All language subtitles for HIT.The.Second.Case.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,797 --> 00:01:26,505 Gangamma, how is your business going on? 2 00:01:26,588 --> 00:01:28,047 All is well 3 00:01:29,380 --> 00:01:30,980 - I will come tomorrow morning. - Ok sir. 4 00:01:31,297 --> 00:01:32,773 - Hey Suri Babu. - Hello Sir. 5 00:01:32,797 --> 00:01:33,797 Here is the list, 6 00:01:34,922 --> 00:01:37,047 Do we have dry fruits with us? Here it is 7 00:01:37,672 --> 00:01:38,672 Hi, Ram Prasad sir. 8 00:01:38,922 --> 00:01:40,398 Venkat Rao sir, how are you? 9 00:01:40,422 --> 00:01:42,814 Jhansi ma'am told that you are going to the city. Haven't you? 10 00:01:42,838 --> 00:01:45,314 Yes, I need to go to Hyderabad but the plan got postponed. 11 00:01:45,338 --> 00:01:46,505 I am going next week. 12 00:01:46,838 --> 00:01:48,856 - How is your health dear? - Good Sir. 13 00:01:48,880 --> 00:01:50,797 - God bless you. Take this. - No thanks, sir. 14 00:01:51,213 --> 00:01:53,797 - That's okay, take this. - Thank you, sir. 15 00:01:53,922 --> 00:01:55,005 - Suri babu! - Sir. 16 00:01:56,922 --> 00:01:58,880 Hello, You gave extra ten rupees brother. 17 00:01:58,922 --> 00:02:00,522 - Thank you, sir. - How will you survive? 18 00:02:08,255 --> 00:02:09,255 Jhansi... 19 00:02:16,755 --> 00:02:18,023 Oh, you haven't gone to the City! 20 00:02:18,047 --> 00:02:19,807 It's been postponed to the next week, Jhansi. 21 00:02:20,130 --> 00:02:23,856 They are still applying the final coating to the building walls, It's running quite late now. 22 00:02:23,880 --> 00:02:25,760 Once this is done, they will start the woodwork. 23 00:02:26,088 --> 00:02:28,288 Thank God! They didn't tell me after I boarded the train 24 00:02:28,380 --> 00:02:30,297 I will get the towel, you go to the bathroom 25 00:02:30,588 --> 00:02:32,588 Don't worry, I will take it. 26 00:02:55,297 --> 00:02:56,755 - Ram, Please. - Back off. 27 00:02:57,255 --> 00:02:58,255 You! 28 00:02:59,922 --> 00:03:02,002 - Ram, Please. Please listen to me. - Don't touch me. 29 00:03:02,797 --> 00:03:05,237 Get lost from here. It feels so disgusting to even look at you 30 00:03:05,463 --> 00:03:06,547 Ok. I will leave 31 00:03:07,255 --> 00:03:08,422 I will leave. 32 00:03:08,630 --> 00:03:10,547 But, please don't tell this to anyone. 33 00:03:11,047 --> 00:03:12,630 Please Ram, Ram. 34 00:03:40,047 --> 00:03:42,213 - What happened sir? - Come. 35 00:03:43,380 --> 00:03:47,255 Oppression of women!!! Must Stop!!! (SLOGANS) 36 00:03:48,672 --> 00:03:53,797 Oppression of women!!! Must Stop!!! (SLOGANS) 37 00:03:54,255 --> 00:04:01,797 Oppression of women!!! Must Stop!!! 38 00:04:04,838 --> 00:04:06,856 What kind of scum are you, just because your wife 39 00:04:06,880 --> 00:04:09,088 didn't sleep with you, you beat her up mercilessly 40 00:04:09,505 --> 00:04:11,338 No. Please don't listen to her.. 41 00:04:36,297 --> 00:04:39,005 Do you get rights on a woman's body just because you married her? 42 00:04:39,213 --> 00:04:41,963 Husband behaved like an animal on wife's denial of sexual intentions. 43 00:04:42,130 --> 00:04:43,422 A married guy in Madhurawada- 44 00:04:50,505 --> 00:04:52,545 Hey, what's all this about you on the news channels? 45 00:04:52,672 --> 00:04:53,872 I thought you were a good man. 46 00:04:54,130 --> 00:04:56,610 I cancelled your contract and we assigned someone for that work 47 00:04:57,255 --> 00:04:58,255 Okay sir. 48 00:06:02,630 --> 00:06:03,630 Get it Max. 49 00:06:05,255 --> 00:06:06,547 An and, one tea please 50 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 Okay. 51 00:06:11,588 --> 00:06:12,588 Brother. 52 00:06:12,713 --> 00:06:14,463 - How are you? - I am good, sir. 53 00:06:17,380 --> 00:06:18,713 Hello! 54 00:06:19,255 --> 00:06:21,495 Hey, what is that you are doing so early in the morning? 55 00:06:24,130 --> 00:06:26,010 KD Sir, they are calling you. It's a bit urgent. 56 00:06:26,672 --> 00:06:27,731 Come sit, let's have tea first 57 00:06:27,755 --> 00:06:28,732 Sir, it is very urgent 58 00:06:28,756 --> 00:06:30,047 First sit, let's have tea. 59 00:06:30,630 --> 00:06:31,689 Sir. 60 00:06:31,713 --> 00:06:34,073 - They are police!! Let's go. - An and, one more tea to him. 61 00:06:42,963 --> 00:06:44,380 Sir Sir Sir... Please sir 62 00:06:44,672 --> 00:06:46,422 Sir Sir Sir... Please sir 63 00:06:48,255 --> 00:06:49,149 Are you done? 64 00:06:49,173 --> 00:06:52,630 Why are you guys behaving so uncivilised. I didn't even check the crime scene! 65 00:06:52,713 --> 00:06:54,953 Already shouting Sir.. Sir.. Sir.. Don't irritate me you- 66 00:06:56,963 --> 00:06:57,588 Sorry. 67 00:06:57,838 --> 00:06:59,963 Hello, give some tea to our media friends. 68 00:07:12,797 --> 00:07:16,672 Sir, the clues team is already working on it but they have not found any leads 69 00:07:16,838 --> 00:07:17,838 They won't. 70 00:07:19,005 --> 00:07:21,205 They killed him somewhere else and dumped his body here. 71 00:07:21,713 --> 00:07:23,797 Such a violent murder, in an open place like this... 72 00:07:24,088 --> 00:07:26,005 - Did you ID him? - Yes. There is a wallet. 73 00:07:26,047 --> 00:07:27,297 We have an ID in this. 74 00:07:29,880 --> 00:07:31,064 Have you informed his family? 75 00:07:31,088 --> 00:07:33,588 No Sir, we were waiting for your approval 76 00:07:33,963 --> 00:07:34,963 We will do it. 77 00:07:37,297 --> 00:07:38,689 - Hello. - Who is this? 78 00:07:38,713 --> 00:07:41,588 - Sir, I am KD, Vizag SP. - Tell me sir. 79 00:07:43,005 --> 00:07:46,047 I am sorry to tell you, that your brother has been murdered. 80 00:07:46,213 --> 00:07:50,297 What are you talking about Sir, he was with friends last night... 81 00:07:50,922 --> 00:07:54,064 Sir Sir Sir, Please calm down. 82 00:07:54,088 --> 00:07:56,856 If you come down here, I will explain everything. 83 00:07:56,880 --> 00:07:58,505 - Please come fast. - Sir. 84 00:08:00,005 --> 00:08:01,672 Arun, Arun, Arun 85 00:08:01,797 --> 00:08:03,588 Sir sir, don't touch. It's evidence. 86 00:08:03,630 --> 00:08:05,213 My dear brother! 87 00:08:05,255 --> 00:08:06,880 Sir please. 88 00:08:12,297 --> 00:08:14,213 Sir, who did this? 89 00:08:14,755 --> 00:08:15,755 We don't know yet 90 00:08:17,005 --> 00:08:20,088 Sir please, do whatever you have to do it but please... 91 00:08:20,380 --> 00:08:22,880 ...catch hold of the culprits. 92 00:08:23,088 --> 00:08:24,755 Please do this for me. 93 00:08:26,130 --> 00:08:27,130 We will do it. 94 00:08:28,213 --> 00:08:31,648 I have to ask you something. I asked you to come fast but I didn't tell you where to come. 95 00:08:31,672 --> 00:08:33,432 How did you come to the exact spot directly? 96 00:08:35,047 --> 00:08:36,422 Hold on to that expression 97 00:08:39,338 --> 00:08:40,338 Hey Man. 98 00:08:41,463 --> 00:08:43,943 Most satisfying part of my day. You suit so well in my gallery. 99 00:08:45,922 --> 00:08:49,838 TV! My relatives informed me after watching it live on TV 100 00:08:51,297 --> 00:08:53,137 We haven't given permission to telecast it Live 101 00:08:53,963 --> 00:08:55,505 I checked your brother's phone. 102 00:08:56,088 --> 00:08:59,213 There were 22 phone calls between you two. What was the issue last night? 103 00:09:00,672 --> 00:09:01,713 Forensics... 104 00:09:04,130 --> 00:09:05,297 spray Luminol 105 00:09:13,797 --> 00:09:14,838 - He is ready. - Okay. 106 00:09:15,297 --> 00:09:16,297 Show your hands. 107 00:09:16,922 --> 00:09:18,547 Why are you feeling shy? Show me. 108 00:09:23,047 --> 00:09:25,172 Aah, Brother's Blood. 109 00:09:26,005 --> 00:09:27,213 Nice title, isn't it? 110 00:09:29,922 --> 00:09:33,162 Do you think, you can escape just by washing your hands with phenyl. You bloody... 111 00:09:36,588 --> 00:09:37,588 Cry now. 112 00:09:41,547 --> 00:09:42,107 Move... 113 00:09:42,131 --> 00:09:43,713 One question from TV5 114 00:09:45,172 --> 00:09:46,255 One at a time 115 00:09:46,297 --> 00:09:48,422 Sir, whom are you arresting? 116 00:09:48,630 --> 00:09:50,380 How did you catch him in such a short time? 117 00:09:50,422 --> 00:09:52,814 If we catch them late, you say We are not doing our job well. 118 00:09:52,838 --> 00:09:54,564 If we catch them early, you ask us how can you catch them so easily? 119 00:09:54,588 --> 00:09:56,963 - What do you guys want? - We are just doing our duty. 120 00:09:57,172 --> 00:10:01,648 Look, to solve a case one doesn't have to work day and night, 121 00:10:01,672 --> 00:10:05,023 skip meals and sleep and be at the verge of almost dying to catch a criminal, as they show in movies. 122 00:10:05,047 --> 00:10:07,713 Generally these criminals are dumb. They are Bird-Brained. 123 00:10:08,047 --> 00:10:09,687 It takes only five minutes to catch them. 124 00:10:10,130 --> 00:10:11,130 Shall I leave now? 125 00:10:12,338 --> 00:10:15,213 Idiot! This guy has no respect for the press. 126 00:10:25,630 --> 00:10:26,630 Thanks man. 127 00:10:27,422 --> 00:10:29,088 Give me company. Let us have some tea 128 00:10:29,213 --> 00:10:30,297 That's okay sir. 129 00:10:30,338 --> 00:10:32,047 - Please sit brother. - It's ok sir. 130 00:10:35,172 --> 00:10:37,148 Ah, what up with the new ADGP? 131 00:10:37,172 --> 00:10:38,732 Did you get to know anything about him? 132 00:10:39,005 --> 00:10:40,314 Sir, He is a bit strict... 133 00:10:40,338 --> 00:10:42,231 Only you can set him right. 134 00:10:42,255 --> 00:10:43,255 We will do it. 135 00:10:44,463 --> 00:10:48,838 Do one thing, get me all the information about him in two days. 136 00:10:49,297 --> 00:10:52,231 What does he eat, where does he drinks, how many kids, how many wives, etc. 137 00:10:52,255 --> 00:10:53,297 - Okay? - Okay sir. 138 00:10:54,588 --> 00:10:56,838 Hello! Sir... 139 00:10:58,088 --> 00:10:59,755 Okay, sir. He is asking me to come. 140 00:10:59,922 --> 00:11:02,797 - You drink tea. All OK? - Nice sir. 141 00:11:02,922 --> 00:11:04,588 Need to look smart to sir right? 142 00:11:05,505 --> 00:11:06,630 Hey, where are you going? 143 00:11:07,922 --> 00:11:08,922 Go. 144 00:11:09,547 --> 00:11:11,398 Welcome to Vizag sir. Happy to have you 145 00:11:11,422 --> 00:11:12,622 - What is your name? - KD, sir? 146 00:11:12,755 --> 00:11:14,838 Don't you have a full name? What is KD? 147 00:11:16,213 --> 00:11:17,255 Krishna Dev, sir. 148 00:11:17,297 --> 00:11:19,773 I heard that you have complete control over the department here, is it? 149 00:11:19,797 --> 00:11:21,963 Do one thing, in the next three days arrange for a... 150 00:11:22,005 --> 00:11:24,773 one-on-one interaction with the entire department. 151 00:11:24,797 --> 00:11:27,047 - Sure sir, but one thing! - What? 152 00:11:27,088 --> 00:11:28,713 Please look into the recruitments Sir. 153 00:11:29,088 --> 00:11:30,648 There is no one other than me in the SP Cadre here. 154 00:11:30,672 --> 00:11:32,463 What is the urgency? 155 00:11:32,505 --> 00:11:34,630 This city hardly witnesses any high-profile crimes. 156 00:11:35,005 --> 00:11:38,765 Correct but We can't afford to give rest to our goalkeeper just because the other team is weak. 157 00:11:39,672 --> 00:11:42,380 I heard it correctly! You do have a loose tongue. 158 00:11:47,672 --> 00:11:48,672 Sir! 159 00:11:55,755 --> 00:11:56,755 Varsha! 160 00:11:58,005 --> 00:11:59,845 I have been appointed as a subordinate to you. 161 00:11:59,880 --> 00:12:01,680 - Sir, In what happened... - Attention Varsha! 162 00:12:03,922 --> 00:12:04,922 Look at me. 163 00:12:05,588 --> 00:12:06,588 I said look at me. 164 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 There is only one unsolved case in my career. 165 00:12:10,880 --> 00:12:12,560 The reason behind that unsolved case is... 166 00:12:12,672 --> 00:12:13,752 your manipulative behaviour 167 00:12:15,005 --> 00:12:16,297 The mere sight of you annoys me. 168 00:12:17,672 --> 00:12:19,213 So, do me a favour and please leave. 