All language subtitles for Flight to You episode 25 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,060 --> 00:01:21,060 [Flight to You] 2 00:01:24,000 --> 00:01:26,060 [Episode 25] 3 00:01:31,960 --> 00:01:34,000 Your first time to fly on the left seat? 4 00:01:34,160 --> 00:01:35,190 I've got a gift for you. 5 00:01:35,510 --> 00:01:36,800 You're too kind. 6 00:01:37,160 --> 00:01:38,000 Open it. 7 00:01:58,670 --> 00:01:59,560 A pen. 8 00:02:00,320 --> 00:02:02,320 I once gave a same pen to Nanting. 9 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Specially for captains. 10 00:02:04,470 --> 00:02:06,200 When planes take off or land in, 11 00:02:06,200 --> 00:02:08,390 ink leaks out under rapid changes in air pressure. 12 00:02:08,920 --> 00:02:11,200 That's why he used to have inky fingers. 13 00:02:12,030 --> 00:02:14,600 Its tip was specially made in an aviation material company, 14 00:02:14,750 --> 00:02:17,960 to make sure no bubble enters the ink cartridge to cause leakage. 15 00:02:18,070 --> 00:02:20,280 The complex process makes mass production impossible. 16 00:02:20,790 --> 00:02:21,880 That's amazing. 17 00:02:23,000 --> 00:02:24,880 I'll take it. Thank you, Zhan. 18 00:02:24,880 --> 00:02:26,790 It's nothing. I'm glad you like it. 19 00:02:27,310 --> 00:02:28,400 Go to get ready. 20 00:02:28,790 --> 00:02:29,870 Okay. See you. 21 00:02:29,870 --> 00:02:30,200 Okay. 22 00:02:30,200 --> 00:02:31,000 Thank you. 23 00:02:36,200 --> 00:02:37,120 Hi, Minister Ni. 24 00:02:46,480 --> 00:02:48,640 Qi Yu, I heard that you were promoted to purser. 25 00:02:49,070 --> 00:02:50,840 I'm still in the probationary period. 26 00:02:51,040 --> 00:02:52,310 I need to do it well. 27 00:03:18,840 --> 00:03:19,680 Yuheng. 28 00:03:21,040 --> 00:03:22,280 You're on this flight, too? 29 00:03:22,790 --> 00:03:23,590 Don't get me started. 30 00:03:23,590 --> 00:03:24,950 I managed to switch shifts. 31 00:03:25,230 --> 00:03:28,310 This morning I learned that it's Xiao's first flight on the left seat. 32 00:03:28,760 --> 00:03:31,750 I won't miss any big moment in her aviation career. 33 00:03:43,150 --> 00:03:45,910 Captain, the aircraft's in good condition, without any defect. 34 00:03:46,120 --> 00:03:47,190 Good. Sign it. 35 00:03:47,470 --> 00:03:48,360 Okay. 36 00:03:52,800 --> 00:03:53,680 Use this. 37 00:03:54,560 --> 00:03:55,030 Thank you. 38 00:03:55,030 --> 00:03:55,910 No problem. 39 00:04:09,560 --> 00:04:11,190 Thank you. 40 00:04:11,310 --> 00:04:12,190 Have a safe journey. 41 00:04:22,680 --> 00:04:24,800 How are you? Welcome aboard. 42 00:04:24,800 --> 00:04:26,310 Go on and turn left to the next aisle. 43 00:04:31,000 --> 00:04:34,240 Purser, thank you for giving me guidance on today's flight. 44 00:04:34,360 --> 00:04:35,150 You're welcome. 45 00:04:37,910 --> 00:04:39,190 Looks like everyone's here. 46 00:04:39,190 --> 00:04:40,120 You go on working. 47 00:04:40,560 --> 00:04:41,360 Okay. 48 00:04:46,400 --> 00:04:47,630 Sir, let me help you with it. 49 00:04:52,030 --> 00:04:52,960 Thank you. 50 00:04:55,470 --> 00:04:56,430 I'm sorry. 51 00:04:58,260 --> 00:05:01,260 I'm in the wrong place. 52 00:05:09,710 --> 00:05:11,710 Excuse me, could you help to lift my suitcase? 53 00:05:13,080 --> 00:05:14,360 Sorry, please wait a second. 54 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 I'll be there after attending to this. 55 00:05:17,150 --> 00:05:19,630 I saw you lift a suitcase for a guy in the first-class. 