:53,366 --> 01:05:55,952
Yes, let’s forget about it.
I was just fine until you came in.
975
01:05:56,244 --> 01:05:59,581
-Whatever I do, it’s never right with you.
-Please, Mom, enough.
976
01:06:39,287 --> 01:06:44,209
Look, Sami, on Tuesday,
your aunt and I are going to school.
977
01:06:45,168 --> 01:06:46,544
Bravo.
978
01:06:46,878 --> 01:06:49,005
We’re going to talk
with Sister Marie Therese.
979
01:06:50,757 --> 01:06:52,634
If things go well,
and they accept you back,
980
01:06:52,842 --> 01:06:55,220
I want to get you a gift.
What do you want?
981
01:06:55,970 --> 01:06:58,473
-You want to get me a gift?
-Yes, honey. Why not?
982
01:06:58,640 --> 01:07:00,099
What would you like?
983
01:07:00,475 --> 01:07:02,393
-We discussed it earlier.
-What?
984
01:07:02,560 --> 01:07:05,230
-A motorcycle.
-Okay.
985
01:07:06,064 --> 01:07:07,482
You will get me a bike?
986
01:07:07,565 --> 01:07:10,443
If I can afford it,
and it’s not expensive.
987
01:07:11,152 --> 01:07:13,363
It would be around 2,000 dollars.
988
01:07:14,030 --> 01:07:17,659
Great, then you’ll get a motorcycle
and be happy.
989
01:07:19,077 --> 01:07:20,578
A bike? Really?
990
01:07:21,955 --> 01:07:25,041
-I said yes, if it’s not expensive.
-No, it’s not expensive.
991
01:07:25,458 --> 01:07:28,253
Anyway, I can buy myself six bikes
with 12,000 dollars now.
992
01:07:28,461 --> 01:07:31,673
What? How did you know it was 12,000?
993
01:07:33,550 --> 01:07:35,885
-You said it.
-I said she lost money,
994
01:07:35,969 --> 01:07:37,637
I didn’t say how much.
995
01:07:39,097 --> 01:07:43,518
You said, "She lost 12," and you stopped.
What would it be? Twelve dollars?
996
01:07:43,601 --> 01:07:46,354
It could be 12 or 12 million,
what do I know!
997
01:07:46,521 --> 01:07:49,190
-Are you accusing me?
-No! I’m just worried about you.
998
01:07:49,399 --> 01:07:50,900
You’re accusing me, and it’s not me!
999
01:07:51,067 --> 01:07:53,611
You want me to take my clothes off
to prove I didn’t take it?
1000
01:07:53,778 --> 01:07:55,822
I’ll get naked in front of everybody!
1001
01:07:56,906 --> 01:07:58,324
Isn't that what you want?
1002
01:07:58,700 --> 01:08:01,286
Am I not the thug who took 12,000 dollars
from Aunt Joujou?
1003
01:08:01,911 --> 01:08:04,622
Where is it?
Where's the 12,000 dollars?
1004
01:08:05,873 --> 01:08:07,458
What's with you?
1005
01:08:07,625 --> 01:08:11,045
And I encourage everyone to get naked!
This way we can tell who stole the money!
1006
01:08:11,170 --> 01:08:13,423
May God punish you for humiliating me!
1007
01:08:13,756 --> 01:08:16,426
-Sami?
-What happened?
1008
01:08:16,634 --> 01:08:18,344
-The day is ruined!
-What's the matter?
1009
01:08:18,595 --> 01:08:22,557
-There’s no decency left!
-Everyone, please, listen!
1010
01:08:22,724 --> 01:08:24,934
Let me tell you
about what happened today.
1011
01:08:25,018 --> 01:08:26,102
-Talk.
-Serge?
1012
01:08:26,311 --> 01:08:29,230
A theft happened in the house
while we were all here.
1013
01:08:30,148 --> 01:08:33,359
-Serge, we all know about it.
-Serge, enough!
1014
01:08:33,776 --> 01:08:36,237
-Mom, it’s okay.
-Don’t make them worry about this.
1015
01:08:36,404 --> 01:08:39,866
-It’s my fault I told you and Noha.
-I also told Rita and Gaby.
1016
01:08:39,949 --> 01:08:43,328
-That’s great!
-Leila knows too.
1017
01:08:43,411 --> 01:08:44,829
What’s going on?
1018
01:08:44,954 --> 01:08:47,957
There’s only you, Elias,
and maybe Nabil, who don’t know.
1019
01:08:48,374 --> 01:08:53,671
A robbery happened in Mom and Dad’s room
while we were all present at the table.
1020
01:08:54,088 --> 01:08:55,381
How can a theft happen
1021
01:08:55,590 --> 01:08:58,176
while we're going in and out
of the room to check on Maria?
1022
01:08:59,260 --> 01:09:02,347
-I don’t know.
-Serge, it’s my money
1023
01:09:02,513 --> 01:09:05,224
and I don’t want this.