169 00:12:19,963 --> 00:12:20,963 Sir! 170 00:12:35,005 --> 00:12:36,088 So to summarize... 171 00:12:36,505 --> 00:12:39,505 we all know about the problems faced by the weavers. 172 00:12:39,755 --> 00:12:42,755 Moreover the women in this field needs our help a lot. 173 00:12:43,047 --> 00:12:45,939 From my side, I have been creating designs... 174 00:12:45,963 --> 00:12:48,338 ...in my boutique only using the fabrics created by them. 175 00:12:48,505 --> 00:12:52,672 To implement such a model at a wider scale, we all need to come together. 176 00:12:55,172 --> 00:12:56,797 I am happy to answer any questions. 177 00:12:59,672 --> 00:13:02,047 Can we plan according to members availability, madam? 178 00:13:02,588 --> 00:13:04,672 - Okay, it's getting late. You carry on. - Bye. 179 00:13:06,713 --> 00:13:08,073 Should I say sorry for being late? 180 00:13:08,255 --> 00:13:09,588 No need SP sir! 181 00:13:10,047 --> 00:13:13,047 You are great people. We have no option but to wait for people like you. 182 00:13:13,338 --> 00:13:14,338 Isn't it? 183 00:13:15,588 --> 00:13:16,588 Madam... 184 00:13:18,880 --> 00:13:20,630 You talk about feminism, equality. 185 00:13:20,713 --> 00:13:24,463 But we need to pay bills, pull chairs for you and open doors, isn't it! 186 00:13:24,963 --> 00:13:25,672 Not fair. 187 00:13:25,880 --> 00:13:28,213 I believe that men and women are equal. 188 00:13:28,463 --> 00:13:30,963 I don't argue that women are superior to men. 189 00:13:31,213 --> 00:13:34,547 It has nothing to do with me expecting chivalry from you, as a woman. 190 00:13:34,713 --> 00:13:38,297 Okay! So next time you are late, I will punish you. 191 00:13:39,338 --> 00:13:40,338 Lets go 192 00:13:45,838 --> 00:13:46,838 Hey Max. 193 00:13:56,297 --> 00:13:57,297 Thank you. 194 00:13:58,797 --> 00:13:59,797 Move in with me. 195 00:14:01,047 --> 00:14:01,463 What!? 196 00:14:01,838 --> 00:14:03,005 I want live with you 197 00:14:03,213 --> 00:14:05,255 It is a huge deal to live together before marriage. 198 00:14:05,797 --> 00:14:07,398 It's a big decision to take. 199 00:14:07,422 --> 00:14:09,713 - You ask me so suddenly- - See Arya. 200 00:14:10,672 --> 00:14:14,505 I don't know how to sweet-talk with you. 201 00:14:14,797 --> 00:14:17,505 All I want is to wake up next to you in the morning. 202 00:14:18,422 --> 00:14:20,505 Return back to you after working hours everyday 203 00:14:21,297 --> 00:14:24,231 When I am back from duty, you should be there watching your favourite TV show. 204 00:14:24,255 --> 00:14:25,797 And I should be massaging your feet. 205 00:14:26,005 --> 00:14:27,755 Come live with me, you will like it 206 00:14:28,088 --> 00:14:31,047 Within no time, we can form a cricket team. 207 00:14:31,255 --> 00:14:32,255 You. 208 00:14:32,297 --> 00:14:33,713 You and your sweet talks! 209 00:14:35,672 --> 00:14:36,672 I am serious. 210 00:14:37,838 --> 00:14:38,958 Okay, I will think about it. 211 00:14:48,338 --> 00:14:50,606 Sorry, Mom. I could not answer your call. I was busy with work. 212 00:14:50,630 --> 00:14:52,922 It is okay. How have you been? How was the day? 213 00:14:53,088 --> 00:14:55,130 Oh... Accent! 214 00:15:10,130 --> 00:15:11,490 You said, you will think about it. 215 00:15:12,047 --> 00:15:13,380 I have already thought about it. 216 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 Welcome Home! 217 00:15:22,172 --> 00:15:29,463 "I have been waiting Did you rain on me!..." 218 00:15:30,672 --> 00:15:38,463 "I will lay as it is. Did you bring it with you? Something magical" 219 00:15:38,922 --> 00:15:44,463 "Calling you by touch even you are facing me.." 220 00:15:44,880 --> 00:15:46,505 "To know who you are." 221 00:15:47,713 --> 00:15:54,922 "Halted the running time and requested that, I want you." 222 00:15:55,213 --> 00:15:59,380 "You dance like a flowing river" 223 00:15:59,505 --> 00:16:03,588 "You are a boon to my life." 224 00:16:03,672 --> 00:16:11,672 "You came searching for my heart. And you belong here." 225 00:16:12,005 --> 00:16:16,172 "You dance like a flowing river" 226 00:16:16,297 --> 00:16:20,380 "You are a boon to my life." 227 00:16:20,422 --> 00:16:28,422 "You came searching. For my heart... oh my love." 228 00:16:39,463 --> 00:16:41,338 Dal and white wine 229 00:16:42,088 --> 00:16:43,297 Wine and dal? 230 00:16:43,588 --> 00:16:45,672 Yeah, it's good Give it a try.. Trust me. 231 00:17:03,255 --> 00:17:10,755 "My soul is asking, Whether I belong to her." 232 00:17:12,005 --> 00:17:18,963 "Even beauty is jealous, Of us" 233 00:17:19,755 --> 00:17:27,338 "Erasing the boundaries between our lips and asking for a kiss" 234 00:17:28,255 --> 00:17:35,297 "The magic in your eyes finds out What is there in my heart…" 235 00:17:36,963 --> 00:17:41,130 "You dance like a flowing river" 236 00:17:41,255 --> 00:17:45,338 "You are a boon to my life." 237 00:17:45,380 --> 00:17:53,338 "You came searching for my heart. And you belong here." 238 00:17:53,672 --> 00:17:57,838 "You dance like a flowing river" 239 00:17:57,963 --> 00:18:02,047 "You are a boon to my life." 240 00:18:02,088 --> 00:18:10,088 "You came searching. For my heart... oh my love." 241 00:19:14,380 --> 00:19:16,005 Ramesh, you can leave. 242 00:19:16,047 --> 00:19:17,564 It's Ok ma'am... I will leave after you go 243 00:19:17,588 --> 00:19:19,548 You can leave, I am going to take some more time. 244 00:19:42,088 --> 00:19:42,505 Mom! 245 00:19:42,547 --> 00:19:44,314 With whose permission, are you living with my daughter? 246 00:19:44,338 --> 00:19:45,422 Please listen to me Aunty. 247 00:19:45,463 --> 00:19:46,856 With whose permission are you living with my daughter? 248 00:19:46,880 --> 00:19:49,000 - I asked her only aunty. - Who else do I need to ask? 249 00:19:50,630 --> 00:19:51,630 Aunty! 250 00:19:51,922 --> 00:19:53,172 I will marry Arya for sure. 251 00:19:53,713 --> 00:19:56,564 I don't have any issues with marriage. But I have an issue with quarrels that come after marriage. 252 00:19:56,588 --> 00:19:57,606 Look at my parents. 253 00:19:57,630 --> 00:19:59,481 They have been fighting with each other from the day they got married. 254 00:19:59,505 --> 00:20:02,630 Now, at this age, they are planning abroad trips to nurture their love. 255 00:20:02,755 --> 00:20:03,963 I don't want that for us. 256 00:20:04,172 --> 00:20:06,213 I need to know whether Arya likes to live with me. 257 00:20:06,297 --> 00:20:07,273 That is why we are living togethter. 258 00:20:07,297 --> 00:20:08,523 Do you understand what I am saying? 259 00:20:08,547 --> 00:20:09,547 No, I don't. 260 00:20:12,755 --> 00:20:13,380 KD! 261 00:20:13,630 --> 00:20:15,922 - Abhi, what's up? - I'm in Vizag. 262 00:20:16,047 --> 00:20:18,672 Vizag! Does Hyderabad HIT need help again? 263 00:20:18,838 --> 00:20:21,838 I am at your office.. Come Okay wait, I'm coming. 264 00:20:25,047 --> 00:20:27,338 Max, get down. 265 00:20:37,255 --> 00:20:38,005 What? 266 00:20:38,047 --> 00:20:40,689 You are such a big police officer and still you don't know how to whistle. 267 00:20:40,713 --> 00:20:42,922 Like a PT master you are using that blow whistle. 268 00:20:43,630 --> 00:20:44,963 Such an insult! 269 00:20:45,963 --> 00:20:48,505 You go and talk to your mother. Sort our thing. 270 00:20:50,130 --> 00:20:51,755 I urgently need to learn how to whistle. 271 00:21:03,130 --> 00:21:03,648 I'll see you around. 272 00:21:03,672 --> 00:21:04,213 Hi... 273 00:21:04,422 --> 00:21:06,439 - The file given to us by Nageswara Rao… - Move aside... 274 00:21:06,463 --> 00:21:07,255 Abhi! 275 00:21:07,422 --> 00:21:08,505 Hey KD 276 00:21:09,130 --> 00:21:10,297 How are you Man? 277 00:21:12,338 --> 00:21:13,130 Good to see you. 278 00:21:13,255 --> 00:21:15,380 What is this all dust, dude? Did you get beaten up? 279 00:21:16,797 --> 00:21:19,689 It's a small issue at the shipyard. I need a favour. 280 00:21:19,713 --> 00:21:23,672 This is the phone of a prime suspect in the case. I need to crack it immediately. 281 00:21:23,797 --> 00:21:26,838 I don't have the time to send this to Hyderabad forensics. 282 00:21:28,047 --> 00:21:32,172 Oh! You came to Vizag, already fought and now you are delegating work to me…! Surprising. 283 00:21:32,755 --> 00:21:34,515 Sir, you got a phone call. It's about a case. 284 00:21:48,463 --> 00:21:50,880 Hey, let him in, we'll ask him later Sir..Sir..Sir... 285 00:21:53,922 --> 00:21:54,922 Brother! 286 00:21:55,005 --> 00:21:57,565 How come you guys reach before us! That too with such a big gang. 287 00:21:57,713 --> 00:21:58,713 Between us... 288 00:21:59,588 --> 00:22:01,588 Tell me the truth. You have a WhatsApp group right? 289 00:22:02,422 --> 00:22:03,630 - Did you have tea? - Yes. 290 00:22:04,255 --> 00:22:05,255 Wait here. 291 00:22:09,588 --> 00:22:11,047 Shraddha! What's the issue? 292 00:22:13,088 --> 00:22:14,213 You need to see this. 293 00:23:10,630 --> 00:23:11,990 Check that bite marks on the neck. 294 00:23:12,172 --> 00:23:13,338 Analyze that bite pattern. 295 00:23:15,338 --> 00:23:16,755 Finger tips had been cut off. 296 00:23:17,172 --> 00:23:18,172 Trophy? 297 00:23:23,130 --> 00:23:24,773 Is that pub stamp on her hand of this lounge? 298 00:23:24,797 --> 00:23:25,797 No, sir. 299 00:23:38,547 --> 00:23:39,630 See these shoe prints. 300 00:23:40,880 --> 00:23:42,400 Take a picture and send to the company. 301 00:23:43,338 --> 00:23:44,898 Find out the model number of the shoes. 302 00:23:45,797 --> 00:23:46,630 CCTV? 303 00:23:46,713 --> 00:23:47,797 Those were manipulated, KD. 304 00:23:48,005 --> 00:23:50,365 Not even one hard disk was found. They took away everything. 305 00:23:52,755 --> 00:23:53,380 Are you the owner? 306 00:23:53,672 --> 00:23:54,672 Yes, sir. 307 00:23:57,505 --> 00:23:59,880 - What's the name of that girl? - Sanjana sir. 308 00:24:00,255 --> 00:24:02,135 She has been working for me for last two years. 309 00:24:02,422 --> 00:24:03,922 Who was the last one to see her? 310 00:24:04,380 --> 00:24:06,338 Our bouncer named Ramesh, sir. 311 00:24:07,088 --> 00:24:10,439 When she was about to leave home after the lounge closed, she called me to inform me that she was leaving. 312 00:24:10,463 --> 00:24:12,823 - Where have you been at that time? - I was at my home, sir. 313 00:24:14,088 --> 00:24:15,088 Where do you stay? 314 00:24:15,338 --> 00:24:16,773 Close to this place sir, two minutes away 315 00:24:16,797 --> 00:24:18,380 - Did you kill Sanjana? - Sir! 316 00:24:20,005 --> 00:24:21,088 I didn't sir. 317 00:24:21,463 --> 00:24:22,463 I didn't sir. 318 00:24:25,422 --> 00:24:26,463 Ramesh! 319 00:24:27,297 --> 00:24:29,838 - From when have you been working here? - Last three years sir. 320 00:24:30,963 --> 00:24:32,505 What did you speak with Sanjana? 321 00:24:34,005 --> 00:24:36,297 I said that I will wait for her, to accompany her. 322 00:24:37,672 --> 00:24:40,352 She said ' I don't need your protection Ramesh' and ask me to leave. 323 00:24:45,505 --> 00:24:48,547 - Sir. Sir... - Sir. Sir... 324 00:24:48,713 --> 00:24:50,922 (MEDIA PEOPLE QUESTIONING ABOUT THE MURDER) 325 00:25:03,005 --> 00:25:04,255 Did you find out who did it? 326 00:25:05,338 --> 00:25:06,338 No 327 00:25:07,255 --> 00:25:08,975 You are the one who should catch him right? 328 00:25:10,255 --> 00:25:13,297 Who will catch the criminals if you get emotional like this? 329 00:25:20,047 --> 00:25:21,297 Did you soak urad daal? 330 00:25:24,588 --> 00:25:26,068 You need to make dosas by 7AM, right? 331 00:25:27,130 --> 00:25:29,010 You write everything in your planner don't you? 332 00:25:30,130 --> 00:25:31,130 Good night! 