56 00:05:20,030 --> 00:05:21,680 But now you don't lend a hand. 57 00:05:21,710 --> 00:05:23,000 This is your attitude to serve? 58 00:05:23,400 --> 00:05:24,310 Just a minute, please. 59 00:05:24,310 --> 00:05:25,680 I'll help you right after this. 60 00:05:26,910 --> 00:05:28,520 You're treating passengers differently. 61 00:05:34,080 --> 00:05:35,190 Be careful, ma'am. 62 00:05:41,870 --> 00:05:42,830 Are you alright? 63 00:05:42,920 --> 00:05:43,920 You're okay? 64 00:05:44,270 --> 00:05:44,870 I'm fine. 65 00:05:44,870 --> 00:05:45,830 How is your hand? 66 00:05:45,830 --> 00:05:46,390 It's fine. 67 00:05:46,390 --> 00:05:47,310 Please sit down. 68 00:05:47,480 --> 00:05:48,430 Okay. 69 00:05:48,430 --> 00:05:49,390 Thank you so much. 70 00:05:49,390 --> 00:05:50,270 You alright? 71 00:05:50,360 --> 00:05:51,240 Yes. 72 00:06:04,720 --> 00:06:05,680 Go where you're needed. 73 00:06:06,270 --> 00:06:07,160 I'm fine. 74 00:06:07,630 --> 00:06:10,190 I'll tell the director and take care of your area. 75 00:06:10,190 --> 00:06:14,040 Don't. It's Xiao's first flight on the left seat. I can't bring her trouble. 76 00:06:15,830 --> 00:06:17,120 Go ahead. I'll be fine. 77 00:06:19,870 --> 00:06:20,800 Just leave. 78 00:06:50,070 --> 00:06:51,120 Goodbye. 79 00:06:51,120 --> 00:06:52,070 See you. 80 00:06:53,040 --> 00:06:54,510 Thank you. 81 00:06:55,240 --> 00:06:59,160 Be careful. Watch your step. 82 00:06:59,160 --> 00:07:00,240 Thank you. See you. 83 00:07:00,240 --> 00:07:01,390 Goodbye. Thank you. 84 00:07:02,070 --> 00:07:02,950 Be careful. 85 00:07:13,510 --> 00:07:16,190 Count the airline meals and other supplies for the return trip. 86 00:07:16,360 --> 00:07:17,920 And then report to me. 87 00:07:18,800 --> 00:07:19,680 Purser. 88 00:07:20,240 --> 00:07:22,070 how's everything in the cabin? 89 00:07:22,240 --> 00:07:22,680 Good. 90 00:07:22,680 --> 00:07:23,920 Everything's fine. 91 00:07:23,920 --> 00:07:26,040 Xia, let me take you to the hospital. 92 00:07:26,870 --> 00:07:27,680 What happened? 93 00:07:32,270 --> 00:07:34,040 I was careless... 94 00:07:36,310 --> 00:07:37,120 And... 95 00:07:40,270 --> 00:07:41,240 How did it get hurt? 96 00:07:49,070 --> 00:07:53,870 I was so clumsy and got my fingers stuck when pushing a trolley. 97 00:07:56,190 --> 00:07:57,430 We'll return in three hours. 98 00:07:57,720 --> 00:07:59,750 Go to the emergency room at the airport. 99 00:07:59,920 --> 00:08:01,040 I'll go with Xia. 100 00:08:01,390 --> 00:08:06,720 But...Captain, something else caused her injury. 101 00:08:08,950 --> 00:08:11,510 We'll go to hospital now and I'll report to you later. 102 00:08:13,310 --> 00:08:14,120 Let's go. 103 00:08:25,360 --> 00:08:27,040 This is what happened. 104 00:08:28,190 --> 00:08:29,480 Why didn't you tell me then? 105 00:08:32,390 --> 00:08:33,720 It's no big deal. 106 00:08:34,480 --> 00:08:36,070 And I told Yuheng not to report it. 107 00:08:36,600 --> 00:08:38,480 Were it not for Xia Zhi coming to help, 108 00:08:38,950 --> 00:08:41,680 it could've hurt a passenger instead. 109 00:08:44,360 --> 00:08:47,830 The doctor said it was a small fracture. 110 00:08:47,920 --> 00:08:50,480 It should recover in two weeks, with no other effects. 111 00:08:51,600 --> 00:08:53,800 Apprentice purser, what's your story? 