Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,060 --> 00:01:21,060
[Flight to You]
2
00:01:24,000 --> 00:01:26,060
[Episode 25]
3
00:01:31,960 --> 00:01:34,000
Your first time to fly on the left seat?
4
00:01:34,160 --> 00:01:35,190
I've got a gift for you.
5
00:01:35,510 --> 00:01:36,800
You're too kind.
6
00:01:37,160 --> 00:01:38,000
Open it.
7
00:01:58,670 --> 00:01:59,560
A pen.
8
00:02:00,320 --> 00:02:02,320
I once gave a same pen to Nanting.
9
00:02:02,880 --> 00:02:03,880
Specially for captains.
10
00:02:04,470 --> 00:02:06,200
When planes take off or land in,
11
00:02:06,200 --> 00:02:08,390
ink leaks out under rapid changes
in air pressure.
12
00:02:08,920 --> 00:02:11,200
That's why he used to have inky fingers.
13
00:02:12,030 --> 00:02:14,600
Its tip was specially made
in an aviation material company,
14
00:02:14,750 --> 00:02:17,960
to make sure no bubble enters
the ink cartridge to cause leakage.
15
00:02:18,070 --> 00:02:20,280
The complex process makes
mass production impossible.
16
00:02:20,790 --> 00:02:21,880
That's amazing.
17
00:02:23,000 --> 00:02:24,880
I'll take it. Thank you, Zhan.
18
00:02:24,880 --> 00:02:26,790
It's nothing. I'm glad you like it.
19
00:02:27,310 --> 00:02:28,400
Go to get ready.
20
00:02:28,790 --> 00:02:29,870
Okay. See you.
21
00:02:29,870 --> 00:02:30,200
Okay.
22
00:02:30,200 --> 00:02:31,000
Thank you.
23
00:02:36,200 --> 00:02:37,120
Hi, Minister Ni.
24
00:02:46,480 --> 00:02:48,640
Qi Yu, I heard that
you were promoted to purser.
25
00:02:49,070 --> 00:02:50,840
I'm still in the probationary period.
26
00:02:51,040 --> 00:02:52,310
I need to do it well.
27
00:03:18,840 --> 00:03:19,680
Yuheng.
28
00:03:21,040 --> 00:03:22,280
You're on this flight, too?
29
00:03:22,790 --> 00:03:23,590
Don't get me started.
30
00:03:23,590 --> 00:03:24,950
I managed to switch shifts.
31
00:03:25,230 --> 00:03:28,310
This morning I learned that it's Xiao's
first flight on the left seat.
32
00:03:28,760 --> 00:03:31,750
I won't miss any big moment
in her aviation career.
33
00:03:43,150 --> 00:03:45,910
Captain, the aircraft's in good condition,
without any defect.
34
00:03:46,120 --> 00:03:47,190
Good. Sign it.
35
00:03:47,470 --> 00:03:48,360
Okay.
36
00:03:52,800 --> 00:03:53,680
Use this.
37
00:03:54,560 --> 00:03:55,030
Thank you.
38
00:03:55,030 --> 00:03:55,910
No problem.
39
00:04:09,560 --> 00:04:11,190
Thank you.
40
00:04:11,310 --> 00:04:12,190
Have a safe journey.
41
00:04:22,680 --> 00:04:24,800
How are you? Welcome aboard.
42
00:04:24,800 --> 00:04:26,310
Go on and turn left
to the next aisle.
43
00:04:31,000 --> 00:04:34,240
Purser, thank you for
giving me guidance on today's flight.
44
00:04:34,360 --> 00:04:35,150
You're welcome.
45
00:04:37,910 --> 00:04:39,190
Looks like everyone's here.
46
00:04:39,190 --> 00:04:40,120
You go on working.
47
00:04:40,560 --> 00:04:41,360
Okay.
48
00:04:46,400 --> 00:04:47,630
Sir, let me help you with it.
49
00:04:52,030 --> 00:04:52,960
Thank you.
50
00:04:55,470 --> 00:04:56,430
I'm sorry.
51
00:04:58,260 --> 00:05:01,260
I'm in the wrong place.
52
00:05:09,710 --> 00:05:11,710
Excuse me, could you help to lift my suitcase?
53
00:05:13,080 --> 00:05:14,360
Sorry, please wait a second.
54
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
I'll be there after attending to this.
55
00:05:17,150 --> 00:05:19,630
I saw you lift a suitcase
for a guy in the first-class.
56
00:05:20,030 --> 00:05:21,680
But now you don't lend a hand.
57
00:05:21,710 --> 00:05:23,000
This is your attitude to serve?
58
00:05:23,400 --> 00:05:24,310
Just a minute, please.
59
00:05:24,310 --> 00:05:25,680
I'll help you right after this.
60
00:05:26,910 --> 00:05:28,520
You're treating passengers differently.
61
00:05:34,080 --> 00:05:35,190
Be careful, ma'am.
62
00:05:41,870 --> 00:05:42,830
Are you alright?
63
00:05:42,920 --> 00:05:43,920
You're okay?
64
00:05:44,270 --> 00:05:44,870
I'm fine.
65
00:05:44,870 --> 00:05:45,830
How is your hand?