333 00:25:33,380 --> 00:25:34,755 You are not sleeping here? 334 00:25:35,047 --> 00:25:36,189 No, I will sleep with mom. 335 00:25:36,213 --> 00:25:36,713 Why? 336 00:25:37,172 --> 00:25:38,797 That's what is called respect KD. 337 00:25:41,755 --> 00:25:42,755 Okay. 338 00:25:54,547 --> 00:25:57,630 The body we found in the lounge yesterday is not only Sanjana's. 339 00:25:59,422 --> 00:26:02,172 - What? - Only the head belongs to Sanjana KD. 340 00:26:05,005 --> 00:26:07,588 Hands, limbs, and the torso belong to different women. 341 00:26:12,755 --> 00:26:13,755 Shit! 342 00:26:26,797 --> 00:26:30,130 In our analysis, all the girls are of age group 25 to 35 years, KD. 343 00:26:30,797 --> 00:26:32,380 - But- - We don't have information. 344 00:26:33,213 --> 00:26:35,797 - The bastard cut off the fingers. - Yes. 345 00:26:35,880 --> 00:26:38,922 Can we know when did the other women get murdered? 346 00:26:39,047 --> 00:26:41,398 In general, we can identify with the amount of rotting of the dead body. 347 00:26:41,422 --> 00:26:43,023 But these body parts were frozen by the killer. 348 00:26:43,047 --> 00:26:46,297 So technically speaking, they erased the time line of the murders. 349 00:26:46,380 --> 00:26:49,588 What other information do we have? Rape! Semen samples! 350 00:26:50,255 --> 00:26:51,547 There is no sign of rape. 351 00:26:54,255 --> 00:26:57,130 But, by analyzing the bite pattern on Sanjana's neck... 352 00:26:57,297 --> 00:26:59,297 We can assure you that the person who bit Sanjana's 353 00:26:59,338 --> 00:27:01,619 neck has an extra teeth on his front two teeth (INCISORS). 354 00:27:02,213 --> 00:27:03,213 See... 355 00:27:03,713 --> 00:27:04,773 this is that extra mark. 356 00:27:04,797 --> 00:27:05,880 Hyperdontia. 357 00:27:07,755 --> 00:27:09,922 - Did we find any DNA from that bite mark? - No. 358 00:27:10,047 --> 00:27:12,064 And we don't have any finger prints from the scene too. 359 00:27:12,088 --> 00:27:13,106 Shoe prints? 360 00:27:13,130 --> 00:27:14,814 We sent it to FILA company for analysis. 361 00:27:14,838 --> 00:27:17,463 We got to know that its an ankle length sneakers. 362 00:27:17,588 --> 00:27:19,273 For sure this is the model, but we can't tell what's the color. 363 00:27:19,297 --> 00:27:21,523 We also sent the pub stamp on her hand for analysis. 364 00:27:21,547 --> 00:27:23,347 We are yet to get the information on that, Kd. 365 00:27:26,213 --> 00:27:27,297 KD. 366 00:27:28,047 --> 00:27:29,880 I think we have a serial killer out there. 367 00:27:43,047 --> 00:27:44,963 So we are looking for a serial killer. 368 00:27:45,005 --> 00:27:46,130 That's what you are telling! 369 00:27:46,422 --> 00:27:48,422 Sir, we just know two things about the killer. 370 00:27:48,505 --> 00:27:50,338 First one, his shoe size is 9. 371 00:27:50,588 --> 00:27:52,047 He wore ankle length Fila sneakers. 372 00:27:52,255 --> 00:27:54,231 Second, he has an extra teeth on his front teeth. Hyperdontia. 373 00:27:54,255 --> 00:27:56,564 We don't know how fast he is moving or killing. 374 00:27:56,588 --> 00:27:58,172 So we have to move quickly. 375 00:27:58,922 --> 00:28:00,689 It's not even been one month since I came here. 376 00:28:00,713 --> 00:28:02,273 And I have to deal with all these tensions! 377 00:28:02,297 --> 00:28:03,856 We don't even have officers in the SP cadre here. 378 00:28:03,880 --> 00:28:05,547 Such a high profile case... 379 00:28:05,588 --> 00:28:06,588 We have Abhilash sir. 380 00:28:08,463 --> 00:28:09,547 But, but but... 381 00:28:09,713 --> 00:28:11,213 Close this case as soon as possible. 382 00:28:11,713 --> 00:28:12,713 Sir. 383 00:28:12,755 --> 00:28:14,439 We will split the investigation into two parts. 384 00:28:14,463 --> 00:28:15,505 First one is Sanjana. 385 00:28:15,547 --> 00:28:17,947 As we know her identity its a straight forward investigation. 386 00:28:22,672 --> 00:28:24,672 Nobody should be here when I come back, understand? 387 00:28:24,922 --> 00:28:26,338 Second, the other three girls. 388 00:28:26,797 --> 00:28:28,255 We need to find their identities. 389 00:28:28,338 --> 00:28:30,630 Can we try investigating all missing cases in Vizag? 390 00:28:30,963 --> 00:28:33,323 Per year there are more than 5000 missing cases in AP alone. 391 00:28:33,547 --> 00:28:35,947 Without the time frame, we can't investigate that many cases. 392 00:28:36,255 --> 00:28:37,190 That's a foolish suggestion. 393 00:28:37,214 --> 00:28:38,356 Age group 25-35 and gender female. 394 00:28:38,380 --> 00:28:41,189 If we apply these two criteria, we can narrow down. 395 00:28:41,213 --> 00:28:42,463 That's why I suggested. 396 00:28:42,588 --> 00:28:43,708 You don't need to overreact. 397 00:28:44,213 --> 00:28:45,213 Abhi. 398 00:28:47,338 --> 00:28:48,338 See this torso area. 399 00:28:48,463 --> 00:28:51,783 Find out if there were any surgical implants or procedures performed on this person. 400 00:28:53,213 --> 00:28:56,922 There is no sign of any surgical implants or stents or procedures. 401 00:28:57,630 --> 00:29:01,463 Mr. Krishna Dev, it's very tough to understand the mindset of these serial killers. 402 00:29:01,672 --> 00:29:03,731 Until we see the world from their perspective 403 00:29:03,755 --> 00:29:06,172 we can't understand the justification for their behaviour. 404 00:29:10,130 --> 00:29:11,130 Raj it ha. 405 00:29:11,755 --> 00:29:12,755 Yeah! 406 00:29:13,047 --> 00:29:15,380 We are the officers investigating Sanjana's case. 407 00:29:16,297 --> 00:29:16,922 Come 408 00:29:17,130 --> 00:29:20,314 For the last three years, Sanjana and I have been sharing this place. 409 00:29:20,338 --> 00:29:22,505 As we cant afford twenty thousand rent- 410 00:29:22,963 --> 00:29:24,672 We are paying the rent in halves. 411 00:29:24,963 --> 00:29:26,922 We don't talk much. Sir... 412 00:29:27,338 --> 00:29:29,213 Continue. 413 00:29:30,630 --> 00:29:32,047 We don't talk much. 414 00:29:32,255 --> 00:29:33,895 We don't involve in each other's business. 415 00:29:34,130 --> 00:29:36,380 As our timings are also different, 416 00:29:36,630 --> 00:29:38,005 We used to talk very less. 417 00:29:38,172 --> 00:29:39,797 She rarely stays in this house. 418 00:29:39,922 --> 00:29:42,297 May be she had other friends. 419 00:29:42,338 --> 00:29:44,213 But no one used to come here. 420 00:29:47,047 --> 00:29:49,338 Sir, that's my room. 421 00:29:49,422 --> 00:29:50,422 Oh really! 422 00:29:52,255 --> 00:29:53,655 You carry on. He is like that only. 423 00:29:54,797 --> 00:29:59,255 I rarely stay at home too. I come late at night from work. 424 00:29:59,547 --> 00:30:01,630 We don't even have any common friends. 425 00:30:01,713 --> 00:30:04,797 Just to afford the rent we are sharing the house. 426 00:30:04,963 --> 00:30:08,005 Raj it ha, looks like you have a boyfriend! 427 00:30:08,630 --> 00:30:09,689 Yes sir. 428 00:30:09,713 --> 00:30:11,963 I saw him in your room. Very fair skinned. 429 00:30:13,588 --> 00:30:15,308 She doesn't have an extra tooth. Note down. 430 00:30:18,338 --> 00:30:19,618 We need to meet the Lounge owner 431 00:30:19,713 --> 00:30:21,130 - Karthik. - Sir. 432 00:30:21,588 --> 00:30:24,148 We checked your's and Sanjana's call records and message records. 433 00:30:24,213 --> 00:30:25,564 Sir, please... 434 00:30:25,588 --> 00:30:27,338 I can't hear you. Please talk loud. 435 00:30:27,380 --> 00:30:28,564 What's happening Karthik? 436 00:30:28,588 --> 00:30:32,564 Mam, he has been trying to have an illicit affair with Sanjana. 437 00:30:32,588 --> 00:30:34,106 He invited her to his guest house for his second innings. 438 00:30:34,130 --> 00:30:36,047 He forced her despite her denying. 439 00:30:36,255 --> 00:30:37,297 What! 440 00:30:37,547 --> 00:30:39,213 What the fuck is wrong with you Karthik! 441 00:30:39,297 --> 00:30:41,023 - I can explain. - That's why you are not even coming home. 442 00:30:41,047 --> 00:30:41,630 Madam. 443 00:30:42,047 --> 00:30:43,380 Go home and fight. 444 00:30:45,130 --> 00:30:49,210 I am talking to you properly just because there is proof that you were home when the incident happened. 445 00:30:51,755 --> 00:30:54,713 - What about your family? - They live in Hyderabad madam. 446 00:30:54,797 --> 00:30:56,922 Did Sanjana's family come here regularly? 447 00:30:57,047 --> 00:30:58,648 Her father used to come sometimes. 448 00:30:58,672 --> 00:31:00,564 She used to go once every month. 449 00:31:00,588 --> 00:31:03,005 - Where? - She said a village name. 450 00:31:03,172 --> 00:31:04,463 Try to remember 451 00:31:04,505 --> 00:31:05,505 Where? 452 00:31:05,713 --> 00:31:07,380 Brother... how long? 453 00:31:07,672 --> 00:31:08,755 Just 5 minutes. 454 00:31:09,130 --> 00:31:10,213 Tikkavaanipalem. 455 00:31:15,755 --> 00:31:18,523 In busy pubs, to control the people who escape the entry fee, 456 00:31:18,547 --> 00:31:21,172 they change the pub stamps regularly right? 457 00:31:21,213 --> 00:31:23,505 Yes sir, in busy pubs they used to do that. 458 00:31:23,588 --> 00:31:25,148 When was the last time the stamp was changed in your pub? 459 00:31:25,172 --> 00:31:26,922 It happens in busy pubs sir, not our's. 460 00:31:28,838 --> 00:31:31,255 Sir, nobody here have extra tooth. 461 00:31:31,422 --> 00:31:33,672 Raj it ha, please move to some other place for some time. 462 00:31:33,755 --> 00:31:36,795 This place is going to be busy with police department and forensic personnel. 463 00:31:37,713 --> 00:31:38,713 Who are they? 464 00:31:38,880 --> 00:31:40,672 They came for investigating Sanjana's case. 465 00:31:40,922 --> 00:31:41,922 Hi sir. 466 00:31:43,922 --> 00:31:45,630 - What's your name? - Kumar, sir. 467 00:31:46,838 --> 00:31:49,380 - Where do you stay? - Close by sir. Bhogapuram. 468 00:31:51,755 --> 00:31:52,482 What you do? 469 00:31:52,506 --> 00:31:54,047 I spend my dad's money sir. 470 00:31:56,922 --> 00:31:58,282 Varsha, take his complete details. 471 00:31:58,797 --> 00:31:59,213 Yes sir. 472 00:31:59,255 --> 00:32:00,838 - Open your mouth. - What happened, sir? 473 00:32:00,963 --> 00:32:01,963 Just open. 474 00:32:05,588 --> 00:32:06,588 Get down. 475 00:32:08,838 --> 00:32:09,838 Do you have a tissue? 476 00:32:10,755 --> 00:32:12,338 - Why sir? - Remove your shoe. 477 00:32:19,630 --> 00:32:20,880 Abhi, let's go 478 00:32:21,588 --> 00:32:24,231 Does your sir put his pen into people's mouths like this all the time? 479 00:32:24,255 --> 00:32:25,838 - Name? - Kumar. 480 00:32:34,463 --> 00:32:35,463 Ramu sir... 481 00:32:41,338 --> 00:32:43,218 With lot of effort we provided education to her. 482 00:32:43,255 --> 00:32:45,380 He cut her into pieces like a butcher. 483 00:32:48,255 --> 00:32:49,814 When was the last time she came home? 484 00:32:49,838 --> 00:32:52,588 She came here last month and stayed for two days. 485 00:32:52,755 --> 00:32:56,130 In majority of the cases, they select the victims from their circle. 486 00:32:56,422 --> 00:32:59,713 After selecting them, they plan it properly and execute them. 487 00:33:00,130 --> 00:33:03,172 So look closely in her social circle. 488 00:33:03,713 --> 00:33:05,273 Do you have any issues with anyone here? 489 00:33:05,338 --> 00:33:08,213 Or does anyone stalk your daughter or... 490 00:33:09,130 --> 00:33:10,130 No sir. 491 00:33:10,255 --> 00:33:12,380 Why does someone do such a thing? 492 00:33:12,672 --> 00:33:14,088 What had she done sir? 493 00:33:15,297 --> 00:33:16,897 She doesn't interfere in anyone's lives. 494 00:33:17,088 --> 00:33:19,588 Is it wrong to even work hard to grow in life? 495 00:33:21,088 --> 00:33:24,047 He beheaded her. 496 00:33:24,505 --> 00:33:25,838 How insane is that sir! 497 00:33:26,088 --> 00:33:28,255 Imagine the pain my little girl would have underwent. 498 00:33:32,672 --> 00:33:34,939 May I know where can I find my daughter's remaining parts? 499 00:33:34,963 --> 00:33:36,672 What the hell is he doing with them? 500 00:33:37,172 --> 00:33:38,255 I beg you sir. 501 00:33:38,880 --> 00:33:42,255 Please do something and handover my daughter's complete body. 502 00:33:42,380 --> 00:33:45,088 At least I will give her a proper funeral. 