112 00:08:55,510 --> 00:08:56,310 I... 113 00:08:56,310 --> 00:08:58,480 I was serving other passengers. 114 00:08:58,750 --> 00:09:00,270 And she rushed to lift that suitcase. 115 00:09:00,360 --> 00:09:01,800 How come that was my fault? 116 00:09:02,480 --> 00:09:05,600 The purser trainee was just checking out the luggage racks. 117 00:09:05,600 --> 00:09:07,360 Watch your tongue! 118 00:09:07,360 --> 00:09:08,720 I'm just telling the truth. 119 00:09:09,070 --> 00:09:11,680 I've got the numbers of the passengers who witnessed it. 120 00:09:11,680 --> 00:09:12,720 They could confirm that. 121 00:09:14,600 --> 00:09:17,390 According to the cabin crew workbook, we should help those 122 00:09:17,830 --> 00:09:21,000 who are disabled or have difficulties in putting their luggage. 123 00:09:21,240 --> 00:09:23,190 That passenger doesn't fall into the category. 124 00:09:23,310 --> 00:09:24,750 She was obviously picking a fight. 125 00:09:24,800 --> 00:09:26,240 They are giant babies. 126 00:09:26,260 --> 00:09:28,560 The more we indulge them, the more outrageous they are. 127 00:09:29,040 --> 00:09:30,870 Sometimes they do have their reasons. 128 00:09:31,190 --> 00:09:36,360 Don't grudge all the passengers just because some of them are unreasonable. 129 00:09:37,190 --> 00:09:40,360 The main responsibility of a purser is to get other things prepared. 130 00:09:40,600 --> 00:09:42,190 And I must ensure air safety. 131 00:09:43,750 --> 00:09:47,270 You ensured air safety by ignoring the needs of passengers? 132 00:09:52,480 --> 00:09:55,440 Your colleague was injured when trying to make amends for you. 133 00:09:56,080 --> 00:09:58,550 But now we've seen no remorse from you. 134 00:09:59,270 --> 00:10:01,080 Have you apologized to the passenger? 135 00:10:01,360 --> 00:10:03,030 Did you say sorry to Xia Zhi? 136 00:10:07,390 --> 00:10:09,030 It's not easy to be a flight attendant. 137 00:10:09,960 --> 00:10:12,200 You think they're being inconsiderate. 138 00:10:12,750 --> 00:10:14,320 But do you understand their feelings? 139 00:10:15,270 --> 00:10:17,870 Emotions transmit between people. 140 00:10:18,510 --> 00:10:22,320 Through your eyes the passengers can read your mind. 141 00:10:27,870 --> 00:10:30,840 Qi Yu, now you haven't got complaints, 142 00:10:31,910 --> 00:10:34,600 but your negligence did cause your colleague's injury. 143 00:10:35,630 --> 00:10:39,440 As your captain, I'll report it to the company. 144 00:11:17,630 --> 00:11:21,720 Well done. And you handled it well with Qi Yu's incident. 145 00:11:22,150 --> 00:11:24,960 I give you 90 points. You keep on working for the rest 10. 146 00:11:25,870 --> 00:11:26,720 Thank you. 147 00:11:31,790 --> 00:11:33,030 One more thing. 148 00:11:34,670 --> 00:11:37,360 You're no longer my trainee. 149 00:11:39,870 --> 00:11:40,750 What do you mean? 150 00:11:42,870 --> 00:11:45,440 Now that you can fly on the left seat, 151 00:11:45,440 --> 00:11:50,600 you should start to learn by yourself from the strengths of different partners. 152 00:11:51,150 --> 00:11:53,960 It will hold you back if you only learned from me. 153 00:11:58,030 --> 00:11:58,910 I got it. 154 00:13:10,780 --> 00:13:12,780 [Ten days later] 155 00:13:20,720 --> 00:13:21,600 Nonsense! 156 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 That's too much! 157 00:13:23,600 --> 00:13:25,240 They're maligning her! 158 00:13:25,510 --> 00:13:26,600 That's hard to say... 159 00:13:26,600 --> 00:13:29,150 I heard that some people are two-faced. 