66
00:05:45,830 --> 00:05:46,390
It's fine.
67
00:05:46,390 --> 00:05:47,310
Please sit down.
68
00:05:47,480 --> 00:05:48,430
Okay.
69
00:05:48,430 --> 00:05:49,390
Thank you so much.
70
00:05:49,390 --> 00:05:50,270
You alright?
71
00:05:50,360 --> 00:05:51,240
Yes.
72
00:06:04,720 --> 00:06:05,680
Go where you're needed.
73
00:06:06,270 --> 00:06:07,160
I'm fine.
74
00:06:07,630 --> 00:06:10,190
I'll tell the director
and take care of your area.
75
00:06:10,190 --> 00:06:14,040
Don't. It's Xiao's first flight
on the left seat. I can't bring her trouble.
76
00:06:15,830 --> 00:06:17,120
Go ahead. I'll be fine.
77
00:06:19,870 --> 00:06:20,800
Just leave.
78
00:06:50,070 --> 00:06:51,120
Goodbye.
79
00:06:51,120 --> 00:06:52,070
See you.
80
00:06:53,040 --> 00:06:54,510
Thank you.
81
00:06:55,240 --> 00:06:59,160
Be careful. Watch your step.
82
00:06:59,160 --> 00:07:00,240
Thank you. See you.
83
00:07:00,240 --> 00:07:01,390
Goodbye. Thank you.
84
00:07:02,070 --> 00:07:02,950
Be careful.
85
00:07:13,510 --> 00:07:16,190
Count the airline meals and
other supplies for the return trip.
86
00:07:16,360 --> 00:07:17,920
And then report to me.
87
00:07:18,800 --> 00:07:19,680
Purser.
88
00:07:20,240 --> 00:07:22,070
how's everything in the cabin?
89
00:07:22,240 --> 00:07:22,680
Good.
90
00:07:22,680 --> 00:07:23,920
Everything's fine.
91
00:07:23,920 --> 00:07:26,040
Xia, let me take you to the hospital.
92
00:07:26,870 --> 00:07:27,680
What happened?
93
00:07:32,270 --> 00:07:34,040
I was careless...
94
00:07:36,310 --> 00:07:37,120
And...
95
00:07:40,270 --> 00:07:41,240
How did it get hurt?
96
00:07:49,070 --> 00:07:53,870
I was so clumsy and got my fingers stuck
when pushing a trolley.
97
00:07:56,190 --> 00:07:57,430
We'll return in three hours.
98
00:07:57,720 --> 00:07:59,750
Go to the emergency room
at the airport.
99
00:07:59,920 --> 00:08:01,040
I'll go with Xia.
100
00:08:01,390 --> 00:08:06,720
But...Captain, something else
caused her injury.
101
00:08:08,950 --> 00:08:11,510
We'll go to hospital now
and I'll report to you later.
102
00:08:13,310 --> 00:08:14,120
Let's go.
103
00:08:25,360 --> 00:08:27,040
This is what happened.
104
00:08:28,190 --> 00:08:29,480
Why didn't you tell me then?
105
00:08:32,390 --> 00:08:33,720
It's no big deal.
106
00:08:34,480 --> 00:08:36,070
And I told Yuheng not to report it.
107
00:08:36,600 --> 00:08:38,480
Were it not for Xia Zhi coming to help,
108
00:08:38,950 --> 00:08:41,680
it could've hurt a passenger instead.
109
00:08:44,360 --> 00:08:47,830
The doctor said it was a small fracture.
110
00:08:47,920 --> 00:08:50,480
It should recover in two weeks,
with no other effects.
111
00:08:51,600 --> 00:08:53,800
Apprentice purser, what's your story?
112
00:08:55,510 --> 00:08:56,310
I...
113
00:08:56,310 --> 00:08:58,480
I was serving other passengers.
114
00:08:58,750 --> 00:09:00,270
And she rushed to lift that suitcase.
115
00:09:00,360 --> 00:09:01,800
How come that was my fault?
116
00:09:02,480 --> 00:09:05,600
The purser trainee was
just checking out the luggage racks.
117
00:09:05,600 --> 00:09:07,360
Watch your tongue!
118
00:09:07,360 --> 00:09:08,720
I'm just telling the truth.
119
00:09:09,070 --> 00:09:11,680
I've got the numbers of the passengers
who witnessed it.
120
00:09:11,680 --> 00:09:12,720
They could confirm that.
121
00:09:14,600 --> 00:09:17,390
According to the cabin crew workbook,
we should help those
122
00:09:17,830 --> 00:09:21,000
who are disabled or have difficulties
in putting their luggage.
123
00:09:21,240 --> 00:09:23,190
That passenger doesn't
fall into the category.
124
00:09:23,310 --> 00:09:24,750
She was obviously picking a fight.
125
00:09:24,800 --> 00:09:26,240
They are giant babies.
126
00:09:26,260 --> 00:09:28,560
The more we indulge them,
the more outrageous they are.
127
00:09:29,040 --> 00:09:30,870
Sometimes they do have their reasons.
128
00:09:31,190 --> 00:09:36,360
Don't grudge all the passengers just
because some of them are unreasonable.