503 00:33:49,213 --> 00:33:50,213 Will do sir. 504 00:34:07,130 --> 00:34:10,755 Generally, these kind of deviant behaviors stem from specific incidents. 505 00:34:10,838 --> 00:34:12,088 We call them stressers. 506 00:34:12,172 --> 00:34:13,981 In the majority of cases these stressors happen at the 507 00:34:14,005 --> 00:34:17,047 early age or adolescent age. 508 00:34:18,588 --> 00:34:19,713 Who is this guy? 509 00:34:22,422 --> 00:34:23,755 I think his name is Raghavadu. 510 00:34:23,963 --> 00:34:25,838 He lives in close by village Brahmanpally. 511 00:34:27,672 --> 00:34:29,505 Sir, did our Raghavudu commit any crime? 512 00:34:32,297 --> 00:34:33,297 See the tooth 513 00:34:35,047 --> 00:34:37,297 - Where is he now? - He works in Vizag city, sir. 514 00:34:39,338 --> 00:34:42,458 Give us his house and office address in Vizag. Write down his phone number too. 515 00:34:45,005 --> 00:34:46,564 Keep them arrested in the house until late night. 516 00:34:46,588 --> 00:34:48,773 Take their mobiles and be sure they don't contact anyone. 517 00:34:48,797 --> 00:34:49,630 - Abhi, - KD. 518 00:34:49,713 --> 00:34:51,856 I will send an address. There will be a guy named Raghavudu in that address. 519 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Keep an eye on him. 520 00:34:53,380 --> 00:34:54,963 He matches our profile exactly. 521 00:34:55,672 --> 00:34:56,672 Yeah. 522 00:35:04,172 --> 00:35:06,797 - Where? - It's here. He is yet to come. 523 00:35:11,797 --> 00:35:13,297 Varsha, you stay here. 524 00:35:18,797 --> 00:35:19,797 Let's break it. 525 00:35:24,838 --> 00:35:25,880 Excuse me. 526 00:36:23,172 --> 00:36:24,297 Fila. 527 00:36:25,088 --> 00:36:26,297 Size nine. 528 00:36:30,213 --> 00:36:31,963 Conduct luminol test on this carefully. 529 00:36:32,338 --> 00:36:34,005 Check if it had any contact with blood. 530 00:36:35,797 --> 00:36:37,130 You guys head to forensics. 531 00:36:37,297 --> 00:36:38,672 - I will bring Raghavudu. - Yeah. 532 00:36:47,922 --> 00:36:48,922 What do you want sir? 533 00:36:48,963 --> 00:36:50,338 Where is Raghavudu? 534 00:36:50,797 --> 00:36:51,880 There he is, sir. 535 00:36:57,422 --> 00:36:59,297 You idiots, first listen to me. 536 00:36:59,755 --> 00:37:00,797 Do that work.. 537 00:37:04,297 --> 00:37:06,213 Hey Srinu, behind you Be careful 538 00:37:06,380 --> 00:37:08,700 Don't stand like that How many times do I have to tell you? 539 00:37:16,380 --> 00:37:17,047 Raghavudu! 540 00:37:17,172 --> 00:37:19,012 - Who are you? - Need to talk to you. Let's go. 541 00:37:19,047 --> 00:37:20,047 To where? 542 00:37:21,172 --> 00:37:22,463 Let's get out of here and talk. 543 00:37:31,255 --> 00:37:33,755 - Hey dad. - Police are coming to arrest you. 544 00:37:36,338 --> 00:37:37,338 Hello! 545 00:37:37,380 --> 00:37:39,172 Hello.. Raghava! 546 00:37:39,797 --> 00:37:40,463 Raghava! 547 00:37:40,630 --> 00:37:41,630 Hey... 548 00:37:43,463 --> 00:37:44,463 Wait. 549 00:37:45,297 --> 00:37:46,297 Stop. 550 00:38:38,838 --> 00:38:41,672 Brother, please save me... He is trying to kill me 551 00:38:57,172 --> 00:38:58,755 Police lock! This is a police lock! 552 00:39:37,755 --> 00:39:38,755 Hello Varsha! 553 00:39:39,713 --> 00:39:41,356 Raghavudu escaped. Arrest his parents. 554 00:39:41,380 --> 00:39:42,797 I said arrest his parents. 555 00:39:54,672 --> 00:39:55,755 Dad, police are coming... 556 00:40:17,005 --> 00:40:18,005 Why did you run away? 557 00:40:19,547 --> 00:40:20,922 I need to talk to my lawyer. 558 00:40:35,672 --> 00:40:36,713 Why did you kill Sanjana? 559 00:40:36,838 --> 00:40:38,047 Who are the other three girls? 560 00:40:40,880 --> 00:40:41,963 Speak out. 561 00:40:42,088 --> 00:40:44,768 What are you talking about? Which three girls you are talking about? 562 00:40:44,838 --> 00:40:47,297 On the day of Sanjana's murder, I was not even in Vizag. 563 00:40:48,338 --> 00:40:49,505 You were not here in Vizag? 564 00:40:52,922 --> 00:40:54,797 - Then where were you? - I was in Kakinada. 565 00:40:54,922 --> 00:40:56,172 Why did you go to Kakinada? 566 00:40:56,880 --> 00:40:58,672 I won't tell. It's personal. 567 00:40:58,713 --> 00:40:59,713 Hey you, 568 00:41:00,547 --> 00:41:02,963 If there is a genuine evidence that you were in Kakinada, 569 00:41:03,547 --> 00:41:04,547 You will be free. 570 00:41:05,463 --> 00:41:06,963 Otherwise you will be stuck here. 571 00:41:07,755 --> 00:41:09,338 Tell me why did you go to Kakinada? 572 00:41:09,922 --> 00:41:11,963 I won't tell. It's personal. 573 00:41:23,463 --> 00:41:24,463 Speak out. 574 00:41:26,172 --> 00:41:27,213 Speak out. 575 00:41:38,588 --> 00:41:40,755 - What? - KD, Luminol test is positive. 576 00:41:43,422 --> 00:41:47,502 Raghavadu had gone to the crime scene. These shoes sole matches with the footprints at the crime scene. 577 00:42:02,963 --> 00:42:04,005 You did it KD 578 00:42:04,338 --> 00:42:05,630 Got the bastard. 579 00:42:08,088 --> 00:42:10,023 Inform Nageswara Rao that we caught him. 580 00:42:10,047 --> 00:42:11,047 Ok sir. 581 00:42:11,838 --> 00:42:13,713 Get the date for a court hearing. 582 00:42:13,838 --> 00:42:16,380 We need to know who the other three women are, tonight. 583 00:42:16,422 --> 00:42:17,463 Sure Be on it. 584 00:42:17,755 --> 00:42:18,755 Sure sir. 585 00:42:23,213 --> 00:42:24,213 We did it Abhi. 586 00:42:25,963 --> 00:42:27,003 I didn't do anything much. 587 00:42:36,130 --> 00:42:37,130 What happened? 588 00:42:40,547 --> 00:42:42,255 It seems you are in a romantic mood. 589 00:42:42,547 --> 00:42:43,672 Had a long day at work? 590 00:42:45,713 --> 00:42:46,797 Is it stomach pain? 591 00:43:07,005 --> 00:43:07,732 Did you tell your mom? 592 00:43:07,756 --> 00:43:10,297 I don't know. You did this, so you tell her. 593 00:43:13,255 --> 00:43:14,255 Arya... 594 00:43:28,838 --> 00:43:29,838 Aunty 595 00:43:30,797 --> 00:43:31,797 What? 596 00:43:32,297 --> 00:43:33,457 I need to tell you something. 597 00:43:36,213 --> 00:43:37,213 Arya.. 598 00:43:38,672 --> 00:43:39,838 ...is pregnant. 599 00:43:45,213 --> 00:43:46,588 You both couldn't control, right? 600 00:43:47,713 --> 00:43:50,047 But you both sleep in different rooms. 601 00:43:50,172 --> 00:43:51,273 How did this happen? 602 00:43:51,297 --> 00:43:53,380 Aunty, before you came here... 603 00:43:54,672 --> 00:43:56,922 It is my fault that I gave you both this much time. 604 00:43:57,255 --> 00:43:58,547 I will arrange the wedding now. 605 00:44:02,130 --> 00:44:04,255 Sir, Forensics sent this to you. 606 00:44:06,172 --> 00:44:08,963 Abhi, they cracked the phone that you had given me. 607 00:44:09,380 --> 00:44:10,713 Call records and text messages. 608 00:44:11,505 --> 00:44:13,025 - Tell me if you need any help. - Sure. 609 00:44:21,130 --> 00:44:22,231 Tell me Abhilash. 610 00:44:22,255 --> 00:44:24,463 Sir, what you guessed was right. 611 00:44:24,713 --> 00:44:27,047 The bullet fired at Vikram... 612 00:44:28,255 --> 00:44:29,523 The smuggler who sold that bullet... 613 00:44:29,547 --> 00:44:31,106 Records shows that he called Viswa sir. 614 00:44:31,130 --> 00:44:33,422 And there are messages exchanged between the two. 615 00:44:33,672 --> 00:44:36,505 It is Vishwa sir who tried to kill Vikram. 616 00:44:38,463 --> 00:44:43,713 Now I understand why Vikram suddenly took off on a sabbatical without telling anyone. 617 00:44:43,755 --> 00:44:45,856 Abhilash, this should be between us. 618 00:44:45,880 --> 00:44:48,130 Don't discuss this with anyone. 619 00:44:48,213 --> 00:44:50,173 You start immediately to Hyderabad and come here. 620 00:44:50,755 --> 00:44:51,755 Okay sir. 621 00:45:05,963 --> 00:45:07,880 "Man of the hour", ladies and gentlemen. 622 00:45:08,005 --> 00:45:10,338 Amazing job KD. Well done. Well done. 623 00:45:11,172 --> 00:45:13,314 I didn't believe when Raghuvaran talked high about you. 624 00:45:13,338 --> 00:45:14,648 But now I can see your capability. 625 00:45:14,672 --> 00:45:16,606 Thank you sir, but praise me after the job is done. 626 00:45:16,630 --> 00:45:17,357 What do you mean? 627 00:45:17,381 --> 00:45:19,505 The other three victims... 628 00:45:19,672 --> 00:45:21,064 We need to know what happened to those girls right? 629 00:45:21,088 --> 00:45:23,523 Ahhh..Chuck it. 630 00:45:23,547 --> 00:45:26,064 That's not our headache. Law and order department will take care of that. 631 00:45:26,088 --> 00:45:28,568 Our business is just about the head. And that headache is done. 632 00:45:29,172 --> 00:45:30,463 What are you talking about? 633 00:45:32,130 --> 00:45:33,481 What about other three girls? 634 00:45:33,505 --> 00:45:34,797 What about their families? 635 00:45:35,547 --> 00:45:37,297 It's not just our duty to find those girls. 636 00:45:38,005 --> 00:45:39,005 It's our responsibility. 637 00:45:39,338 --> 00:45:40,963 I don't want any problems here. 638 00:45:41,130 --> 00:45:43,130 Transfer this case to the Law and Order department. 639 00:45:43,172 --> 00:45:44,612 I am going to call for a press meet. 640 00:45:46,922 --> 00:45:48,682 I will tell the same thing to the press too. 641 00:45:53,422 --> 00:45:57,380 Today is the first court hearing of the sensational case. 642 00:45:57,588 --> 00:46:01,130 Will the most cruel and merciless criminal Raghavudu be found guilty! 643 00:46:25,547 --> 00:46:30,005 We want justice! (SLOGANS) 644 00:46:43,755 --> 00:46:45,672 I won't tell. It's personal. 645 00:46:45,880 --> 00:46:46,880 Hey. 646 00:46:51,005 --> 00:46:53,231 People's frustration is increasing regarding Sanjana's case 647 00:46:53,255 --> 00:46:54,149 Will he be punished? 648 00:46:54,173 --> 00:46:56,088 I won't tell. It's personal. 649 00:47:19,588 --> 00:47:20,588 Arya! 650 00:47:20,672 --> 00:47:21,672 Did you drop mom? 651 00:47:22,047 --> 00:47:23,367 Yes, I dropped her at the airport 652 00:47:23,422 --> 00:47:25,297 When will you come home? 653 00:47:25,630 --> 00:47:26,963 I'll come around 6 PM 654 00:47:27,130 --> 00:47:28,290 Well, see you in the evening. 655 00:47:28,672 --> 00:47:29,712 I am going to the boutique 656 00:47:30,005 --> 00:47:30,338 Bye! 657 00:47:30,463 --> 00:47:30,963 Love you. 658 00:47:31,047 --> 00:47:32,047 Yeah, Bye! 659 00:47:33,088 --> 00:47:34,088 I said Love you 660 00:47:36,088 --> 00:47:36,672 Love you 661 00:47:36,838 --> 00:47:37,838 Bye. 662 00:47:38,297 --> 00:47:39,297 Bye. 663 00:48:05,630 --> 00:48:08,731 Some people are happy as they got tickets and some are very sad as they didn't get any tickets. 664 00:48:08,755 --> 00:48:10,755 Now we are at Kakinada Venkateswara talkies. 665 00:48:10,838 --> 00:48:12,380 Let's have some fun with people here. 666 00:48:12,422 --> 00:48:13,422 Bother tell... 667 00:48:23,338 --> 00:48:24,838 Varsha. Varsha 668 00:48:25,130 --> 00:48:26,130 Come here. 669 00:48:26,713 --> 00:48:28,255 Raghavudu was in Kakinada on that day. 670 00:48:28,755 --> 00:48:31,314 This is YouTube video. We need the original file. Enquire about the channel. 671 00:48:31,338 --> 00:48:32,618 We are leaving for Kakinada now. 672 00:48:40,505 --> 00:48:42,130 I make prank videos sir. Just for fun. 673 00:48:42,297 --> 00:48:44,005 I don't intended to create any problems. 674 00:48:44,838 --> 00:48:46,297 Do you have the original video file? 675 00:48:46,338 --> 00:48:47,922 - It's on a hard disk sir. - Bring that. 676 00:48:49,130 --> 00:48:51,630 I have checked the EXIF details. Those are matching. 677 00:48:52,463 --> 00:48:54,797 Raghavudu was not in Vizag on the day of Sanjana's murder. 678 00:48:57,922 --> 00:49:01,442 If we got this information a little later, we could have never caught the actual culprit. 679 00:49:01,505 --> 00:49:04,064 Varsha, we cannot reopen the case using this video. 680 00:49:04,088 --> 00:49:05,528 It's just a circumstantial evidence. 