Please, change the subject.
1024
01:09:05,475 --> 01:09:08,269
Mom, 12,000 dollars was stolen today.
That’s no small amount!
1025
01:09:09,604 --> 01:09:13,691
-Yes, 12,000 dollars was stolen today.
-Let's call the police, if that’s true.
1026
01:09:13,816 --> 01:09:17,278
What? He tells you 12,000 was stolen,
and you ask if that’s true?
1027
01:09:17,403 --> 01:09:21,157
-Are you making fun of us?
-Maybe it was forgotten or misplaced?
1028
01:09:21,240 --> 01:09:26,579
I am absolutely certain of it.
I’m certain it was in my purse.
1029
01:09:26,829 --> 01:09:30,291
Just this morning,
I paid the water supplier with it.
1030
01:09:30,416 --> 01:09:32,710
I also asked Antoine
whether he'd touched my purse today,
1031
01:09:32,835 --> 01:09:35,421
-and he said no.
-Who can forget 12,000 dollars?
1032
01:09:35,922 --> 01:09:38,758
Or misplaced? Yeah, right.
She gets into the room,
1033
01:09:39,008 --> 01:09:41,803
moves it from one place to another,
and loses it?
1034
01:09:42,011 --> 01:09:44,972
-What are you talking about?
-There’s no need to call the police
1035
01:09:45,473 --> 01:09:49,394
because the thief is one of us here.
Nobody came in or out of the house
1036
01:09:49,602 --> 01:09:52,689
-since we were sat all together at lunch.
-It’s disgraceful! How can you say that?
1037
01:09:53,356 --> 01:09:55,900
-What is disgraceful?
-He's saying that the thief is one of us.
1038
01:09:56,025 --> 01:09:59,404
-You're accusing a family member!
-I am not accusing--
1039
01:09:59,487 --> 01:10:03,533
Serge, what you’re doing now
is making things worse.
1040
01:10:03,741 --> 01:10:05,159
Okay, Mom.
1041
01:10:09,497 --> 01:10:13,960
I’m personally fed up
with this empty talk, Mother.
1042
01:10:14,460 --> 01:10:16,129
-Like what?
-It’s disgusting!
1043
01:10:16,212 --> 01:10:18,297
Enough of it!
Let’s talk openly, Mother!
1044
01:10:18,381 --> 01:10:20,258
-Rita!
-Why are you silencing me?
1045
01:10:20,508 --> 01:10:22,635
He's talking nonsense,
accusing us of losing the money
1046
01:10:22,885 --> 01:10:27,181
when it has been two years
since he’s come to this house.
1047
01:10:27,598 --> 01:10:29,976
Why? He doesn’t let you talk to Christine,
1048
01:10:30,101 --> 01:10:32,729
-nor does he let Christine--
-Rita, allow this day to pass.
1049
01:10:32,895 --> 01:10:35,356
I should allow this day to pass?
Shouldn’t he allow us
1050
01:10:35,565 --> 01:10:38,443
to find the 12,000 dollars?
Is he accusing us of something?
1051
01:10:38,985 --> 01:10:41,404
She's a doctor,
but he forces her to quit her work. Why?
1052
01:10:41,612 --> 01:10:43,865
All he can think about is hunting!
He is obsessed with it!
1053
01:10:43,990 --> 01:10:46,242
-Soon he will start hunting ants!
-Would you stop it?
1054
01:10:46,367 --> 01:10:48,661
-First birds, then donkeys...
-It's none of your business.
1055
01:10:48,870 --> 01:10:51,789
-...then monkeys.
-Rabih, talk with your wife!
1056
01:10:51,914 --> 01:10:53,708
-Why?
-Please don’t get me involved.
1057
01:10:53,833 --> 01:10:55,585
-Rita is your wife!
-Every other week
1058
01:10:55,710 --> 01:10:58,713
-she’s taken to the hospital. Why?
-Will you shut up, please?
1059
01:10:58,880 --> 01:11:01,132
-Me, shut up?
-Do you want to start a fight or what?
1060
01:11:01,299 --> 01:11:03,676
-Elias, please!
-It’s enough, Rita.
1061
01:11:03,885 --> 01:11:07,096
Elias, you are like a son to me,
you and Rabih.
1062
01:11:07,305 --> 01:11:10,391
But what happened today
has got us all stressed out.
1063
01:11:10,475 --> 01:11:13,352
-Look at you, Mom!
-We're done with this.
1064
01:11:13,561 --> 01:11:15,438
-You’re doing it again.
-It’s entirely my fault.
1065
01:11:15,521 --> 01:11:18,816
-I wish the ground would swallow me up.
-Yes. Let it swallow you up, Mother.
1066
01:11:18,900 --> 01:11:21,986
What I worry about is your father,
that something might happen to him.
1067
01:11:22,195 --> 01:11:26,157
-Now we're only thinking about Father.
-Rita, don’t put words in my mouth.
1068
01:11:26,240 --> 01:11:29,660
-He is like your son? What’s that mean?