129
00:09:37,190 --> 00:09:40,360
The main responsibility of a purser
is to get other things prepared.
130
00:09:40,600 --> 00:09:42,190
And I must ensure air safety.
131
00:09:43,750 --> 00:09:47,270
You ensured air safety by
ignoring the needs of passengers?
132
00:09:52,480 --> 00:09:55,440
Your colleague was injured
when trying to make amends for you.
133
00:09:56,080 --> 00:09:58,550
But now we've seen no remorse from you.
134
00:09:59,270 --> 00:10:01,080
Have you apologized to the passenger?
135
00:10:01,360 --> 00:10:03,030
Did you say sorry to Xia Zhi?
136
00:10:07,390 --> 00:10:09,030
It's not easy to be a flight attendant.
137
00:10:09,960 --> 00:10:12,200
You think they're being inconsiderate.
138
00:10:12,750 --> 00:10:14,320
But do you understand their feelings?
139
00:10:15,270 --> 00:10:17,870
Emotions transmit between people.
140
00:10:18,510 --> 00:10:22,320
Through your eyes
the passengers can read your mind.
141
00:10:27,870 --> 00:10:30,840
Qi Yu, now you haven't got complaints,
142
00:10:31,910 --> 00:10:34,600
but your negligence did cause
your colleague's injury.
143
00:10:35,630 --> 00:10:39,440
As your captain, I'll report it
to the company.
144
00:11:17,630 --> 00:11:21,720
Well done. And you handled it well
with Qi Yu's incident.
145
00:11:22,150 --> 00:11:24,960
I give you 90 points.
You keep on working for the rest 10.
146
00:11:25,870 --> 00:11:26,720
Thank you.
147
00:11:31,790 --> 00:11:33,030
One more thing.
148
00:11:34,670 --> 00:11:37,360
You're no longer my trainee.
149
00:11:39,870 --> 00:11:40,750
What do you mean?
150
00:11:42,870 --> 00:11:45,440
Now that you can fly on the left seat,
151
00:11:45,440 --> 00:11:50,600
you should start to learn by yourself
from the strengths of different partners.
152
00:11:51,150 --> 00:11:53,960
It will hold you back
if you only learned from me.
153
00:11:58,030 --> 00:11:58,910
I got it.
154
00:13:10,780 --> 00:13:12,780
[Ten days later]
155
00:13:20,720 --> 00:13:21,600
Nonsense!
156
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
That's too much!
157
00:13:23,600 --> 00:13:25,240
They're maligning her!
158
00:13:25,510 --> 00:13:26,600
That's hard to say...
159
00:13:26,600 --> 00:13:29,150
I heard that some people are two-faced.
160
00:13:29,150 --> 00:13:30,510
Even if you're her bestie,
161
00:13:30,550 --> 00:13:32,960
she wouldn't show you who she really is.
162
00:13:33,000 --> 00:13:35,750
Isn't it inappropriate to say so,
since you got no proof?
163
00:13:37,360 --> 00:13:38,150
Cheng Xiao's here.
164
00:13:46,670 --> 00:13:47,720
What is it?
165
00:13:49,910 --> 00:13:52,320
Nothing. Just chilling and chatting.
166
00:13:54,440 --> 00:13:55,360
We've got to go.
167
00:14:02,870 --> 00:14:04,200
Why are they acting weird!
168
00:14:10,960 --> 00:14:14,630
Xiao, promise me you won't take it seriously!
169
00:14:14,910 --> 00:14:17,550
Someone's spreading rumors
on the company's forum.
170
00:14:19,910 --> 00:14:20,910
What is it?
171
00:14:21,600 --> 00:14:22,320
It...
172
00:14:26,030 --> 00:14:27,240
Keep on reading.
173
00:14:30,670 --> 00:14:31,440
Breaking news...
174
00:14:31,440 --> 00:14:37,750
A female pilot is hitting on Minister Gu
and Manager Ni at the same time,
175
00:14:38,750 --> 00:14:41,030
while Gu was already engaged
with a flight attendant.
176
00:14:41,030 --> 00:14:42,030
The liar...
177
00:14:47,840 --> 00:14:49,270
Read the comments.
178
00:14:52,860 --> 00:14:56,860
[She's crap at piloting a plane,
but good at playing the field.]
179
00:14:57,200 --> 00:14:58,630
Are they crazy? These are slanders!
180
00:14:59,630 --> 00:15:01,720
Xiao, calm down.
181
00:15:02,150 --> 00:15:04,270
There's something funny
in these two usernames.
182
00:15:04,320 --> 00:15:05,550
I'll ask them to sort it out.
183
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
What happened?
184
00:15:17,360 --> 00:15:18,600
Who was offended by Xiao?
185
00:15:21,630 --> 00:15:22,510
We don't know.
186
00:15:23,720 --> 00:15:25,390
I'll ask the company to block it.
187
00:15:25,790 --> 00:15:26,790
It won't help.
188
00:15:26,790 --> 00:15:28,000
They've all seen it.
189
00:15:30,790 --> 00:15:33,240
At least let me clarify that
she's not staying at my place.
190
00:15:33,510 --> 00:15:34,480
You'd better keep quiet,
191
00:15:34,480 --> 00:15:35,720
or you'll make it worse.