681 00:49:05,755 --> 00:49:07,398 Need to find the girl who was with Raghavudu in the video. 682 00:49:07,422 --> 00:49:09,297 You stay here, enquire and update me 683 00:49:17,922 --> 00:49:19,547 - Hello. - I am KD, Ranjith. 684 00:49:20,213 --> 00:49:21,493 Good evening Sir, Please tell me. 685 00:49:21,838 --> 00:49:24,297 Can you arrange a visit with Raghavudu tonight? 686 00:49:24,713 --> 00:49:25,213 Sir. 687 00:49:25,630 --> 00:49:28,505 Some time back, DGP sir sent three officers here. 688 00:49:28,630 --> 00:49:30,190 And they took him for a health check-up. 689 00:49:30,422 --> 00:49:32,062 Sir, there is a talk in the department... 690 00:49:32,088 --> 00:49:34,713 ...that he will be encountered tonight. You did not know this? 691 00:49:35,672 --> 00:49:38,088 - Where have they taken him? - I don't know the place, sir. 692 00:49:38,130 --> 00:49:39,898 But, it's been half an hour since they left. 693 00:49:39,922 --> 00:49:40,922 Shit! 694 00:49:49,380 --> 00:49:50,065 Yes, Kd. 695 00:49:50,089 --> 00:49:51,689 Sir, is there a plan to encounter Raghav? 696 00:49:53,422 --> 00:49:55,231 Sir, is there a plan to encounter Raghav? 697 00:49:55,255 --> 00:49:56,255 Yeah. 698 00:49:56,505 --> 00:50:00,088 DGP had called me earlier. He asked us to finish Raghavudu as the pressure is mounting. 699 00:50:00,255 --> 00:50:01,713 Sir please, stop that immediately. 700 00:50:01,963 --> 00:50:03,981 Do you think its a Nadikudi passenger train... 701 00:50:04,005 --> 00:50:06,045 ...which stops simply by pulling the chain anywhere? 702 00:50:06,130 --> 00:50:07,130 You Idiot- 703 00:50:08,922 --> 00:50:12,064 Sir, Please listen to me. Raghavudu is innocent. 704 00:50:12,088 --> 00:50:14,880 He has an alibi. He was in Kakinada on the day of Sanjana's death. 705 00:50:14,922 --> 00:50:17,588 Hey KD, don't create any new mess now. 706 00:50:17,963 --> 00:50:20,588 Shut your mouth and bring me what all evidence you have. 707 00:50:20,963 --> 00:50:23,713 - Goddamn it. - KD, I am serious. KD... 708 00:50:25,297 --> 00:50:29,588 Sir, don't get tensed. He will be removed within a short span of time. 709 00:51:01,088 --> 00:51:01,755 Sir. 710 00:51:01,963 --> 00:51:03,843 Someone named Krishna Dev had been calling you. 711 00:51:04,297 --> 00:51:05,939 Can't you see I am in a meeting with the minister? 712 00:51:05,963 --> 00:51:07,338 I will talk later. You go. 713 00:51:08,922 --> 00:51:09,922 Remove his cuffs. 714 00:51:19,172 --> 00:51:20,172 Throw the ball. 715 00:51:28,422 --> 00:51:29,922 - Bring that ball. - Sir! 716 00:51:31,463 --> 00:51:33,047 Ple.. Please sir. 717 00:51:36,922 --> 00:51:38,630 I won't do anything. Just go. 718 00:51:39,047 --> 00:51:40,047 No sir. 719 00:51:42,880 --> 00:51:43,880 Sorry sir. 720 00:51:47,213 --> 00:51:49,672 I think you understand why I brought you here. 721 00:51:49,922 --> 00:51:51,422 Don't waste my time... 722 00:51:59,755 --> 00:52:01,595 It's okay, take the call. We can do this later. 723 00:52:01,963 --> 00:52:02,963 Sorry sir. 724 00:52:04,130 --> 00:52:05,130 Hey. 725 00:52:05,630 --> 00:52:07,172 I will kill you without any pain. 726 00:52:07,255 --> 00:52:08,963 - So, please go and bring the ball. - Sir! 727 00:52:09,255 --> 00:52:11,172 - Go, go. - Sir... 728 00:52:11,255 --> 00:52:14,588 - Go idiot. - Please Sir. 729 00:52:21,797 --> 00:52:22,505 Hello! 730 00:52:22,672 --> 00:52:24,463 Hello brother, It's me KD from HIT. 731 00:52:24,797 --> 00:52:25,797 What happened, sir? 732 00:52:26,088 --> 00:52:27,505 I urgently need your help, brother. 733 00:52:29,005 --> 00:52:30,047 It's an emergency brother. 734 00:52:35,463 --> 00:52:40,189 According to the information we received from Vizag jail, 735 00:52:40,213 --> 00:52:46,189 Police are planning an encounter. In the name of a Hospital visit, police took Raghavudu... 736 00:52:46,213 --> 00:52:47,672 What! What is happening man? 737 00:52:47,755 --> 00:52:48,922 How did this news leak? 738 00:52:48,963 --> 00:52:50,814 - Court is taking time for judgement. - Sorry sir, please. 739 00:52:50,838 --> 00:52:52,273 - Bring my phone. - People are getting frustrated. 740 00:52:52,297 --> 00:52:53,963 First abort the encounter. 741 00:52:54,213 --> 00:52:56,172 Raising impatience in people all over. 742 00:52:56,547 --> 00:52:59,880 This government decided to kill Raghavudu. 743 00:53:00,088 --> 00:53:01,564 - Is their decision justified? - Thank God! 744 00:53:01,588 --> 00:53:03,380 - That's good. - Please keep watching TV 5 745 00:53:31,338 --> 00:53:33,130 Hey, you stop. 746 00:53:34,588 --> 00:53:35,755 Hold on. 747 00:53:39,213 --> 00:53:41,797 Sir, not yet. We caught him sir. 748 00:53:43,838 --> 00:53:44,838 Yeah, we are coming sir. 749 00:53:47,005 --> 00:53:48,047 Bring him. 750 00:53:49,297 --> 00:53:50,297 Move... 751 00:53:52,672 --> 00:53:55,192 - Hello! Ranjith, what happened? - Sir, I was trying to call you 752 00:53:55,505 --> 00:53:58,385 They are brining Raghavudu back. I think they did not do anything to him. 753 00:54:05,172 --> 00:54:07,213 Who the hell leaked the information? 754 00:54:07,255 --> 00:54:10,213 If the encounter happened after the news, we both would have been screwed. 755 00:54:10,255 --> 00:54:11,505 I am extremely sorry sir. 756 00:54:11,713 --> 00:54:13,297 You idiots. 757 00:54:15,422 --> 00:54:17,880 It seems you still have some more days to live on this earth. 758 00:54:18,380 --> 00:54:19,380 Let's go. 759 00:54:32,380 --> 00:54:34,100 Raghavudu had a girlfriend here in Kakinada. 760 00:54:34,380 --> 00:54:35,773 She got married recently. 761 00:54:35,797 --> 00:54:38,564 He did not want to drag her into the case. That's why he didn't mention her name. 762 00:54:38,588 --> 00:54:41,338 I won't tell. It's personal. 763 00:54:41,588 --> 00:54:43,338 He did all this for the girl. 764 00:54:44,005 --> 00:54:45,731 It would have been good if he had told us earlier 765 00:54:45,755 --> 00:54:47,838 - Okay, you start from there. - Sure sir. 766 00:54:48,297 --> 00:54:52,505 Hey, they didn't encounter you today? Then they will surely do it tomorrow 767 00:55:03,380 --> 00:55:04,380 Sir! 768 00:55:04,505 --> 00:55:05,505 Come sir. 769 00:55:28,463 --> 00:55:30,047 Srinu, call the CI sir. 770 00:56:19,505 --> 00:56:21,713 Excuse me, sir, you got a call from your PRO. 771 00:56:21,838 --> 00:56:24,505 They are asking you to give a video bite on the Vizag encounter. 772 00:56:25,088 --> 00:56:26,672 Salute to our police. 773 00:56:26,838 --> 00:56:30,963 This is an example of how police will deal with guys who do such things to our women. 774 00:56:31,130 --> 00:56:32,338 Be Careful. 775 00:56:32,422 --> 00:56:35,231 Our police are correct and our police are great 776 00:56:35,255 --> 00:56:37,880 Yes, right... Our police are great 777 00:56:37,922 --> 00:56:40,338 Our police are great! Guys, what do you say? 778 00:56:40,380 --> 00:56:41,630 Yes! 779 00:56:45,047 --> 00:56:49,338 Numerous questions are raising on Raghavudu's suicide in Anakapalli Sub-Jail. 780 00:56:49,505 --> 00:56:52,713 Keeping aside the discussion about police involvement in this death... 781 00:56:52,838 --> 00:56:56,398 ...people of the two states are praising this event and celebrating for the last few hours. 782 00:56:56,422 --> 00:56:59,505 Police are unable to answer the questions from the press and media. 783 00:56:59,547 --> 00:57:00,838 Just encounter those fools. 784 00:57:01,422 --> 00:57:02,922 That is police power. 785 00:58:07,213 --> 00:58:07,755 Hello Raj it ha. 786 00:58:07,838 --> 00:58:08,505 Where are you? 787 00:58:08,630 --> 00:58:10,023 I'm at home. What happened? 788 00:58:10,047 --> 00:58:11,463 Are you alone or with anyone? 789 00:58:11,630 --> 00:58:13,130 No sir, I'm with Kumar. 790 00:58:13,630 --> 00:58:14,922 - Why Sir? - Who is that? 791 00:58:15,088 --> 00:58:15,899 One minute. 792 00:58:15,923 --> 00:58:17,422 Okay, stay safe. I'm coming now. 793 00:58:48,630 --> 00:58:50,547 - Anyone knocked on your door? - No sir. 794 00:58:51,088 --> 00:58:52,106 - Wait. - No Sir... 795 00:58:52,130 --> 00:58:53,172 You guys stay here. 796 00:59:05,255 --> 00:59:07,505 Sir, can you please tell us what's this suspense about? 797 00:59:07,838 --> 00:59:09,038 Rajtha's life us under threat. 798 00:59:11,880 --> 00:59:15,297 Kumar, it's not Raghavaudu who killed Sanjana and the other three girls. 799 00:59:16,338 --> 00:59:17,898 That was someone else. Now he is targeting Raj it ha. 800 00:59:17,922 --> 00:59:19,442 Why does someone target Raj it ha Sir? 801 00:59:19,713 --> 00:59:20,713 What has she done? 802 00:59:52,922 --> 00:59:53,815 It's nothing. 803 00:59:53,839 --> 00:59:56,130 Raj it ha, be careful, don't go anywhere alone. 804 00:59:56,338 --> 00:59:59,258 If someone needs to do something to her, they will have to first cross me. 805 00:59:59,338 --> 01:00:00,463 I will handle it, sir. 806 01:00:48,338 --> 01:00:49,422 Shit. 807 01:01:24,505 --> 01:01:25,505 Arya. 808 01:01:40,380 --> 01:01:41,380 Arya.. 809 01:01:44,380 --> 01:01:45,380 Arya.. 810 01:01:45,880 --> 01:01:46,880 KD.. 811 01:01:49,588 --> 01:01:50,588 What happened? 812 01:01:57,255 --> 01:02:00,106 Why don't you keep your phone with you instead of putting that bloody thing on silent and throwing it in your bag. 813 01:02:00,130 --> 01:02:01,713 Why are you shouting at me like that? 814 01:02:03,213 --> 01:02:05,338 I found him in my boutique store room. 815 01:02:05,505 --> 01:02:06,547 We will raise him. 816 01:02:11,380 --> 01:02:12,588 Hey, careful. 817 01:02:45,838 --> 01:02:48,713 In general these criminals are very dumb, they are bird-brained 818 01:02:48,880 --> 01:02:50,255 5 Minutes is enough to catch them. 819 01:02:54,255 --> 01:02:55,880 KD, are you done? 820 01:03:10,630 --> 01:03:11,838 Max, search! 821 01:03:28,255 --> 01:03:29,463 Max! 822 01:03:31,255 --> 01:03:32,463 Max! 823 01:03:42,672 --> 01:03:43,713 Hey, 824 01:03:43,797 --> 01:03:45,213 Come here. 825 01:03:46,797 --> 01:03:48,713 - What happened? - Busy with work. 826 01:03:49,088 --> 01:03:50,797 Okay, carry on. 827 01:04:09,713 --> 01:04:13,088 You need to be with madam every second. She is pregnant, so be careful. 828 01:04:13,588 --> 01:04:14,814 She doesn't know that she had a threat. 829 01:04:14,838 --> 01:04:15,422 Okay sir. 830 01:04:15,463 --> 01:04:16,981 - She is not supposed to know. - Okay sir. 831 01:04:17,005 --> 01:04:18,255 You stay at that back gate. 832 01:04:18,505 --> 01:04:18,880 Okay sir. 833 01:04:19,422 --> 01:04:20,422 The end of the road... 834 01:04:21,672 --> 01:04:22,752 KD... When did you wake up? 835 01:04:24,172 --> 01:04:25,172 I couldn't sleep 836 01:04:25,630 --> 01:04:26,990 I was talking to them about a task 837 01:04:28,088 --> 01:04:29,088 Listen... 838 01:04:29,380 --> 01:04:31,189 Madam's safety is your responsibility from today. 839 01:04:31,213 --> 01:04:31,713 Okay sir. 840 01:04:32,047 --> 01:04:33,588 Why do I need security? 841 01:04:34,088 --> 01:04:36,380 I am dealing with a high-profile case. Its formality. 842 01:04:36,838 --> 01:04:37,838 It's just a rule. 843 01:04:39,380 --> 01:04:40,672 Sir, an innocent man died. 844 01:04:40,713 --> 01:04:41,755 We have to do something. 845 01:04:42,005 --> 01:04:44,005 Sir, we will call for a press meet. 846 01:04:44,880 --> 01:04:45,898 We will admit that a mistake has been made. 847 01:04:45,922 --> 01:04:48,362 We will announce that we are starting the investigation again. 848 01:04:48,630 --> 01:04:50,255 See how people are celebrating! 849 01:04:51,047 --> 01:04:54,814 They are worshiping us by believing that its encounter and not suicide. 850 01:04:54,838 --> 01:04:56,438 What you will announce in this situation? 851 01:04:56,755 --> 01:05:00,315 That we arrested an innocent guy and the original killer is still out there, roaming free. 852 01:05:00,422 --> 01:05:02,088 They will spit on us. 853 01:05:02,672 --> 01:05:04,064 So are you going to cover up the mistake? 