-Don’t put words in my mouth!
1069
01:11:29,786 --> 01:11:32,747
-Please, Mother.
-I talk to Elias out of concern for him.
1070
01:11:32,914 --> 01:11:36,459
If I criticize him, it’s because I care
about him, Christine and the kids.
1071
01:11:36,542 --> 01:11:39,962
Let’s go! Let’s add lies upon lies,
let’s fill bags full of lies.
1072
01:11:40,046 --> 01:11:42,173
-Enough!
-I can’t take this anymore!
1073
01:11:42,381 --> 01:11:47,804
Mom, I can't stand it anymore.
You are lying now!
1074
01:11:48,054 --> 01:11:51,349
-You're calling me a liar?
-Yes. And you're repeating the same thing,
1075
01:11:51,432 --> 01:11:53,643
-that he’s like a son to you.
-You’re making it worse!
1076
01:11:53,768 --> 01:11:55,645
For two years, he hasn’t set foot
in this house
1077
01:11:55,728 --> 01:11:58,022
and he stopped you
from speaking with Christine!
1078
01:11:58,231 --> 01:12:00,274
He made her quit her career as a doctor
1079
01:12:00,399 --> 01:12:02,735
and spend her days cleaning
and wiping babies' poop!
1080
01:12:02,819 --> 01:12:04,821
-What gives you the right!
-It’s my right and more!
1081
01:12:04,904 --> 01:12:08,199
Shut your goddamn mouth!
If your husband can’t shut you up,
1082
01:12:08,366 --> 01:12:10,701
-I will fucking do it!
-Enough, Elias!
1083
01:12:11,118 --> 01:12:13,496
-Shut her up!
-Calm down.
1084
01:12:14,247 --> 01:12:17,708
-Sit down, calm down.
-She’s been attacking me for an hour!
1085
01:12:17,834 --> 01:12:21,087
Why should I be dishonored in this house?
What did I do?
1086
01:12:21,170 --> 01:12:23,923
Even if I didn’t visit for two years!
So what?
1087
01:12:24,423 --> 01:12:26,384
Who gave you the right
to criticize my marital life?
1088
01:12:26,509 --> 01:12:28,427
-I do what I please.
-You forced her to quit!
1089
01:12:28,511 --> 01:12:31,430
I didn’t force her to do anything.
She didn’t leave her work.
1090
01:12:31,556 --> 01:12:33,349
-What happened then?
-If you allow me to talk!
1091
01:12:33,474 --> 01:12:36,060
You don’t allow anyone else to talk,
not at the table, not here.
1092
01:12:36,143 --> 01:12:37,228
Rita!
1093
01:12:41,232 --> 01:12:45,528
My daughter shouldn’t have to hear
all this screaming. She shouldn’t.
1094
01:12:45,695 --> 01:12:47,738
-Enough.
-Calm down.
1095
01:12:49,490 --> 01:12:52,201
First, Christine left her work,
I didn’t force her to do anything.
1096
01:12:52,285 --> 01:12:53,494
Yes, right.
1097
01:12:53,661 --> 01:12:56,247
We discussed it and agreed
it’s better for the kids this way.
1098
01:12:56,330 --> 01:12:59,000
Yes, it’s better for the kids
that she stays close to them.
1099
01:12:59,125 --> 01:13:00,585
Cleaning poop? Yes.
1100
01:13:00,960 --> 01:13:02,753
Discussed it with whom? With yourself?
1101
01:13:02,920 --> 01:13:05,798
No, between my wife and I.
Were you there with us?
1102
01:13:07,508 --> 01:13:10,970
Let's change the subject
and focus on the theft that happened!
1103
01:13:11,053 --> 01:13:12,263
Yes.
1104
01:13:13,973 --> 01:13:16,684
Are you happy now? Are you glad?
You made my sister cry.
1105
01:13:16,809 --> 01:13:20,313
Are you happy, Mother,
that this is happening now?
1106
01:13:20,479 --> 01:13:23,441
This happens every time.
He hasn't visited us for two years.
1107
01:13:23,608 --> 01:13:26,152
-Listen to me, darling--
-Don’t you see how he treats her?
1108
01:13:26,485 --> 01:13:30,740
No, please, Mom. Twelve thousand dollars,
stolen! What is that?
1109
01:13:30,865 --> 01:13:36,412
Is he mocking us?
No, please don’t silence us!
1110
01:13:36,621 --> 01:13:40,583
Look at how he treats her, a doctor.
He forced her to stay home.
1111
01:13:40,666 --> 01:13:47,089
She’s frustrated and beaten down by him!
I won't allow this. She's been to school--
1112
01:13:47,256 --> 01:13:50,760
Stop repeating the same exact thing!
Stop annoying her!
1113
01:13:51,594 --> 01:13:54,972
-I’m annoying her?
-Enough with the baseless accusations.
1114
01:13:55,097 --> 01:13:59,226
Do you know what she thinks about you?