192
00:15:35,720 --> 00:15:37,870
How can we stand by
when she's being bullied?
193
00:15:57,200 --> 00:15:57,630
Anything?
194
00:15:57,630 --> 00:15:58,480
Manager Ni,
195
00:15:58,840 --> 00:16:02,030
I'm sure it's a screenshot
in the surveillance footage.
196
00:16:02,030 --> 00:16:03,320
They amplified it.
197
00:16:05,080 --> 00:16:08,790
But none of us would capture
an image like that.
198
00:16:10,440 --> 00:16:12,550
Yet it's indeed a screenshot from
the footage.
199
00:16:15,000 --> 00:16:15,790
Manager Ni,
200
00:16:15,910 --> 00:16:17,150
I've got your point.
201
00:16:17,240 --> 00:16:19,270
How about giving me some more time?
202
00:16:19,440 --> 00:16:20,750
I'll figure it all out.
203
00:16:21,150 --> 00:16:22,510
Great. Thank you.
204
00:16:22,510 --> 00:16:22,910
No worries.
205
00:16:22,910 --> 00:16:23,910
Thank you for your time.
206
00:16:39,390 --> 00:16:41,270
No wonder Gu takes good care of her.
207
00:16:41,870 --> 00:16:45,080
However, it takes two to tangle.
208
00:16:45,200 --> 00:16:46,360
That's fake news.
209
00:16:46,360 --> 00:16:48,390
See, they were just working.
210
00:16:48,390 --> 00:16:51,440
Hooking up one from the Flight Department
and another from the Mechanical Department.
211
00:16:51,440 --> 00:16:52,960
She's a master of time management!
212
00:16:52,960 --> 00:16:54,480
Good for you, bitch.
213
00:16:54,870 --> 00:16:55,790
Shame on her.
214
00:16:56,080 --> 00:16:57,870
She has a pretty face yet no brains.
215
00:16:57,870 --> 00:16:58,750
Ugh.
216
00:16:59,670 --> 00:17:01,030
There goes my fantasy!
217
00:17:01,320 --> 00:17:03,000
Gu is my Prince Charming.
218
00:17:09,150 --> 00:17:10,390
Don't believe or spread rumors.
219
00:17:11,390 --> 00:17:14,080
Cheng is my trainee with
outstanding competence and integrity.
220
00:17:14,670 --> 00:17:17,150
Every achievement she's made
came from her hard work.
221
00:17:17,150 --> 00:17:18,840
There are no so-called hidden rules.
222
00:17:20,240 --> 00:17:23,120
Although I have no say on
anyone's private life,
223
00:17:23,240 --> 00:17:24,910
I need to make two points.
224
00:17:25,320 --> 00:17:26,000
First,
225
00:17:26,390 --> 00:17:29,550
the allegation that she was
living at my place, was fabricated.
226
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
Cheng is a tenant
of the other apartment I own.
227
00:17:34,150 --> 00:17:34,870
Second,
228
00:17:35,080 --> 00:17:37,320
I'm not engaged, or in a relationship.
229
00:17:38,360 --> 00:17:39,510
That's all of my claim.
230
00:17:39,670 --> 00:17:41,080
Rumors stop at the ear of the wise.
231
00:17:41,390 --> 00:17:42,670
Have some self-respect.
232
00:18:15,720 --> 00:18:17,150
I saw the post.
233
00:18:18,480 --> 00:18:20,000
I'm sorry you're put through this.
234
00:18:21,870 --> 00:18:23,480
You don't have to explain to them.
235
00:18:23,600 --> 00:18:25,080
Just ignore them.
236
00:18:25,870 --> 00:18:27,920
I spoke to the Cybersecurity Department.
237
00:18:27,920 --> 00:18:31,400
They said the two accounts posting it
were registered by the same number.
238
00:18:31,590 --> 00:18:32,830
We don't know who it was.
239
00:18:32,830 --> 00:18:34,110
And the phone was off.
240
00:18:34,510 --> 00:18:35,680
I'm working on it.
241
00:18:37,880 --> 00:18:38,920
Just leave it.
242
00:18:39,480 --> 00:18:40,480
I'll deal with it.
243
00:18:41,480 --> 00:18:41,830
Cheng Xiao...
244
00:18:41,830 --> 00:18:47,070
Did you do it for yourself, or for me?
245
00:18:47,480 --> 00:18:49,000
Of course, it was for you.
246
00:18:56,240 --> 00:18:57,510
You're my trainee.
247
00:19:06,070 --> 00:19:07,200
Not anymore.
248
00:19:18,240 --> 00:19:19,960
I don't understand you, Gu Nanting.
249
00:19:58,640 --> 00:20:03,070
We need to improve that in our work.
250
00:20:03,510 --> 00:20:09,110
Those are requirements for rectifying
safety problems in Flight Dpt.
251
00:20:13,680 --> 00:20:17,680
There's another thing.
252
00:20:18,270 --> 00:20:24,000
It has prompted heated discussions
in our company.
253
00:20:24,830 --> 00:20:29,960
It's about an alleged affair
of one of our pilots.
254
00:20:33,400 --> 00:20:38,200
I'm sorry for the unpleasant happenings.