160 00:13:29,150 --> 00:13:30,510 Even if you're her bestie, 161 00:13:30,550 --> 00:13:32,960 she wouldn't show you who she really is. 162 00:13:33,000 --> 00:13:35,750 Isn't it inappropriate to say so, since you got no proof? 163 00:13:37,360 --> 00:13:38,150 Cheng Xiao's here. 164 00:13:46,670 --> 00:13:47,720 What is it? 165 00:13:49,910 --> 00:13:52,320 Nothing. Just chilling and chatting. 166 00:13:54,440 --> 00:13:55,360 We've got to go. 167 00:14:02,870 --> 00:14:04,200 Why are they acting weird! 168 00:14:10,960 --> 00:14:14,630 Xiao, promise me you won't take it seriously! 169 00:14:14,910 --> 00:14:17,550 Someone's spreading rumors on the company's forum. 170 00:14:19,910 --> 00:14:20,910 What is it? 171 00:14:21,600 --> 00:14:22,320 It... 172 00:14:26,030 --> 00:14:27,240 Keep on reading. 173 00:14:30,670 --> 00:14:31,440 Breaking news... 174 00:14:31,440 --> 00:14:37,750 A female pilot is hitting on Minister Gu and Manager Ni at the same time, 175 00:14:38,750 --> 00:14:41,030 while Gu was already engaged with a flight attendant. 176 00:14:41,030 --> 00:14:42,030 The liar... 177 00:14:47,840 --> 00:14:49,270 Read the comments. 178 00:14:52,860 --> 00:14:56,860 [She's crap at piloting a plane, but good at playing the field.] 179 00:14:57,200 --> 00:14:58,630 Are they crazy? These are slanders! 180 00:14:59,630 --> 00:15:01,720 Xiao, calm down. 181 00:15:02,150 --> 00:15:04,270 There's something funny in these two usernames. 182 00:15:04,320 --> 00:15:05,550 I'll ask them to sort it out. 183 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 What happened? 184 00:15:17,360 --> 00:15:18,600 Who was offended by Xiao? 185 00:15:21,630 --> 00:15:22,510 We don't know. 186 00:15:23,720 --> 00:15:25,390 I'll ask the company to block it. 187 00:15:25,790 --> 00:15:26,790 It won't help. 188 00:15:26,790 --> 00:15:28,000 They've all seen it. 189 00:15:30,790 --> 00:15:33,240 At least let me clarify that she's not staying at my place. 190 00:15:33,510 --> 00:15:34,480 You'd better keep quiet, 191 00:15:34,480 --> 00:15:35,720 or you'll make it worse. 192 00:15:35,720 --> 00:15:37,870 How can we stand by when she's being bullied? 193 00:15:57,200 --> 00:15:57,630 Anything? 194 00:15:57,630 --> 00:15:58,480 Manager Ni, 195 00:15:58,840 --> 00:16:02,030 I'm sure it's a screenshot in the surveillance footage. 196 00:16:02,030 --> 00:16:03,320 They amplified it. 197 00:16:05,080 --> 00:16:08,790 But none of us would capture an image like that. 198 00:16:10,440 --> 00:16:12,550 Yet it's indeed a screenshot from the footage. 199 00:16:15,000 --> 00:16:15,790 Manager Ni, 200 00:16:15,910 --> 00:16:17,150 I've got your point. 201 00:16:17,240 --> 00:16:19,270 How about giving me some more time? 202 00:16:19,440 --> 00:16:20,750 I'll figure it all out. 203 00:16:21,150 --> 00:16:22,510 Great. Thank you. 204 00:16:22,510 --> 00:16:22,910 No worries. 205 00:16:22,910 --> 00:16:23,910 Thank you for your time. 206 00:16:39,390 --> 00:16:41,270 No wonder Gu takes good care of her. 207 00:16:41,870 --> 00:16:45,080 However, it takes two to tangle. 208 00:16:45,200 --> 00:16:46,360 That's fake news. 209 00:16:46,360 --> 00:16:48,390 See, they were just working. 210 00:16:48,390 --> 00:16:51,440 Hooking up one from the Flight Department and another from the Mechanical Department. 