You don’t. Have you ever asked her
1115
01:13:59,352 --> 01:14:01,228
-what’s in her heart?
-Enough!
1116
01:14:01,854 --> 01:14:05,733
What do you know? Do you live with her?
How can she know? How?
1117
01:14:05,942 --> 01:14:09,070
He is launching a tirade of accusations
upon us.
1118
01:14:09,195 --> 01:14:14,158
All this fighting is useless!
If only you would listen to me!
1119
01:14:14,450 --> 01:14:15,701
You’re accusing everyone!
1120
01:14:15,910 --> 01:14:19,121
And, okay, it has been two years
since I came here, but I’m not a thief!
1121
01:14:19,246 --> 01:14:21,123
Why don’t you ask the maid?
1122
01:14:21,499 --> 01:14:24,835
For her, 12,000 dollars is like treasure,
worth six to seven years of work!
1123
01:14:24,961 --> 01:14:26,921
Nobody called her,
nobody talked to her,
1124
01:14:27,129 --> 01:14:29,048
nobody suspected her.
She stole the money!
1125
01:14:29,173 --> 01:14:31,008
-Elias--
-Not me, not your children.
1126
01:14:31,175 --> 01:14:32,259
She stole the money!
1127
01:14:32,426 --> 01:14:35,304
Elias, we consider Zoufan
part of our family.
1128
01:14:36,305 --> 01:14:38,349
And yes, she should also be questioned
1129
01:14:38,432 --> 01:14:40,476
if we don’t want
to differentiate between us.
1130
01:14:40,643 --> 01:14:42,561
-We can ask her to come.
-Let her come.
1131
01:14:42,979 --> 01:14:45,314
-Zoufan!
-Yes, sir.
1132
01:14:48,317 --> 01:14:50,027
Did you hear about the theft?
1133
01:14:50,194 --> 01:14:53,406
-Yes, I heard you talking.
-It's public knowledge by now.
1134
01:14:54,156 --> 01:14:56,659
We're just trying to investigate
who might have stolen the money.
1135
01:14:56,993 --> 01:14:59,036
I'd suggest, first,
that we ask whoever did it
1136
01:14:59,203 --> 01:15:02,123
to return the money,
and we act as if it never happened.
1137
01:15:02,373 --> 01:15:04,917
-What a genius solution, Serge!
-Are you for real?
1138
01:15:05,126 --> 01:15:08,462
Let’s play hide and seek,
and catch the thief.
1139
01:15:08,671 --> 01:15:10,589
-Let’s do it, Gab!
-Spare us this.
1140
01:15:10,715 --> 01:15:14,093
Let’s make Serge happy!
Let’s play like children!
1141
01:15:14,260 --> 01:15:17,763
We shut our eyes, allowing
whoever stole the money to return it.
1142
01:15:17,847 --> 01:15:20,766
Whoever stole the money would've taken it
outside the house already.
1143
01:15:20,933 --> 01:15:23,060
Dozens of people came in and out
of the house today.
1144
01:15:23,227 --> 01:15:25,688
Zoufan alone went in and out ten times.
1145
01:15:26,647 --> 01:15:30,234
-And the door was open.
-The door was open!
1146
01:15:30,317 --> 01:15:31,318
Folks--
1147
01:15:31,444 --> 01:15:35,406
Who is it other than the Sri Lankan maid?
Search her room, and you’ll see!
1148
01:15:35,698 --> 01:15:38,117
-No. And I’m Ethiopian.
-Shut up, nobody asked for your opinion!
1149
01:15:38,242 --> 01:15:42,538
-I have the right to defend myself!
-You don’t have any rights!
1150
01:15:42,621 --> 01:15:44,832
The final straw: a vile creature
raising her voice at me!
1151
01:15:44,915 --> 01:15:46,667
-Who allowed you to speak?
-Damn you, racist!
1152
01:15:46,792 --> 01:15:48,627
She’s a human being
like the rest of us.
1153
01:15:48,794 --> 01:15:51,630
I sent her a million times today
to the grocery store.
1154
01:15:51,839 --> 01:15:55,259
-Don’t add to our misery today!
-Vile creatures! Servants like her
1155
01:15:55,384 --> 01:15:57,636
-are thieves and liars!
-Enough!
1156
01:15:58,137 --> 01:16:00,222
All of them!
1157
01:16:00,306 --> 01:16:04,060
I can’t stand you any longer.
You're blaming us?
1158
01:16:04,185 --> 01:16:06,812
You want to raise
my mother’s blood pressure?
1159
01:16:06,979 --> 01:16:09,899
You want Dad to have a stroke
when he’s back?
1160
01:16:10,024 --> 01:16:12,359
Let’s say it’s not the Sri Lankan.
1161
01:16:12,443 --> 01:16:17,948
You’re claiming it could be any one of us?
Why not you then, Serge?
1162
01:16:18,157 --> 01:16:19,909
-Me, Elias?
-Yes, you.