255
00:20:39,000 --> 00:20:44,070
Hereby on behalf of our department,
I apologize to you for the scandal.
256
00:20:58,200 --> 00:21:02,880
We'll start a serious investigation
to see if the stories are true.
257
00:21:03,880 --> 00:21:08,110
If that was true, the involved pilot
must take criticism.
258
00:21:08,350 --> 00:21:11,310
We also reserve our right to
take disciplinary action against them.
259
00:21:12,790 --> 00:21:16,480
I hope everyone can learn lessons from it.
260
00:21:17,000 --> 00:21:20,920
Make right decisions
and safeguard social morals.
261
00:21:21,790 --> 00:21:22,720
Thank you.
262
00:21:25,880 --> 00:21:26,680
Okay.
263
00:21:26,920 --> 00:21:29,030
Thank you, Minister Jiang,
for your speech.
264
00:21:29,720 --> 00:21:33,750
This is the end of our meeting,
if there're no more questions.
265
00:21:34,440 --> 00:21:35,400
You are dismissed.
266
00:21:36,270 --> 00:21:37,160
Wait a second.
267
00:21:43,880 --> 00:21:50,000
Ministers and colleagues, please allow
me to take up some of your time
268
00:21:50,590 --> 00:21:51,550
to say something.
269
00:22:07,720 --> 00:22:10,750
I am the pilot
mentioned by Minister Jiang.
270
00:22:11,830 --> 00:22:12,830
My name's Cheng Xiao.
271
00:22:15,750 --> 00:22:19,030
I know that some people
in this company resent me.
272
00:22:20,160 --> 00:22:22,270
It's fine. It's your right.
273
00:22:22,750 --> 00:22:26,160
If you hate me, you could criticize me.
But do it openly.
274
00:22:26,510 --> 00:22:33,000
Don't hide behind my back,
slandering me and spreading rumors.
275
00:22:33,310 --> 00:22:35,480
Making up stories and spreading them
276
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
could be a crime of defamation.
277
00:22:38,160 --> 00:22:40,480
Delete those posts,
if you know what's good for you.
278
00:22:41,070 --> 00:22:44,720
I'll hold you legally responsible
if you dare do it again!
279
00:22:49,880 --> 00:22:51,790
"I got promotion by some unspoken rule"?
280
00:22:54,030 --> 00:22:59,480
It's my work record at Freight Department
and Passenger Department since graduation.
281
00:22:59,750 --> 00:23:02,590
Every score I got in a work review, is real.
282
00:23:03,000 --> 00:23:04,440
What do I use to advance my career?
283
00:23:04,920 --> 00:23:07,350
Listen, I used my own competence!
284
00:23:10,920 --> 00:23:12,400
"I live at Minister Gu's place"?
285
00:23:13,310 --> 00:23:14,110
Nonsense!
286
00:23:14,830 --> 00:23:18,550
You've got photos of me and Gu entering
the same community at different times.
287
00:23:18,720 --> 00:23:21,790
How come you missed it when we
walked into different buildings?
288
00:23:23,270 --> 00:23:24,400
Let me get this straight,
289
00:23:24,750 --> 00:23:26,270
I've rent that place for four years.
290
00:23:26,960 --> 00:23:29,750
Here's the lease I signed
and all the rent payments.
291
00:23:30,480 --> 00:23:32,400
Back then I was working
at Freight Department.
292
00:23:32,830 --> 00:23:35,260
I didn't know Minister Gu.
293
00:23:35,820 --> 00:23:41,830
And I accidentally knew the landlady
is Gu's mother, only three months ago.
294
00:23:51,590 --> 00:23:54,310
As for my relationship with Minister Gu,
295
00:23:59,240 --> 00:24:01,920
I admit it, I like him.
296
00:24:07,110 --> 00:24:10,030
But the affair in the post is nonexistent
297
00:24:11,640 --> 00:24:15,550
as he doesn't like me back.
298
00:24:34,480 --> 00:24:37,640
I'll quit the place from today.
299
00:24:56,510 --> 00:24:59,160
I leave the evidence on the table.
Feel free to check on it.
300
00:25:00,160 --> 00:25:04,440
I hope this could end all the rumors.
301
00:25:52,160 --> 00:25:53,030
Ni Zhan,
302
00:25:58,960 --> 00:26:00,030
Cheng Xiao and I...
303
00:26:00,270 --> 00:26:01,830
It's her choice to like you.
304
00:26:02,640 --> 00:26:04,640
And it's mine to like her.
305
00:26:37,480 --> 00:26:39,440
Xiao, you were so cool!
306
00:26:39,750 --> 00:26:42,680
Ground Services Department got your back!
307
00:26:48,680 --> 00:26:49,880
Thank you, Qiao.
308
00:26:52,830 --> 00:26:53,960
Where is she?
309
00:26:54,750 --> 00:26:56,200
Xiao!
310
00:26:58,680 --> 00:27:00,000
You were walking so fast.
311
00:27:00,270 --> 00:27:02,920
Xiao, is it true that you'll move
because of those rumors?
312
00:27:04,270 --> 00:27:08,310
I don't want it to affect the lives of
Minister Gu and Zhan.
313
00:27:09,110 --> 00:27:11,830
Are you moving into that pre-owned apartment?