854 01:05:04,088 --> 01:05:05,422 You! Don't talk rubbish. 855 01:05:05,630 --> 01:05:07,005 See, Raghavudu is dead anyways. 856 01:05:07,172 --> 01:05:09,588 His parents don't have the capability to defend in court. 857 01:05:10,255 --> 01:05:12,231 Find the IDs of the body parts of remaining three dead bodies- 858 01:05:12,255 --> 01:05:14,015 - Those were not just dead bodies, sir. - Hm. 859 01:05:14,047 --> 01:05:16,297 - They were girls, they were victims. - Yeah that's what. 860 01:05:16,422 --> 01:05:18,062 Find out who the other three girls are... 861 01:05:18,213 --> 01:05:20,573 ...cook up some connections to Raghavudu and close the case. 862 01:05:20,672 --> 01:05:22,606 Sir, what if this serial killer starts killing again? 863 01:05:22,630 --> 01:05:24,047 Then tell he is a copycat killer. 864 01:05:24,088 --> 01:05:25,288 Open a new case. I don't care. 865 01:05:25,630 --> 01:05:28,231 - This fuck up cannot be known by anyone. - Sir, you are not getting the point. 866 01:05:28,255 --> 01:05:30,148 He threatened my girlfriend, he came off into my home. 867 01:05:30,172 --> 01:05:32,648 That's is why I sanctioned two constables as security. 868 01:05:32,672 --> 01:05:34,648 It's common to have such threats in the police department. 869 01:05:34,672 --> 01:05:36,592 Do you want Z-category force for your girlfriend! 870 01:05:37,463 --> 01:05:38,755 What are you talking? 871 01:05:42,338 --> 01:05:43,547 We have to get him Shraddha. 872 01:05:44,922 --> 01:05:47,398 I'm sure the shoes used in the crime scene were Raghavudu's. 873 01:05:47,422 --> 01:05:49,755 Okay, let's say someone framed Raghavudu. 874 01:05:50,130 --> 01:05:51,290 What about those teeth marks? 875 01:05:51,963 --> 01:05:53,297 There are two possibilities. 876 01:05:53,463 --> 01:05:54,172 First one, 877 01:05:54,338 --> 01:05:57,172 The killer may know that Raghavudu has an extra tooth... 878 01:05:57,422 --> 01:06:00,273 ...and marked it with a sharp item. 879 01:06:00,297 --> 01:06:00,755 Second one... 880 01:06:01,047 --> 01:06:02,797 The killer may also have an extra tooth. 881 01:06:03,463 --> 01:06:06,063 Maybe, that's why he would have targeted Raghavudu, to mislead us. 882 01:06:09,672 --> 01:06:12,606 I am already worried that my customers are going off to the competitor's pub. 883 01:06:12,630 --> 01:06:13,440 Now, what is this sir! 884 01:06:13,464 --> 01:06:16,172 Oh! Do you notice anyone with extra tooth in your pub regulars? 885 01:06:17,422 --> 01:06:18,856 No sir, I couldn't remember anyone. 886 01:06:18,880 --> 01:06:20,106 Have you ever seen this girl? 887 01:06:20,130 --> 01:06:22,047 Is this the girl who has pub stamp on her hand? 888 01:06:22,797 --> 01:06:24,106 We don't know whose hand it was! 889 01:06:24,130 --> 01:06:25,850 Then how would we know about this girl sir? 890 01:06:31,547 --> 01:06:34,987 We will stay here till 9.00 pm. We will go to nearby pub at 10.00, it has superb music. 891 01:06:35,130 --> 01:06:36,450 What about that Raghavudu E-mail? 892 01:06:36,547 --> 01:06:37,947 Someone sent from an Internet cafe. 893 01:06:38,713 --> 01:06:41,838 But we didn't found any customer details or CCTV footage. 894 01:06:59,838 --> 01:07:02,588 Already, I'm worrying as people are going to the other pub! 895 01:07:02,755 --> 01:07:05,547 We will stay here till 9.00. We will go to nearby pub at 10.00. 896 01:07:07,422 --> 01:07:08,422 Pub hopping! 897 01:07:09,130 --> 01:07:10,130 What? 898 01:07:11,297 --> 01:07:12,922 People move from one pub to another pub. 899 01:07:12,963 --> 01:07:14,047 We missed that Varsha. 900 01:07:25,588 --> 01:07:26,922 Brother! Stamp. 901 01:07:27,588 --> 01:07:28,588 Stamp! 902 01:07:28,880 --> 01:07:30,547 Don't you have a stamp! Please come aside. 903 01:07:38,880 --> 01:07:39,939 You guys change the dates! 904 01:07:39,963 --> 01:07:42,088 As there is entry fees, we change the date daily. 905 01:08:10,297 --> 01:08:11,338 16th June. 906 01:08:11,505 --> 01:08:14,172 Sorry sir, For every two weeks CCTV footage will be overwritten. 907 01:08:14,380 --> 01:08:16,213 Six months! Not possible sir. 908 01:08:16,463 --> 01:08:17,648 Sir, once check this file. 909 01:08:17,672 --> 01:08:20,922 What if we examine all credit and debit card transactions on 16th June? 910 01:08:21,255 --> 01:08:24,838 In case, if that girl or any of her friends had made at least one transaction! 911 01:08:24,963 --> 01:08:26,755 We can track her identity easily. 912 01:08:27,172 --> 01:08:28,172 Nice. 913 01:08:39,797 --> 01:08:40,797 Sir! 914 01:08:44,088 --> 01:08:46,672 Tanya. She is 26 years old female. Those hands belong to her. 915 01:08:48,338 --> 01:08:49,963 Her family lives in Waltair, Vizag. 916 01:08:50,255 --> 01:08:52,630 She used to work in a beauty clinic before she went missing. 917 01:08:52,797 --> 01:08:54,477 She missed a few weeks before her wedding. 918 01:08:55,380 --> 01:08:56,838 - Call for the press. - Okay sir. 919 01:08:57,797 --> 01:09:01,838 We want justice (SLOGANS) 920 01:09:04,463 --> 01:09:05,880 Raju, take care of them 921 01:09:08,213 --> 01:09:09,588 Stop it, please. 922 01:09:10,213 --> 01:09:12,398 You all are aware of the recent serial murder case that happened in Vizag. 923 01:09:12,422 --> 01:09:13,797 We got the second girl's identity. 924 01:09:15,547 --> 01:09:17,630 Tanya. Age 26. 925 01:09:18,088 --> 01:09:19,338 She works in a beauty clinic. 926 01:09:19,797 --> 01:09:23,088 Her parents filed a missed report six months back. 927 01:09:23,255 --> 01:09:24,898 We are in the process of finding the identities of remaining victims also. 928 01:09:24,922 --> 01:09:26,255 I'll let you know soon. 929 01:09:26,505 --> 01:09:27,505 Thank you. 930 01:09:27,713 --> 01:09:29,106 Sir.. Sir.. Sir... 931 01:09:29,130 --> 01:09:30,463 Not answering any questions 932 01:09:33,213 --> 01:09:35,106 Varsha, check Tanya and Sanjana's call records. 933 01:09:35,130 --> 01:09:37,050 - Check whether they knew each other. - Sure sir. 934 01:09:37,213 --> 01:09:38,213 We need to know. 935 01:09:38,547 --> 01:09:40,713 - Hello. - I saw your press meet video earlier. 936 01:09:40,880 --> 01:09:44,505 In the case you are handling, did a girl named Tanya get murdered? 937 01:09:44,672 --> 01:09:46,880 - Yes. Why? - I know her KD. 938 01:09:48,547 --> 01:09:49,588 How do you know? 939 01:09:49,797 --> 01:09:51,837 She used to come for these gender equality seminars. 940 01:09:52,047 --> 01:09:53,967 She was a member of the welfare association here. 941 01:09:55,130 --> 01:09:56,172 Where are you now? 942 01:09:56,213 --> 01:09:59,213 I am conducting a workshop here at 'Her Welfare Association'. 943 01:09:59,547 --> 01:10:00,838 Okay, I'm coming there. 944 01:10:05,838 --> 01:10:07,255 - Sushma madam. - Ha. 945 01:10:08,172 --> 01:10:09,255 - He is KD. - Hello. 946 01:10:09,338 --> 01:10:10,689 He needs some information about Tanya. 947 01:10:10,713 --> 01:10:11,648 Please help him. 948 01:10:11,672 --> 01:10:12,672 Tanya.. 949 01:10:12,797 --> 01:10:14,755 I don't remember anyone with that name. 950 01:10:16,005 --> 01:10:17,005 Swaroopa... 951 01:10:17,088 --> 01:10:18,588 - yes, Ma'am. - Do you know Tanya? 952 01:10:19,088 --> 01:10:21,463 - Tanya Sheik. - Nowadays she is not coming here. 953 01:10:21,547 --> 01:10:23,307 She used to come here before you joined here. 954 01:10:24,463 --> 01:10:26,623 - From when have you been working here? - Three months. 955 01:10:26,797 --> 01:10:27,797 Before you? 956 01:10:28,422 --> 01:10:31,564 Pooja worked here as a president before me. 957 01:10:31,588 --> 01:10:32,689 She left for Hyderabad. 958 01:10:32,713 --> 01:10:35,880 I heard she went missing immediately after she went to Hyderabad. 959 01:10:36,922 --> 01:10:37,482 What! 960 01:10:37,506 --> 01:10:41,172 Her dead body was dug out recently. 961 01:10:45,213 --> 01:10:45,899 Yes, KD. 962 01:10:45,923 --> 01:10:48,213 Pooja, Vizag 'Her Welfare Association' president... 963 01:10:49,172 --> 01:10:50,380 She was murdered in Hyderabad. 964 01:10:50,963 --> 01:10:52,189 I need those case files. 965 01:10:52,213 --> 01:10:53,505 Pooja! 966 01:10:54,297 --> 01:10:55,356 Yeah, I remember that case. 967 01:10:55,380 --> 01:10:58,088 Tanya who used to work as a volunteer in your organization is dead. 968 01:10:58,463 --> 01:11:00,505 Your former president Pooja is dead. 969 01:11:01,297 --> 01:11:02,588 Something is happening here. 970 01:11:03,422 --> 01:11:05,755 Call all the members of your organization for a gathering. 971 01:11:05,797 --> 01:11:08,088 If anyone used to be close with Pooja, call them. 972 01:11:08,297 --> 01:11:10,922 There was a housekeeping women named Durga mm a. 973 01:11:11,380 --> 01:11:13,005 Also, she used to work in Pooja's house. 974 01:11:13,088 --> 01:11:15,547 She used to work here from the beginning of this organization. 975 01:11:15,630 --> 01:11:16,838 - Yeah, get her. - Okay. 976 01:11:28,255 --> 01:11:28,732 Abhi, 977 01:11:28,756 --> 01:11:31,898 About Pooja who used to work as president of Vizag's women welfare association, 978 01:11:31,922 --> 01:11:35,463 Her dead body was dug out four months back at Hyderabad city outskirts. 979 01:11:35,922 --> 01:11:39,297 And, Vikram Rudhra Raju was the one who was handling this case. 980 01:11:47,922 --> 01:11:50,338 Interestingly, the left hand was missing in this dead body. 981 01:11:50,505 --> 01:11:52,005 I'm going through this case file. 982 01:11:52,088 --> 01:11:54,106 Call me after you get all the information. I will be waiting. 983 01:11:54,130 --> 01:11:55,588 - I'll call you. - Okay. 984 01:11:59,880 --> 01:12:01,297 What you expected is correct Kd, 985 01:12:01,422 --> 01:12:03,630 Sanjana was a member of women's welfare association. 986 01:12:04,047 --> 01:12:07,338 Same way, the other two girls went missing from other women's organizations. 987 01:12:07,713 --> 01:12:09,088 Tanya, Sanjana, Pooja.. 988 01:12:09,713 --> 01:12:11,814 All of them were members of women's welfare organization. 989 01:12:11,838 --> 01:12:14,238 Bastard! He is targeting women in woman welfare associations. 990 01:12:15,963 --> 01:12:18,463 Even though this many women were missing like this, 991 01:12:19,047 --> 01:12:21,297 How can the police missed this? 992 01:12:21,380 --> 01:12:23,588 They think all these are eloping cases. 993 01:12:23,713 --> 01:12:27,023 And like Tanya, many women don't even tell the world that they are working with women's welfare organisation. 994 01:12:27,047 --> 01:12:29,767 I think Raj it ha is also a member of a women's welfare organization. 995 01:12:35,255 --> 01:12:36,630 Shit! Not answering. 996 01:12:37,047 --> 01:12:38,189 Keep calling Raj it ha until she answers. 997 01:12:38,213 --> 01:12:40,213 Come madam. KD, Duragamma. 998 01:12:42,713 --> 01:12:44,005 Come this way madam. 999 01:12:46,338 --> 01:12:47,797 - Sit down madam. - Sit down madam. 1000 01:12:49,422 --> 01:12:50,024 Madam. 1001 01:12:50,048 --> 01:12:52,255 Before the death of the ex-president who worked here... 1002 01:12:53,422 --> 01:12:55,047 ...Did she have any issues with anyone? 1003 01:12:55,463 --> 01:12:57,172 Are any differences of opinion with anyone? 1004 01:12:58,130 --> 01:12:59,588 I don't know sir. 1005 01:13:00,255 --> 01:13:01,463 Please try to remember madam. 1006 01:13:03,213 --> 01:13:04,630 I don't remember anything Sir. 1007 01:13:05,130 --> 01:13:06,880 It's been many years, right! 1008 01:13:06,963 --> 01:13:08,797 I can't remember sir. 1009 01:13:09,005 --> 01:13:11,445 What do you mean many years! It's just four months back right! 1010 01:13:11,963 --> 01:13:14,130 Your recent president, Pooja madam. 1011 01:13:14,588 --> 01:13:16,880 Oh! You are asking about Pooja madam. 1012 01:13:17,463 --> 01:13:19,588 I thought it's about Jhansi madam. 1013 01:13:35,297 --> 01:13:36,065 Who is Jhansi? 