1163
01:16:19,992 --> 01:16:21,660
A son stealing from his parents?
1164
01:16:21,744 --> 01:16:25,081
You got jail for five days
for possession of hashish. Yes or no?
1165
01:16:25,247 --> 01:16:29,335
I was in a protest,
and they used that lie to arrest me.
1166
01:16:29,960 --> 01:16:32,379
Today, we arrived last
and we immediately sat at the table.
1167
01:16:32,463 --> 01:16:35,257
-You were a witness to it.
-But you both went to see Maria
1168
01:16:35,366 --> 01:16:37,093
and stayed in the room for an hour.
1169
01:16:37,176 --> 01:16:39,887
-We went to see your daughter, man!
-It was not for an hour!
1170
01:16:39,970 --> 01:16:43,265
-Why did you stay so long?
-We didn’t! Are you accusing me of theft?
1171
01:16:43,641 --> 01:16:45,893
-Serge, please, I want to leave.
-Calm down, honey.
1172
01:16:45,976 --> 01:16:48,854
How about Nabil?
You stayed for an hour in the bathroom.
1173
01:16:48,938 --> 01:16:53,067
-Me? I don’t even know where the purse is!
-Why not Gaby, then?
1174
01:16:53,150 --> 01:16:58,197
-What is it with you accusing everyone?
-You know this house very well.
1175
01:16:58,280 --> 01:16:59,657
Would I steal from my own parents?
1176
01:16:59,824 --> 01:17:03,536
If not you, then why not Rabih or Rita?
Yes, you!
1177
01:17:03,911 --> 01:17:06,747
You claim to be a saint,
a women’s rights activist?
1178
01:17:06,831 --> 01:17:11,043
You and Rabih are broke because of your
degenerate parties and decadent entourage!
1179
01:17:11,127 --> 01:17:16,882
-Calm down, both of you!
-You're the one oppressing your wife!
1180
01:17:19,510 --> 01:17:22,179
Elias, sit down, chill.
1181
01:17:22,346 --> 01:17:23,722
-I’m calm!
-Calm down!
1182
01:17:23,806 --> 01:17:26,851
-I’m telling you I’m calm!
-You've been screaming non-stop! Chill!
1183
01:17:27,518 --> 01:17:31,313
Are you happy now? Look at your daughter!
Let her see the real you!
1184
01:17:31,397 --> 01:17:33,315
-It’s your fault we’ve come to this!
-Yes, sure.
1185
01:17:33,440 --> 01:17:34,733
-It’s my fault!
-Stop it!
1186
01:17:43,534 --> 01:17:47,955
Elias, even though
you blew this out of proportion,
1187
01:17:49,582 --> 01:17:51,167
I want to thank you.
1188
01:17:51,750 --> 01:17:54,461
At least you took us
out of the usual family lunch hypocrisy
1189
01:17:55,087 --> 01:17:57,006
and forced us into brutal honesty.
1190
01:17:57,965 --> 01:18:02,178
But all these accusations are baseless
if we don’t take fingerprints
1191
01:18:02,678 --> 01:18:04,930
and do formal interrogations.
1192
01:18:05,598 --> 01:18:07,558
Anyone could have stolen the money.
1193
01:18:08,934 --> 01:18:10,352
Nobody is 100 percent innocent,
1194
01:18:10,477 --> 01:18:12,980
-including yourself.
-Why? Why would I steal?
1195
01:18:13,606 --> 01:18:17,568
Every crime needs a motive
and an opportunity,
1196
01:18:18,235 --> 01:18:19,695
and you had both.
1197
01:18:20,404 --> 01:18:23,032
You and Christine had unlimited access
to the room,
1198
01:18:23,157 --> 01:18:24,825
since Maria is sleeping in it.
1199
01:18:25,034 --> 01:18:27,912
And you’re under a lot of financial
pressure, more than any of us.
1200
01:18:28,120 --> 01:18:30,164
You’re having a third child,
1201
01:18:30,706 --> 01:18:33,209
and just today, you told us
that you quit your job.
1202
01:18:33,459 --> 01:18:35,502
And your pride stops you
from asking for help.
1203
01:18:35,628 --> 01:18:38,214
Do you think you’re still acting
in a TV soap opera?
1204
01:18:38,631 --> 01:18:41,383
Bullshit theories, analysis,
and useless speeches?
1205
01:18:41,967 --> 01:18:45,012
-Do you want evidence and to finish this?
-Yes, how?
1206
01:18:45,262 --> 01:18:48,390
Do you want to know where the money is?
Follow me!
1207
01:18:48,474 --> 01:18:51,143
-Where are you going? Stop!
-Are you crazy?
1208
01:18:51,352 --> 01:18:55,397
Where is he going? He can’t do this!
1209
01:18:55,648 --> 01:18:58,150
You want the money?
This is where you’ll find the money!
1210
01:18:58,442 --> 01:19:01,195
-Neither Sami, nor your children...