314
00:27:13,070 --> 00:27:15,000
It hasn't been furnished yet.
315
00:27:15,790 --> 00:27:17,880
Utilities are included. I only need a bed.
316
00:27:18,240 --> 00:27:20,110
You'd live far away from Nanting.
317
00:27:20,510 --> 00:27:21,960
Are you really giving it up?
318
00:27:31,270 --> 00:27:33,880
Zhan, I'm sorry to get you involved.
319
00:27:34,200 --> 00:27:34,920
It's fine.
320
00:27:34,920 --> 00:27:36,200
You've made everything clear.
321
00:27:36,680 --> 00:27:38,440
Do you need me to find a place for you?
322
00:27:38,750 --> 00:27:39,240
I'm good.
323
00:27:39,240 --> 00:27:41,160
I'll stay in the apartment
I bought it last year.
324
00:27:41,960 --> 00:27:43,160
You've got a lot to move?
325
00:27:43,310 --> 00:27:44,200
Let me help you.
326
00:27:44,480 --> 00:27:46,110
Right, we can help you move.
327
00:27:50,590 --> 00:27:51,590
Thank you!
328
00:27:51,960 --> 00:27:52,880
I'm good.
329
00:27:52,960 --> 00:27:55,270
I'll call a moving company.
330
00:27:56,030 --> 00:27:57,000
Got to go. Goodbye.
331
00:28:18,270 --> 00:28:20,200
Cheng Xiao really blew my mind.
332
00:28:20,200 --> 00:28:21,400
Such a girl of action.
333
00:28:21,750 --> 00:28:23,640
Tao, is the investigation still on?
334
00:28:25,400 --> 00:28:26,200
What for?
335
00:28:26,200 --> 00:28:28,790
The person involved has clarified it.
336
00:28:29,830 --> 00:28:33,030
So you've bought her story?
337
00:28:37,750 --> 00:28:40,480
This is complicated.
338
00:28:40,790 --> 00:28:43,200
There are only three candidates
for deputy manager.
339
00:28:44,200 --> 00:28:47,590
And the scandal has got two involved.
340
00:28:47,960 --> 00:28:49,590
What will people think of it?
341
00:28:52,270 --> 00:28:53,440
They'll say you spill the tea.
342
00:28:55,200 --> 00:28:57,590
But it doesn't make sense!
343
00:28:57,790 --> 00:28:59,350
Even if they don't think it that way,
344
00:28:59,590 --> 00:29:04,480
how should I, the leader of
Flight Department, respond to it?
345
00:29:04,720 --> 00:29:05,960
Should I find it out, or not?
346
00:29:06,240 --> 00:29:09,960
If I did it, people might see it as
a malicious action to crush competitors.
347
00:29:10,200 --> 00:29:12,590
If not, I'd be a leader of inaction.
348
00:29:14,350 --> 00:29:16,550
You're saying that's a dilemma.
349
00:29:18,720 --> 00:29:19,590
Exactly.
350
00:29:19,880 --> 00:29:23,480
And now Cheng Xiao has sorted it out
for me by her declaration.
351
00:29:24,920 --> 00:29:27,480
Tao, I've been wondering
352
00:29:28,000 --> 00:29:32,720
why was she among the first trainees
to Manager Xu's Talent Incentive Scheme?
353
00:29:32,720 --> 00:29:34,000
I thought you didn't...
354
00:29:34,550 --> 00:29:37,240
After all, she's good at her job.
355
00:29:38,270 --> 00:29:39,070
What's more,
356
00:29:39,070 --> 00:29:42,310
not only Nanting,
but Manager Xu is fond of her.
357
00:29:42,310 --> 00:29:43,750
I just did it as they wished.
358
00:29:46,000 --> 00:29:49,680
Cheng Xiao never gives up lightly
the things she wants to achieve.
359
00:29:52,480 --> 00:29:55,480
High competence makes one
an easy target for slanders.
360
00:29:57,070 --> 00:30:02,750
We shall wait and see if she could
keep going on the left seat.
361
00:31:27,640 --> 00:31:28,830
Mr. Sun.
362
00:31:32,270 --> 00:31:33,310
Miss Cheng.
363
00:31:34,240 --> 00:31:35,270
What brings you here?
364
00:31:37,240 --> 00:31:39,880
Mr. Zhang, thank you.
365
00:31:40,510 --> 00:31:41,510
It passed the test.
366
00:31:42,720 --> 00:31:43,640
It's...
367
00:31:44,000 --> 00:31:46,640
I'm here for a formaldehyde check.
368
00:31:47,000 --> 00:31:48,960
You're here just in time.
Do you like it?
369
00:31:49,920 --> 00:31:52,790
But I remember telling you to
stop the refurbishment last year.
370
00:31:53,310 --> 00:31:54,240
But now...
371
00:31:54,790 --> 00:31:55,680
Well,
372
00:31:56,270 --> 00:31:59,880
I was planning to tell you next week.
373
00:32:00,030 --> 00:32:01,920
I didn't expect it to be known this early.
374
00:32:03,590 --> 00:32:06,590
Hasn't anyone given you a hint?
375
00:32:06,830 --> 00:32:07,680
A hint?