1014 01:13:36,089 --> 01:13:40,689 Fifteen years back, Jhansi madam used to be the president here, sir. 1015 01:13:40,713 --> 01:13:42,047 She was a very good person. 1016 01:13:42,172 --> 01:13:44,106 She doesn't have any issues with anyone. 1017 01:13:44,130 --> 01:13:46,588 All of a sudden, she was murdered by someone. 1018 01:13:50,297 --> 01:13:51,481 What about her family? 1019 01:13:51,505 --> 01:13:53,713 She doesn't have family sir. She used to live alone. 1020 01:13:55,047 --> 01:13:57,398 - Do you know where is Jhansi's house? - It's in Madhurawada. 1021 01:13:57,422 --> 01:13:59,213 I used to work there. 1022 01:14:01,463 --> 01:14:03,047 Varsha, get the address. 1023 01:14:03,172 --> 01:14:05,713 You need to be very careful. Shut down the office for some time. 1024 01:14:05,922 --> 01:14:07,939 Send a message to all of your members to be careful. 1025 01:14:07,963 --> 01:14:08,963 Okay sir. 1026 01:14:09,547 --> 01:14:10,547 - Take care. - Arya. 1027 01:14:11,963 --> 01:14:13,255 What's happening Kd? 1028 01:14:13,755 --> 01:14:15,088 You don't worry at all. 1029 01:14:16,297 --> 01:14:17,880 I will catch that bloody idiot tonight. 1030 01:14:18,047 --> 01:14:19,213 I will come home. 1031 01:14:20,047 --> 01:14:21,255 Will you be safe? 1032 01:14:21,755 --> 01:14:22,922 Of Course. 1033 01:14:23,297 --> 01:14:24,588 You don't get tensed at all. 1034 01:14:24,797 --> 01:14:26,088 Go home and sleep peacefully. 1035 01:14:26,630 --> 01:14:27,648 - Hey. - Sir. 1036 01:14:27,672 --> 01:14:29,380 All you eight members take madam home. 1037 01:14:29,505 --> 01:14:31,338 - Guard the house. - Okay sir. 1038 01:14:31,922 --> 01:14:33,172 - Be alert. - Okay sir. 1039 01:15:47,172 --> 01:15:48,338 Jhansi had kids? 1040 01:15:49,088 --> 01:15:51,338 Durga mm a told Jhansi didn't have even a family. 1041 01:15:55,088 --> 01:15:56,848 Something is not adding up. Height markings. 1042 01:16:09,963 --> 01:16:10,963 This was a kids' room. 1043 01:16:26,922 --> 01:16:28,172 Father. 1044 01:16:29,172 --> 01:16:30,255 Son. 1045 01:16:35,172 --> 01:16:36,172 Mother. 1046 01:17:35,588 --> 01:17:36,755 Varsha. 1047 01:17:39,213 --> 01:17:40,213 Father. 1048 01:17:43,713 --> 01:17:44,755 His name is Ram Prasad. 1049 01:17:44,963 --> 01:17:46,255 Obituary Ad. 1050 01:17:46,630 --> 01:17:47,713 It's from his son. 1051 01:17:48,213 --> 01:17:49,255 Till date. 1052 01:17:49,463 --> 01:17:50,463 Chicken skull diagram. 1053 01:17:51,755 --> 01:17:53,088 The diagram on the wall inside. 1054 01:17:53,338 --> 01:17:54,422 Diagrams in a tree house. 1055 01:17:55,380 --> 01:17:56,422 It's all the same style. 1056 01:17:56,838 --> 01:17:58,005 Even the artwork is the same. 1057 01:17:58,547 --> 01:18:01,047 Father. Mother. Son. 1058 01:18:04,088 --> 01:18:05,255 Father died. 1059 01:18:05,672 --> 01:18:06,672 By hanging himself 1060 01:18:08,380 --> 01:18:09,463 Son is crying. 1061 01:18:09,547 --> 01:18:10,797 But mother, 1062 01:18:11,130 --> 01:18:12,130 She is laughing. 1063 01:18:12,963 --> 01:18:14,005 See these horns. 1064 01:18:14,172 --> 01:18:16,213 She was the monster in his life. 1065 01:18:19,255 --> 01:18:20,689 What does this mean? 1066 01:18:20,713 --> 01:18:22,130 Sword. Blood. 1067 01:18:27,713 --> 01:18:28,755 Madam, File. 1068 01:18:28,838 --> 01:18:30,005 - Sir. - Thank you. 1069 01:18:31,088 --> 01:18:33,297 - What's this? - Jhansi Autopsy report. 1070 01:18:37,547 --> 01:18:38,880 She was brutally murdered. 1071 01:18:42,922 --> 01:18:44,338 Finger.. Chopped off. 1072 01:19:00,547 --> 01:19:01,713 Max, come back. 1073 01:19:04,130 --> 01:19:06,047 Max, come back. 1074 01:19:46,422 --> 01:19:47,422 He's gone. 1075 01:19:53,047 --> 01:19:54,047 - Come on. - Sir. 1076 01:19:54,130 --> 01:19:55,297 Get the files. 1077 01:19:55,547 --> 01:19:56,547 Max. 1078 01:20:02,838 --> 01:20:05,255 Vizag's women welfare association president, named Pooja. 1079 01:20:05,422 --> 01:20:07,713 Just one week before her death, 1080 01:20:08,297 --> 01:20:10,755 some suspect was following her in a black hoodie. 1081 01:20:10,922 --> 01:20:12,564 Yeah, I remember. What about it? 1082 01:20:12,588 --> 01:20:15,231 Vikram had sent that picture to you for depixelation. 1083 01:20:15,255 --> 01:20:16,731 What happened to that depixelated picture? 1084 01:20:16,755 --> 01:20:18,648 I depixelated the image and sent it back to Vikram. 1085 01:20:18,672 --> 01:20:21,189 - It may be in the Vikram file. - No, it's not there. 1086 01:20:21,213 --> 01:20:23,481 I think Viswa sir took it personally and handled. 1087 01:20:23,505 --> 01:20:26,985 Then I will go and check Vishwa sir's house You send the picture in an e-mail meanwhile. 1088 01:20:32,380 --> 01:20:35,672 Newspaper offices are not responding This will take some time. 1089 01:20:36,463 --> 01:20:38,314 Then we need to search all old newspapers here Varsha. 1090 01:20:38,338 --> 01:20:40,064 I need to know all dates when he posted obituary Ads. 1091 01:20:40,088 --> 01:20:41,338 I want his name. 1092 01:21:10,505 --> 01:21:15,422 - Hello.. Hello.. - Hello. 1093 01:21:15,922 --> 01:21:17,442 There will not be reception here, sir. 1094 01:21:18,297 --> 01:21:19,755 - Hello. - Are you able to hear me? 1095 01:21:19,797 --> 01:21:20,838 Yes Shinde, tell me. 1096 01:21:20,963 --> 01:21:23,630 Our team emailed you the image. Check it out. 1097 01:22:03,130 --> 01:22:04,172 Varsha.. 1098 01:22:05,463 --> 01:22:06,088 Yeah! 1099 01:22:06,297 --> 01:22:08,255 Madam, Myself Hari. I'm Pooja's husband. 1100 01:22:09,297 --> 01:22:12,255 You asked me to call Pooja's husband, right! That's why I called him here. 1101 01:22:17,463 --> 01:22:18,481 Hello Sir. 1102 01:22:18,505 --> 01:22:21,106 After watching your press meet, I came to know that warnings are not enough for you. 1103 01:22:21,130 --> 01:22:22,880 You are pursuing the case against my will. 1104 01:22:23,672 --> 01:22:24,672 You are fired. 1105 01:22:24,922 --> 01:22:26,338 Paperwork took some time. 1106 01:22:27,130 --> 01:22:27,857 Why sir? 1107 01:22:27,881 --> 01:22:30,547 Because you leaked Raghavudu's encounter matter to the press. 1108 01:22:31,338 --> 01:22:32,380 Don't you understand? 1109 01:22:32,755 --> 01:22:34,213 After checking your call records, 1110 01:22:34,505 --> 01:22:36,731 we came to know that you leaked the Raghavudu's information. 1111 01:22:36,755 --> 01:22:38,047 Congratulations. 1112 01:22:38,297 --> 01:22:41,380 Entire police department is angry with you. 1113 01:22:41,630 --> 01:22:42,630 Kd. 1114 01:22:42,672 --> 01:22:44,630 I removed the security given to your girlfriend. 1115 01:22:44,880 --> 01:22:46,172 I thought you should know this. 1116 01:22:46,547 --> 01:22:48,047 Come and collect the dismissal order. 1117 01:22:49,672 --> 01:22:50,672 Shit! 1118 01:23:00,588 --> 01:23:01,868 Come on... come on... come on... 1119 01:23:20,547 --> 01:23:21,547 Arya! 1120 01:23:25,005 --> 01:23:26,005 Arya! 1121 01:24:53,755 --> 01:24:54,755 KD! 1122 01:24:55,255 --> 01:24:56,255 KD! 1123 01:25:01,047 --> 01:25:02,297 Arya. He took her. 1124 01:25:12,088 --> 01:25:13,065 Kd. 1125 01:25:13,089 --> 01:25:17,547 Please don't break down. Who will save Arya if you get emotional like this? 1126 01:25:19,588 --> 01:25:22,630 Who will catch the criminals if you get emotional like this? 1127 01:25:23,213 --> 01:25:24,255 Tell me. 1128 01:25:37,838 --> 01:25:40,523 For nine years he has been posting obituary Ads in different newspapers... 1129 01:25:40,547 --> 01:25:42,505 ...for his dad on the same date. 1130 01:25:46,588 --> 01:25:47,708 We have to find out his name 1131 01:25:52,255 --> 01:25:53,255 The name is not here 1132 01:26:04,172 --> 01:26:05,172 Same! 1133 01:26:30,547 --> 01:26:31,547 Three different years. 1134 01:26:32,505 --> 01:26:33,755 Three different newspapers. 1135 01:26:34,422 --> 01:26:37,838 Whenever there had been an obituary ad, there was this dental camp ad too. 1136 01:26:39,130 --> 01:26:40,380 It can't be a coincidence 1137 01:26:44,463 --> 01:26:47,103 See this logo... It's like the same art we found in the tree house. 1138 01:26:51,130 --> 01:26:52,297 Bite mark on neck. 1139 01:26:52,463 --> 01:26:53,481 Extra tooth. 1140 01:26:53,505 --> 01:26:54,630 Tanya braces. 1141 01:26:54,797 --> 01:26:56,005 All are related to dentistry. 1142 01:27:10,297 --> 01:27:11,463 Does Sanjana wear braces? 1143 01:27:12,380 --> 01:27:13,797 - No. - Check properly. 1144 01:27:16,463 --> 01:27:17,838 Transparent braces. 1145 01:27:19,463 --> 01:27:21,183 You can find it only when you look closely. 1146 01:27:23,713 --> 01:27:24,922 He is a dentist, Varsha. 1147 01:27:29,088 --> 01:27:31,048 He has been right under our noses all this while. 1148 01:27:33,005 --> 01:27:36,481 Is this dentist targeting all the women who are working in women's welfare associations? 1149 01:27:36,505 --> 01:27:37,880 That's why he targeted Arya. 1150 01:27:39,922 --> 01:27:42,148 There is no name and location of the dental clinic mentioned here. 1151 01:27:42,172 --> 01:27:44,692 ...except the location of dental health camp that was organized. 1152 01:27:49,463 --> 01:27:50,672 Arya's planner. 1153 01:27:50,922 --> 01:27:52,322 She writes everything in her diary. 1154 01:27:53,172 --> 01:27:55,130 Varsha, he targeted Raj it ha. 1155 01:27:55,255 --> 01:27:56,422 Enquire about her dentist. 1156 01:28:05,380 --> 01:28:06,838 KD, no one is answering. 1157 01:28:07,713 --> 01:28:09,422 - Shit. - You go to Rajitha's place. 1158 01:28:09,755 --> 01:28:11,422 - Get the address and call me. - Okay. 1159 01:28:37,172 --> 01:28:38,213 KRP Dental 1160 01:29:53,172 --> 01:29:54,255 Arya. 1161 01:30:03,297 --> 01:30:04,422 Arya. 1162 01:30:20,797 --> 01:30:23,755 You asked me to call Pooja's husband right! That's why I called him here. 1163 01:32:38,922 --> 01:32:40,588 - Yes Abhilash. - Varsha, its Kumar. 1164 01:32:40,672 --> 01:32:41,297 What? 1165 01:32:41,338 --> 01:32:43,755 It's Rajitha's boyfriend Kumar whom we are searching for. 1166 01:32:43,838 --> 01:32:45,338 I called KD. Where is he? 1167 01:33:35,047 --> 01:33:36,130 You sleep. 1168 01:33:36,838 --> 01:33:37,838 I will wake you up later. 1169 01:33:49,088 --> 01:33:50,880 Where women are worshipped… 1170 01:33:52,422 --> 01:33:54,463 There blossoms divinity. 1171 01:33:55,713 --> 01:33:57,713 Where women are not worshipped… 1172 01:33:59,505 --> 01:34:01,588 There, all action remains unfruitful. 1173 01:34:05,755 --> 01:34:06,755 Did you wake up? 1174 01:34:17,297 --> 01:34:18,297 Relax. 1175 01:34:18,922 --> 01:34:20,838 - Cool. - Arya.. 1176 01:34:21,130 --> 01:34:22,547 - Where is Arya? - Hm. 1177 01:34:24,255 --> 01:34:25,297 Kumar! 1178 01:34:27,422 --> 01:34:28,588 Kumar, Where is she? 1179 01:34:29,130 --> 01:34:30,755 Kumar, tell me where is Arya? 1180 01:34:32,463 --> 01:34:33,463 Kumar.. 1181 01:34:38,088 --> 01:34:40,088 - Leave Arya out of this please. - Hm. 1182 01:34:53,630 --> 01:34:54,672 Where is Arya? 1183 01:34:55,255 --> 01:34:56,935 You just said let's leave Arya out of this? 1184 01:34:57,880 --> 01:35:00,481 Again, why are you asking about Arya! 1185 01:35:05,505 --> 01:35:06,922 You son of a ****, where is Arya? 1186 01:35:08,255 --> 01:35:09,880 If you call me that again... 1187 01:35:10,922 --> 01:35:12,202 or if you ask about Arya again.. 1188 01:35:12,755 --> 01:35:14,130 I will immediately kill. 1189 01:35:14,380 --> 01:35:15,380 Not you. 1190 01:35:15,588 --> 01:35:16,588 Arya. 1191 01:35:17,880 --> 01:35:18,880 Good! 1192 01:35:44,922 --> 01:35:45,588 Why? 1193 01:35:45,838 --> 01:35:47,630 What, speak loud, can't hear you. 1194 01:35:48,338 --> 01:35:49,463 Why do you do all these? 1195 01:35:49,922 --> 01:35:51,672 We are bird-brained, right! 1196 01:35:52,130 --> 01:35:53,814 You need to decode with your intelligence. 1197 01:35:53,838 --> 01:35:55,038 Women's welfare organizations. 