-Have you lost your mind?
1211
01:19:01,528 --> 01:19:04,531
...nor their husbands
have the courage to do it.
1212
01:19:04,865 --> 01:19:08,410
-Leave Zofran’s stuff alone!
-And a ghost didn't steal it!
1213
01:19:08,661 --> 01:19:13,332
-You woke Maria up with all your yelling!
-What are you doing?
1214
01:19:16,418 --> 01:19:18,212
May God punish you.
How immoral are you?
1215
01:19:20,256 --> 01:19:21,507
What now?
1216
01:19:24,093 --> 01:19:27,805
What is this? A pregnancy test?
Who are you sleeping with?
1217
01:19:27,888 --> 01:19:29,974
-This is not mine!
-With which concierge?
1218
01:19:30,099 --> 01:19:33,143
Cleaning boy? I spit on you!
1219
01:19:35,187 --> 01:19:39,149
A driving license? This is not yours!
Where did you steal this from? Talk!
1220
01:19:39,233 --> 01:19:42,903
A veiled woman?
What is it doing in your purse?
1221
01:19:43,445 --> 01:19:45,239
Leila Hammoud? Disgusting!
1222
01:19:47,449 --> 01:19:51,537
-Leila, what is your purse doing here?
-It's cruising around on its own!
1223
01:19:51,662 --> 01:19:55,416
Serge, why is Leila
carrying a pregnancy test?
1224
01:19:55,541 --> 01:19:57,501
Nothing, Mom.
Leila just worries a lot.
1225
01:19:57,584 --> 01:19:59,837
-Leila was in this room? Why is that?
-Relax, man!
1226
01:19:59,962 --> 01:20:02,548
-It's time for me to leave.
-Before you return to the suburbs,
1227
01:20:02,715 --> 01:20:05,259
-why was your purse here?
-Serge, tell them
1228
01:20:05,426 --> 01:20:07,970
you’ve already searched Zofran’s closet
and save them the effort.
1229
01:20:08,137 --> 01:20:10,347
-What?
-Do you wear a veil or not?
1230
01:20:10,431 --> 01:20:12,933
You’re afraid to get blown into pieces?
Boom!
1231
01:20:13,600 --> 01:20:14,768
-Leila!
-Serge!
1232
01:20:14,852 --> 01:20:17,438
-Why did you search Zoufan's closet?
-Stop it, Rita, please.
1233
01:20:18,731 --> 01:20:20,524
He messed up the whole room!
1234
01:20:20,607 --> 01:20:23,777
The money is here, I am sure of it.
Get out of the way, you scum!
1235
01:20:25,529 --> 01:20:32,453
-Stop it, I can't take it.
-Admit it! Where’s the money, bitch?
1236
01:20:33,495 --> 01:20:36,457
-You too, get out of the way!
-This closet is not Zoufan's.
1237
01:20:36,999 --> 01:20:38,959
-Gaby.
-Let him search,
1238
01:20:39,126 --> 01:20:42,463
-let’s see where he’s going with this.
-What is this?
1239
01:20:42,755 --> 01:20:45,215
This is not Zoufan's closet.
It used to be Christine and Rita’s,
1240
01:20:45,341 --> 01:20:47,176
-and their stuff is still in it!
-Beautiful!
1241
01:20:47,384 --> 01:20:50,304
-This is how you raised your girls!
-What is this, Rita?
1242
01:20:50,471 --> 01:20:51,764
Yes, Elias!
1243
01:20:51,972 --> 01:20:57,019
-Not only men play with themselves.
-Maybe this is why we have come to this!
1244
01:20:57,311 --> 01:20:59,355
Great! After you’ve solved
the world’s problems,
1245
01:20:59,438 --> 01:21:03,692
-how about you start teaching us manners?
-All of you want to teach me manners?
1246
01:21:03,942 --> 01:21:07,571
That gives me the full right
to teach you all manners in return!
1247
01:21:07,821 --> 01:21:09,573
-Where’s the money?
-Move away!
1248
01:21:09,865 --> 01:21:11,617
-Shut your mouth!
-Stop it, Elias!
1249
01:21:11,742 --> 01:21:14,620
You’ve given her a room, a TV,
the house keys! Don’t you have a brain?
1250
01:21:14,745 --> 01:21:16,955
-Don’t you know she’s a thief?
-Hey!
1251
01:21:17,164 --> 01:21:19,750
-Stop this now, stop it!
-Get away from me!
1252
01:21:19,875 --> 01:21:22,961
-Why do you always get fired from jobs?
-What do you know about it?
1253
01:21:23,128 --> 01:21:25,839
Why do they always kick you out?
Because you have no manners
1254
01:21:25,923 --> 01:21:27,800
-or morals whatsoever.
-Shut the fuck up!
1255
01:21:28,050 --> 01:21:32,846
If your husband
doesn’t restrain you, I will!
1256
01:21:38,310 --> 01:21:41,688
I’m sorry,
Elias loses his temper sometimes.