211 00:16:51,440 --> 00:16:52,960 She's a master of time management! 212 00:16:52,960 --> 00:16:54,480 Good for you, bitch. 213 00:16:54,870 --> 00:16:55,790 Shame on her. 214 00:16:56,080 --> 00:16:57,870 She has a pretty face yet no brains. 215 00:16:57,870 --> 00:16:58,750 Ugh. 216 00:16:59,670 --> 00:17:01,030 There goes my fantasy! 217 00:17:01,320 --> 00:17:03,000 Gu is my Prince Charming. 218 00:17:09,150 --> 00:17:10,390 Don't believe or spread rumors. 219 00:17:11,390 --> 00:17:14,080 Cheng is my trainee with outstanding competence and integrity. 220 00:17:14,670 --> 00:17:17,150 Every achievement she's made came from her hard work. 221 00:17:17,150 --> 00:17:18,840 There are no so-called hidden rules. 222 00:17:20,240 --> 00:17:23,120 Although I have no say on anyone's private life, 223 00:17:23,240 --> 00:17:24,910 I need to make two points. 224 00:17:25,320 --> 00:17:26,000 First, 225 00:17:26,390 --> 00:17:29,550 the allegation that she was living at my place, was fabricated. 226 00:17:30,840 --> 00:17:33,120 Cheng is a tenant of the other apartment I own. 227 00:17:34,150 --> 00:17:34,870 Second, 228 00:17:35,080 --> 00:17:37,320 I'm not engaged, or in a relationship. 229 00:17:38,360 --> 00:17:39,510 That's all of my claim. 230 00:17:39,670 --> 00:17:41,080 Rumors stop at the ear of the wise. 231 00:17:41,390 --> 00:17:42,670 Have some self-respect. 232 00:18:15,720 --> 00:18:17,150 I saw the post. 233 00:18:18,480 --> 00:18:20,000 I'm sorry you're put through this. 234 00:18:21,870 --> 00:18:23,480 You don't have to explain to them. 235 00:18:23,600 --> 00:18:25,080 Just ignore them. 236 00:18:25,870 --> 00:18:27,920 I spoke to the Cybersecurity Department. 237 00:18:27,920 --> 00:18:31,400 They said the two accounts posting it were registered by the same number. 238 00:18:31,590 --> 00:18:32,830 We don't know who it was. 239 00:18:32,830 --> 00:18:34,110 And the phone was off. 240 00:18:34,510 --> 00:18:35,680 I'm working on it. 241 00:18:37,880 --> 00:18:38,920 Just leave it. 242 00:18:39,480 --> 00:18:40,480 I'll deal with it. 243 00:18:41,480 --> 00:18:41,830 Cheng Xiao... 244 00:18:41,830 --> 00:18:47,070 Did you do it for yourself, or for me? 245 00:18:47,480 --> 00:18:49,000 Of course, it was for you. 246 00:18:56,240 --> 00:18:57,510 You're my trainee. 247 00:19:06,070 --> 00:19:07,200 Not anymore. 248 00:19:18,240 --> 00:19:19,960 I don't understand you, Gu Nanting. 249 00:19:58,640 --> 00:20:03,070 We need to improve that in our work. 250 00:20:03,510 --> 00:20:09,110 Those are requirements for rectifying safety problems in Flight Dpt. 251 00:20:13,680 --> 00:20:17,680 There's another thing. 252 00:20:18,270 --> 00:20:24,000 It has prompted heated discussions in our company. 253 00:20:24,830 --> 00:20:29,960 It's about an alleged affair of one of our pilots. 254 00:20:33,400 --> 00:20:38,200 I'm sorry for the unpleasant happenings. 255 00:20:39,000 --> 00:20:44,070 Hereby on behalf of our department, I apologize to you for the scandal. 256 00:20:58,200 --> 00:21:02,880 We'll start a serious investigation to see if the stories are true. 257 00:21:03,880 --> 00:21:08,110 If that was true, the involved pilot must take criticism. 258 00:21:08,350 --> 00:21:11,310 We also reserve our right to take disciplinary action against them. 259 00:21:12,790 --> 00:21:16,480 I hope everyone can learn lessons from it. 260 00:21:17,000 --> 00:21:20,920 Make right decisions and safeguard social morals. 