1198 01:35:57,005 --> 01:35:58,689 Why are you killing the women in women's welfare organizations? 1199 01:35:58,713 --> 01:36:00,713 Why all this investigation before dying? 1200 01:36:01,547 --> 01:36:03,130 I will never know after you die right? 1201 01:36:03,213 --> 01:36:04,213 Oh! 1202 01:36:05,588 --> 01:36:06,588 Confidence! 1203 01:36:11,005 --> 01:36:12,005 Hey, Kumar. 1204 01:36:12,338 --> 01:36:13,338 Kumar. 1205 01:36:23,630 --> 01:36:24,838 Arya.. Arya.. 1206 01:36:25,588 --> 01:36:26,588 Arya. 1207 01:36:41,213 --> 01:36:42,255 I'm so sorry. 1208 01:36:42,505 --> 01:36:44,005 What happened to your confidence now? 1209 01:36:44,172 --> 01:36:45,463 Kumar. 1210 01:36:48,338 --> 01:36:49,963 Arya, you don't worry. 1211 01:36:50,463 --> 01:36:51,630 You will be okay, I promise. 1212 01:36:51,672 --> 01:36:52,838 Lies. 1213 01:36:53,672 --> 01:36:55,005 He is lying. 1214 01:36:56,088 --> 01:36:57,648 You two are not making it out alive from here. 1215 01:36:57,672 --> 01:36:59,172 - Hey. - Oh. 1216 01:36:59,338 --> 01:37:00,505 Hey, Kumar. 1217 01:37:00,547 --> 01:37:01,588 Three right! 1218 01:37:03,630 --> 01:37:05,380 Hey, Kumar. 1219 01:37:05,547 --> 01:37:06,672 What, man! 1220 01:37:07,588 --> 01:37:09,338 I am not so cruel to kill an unborn child. 1221 01:37:11,213 --> 01:37:12,380 I will just kill the mother. 1222 01:37:13,255 --> 01:37:14,588 Hey. 1223 01:37:26,255 --> 01:37:27,297 Are you okay? 1224 01:37:28,797 --> 01:37:30,505 Even though you irritated me a lot.. 1225 01:37:31,963 --> 01:37:34,005 I like the attention you gave to me KD. 1226 01:37:34,547 --> 01:37:37,505 That is why I emailed you that Raghavudu is not culprit 1227 01:37:38,005 --> 01:37:39,880 But you touched my tree house. 1228 01:37:43,213 --> 01:37:44,297 It hurt me a lot. 1229 01:37:46,380 --> 01:37:47,380 That's my temple. 1230 01:37:52,380 --> 01:37:53,963 Do you know how I will kill you? 1231 01:38:25,713 --> 01:38:27,513 I did not let you sleep for the last two days. 1232 01:38:27,630 --> 01:38:30,030 Your body's circadian rhythm would have gone for a toss now. 1233 01:38:31,713 --> 01:38:33,630 Your blood will have a peculiar smell now. 1234 01:38:36,297 --> 01:38:37,505 It's intoxicating. 1235 01:38:37,588 --> 01:38:38,908 This time it will be your head... 1236 01:38:39,213 --> 01:38:40,297 ...and madam's torso. 1237 01:38:41,547 --> 01:38:42,838 Just imagine how it will be. 1238 01:38:44,005 --> 01:38:45,005 Now tell me. 1239 01:38:45,797 --> 01:38:46,963 Who do we start with? 1240 01:38:47,297 --> 01:38:48,838 Why did you kill your mother Kumar? 1241 01:38:53,297 --> 01:38:54,505 You thought, 1242 01:38:55,088 --> 01:38:56,422 I didn't know anything about you! 1243 01:38:59,880 --> 01:39:01,172 Your anguish on your mother. 1244 01:39:01,672 --> 01:39:03,338 You left home after your father died. 1245 01:39:04,672 --> 01:39:08,922 You killed your mom and decorated your father's photograph with your mother's toe ring. 1246 01:39:09,047 --> 01:39:10,297 You are a psychopath. 1247 01:39:12,088 --> 01:39:15,838 Oh! Who is not a psychopath? Who is not a psychopath? 1248 01:39:16,047 --> 01:39:17,213 A twelve year old boy. 1249 01:39:19,755 --> 01:39:21,255 A father that he loved the most. 1250 01:39:26,630 --> 01:39:28,030 These two lives got destroyed by... 1251 01:39:28,672 --> 01:39:30,463 ...a women for her sexual pleasures. 1252 01:39:42,297 --> 01:39:43,337 They say she is my mother. 1253 01:39:44,213 --> 01:39:45,338 Wasn't she a psychopath? 1254 01:39:52,672 --> 01:39:55,047 And all these women who supported her... 1255 01:39:56,172 --> 01:39:57,213 are they not psychopaths? 1256 01:40:05,463 --> 01:40:06,630 What Should I do to them? 1257 01:40:25,463 --> 01:40:27,672 Kumar, Arya did not harm anyone 1258 01:40:28,422 --> 01:40:29,902 She always wants everyone to be happy 1259 01:40:31,047 --> 01:40:32,773 Just because your mother worked in a welfare organisation, 1260 01:40:32,797 --> 01:40:34,189 how can you kill all the women in there! 1261 01:40:34,213 --> 01:40:35,653 What the fuck kind of logic is that? 1262 01:40:37,880 --> 01:40:39,280 Arya wanted to have a life with me. 1263 01:40:39,505 --> 01:40:40,505 So what? 1264 01:40:41,255 --> 01:40:42,130 They are all the same. 1265 01:40:42,213 --> 01:40:43,893 How is it that all are the same you idiot? 1266 01:40:45,422 --> 01:40:46,797 If your father knew about you, 1267 01:40:47,088 --> 01:40:48,880 He would have killed you before he died. 1268 01:40:54,672 --> 01:40:55,713 Enough! 1269 01:41:12,005 --> 01:41:13,005 Don't irritate me 1270 01:41:13,797 --> 01:41:15,005 Why are you laughing? 1271 01:41:15,380 --> 01:41:16,922 I know that I am going to die tonight. 1272 01:41:16,963 --> 01:41:18,213 Something struck my mind. 1273 01:41:21,422 --> 01:41:24,213 You are saying that you are doing all this for your father. 1274 01:41:25,005 --> 01:41:26,685 And you are saying your mother is a whore. 1275 01:41:27,838 --> 01:41:30,038 What is the guarantee that you are born to your father? 1276 01:41:52,630 --> 01:41:53,670 Hey, take your words back. 1277 01:41:55,130 --> 01:41:57,273 I will kill you. 1278 01:41:57,297 --> 01:41:58,297 Take it back. 1279 01:42:06,088 --> 01:42:07,922 I saw your father's photo in the reception. 1280 01:42:10,963 --> 01:42:16,630 Not even one feature matches. 1281 01:42:16,755 --> 01:42:18,356 Even if there is a slight match of the features in the photograph, 1282 01:42:18,380 --> 01:42:19,755 I will agree 1283 01:42:39,422 --> 01:42:40,588 See.. See. 1284 01:42:41,797 --> 01:42:43,005 See.. 1285 01:42:43,463 --> 01:42:44,505 See again. 1286 01:42:45,922 --> 01:42:47,088 I have my fathers eyes. 1287 01:42:47,422 --> 01:42:49,106 How can you say that? 1288 01:42:49,130 --> 01:42:50,422 Kumar.. 1289 01:42:54,588 --> 01:42:55,672 Thank you. 1290 01:43:45,130 --> 01:43:46,130 Max. 1291 01:43:50,963 --> 01:43:51,963 Max. 1292 01:44:44,380 --> 01:44:45,463 No! 1293 01:46:20,797 --> 01:46:22,047 He killed 1294 01:46:23,588 --> 01:46:24,838 He said he will kill me 1295 01:46:50,047 --> 01:46:51,047 She is okay. 1296 01:46:51,713 --> 01:46:54,005 So you decided that it's a girl! 1297 01:46:55,255 --> 01:46:56,255 Max? 1298 01:46:57,338 --> 01:46:58,338 Where is Max? 1299 01:46:58,672 --> 01:46:59,713 Max. 1300 01:47:17,088 --> 01:47:18,213 I'm sorry KD. 1301 01:47:20,005 --> 01:47:22,380 Why don't you come and join our department? 1302 01:47:24,297 --> 01:47:27,088 It's my mistake. I'm sorry. 1303 01:47:27,380 --> 01:47:31,130 I did this, just to avoid any problems in the department. 1304 01:48:21,713 --> 01:48:22,713 Sir! 1305 01:48:26,297 --> 01:48:27,463 Take care sir. 1306 01:48:28,505 --> 01:48:29,505 Hm, you too. 1307 01:48:37,672 --> 01:48:38,672 Varsha. 1308 01:48:40,880 --> 01:48:42,920 How did you know the location of the dental clinic? 1309 01:48:44,005 --> 01:48:47,672 When I joined the department here, you were not letting me work properly. 1310 01:48:48,130 --> 01:48:50,213 So I planted a GPS tracker on your car. 1311 01:48:56,755 --> 01:48:58,047 So you haven't change yet? 1312 01:48:58,213 --> 01:48:59,422 No, now I have changed. 1313 01:49:06,630 --> 01:49:08,963 - Your baby bump is visible, cover it. - That's okay mom. 1314 01:49:11,630 --> 01:49:12,648 Let's laugh. 1315 01:49:12,672 --> 01:49:14,992 You asked for a transfer to Telangana right! I arranged it. 1316 01:49:17,088 --> 01:49:18,547 - Thank you sir. - Join quickly. 1317 01:49:20,047 --> 01:49:21,880 - You guys look so cute together. - Thank you. 1318 01:49:22,005 --> 01:49:23,047 KD. 1319 01:49:23,422 --> 01:49:26,262 The new officer who is joining in your place is coming here to meet you. 1320 01:49:28,172 --> 01:49:29,172 Who? 1321 01:49:44,088 --> 01:49:45,463 About whom are you talking? 1322 01:49:46,213 --> 01:49:47,338 Arjun Sarkar. 1323 01:49:48,213 --> 01:49:50,797 One of the most ruthless cops we have in our state. 1324 01:50:13,172 --> 01:50:16,481 They say, 100 culprits can escape, but, one innocent person should not be punished. 1325 01:50:16,505 --> 01:50:17,505 But he says, 1326 01:50:17,880 --> 01:50:21,648 One criminal also shouldn't escape even at the cost of 100 innocent people's lives. 1327 01:50:21,672 --> 01:50:23,047 The real psychopath. 1328 01:50:28,755 --> 01:50:32,172 16 enquiries, 8 Transfers, 3 suspensions.. 1329 01:50:37,255 --> 01:50:38,755 Basically this guy is a... 1330 01:50:39,422 --> 01:50:40,838 walking nightmare. 1331 01:50:48,088 --> 01:50:49,338 Am I late to the party? 1332 01:50:50,755 --> 01:50:51,880 Hi, KD. 1333 01:50:52,505 --> 01:50:53,922 - Hi. - Sarkar. 1334 01:50:54,672 --> 01:50:55,755 Heard about you. 1335 01:50:57,547 --> 01:50:59,672 They said its is a wedding. Is it a baby shower? 1336 01:51:01,422 --> 01:51:02,422 It's a wedding. 1337 01:51:03,213 --> 01:51:04,213 Quite fast. 1338 01:51:05,172 --> 01:51:06,172 By the way... 1339 01:51:06,630 --> 01:51:07,922 Congratulations. 1340 01:51:08,880 --> 01:51:09,880 Wine! 1341 01:51:11,630 --> 01:51:13,338 - All the best for the baby. - Thank you. 1342 01:51:16,422 --> 01:51:17,630 So Telangana it is! 1343 01:51:20,755 --> 01:51:21,963 You take care of her. 1344 01:51:22,880 --> 01:51:25,422 I will take care of HIT. 1345 01:51:30,755 --> 01:51:32,422 Only God can save HIT now. 1346 01:51:55,172 --> 01:52:01,338 "The blood on my hands... Stains that never leaves..." 1347 01:52:01,463 --> 01:52:04,630 "Like a nightmare…" 1348 01:52:07,130 --> 01:52:12,380 "Break the fence That is surrounding you." 1349 01:52:12,755 --> 01:52:16,297 "The stars on the shoulder are questioning your duty" 1350 01:52:18,505 --> 01:52:23,922 "Like a serpent, Injustice is prevailing." 1351 01:52:24,005 --> 01:52:28,630 "Strengthen your iron fist for this war…" 1352 01:52:29,672 --> 01:52:35,255 "Justice is crushing in the hands of evil…" 1353 01:52:36,588 --> 01:52:40,088 "Pierce with your sword on injustice." 1354 01:52:41,005 --> 01:52:46,588 "It's a war… Your life is war…" 1355 01:52:46,672 --> 01:52:52,005 "It's a war… Never lose." 1356 01:52:52,297 --> 01:52:57,880 "It's a war… Your life is war…" 1357 01:52:57,963 --> 01:53:02,297 "It's a war… Keep fighting." 1358 01:53:03,505 --> 01:53:06,255 "Still truth lives because of you…" 1359 01:53:06,380 --> 01:53:09,047 "Even darkness fears the colour of police uniform." 1360 01:53:09,172 --> 01:53:14,630 "You are the reason for world peace. Your efforts will solve everything." 1361 01:53:14,922 --> 01:53:20,172 "Law is to kill the evil. Fear them with your discipline." 1362 01:53:20,630 --> 01:53:25,797 "All the fools will crush under your foot... You're the security to society..." 1363 01:53:39,963 --> 01:53:47,963 "Keep going even you face dangers… Your strengths show the unstoppable path..." 1364 01:53:51,588 --> 01:53:56,797 "Evil fights against you, Hell pulls you into it." 1365 01:53:57,172 --> 01:54:01,838 "Still keep going like a bullet…" 1366 01:54:02,838 --> 01:54:08,255 "Never show a blind eye to injustice... Don't turn your back and run away..." 1367 01:54:08,380 --> 01:54:11,963 "You always find troubles in your way..." 1368 01:54:14,088 --> 01:54:19,713 "Expectations on you is sky-high... Don't tempt for the power..." 1369 01:54:19,838 --> 01:54:23,130 "Keep going without succumbing…" 1370 01:54:25,422 --> 01:54:31,005 "It's a war… Your life is war…" 1371 01:54:31,088 --> 01:54:36,422 "It's a war… Never lose." 1372 01:54:36,713 --> 01:54:42,297 "It's a war… Your life is war…" 1373 01:54:42,380 --> 01:54:46,713 "It's a war… Keep fighting." 1374 01:54:48,005 --> 01:54:53,606 "The blood on my hands... Stains that never leaves..." 1375 01:54:53,630 --> 01:54:56,797 "Like a nightmare…" 1376 01:54:59,297 --> 01:55:04,547 "Break the fence That is surrounding you." 1377 01:55:04,922 --> 01:55:08,463 "The stars on the shoulder are questioning your duty" 102313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.