1257
01:21:42,272 --> 01:21:45,359
Honey, you’re apologizing on his behalf?
On behalf of that animal?
1258
01:21:45,442 --> 01:21:48,529
What now, Mother?
You’re calling him an animal?
1259
01:21:48,695 --> 01:21:51,115
But when he was here,
you were silent!
1260
01:21:51,240 --> 01:21:55,327
You said he is like one of your sons.
You didn’t see what he was doing?
1261
01:21:56,662 --> 01:21:59,623
-I want to leave, ma'am.
-So you think I'm happy, Rita?
1262
01:22:00,082 --> 01:22:05,295
Zoufan, wait, please calm down.
1263
01:22:06,088 --> 01:22:10,175
-I don’t want to work here anymore.
-We're very sorry.
1264
01:22:10,509 --> 01:22:14,471
-Zoufan, please calm down.
-Calm down.
1265
01:22:16,557 --> 01:22:18,475
I’ve never stolen anything in my life.
1266
01:22:18,684 --> 01:22:23,397
-We know that, we do.
-Why don’t you call the police?
1267
01:22:23,772 --> 01:22:27,568
Please let this day pass.
Just today!
1268
01:22:27,776 --> 01:22:28,902
It’s my fault.
1269
01:22:28,986 --> 01:22:35,909
-I hope Antoine doesn’t see this.
-Now you're worried about Dad?
1270
01:22:36,618 --> 01:22:41,248
-Uncle Antoine has just returned.
-It's okay, go.
1271
01:23:03,562 --> 01:23:06,315
-So, you’ve finished?
-You took a long time, Dad.
1272
01:23:06,690 --> 01:23:08,484
Where’s Serge?
I brought gas for the generator.
1273
01:23:08,567 --> 01:23:10,611
Leila was not feeling well,
so he took her home.
1274
01:23:10,819 --> 01:23:14,072
Gaby, I left the gas on the balcony.
Take care of it when you can.
1275
01:23:14,364 --> 01:23:17,075
Hey, Sami,
thank God you’re better now!
1276
01:23:18,535 --> 01:23:21,997
Did you sleep well, my love?
Was it peaceful?
1277
01:23:22,581 --> 01:23:24,791
Look at the colors, do you like them?
1278
01:23:24,958 --> 01:23:31,924
May God protect her, Christine.
God bless her, she's so cute!
1279
01:23:35,219 --> 01:23:36,136
God bless her.
1280
01:23:36,261 --> 01:23:38,222
-Where’s Yara?
-Hiding there.
1281
01:23:38,514 --> 01:23:43,560
Hiding from Grandpa?
What are you doing behind the sofa?
1282
01:23:45,729 --> 01:23:48,607
Is this for you? Brava.
1283
01:23:50,067 --> 01:23:53,737
Did you eat well? I'm happy to hear it.
1284
01:23:59,451 --> 01:24:02,162
Why are you all gloomy all of a sudden?
1285
01:24:04,706 --> 01:24:08,210
What is with you, Rita?
Are you all right?
1286
01:24:08,877 --> 01:24:12,506
-It’s nothing, Dad, nothing.
-Are you sure?
1287
01:24:12,923 --> 01:24:15,175
Dessert is ready, everyone.
Please, join us at the table.
1288
01:24:15,884 --> 01:24:17,678
-Let's go.
-Shall I help you, sister?
1289
01:24:17,928 --> 01:24:19,471
-Yes, please.
-Let's go.
1290
01:24:19,721 --> 01:24:22,224
Rabih, Rita. Please, come.
1291
01:24:24,893 --> 01:24:26,520
-Dad?
-What?
1292
01:24:27,354 --> 01:24:28,939
Serge told me that Mom said
1293
01:24:29,106 --> 01:24:32,818
that the municipality paid you
for the price of spare parts.
1294
01:24:33,110 --> 01:24:37,030
-One year in advance?
-Yes, for the municipality cars.
1295
01:24:37,281 --> 01:24:38,282
-Really?
-Yes.
1296
01:24:38,407 --> 01:24:41,910
In advance? One week before elections?
Clearly an electoral bribe.
1297
01:24:42,369 --> 01:24:45,372
You might interpret it like that,
but they always buy spare parts.
1298
01:24:45,539 --> 01:24:49,126
And even if they lose,
the parts still go to the municipality,
1299
01:24:49,418 --> 01:24:53,964
-so what’s the big issue?
-Is all back to normal, Mother?
1300
01:24:54,464 --> 01:24:59,678
You’re serving dessert
as if nothing happened!
1301
01:25:00,596 --> 01:25:03,223
-What happened?
-Dad, are you taking bribes?
1302
01:25:03,724 --> 01:25:06,935
You take it as a bribe, but everyone
sells stuff to the municipality.
1303
01:25:07,060 --> 01:25:09,896
Is everyone who sells anything
to the municipality being bribed?
1304
01:25:09,980 --> 01:25:13,150
-This is called commerce.