261 00:21:21,790 --> 00:21:22,720 Thank you. 262 00:21:25,880 --> 00:21:26,680 Okay. 263 00:21:26,920 --> 00:21:29,030 Thank you, Minister Jiang, for your speech. 264 00:21:29,720 --> 00:21:33,750 This is the end of our meeting, if there're no more questions. 265 00:21:34,440 --> 00:21:35,400 You are dismissed. 266 00:21:36,270 --> 00:21:37,160 Wait a second. 267 00:21:43,880 --> 00:21:50,000 Ministers and colleagues, please allow me to take up some of your time 268 00:21:50,590 --> 00:21:51,550 to say something. 269 00:22:07,720 --> 00:22:10,750 I am the pilot mentioned by Minister Jiang. 270 00:22:11,830 --> 00:22:12,830 My name's Cheng Xiao. 271 00:22:15,750 --> 00:22:19,030 I know that some people in this company resent me. 272 00:22:20,160 --> 00:22:22,270 It's fine. It's your right. 273 00:22:22,750 --> 00:22:26,160 If you hate me, you could criticize me. But do it openly. 274 00:22:26,510 --> 00:22:33,000 Don't hide behind my back, slandering me and spreading rumors. 275 00:22:33,310 --> 00:22:35,480 Making up stories and spreading them 276 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 could be a crime of defamation. 277 00:22:38,160 --> 00:22:40,480 Delete those posts, if you know what's good for you. 278 00:22:41,070 --> 00:22:44,720 I'll hold you legally responsible if you dare do it again! 279 00:22:49,880 --> 00:22:51,790 "I got promotion by some unspoken rule"? 280 00:22:54,030 --> 00:22:59,480 It's my work record at Freight Department and Passenger Department since graduation. 281 00:22:59,750 --> 00:23:02,590 Every score I got in a work review, is real. 282 00:23:03,000 --> 00:23:04,440 What do I use to advance my career? 283 00:23:04,920 --> 00:23:07,350 Listen, I used my own competence! 284 00:23:10,920 --> 00:23:12,400 "I live at Minister Gu's place"? 285 00:23:13,310 --> 00:23:14,110 Nonsense! 286 00:23:14,830 --> 00:23:18,550 You've got photos of me and Gu entering the same community at different times. 287 00:23:18,720 --> 00:23:21,790 How come you missed it when we walked into different buildings? 288 00:23:23,270 --> 00:23:24,400 Let me get this straight, 289 00:23:24,750 --> 00:23:26,270 I've rent that place for four years. 290 00:23:26,960 --> 00:23:29,750 Here's the lease I signed and all the rent payments. 291 00:23:30,480 --> 00:23:32,400 Back then I was working at Freight Department. 292 00:23:32,830 --> 00:23:35,260 I didn't know Minister Gu. 293 00:23:35,820 --> 00:23:41,830 And I accidentally knew the landlady is Gu's mother, only three months ago. 294 00:23:51,590 --> 00:23:54,310 As for my relationship with Minister Gu, 295 00:23:59,240 --> 00:24:01,920 I admit it, I like him. 296 00:24:07,110 --> 00:24:10,030 But the affair in the post is nonexistent 297 00:24:11,640 --> 00:24:15,550 as he doesn't like me back. 298 00:24:34,480 --> 00:24:37,640 I'll quit the place from today. 299 00:24:56,510 --> 00:24:59,160 I leave the evidence on the table. Feel free to check on it. 300 00:25:00,160 --> 00:25:04,440 I hope this could end all the rumors. 