376
00:32:10,270 --> 00:32:12,070
Nope, what's going on exactly?
377
00:32:12,400 --> 00:32:13,240
I see.
378
00:32:14,000 --> 00:32:16,400
It seems that your dad has told you nothing.
379
00:32:17,240 --> 00:32:18,110
My dad...
380
00:32:19,070 --> 00:32:23,350
Uncle Cheng has contacted me and
paid to restart the refurbishment.
381
00:32:23,880 --> 00:32:27,070
I guess he wanted to surprise you.
382
00:32:47,920 --> 00:32:52,830
Xiao, I need to apologize to you, for your mom.
383
00:32:53,830 --> 00:32:55,440
She shouldn't go through your things.
384
00:32:58,640 --> 00:32:59,790
Sorry, dad.
385
00:33:01,640 --> 00:33:03,440
I didn't tell you that I bought the place.
386
00:33:03,880 --> 00:33:04,680
No worries.
387
00:33:06,270 --> 00:33:08,920
I'll go to see you when it's furnished.
388
00:33:10,400 --> 00:33:12,400
I'll go there alone, is that alright?
389
00:33:40,270 --> 00:33:43,160
Xiao, how have you been?
390
00:33:44,440 --> 00:33:46,750
Will you come home for Spring Festival?
391
00:33:50,480 --> 00:33:51,440
No need to rush.
392
00:33:52,200 --> 00:33:53,750
There's still plenty of time.
393
00:33:54,400 --> 00:33:55,590
It depends on your schedule.
394
00:33:56,000 --> 00:33:58,880
If you couldn't make it home, I'll go visit you.
395
00:34:05,680 --> 00:34:06,550
Dad,
396
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Thank you.
397
00:34:12,590 --> 00:34:14,790
Xiao, what's wrong?
398
00:34:15,830 --> 00:34:16,750
What happened?
399
00:34:19,000 --> 00:34:20,310
I know it.
400
00:34:21,550 --> 00:34:23,070
I've been to the apartment.
401
00:34:25,400 --> 00:34:26,960
Oh, you're referring to that.
402
00:34:28,310 --> 00:34:30,350
What do you think? Is it good enough?
403
00:34:31,350 --> 00:34:34,960
I've told the designer to do
everything according to the blueprint.
404
00:34:35,200 --> 00:34:36,310
Nothing less than that.
405
00:34:39,830 --> 00:34:41,640
You should've told me earlier!
406
00:34:42,680 --> 00:34:44,240
You were so busy!
407
00:34:44,680 --> 00:34:47,110
And I did it without telling you first.
408
00:34:57,270 --> 00:34:58,200
I love you, daddy.
409
00:35:06,400 --> 00:35:07,590
You're no longer a kid.
410
00:35:08,240 --> 00:35:11,270
Now I got goosebumps.
411
00:35:44,960 --> 00:35:45,800
Here you are.
412
00:35:46,030 --> 00:35:47,000
Thank you.
413
00:36:09,190 --> 00:36:10,190
When is your flight?
414
00:36:13,800 --> 00:36:14,840
In two hours.
415
00:36:16,760 --> 00:36:18,230
You won't get much time.
416
00:36:19,150 --> 00:36:20,110
Go on.
417
00:36:27,880 --> 00:36:30,760
Why, you can't talk about it?
418
00:36:33,440 --> 00:36:35,800
What's going on between you?
419
00:36:39,320 --> 00:36:40,710
When we came back from Lanshan,
420
00:36:42,030 --> 00:36:43,480
Xiao talked to me.
421
00:36:44,070 --> 00:36:45,670
And you declined it.
422
00:36:46,710 --> 00:36:47,630
Why?
423
00:36:52,800 --> 00:36:58,000
I... haven't made up my mind.
424
00:37:02,190 --> 00:37:03,000
You...
425
00:37:04,320 --> 00:37:06,280
You're just slow in refreshing memory.
426
00:37:06,760 --> 00:37:07,880
And you cling to it.
427
00:37:09,710 --> 00:37:11,320
Xiao is a good girl.
428
00:37:11,670 --> 00:37:13,070
You'll regret it.
429
00:37:16,070 --> 00:37:16,920
Remember,
430
00:37:17,920 --> 00:37:21,110
don't blur the line between you two
if you don't fancy her.
431
00:37:21,800 --> 00:37:22,880
Don't waste her time.
432
00:37:26,760 --> 00:37:27,670
I'm done.
433
00:37:28,030 --> 00:37:28,840
Go fly your plane.
434
00:38:38,800 --> 00:38:42,230
The delay turned my night shift
into a day shift.
435
00:38:42,550 --> 00:38:43,550
I'm so sleepy.
436
00:38:44,670 --> 00:38:46,190
You tidy up the cockpit.
437
00:38:46,190 --> 00:38:47,230
I'll leave early.
438
00:38:50,710 --> 00:38:51,670
Nanting,
439
00:38:52,000 --> 00:38:54,710
I heard that Xiao will move today.
440
00:39:01,110 --> 00:39:03,590
Do you really want her to go?
441
00:39:08,110 --> 00:39:09,280
I'm the landlord.
442
00:39:09,480 --> 00:39:11,070
I need to be there for a handover.