-This is what happens in every election?
1305
01:25:14,026 --> 01:25:17,446
Rita, my love, this money is for the price
of spare parts, and we needed it.
1306
01:25:17,529 --> 01:25:21,283
The landlord wants to kick us out,
we have outstanding university fees,
1307
01:25:21,366 --> 01:25:24,369
-and expenses and checks already signed.
-That’s the most dreadful excuse.
1308
01:25:24,536 --> 01:25:27,372
I wish you had never put me
in a private university
1309
01:25:27,623 --> 01:25:32,044
and then accepted a bribe to pay for it.
How much are they paying per head?
1310
01:25:32,669 --> 01:25:35,380
-Where's Elias? In the bathroom?
-Rita, show some respect.
1311
01:25:35,547 --> 01:25:39,009
Don’t shout at us.
Your dad has a delicate medical condition.
1312
01:25:39,217 --> 01:25:42,095
Do you want to kill him?
Would that make you happy?
1313
01:25:42,179 --> 01:25:44,514
I want to shout as much
as I fucking want!
1314
01:25:44,640 --> 01:25:45,682
-Rita!
-Is it possible
1315
01:25:45,807 --> 01:25:48,352
that you are helping these corrupt,
motherfucking thieves?
1316
01:25:48,769 --> 01:25:50,937
Say whatever you want,
but without swearing.
1317
01:25:51,104 --> 01:25:52,397
No swearing in this house.
1318
01:25:52,606 --> 01:25:55,067
You're an educated and smart person.
This is no way to speak.
1319
01:25:55,359 --> 01:25:58,987
The work we do with the municipality,
everyone does it.
1320
01:25:59,154 --> 01:26:01,823
What’s more, we're just a few people.
Whether we vote or not,
1321
01:26:02,032 --> 01:26:03,992
-we won't make a difference anyway.
-Let's go, Rabih!
1322
01:26:04,534 --> 01:26:06,244
-Rita.
-Rita, this money
1323
01:26:06,453 --> 01:26:09,539
is not the price of our votes,
nor the vote of anyone in the family.
1324
01:26:09,665 --> 01:26:13,251
-It's the price of the spare parts.
-It's the price of his children's votes.
1325
01:26:13,418 --> 01:26:15,921
Fine. I’m going to Canada,
far away from this disgusting routine!
1326
01:26:16,129 --> 01:26:18,256
-Rabih, let’s go. That’s enough.
-Hold on, Rita.
1327
01:26:18,423 --> 01:26:21,134
What, Gaby? What?
1328
01:26:24,554 --> 01:26:26,223
-No, no!
-Where is she?
1329
01:26:26,431 --> 01:26:29,434
You’re not going to speak?
Where did you put the money?
1330
01:26:29,559 --> 01:26:33,313
-Speak or I'll blow your head off!
-It's not me.
1331
01:26:34,773 --> 01:26:37,984
Are you mad? Who in their right mind
would bring a loaded rifle into the house?
1332
01:26:38,151 --> 01:26:40,487
What if you shot your own daughter
and destroyed your family!
1333
01:26:40,612 --> 01:26:42,072
What money is he talking about?
1334
01:26:42,280 --> 01:26:45,909
Ask your wife and kids. They accused us
of stealing 12,000 dollars!
1335
01:26:46,159 --> 01:26:50,914
-Josephine, what is he talking about?
-Yes, Dad, your precious money was stolen.
1336
01:26:51,998 --> 01:26:54,793
-Come with me, Joujou.
-The money you gave me, Antoine,
1337
01:26:54,918 --> 01:26:59,548
that you thought I put in the bank.
I'll make it up to you!
1338
01:26:59,715 --> 01:27:03,593
-Joujou, you deposited it yesterday.
-I said I was going to, but I couldn’t,
1339
01:27:03,802 --> 01:27:06,012
so I kept it with me.
The bank was closed,
1340
01:27:06,263 --> 01:27:10,308
and I got busy with preparations.
I wasn’t expecting this to happen.
1341
01:27:11,727 --> 01:27:15,355
Joujou, sweetheart,
you deposited it yesterday at the bank.
1342
01:27:15,564 --> 01:27:17,691
And you gave me the receipts as well.
1343
01:27:17,858 --> 01:27:21,695
Here it is: 9,500 dollars
and four million Lebanese pounds,
1344
01:27:21,987 --> 01:27:25,782
on the 30th of April, yesterday!
Don’t you remember it, my love?
1345
01:27:26,116 --> 01:27:28,952
What happened?
Did you forget what you did yesterday?
1346
01:27:29,202 --> 01:27:33,206
Did you forget the whole day altogether?
Do you remember anything from yesterday?
1347
01:27:45,719 --> 01:27:47,387
Calm down, Mother.
1348
01:28:16,958 --> 01:28:19,085
-Did you see something?
-No. Nothing.
1349
01:28:19,920 --> 01:28:21,797
Maybe it was fireworks?
111559