301 00:25:52,160 --> 00:25:53,030 Ni Zhan, 302 00:25:58,960 --> 00:26:00,030 Cheng Xiao and I... 303 00:26:00,270 --> 00:26:01,830 It's her choice to like you. 304 00:26:02,640 --> 00:26:04,640 And it's mine to like her. 305 00:26:37,480 --> 00:26:39,440 Xiao, you were so cool! 306 00:26:39,750 --> 00:26:42,680 Ground Services Department got your back! 307 00:26:48,680 --> 00:26:49,880 Thank you, Qiao. 308 00:26:52,830 --> 00:26:53,960 Where is she? 309 00:26:54,750 --> 00:26:56,200 Xiao! 310 00:26:58,680 --> 00:27:00,000 You were walking so fast. 311 00:27:00,270 --> 00:27:02,920 Xiao, is it true that you'll move because of those rumors? 312 00:27:04,270 --> 00:27:08,310 I don't want it to affect the lives of Minister Gu and Zhan. 313 00:27:09,110 --> 00:27:11,830 Are you moving into that pre-owned apartment? 314 00:27:13,070 --> 00:27:15,000 It hasn't been furnished yet. 315 00:27:15,790 --> 00:27:17,880 Utilities are included. I only need a bed. 316 00:27:18,240 --> 00:27:20,110 You'd live far away from Nanting. 317 00:27:20,510 --> 00:27:21,960 Are you really giving it up? 318 00:27:31,270 --> 00:27:33,880 Zhan, I'm sorry to get you involved. 319 00:27:34,200 --> 00:27:34,920 It's fine. 320 00:27:34,920 --> 00:27:36,200 You've made everything clear. 321 00:27:36,680 --> 00:27:38,440 Do you need me to find a place for you? 322 00:27:38,750 --> 00:27:39,240 I'm good. 323 00:27:39,240 --> 00:27:41,160 I'll stay in the apartment I bought it last year. 324 00:27:41,960 --> 00:27:43,160 You've got a lot to move? 325 00:27:43,310 --> 00:27:44,200 Let me help you. 326 00:27:44,480 --> 00:27:46,110 Right, we can help you move. 327 00:27:50,590 --> 00:27:51,590 Thank you! 328 00:27:51,960 --> 00:27:52,880 I'm good. 329 00:27:52,960 --> 00:27:55,270 I'll call a moving company. 330 00:27:56,030 --> 00:27:57,000 Got to go. Goodbye. 331 00:28:18,270 --> 00:28:20,200 Cheng Xiao really blew my mind. 332 00:28:20,200 --> 00:28:21,400 Such a girl of action. 333 00:28:21,750 --> 00:28:23,640 Tao, is the investigation still on? 334 00:28:25,400 --> 00:28:26,200 What for? 335 00:28:26,200 --> 00:28:28,790 The person involved has clarified it. 336 00:28:29,830 --> 00:28:33,030 So you've bought her story? 337 00:28:37,750 --> 00:28:40,480 This is complicated. 338 00:28:40,790 --> 00:28:43,200 There are only three candidates for deputy manager. 339 00:28:44,200 --> 00:28:47,590 And the scandal has got two involved. 340 00:28:47,960 --> 00:28:49,590 What will people think of it? 341 00:28:52,270 --> 00:28:53,440 They'll say you spill the tea. 342 00:28:55,200 --> 00:28:57,590 But it doesn't make sense! 343 00:28:57,790 --> 00:28:59,350 Even if they don't think it that way, 344 00:28:59,590 --> 00:29:04,480 how should I, the leader of Flight Department, respond to it? 345 00:29:04,720 --> 00:29:05,960 Should I find it out, or not? 346 00:29:06,240 --> 00:29:09,960 If I did it, people might see it as a malicious action to crush competitors. 347 00:29:10,200 --> 00:29:12,590 If not, I'd be a leader of inaction. 348 00:29:14,350 --> 00:29:16,550 You're saying that's a dilemma. 349 00:29:18,720 --> 00:29:19,590 Exactly. 350 00:29:19,880 --> 00:29:23,480 And now Cheng Xiao has sorted it out for me by her declaration. 351 00:29:24,920 --> 00:29:27,480 Tao, I've been wondering 352 00:29:28,000 --> 00:29:32,720 why was she among the first trainees to Manager Xu's Talent Incentive Scheme? 353 00:29:32,720 --> 00:29:34,000 I thought you didn't... 354 00:29:34,550 --> 00:29:37,240 After all, she's good at her job. 355 00:29:38,270 --> 00:29:39,070 What's more, 356 00:29:39,070 --> 00:29:42,310 not only Nanting, but Manager Xu is fond of her. 357 00:29:42,310 --> 00:29:43,750 I just did it as they wished. 