443
00:40:05,880 --> 00:40:07,440
I thought we would meet tonight.
444
00:40:11,280 --> 00:40:12,280
Just checking out.
445
00:40:15,110 --> 00:40:16,800
Come in. I'm tidying up my room.
446
00:40:22,960 --> 00:40:27,280
You can start with the items,
such as appliances, or the floor.
447
00:40:42,110 --> 00:40:44,630
I'll remove the curtains later.
448
00:40:44,630 --> 00:40:47,920
I'll also get some of
the appliances recycled.
449
00:40:49,000 --> 00:40:50,510
You could just leave them here.
450
00:40:52,110 --> 00:40:55,480
It's a rule that tenants move everything
back before they leave.
451
00:40:59,150 --> 00:41:01,230
You might damage
the wall or the floor.
452
00:41:02,030 --> 00:41:03,360
I'll order domestic service.
453
00:41:06,480 --> 00:41:07,360
Also,
454
00:41:07,840 --> 00:41:09,800
the new tenant will move in next week.
455
00:41:11,360 --> 00:41:13,070
I don't want anything to go wrong.
456
00:41:22,920 --> 00:41:23,630
Okay.
457
00:41:23,960 --> 00:41:26,070
I quit the place in advance.
458
00:41:27,230 --> 00:41:29,590
You should keep the deposit
as a penalty charge.
459
00:41:31,590 --> 00:41:32,800
Tell me your bank account.
460
00:41:33,230 --> 00:41:35,480
You're not a captain yet,
with limited income.
461
00:41:36,320 --> 00:41:37,400
I'm good. Thanks.
462
00:41:41,360 --> 00:41:42,190
I'm coming.
463
00:41:48,030 --> 00:41:48,920
Zhan.
464
00:41:49,070 --> 00:41:50,960
I got you a one-stop mover.
465
00:41:52,150 --> 00:41:53,280
Come in, please.
466
00:41:55,920 --> 00:41:56,960
Nanting, you're here.
467
00:41:59,110 --> 00:42:00,110
For the handover.
468
00:42:01,030 --> 00:42:03,110
One-stop? They have services like that?
469
00:42:03,110 --> 00:42:04,550
Right, one-stop.
470
00:42:04,550 --> 00:42:07,550
You just sit there
while they do everything for you.
471
00:42:07,670 --> 00:42:08,760
Sounds easy.
472
00:42:08,880 --> 00:42:10,510
I'm a moving expert who got expelled
473
00:42:10,920 --> 00:42:12,920
a lot by the landlords in the past years.
474
00:42:12,920 --> 00:42:15,030
Moving almost becomes my hobby.
475
00:42:15,960 --> 00:42:17,000
Okay.
476
00:42:17,110 --> 00:42:18,800
But I insist I pay for it myself.
477
00:42:18,920 --> 00:42:20,230
Sure you do.
478
00:42:20,230 --> 00:42:22,670
Their boss is from my hometown
and will offer you a discount.
479
00:42:22,840 --> 00:42:23,710
Great!
480
00:42:24,320 --> 00:42:25,880
Well, thank you very much!
481
00:42:26,510 --> 00:42:27,360
Come in!
482
00:42:27,360 --> 00:42:28,840
Let's get started from the living room.
483
00:42:28,880 --> 00:42:29,630
Okay.
484
00:42:29,880 --> 00:42:31,880
I still got some books to put away.
485
00:42:35,150 --> 00:42:37,630
Well, I've checked the house and
everything's fine.
486
00:42:38,280 --> 00:42:39,150
I'm off.
487
00:42:39,630 --> 00:42:40,360
Bye bye.
488
00:42:42,150 --> 00:42:44,630
And where should I leave the key?
489
00:42:45,960 --> 00:42:46,880
Forget it.
490
00:42:47,110 --> 00:42:48,070
I'll change the lock.
491
00:43:16,690 --> 00:43:19,090
♫ In the gentle night sky ♫
492
00:43:19,540 --> 00:43:23,030
♫ Why can't I have peace of mind ♫
493
00:43:24,280 --> 00:43:30,840
♫ Follow your wake to fly to you again ♫
494
00:43:32,000 --> 00:43:38,150
♫ Climb until your figure becomes clear ♫
495
00:43:39,380 --> 00:43:45,760
♫ Enter your exclusive airspace ♫
496
00:43:51,120 --> 00:43:54,680
♫ Hold the breath ♫
497
00:43:54,920 --> 00:43:58,550
♫ Approach slowly ♫
498
00:43:58,770 --> 00:44:06,140
♫ Don't resist this special attraction ♫
499
00:44:06,310 --> 00:44:15,160
♫ Once again, take you into my arms ♫
500
00:44:15,620 --> 00:44:22,620
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
501
00:44:36,770 --> 00:44:40,470
♫ Hold the breath ♫
502
00:44:40,620 --> 00:44:44,300
♫ Approach slowly ♫
503
00:44:44,460 --> 00:44:51,900
♫ Don't resist this special attraction ♫
504
00:44:52,060 --> 00:45:01,160
♫ Once again, take you into my arms ♫
505
00:45:01,380 --> 00:45:10,400
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
33463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.