358 00:29:46,000 --> 00:29:49,680 Cheng Xiao never gives up lightly the things she wants to achieve. 359 00:29:52,480 --> 00:29:55,480 High competence makes one an easy target for slanders. 360 00:29:57,070 --> 00:30:02,750 We shall wait and see if she could keep going on the left seat. 361 00:31:27,640 --> 00:31:28,830 Mr. Sun. 362 00:31:32,270 --> 00:31:33,310 Miss Cheng. 363 00:31:34,240 --> 00:31:35,270 What brings you here? 364 00:31:37,240 --> 00:31:39,880 Mr. Zhang, thank you. 365 00:31:40,510 --> 00:31:41,510 It passed the test. 366 00:31:42,720 --> 00:31:43,640 It's... 367 00:31:44,000 --> 00:31:46,640 I'm here for a formaldehyde check. 368 00:31:47,000 --> 00:31:48,960 You're here just in time. Do you like it? 369 00:31:49,920 --> 00:31:52,790 But I remember telling you to stop the refurbishment last year. 370 00:31:53,310 --> 00:31:54,240 But now... 371 00:31:54,790 --> 00:31:55,680 Well, 372 00:31:56,270 --> 00:31:59,880 I was planning to tell you next week. 373 00:32:00,030 --> 00:32:01,920 I didn't expect it to be known this early. 374 00:32:03,590 --> 00:32:06,590 Hasn't anyone given you a hint? 375 00:32:06,830 --> 00:32:07,680 A hint? 376 00:32:10,270 --> 00:32:12,070 Nope, what's going on exactly? 377 00:32:12,400 --> 00:32:13,240 I see. 378 00:32:14,000 --> 00:32:16,400 It seems that your dad has told you nothing. 379 00:32:17,240 --> 00:32:18,110 My dad... 380 00:32:19,070 --> 00:32:23,350 Uncle Cheng has contacted me and paid to restart the refurbishment. 381 00:32:23,880 --> 00:32:27,070 I guess he wanted to surprise you. 382 00:32:47,920 --> 00:32:52,830 Xiao, I need to apologize to you, for your mom. 383 00:32:53,830 --> 00:32:55,440 She shouldn't go through your things. 384 00:32:58,640 --> 00:32:59,790 Sorry, dad. 385 00:33:01,640 --> 00:33:03,440 I didn't tell you that I bought the place. 386 00:33:03,880 --> 00:33:04,680 No worries. 387 00:33:06,270 --> 00:33:08,920 I'll go to see you when it's furnished. 388 00:33:10,400 --> 00:33:12,400 I'll go there alone, is that alright? 389 00:33:40,270 --> 00:33:43,160 Xiao, how have you been? 390 00:33:44,440 --> 00:33:46,750 Will you come home for Spring Festival? 391 00:33:50,480 --> 00:33:51,440 No need to rush. 392 00:33:52,200 --> 00:33:53,750 There's still plenty of time. 393 00:33:54,400 --> 00:33:55,590 It depends on your schedule. 394 00:33:56,000 --> 00:33:58,880 If you couldn't make it home, I'll go visit you. 395 00:34:05,680 --> 00:34:06,550 Dad, 396 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Thank you. 397 00:34:12,590 --> 00:34:14,790 Xiao, what's wrong? 398 00:34:15,830 --> 00:34:16,750 What happened? 399 00:34:19,000 --> 00:34:20,310 I know it. 400 00:34:21,550 --> 00:34:23,070 I've been to the apartment. 401 00:34:25,400 --> 00:34:26,960 Oh, you're referring to that. 402 00:34:28,310 --> 00:34:30,350 What do you think? Is it good enough? 403 00:34:31,350 --> 00:34:34,960 I've told the designer to do everything according to the blueprint. 404 00:34:35,200 --> 00:34:36,310 Nothing less than that. 405 00:34:39,830 --> 00:34:41,640 You should've told me earlier! 406 00:34:42,680 --> 00:34:44,240 You were so busy! 407 00:34:44,680 --> 00:34:47,110 And I did it without telling you first. 408 00:34:57,270 --> 00:34:58,200 I love you, daddy. 409 00:35:06,400 --> 00:35:07,590 You're no longer a kid. 410 00:35:08,240 --> 00:35:11,270 Now I got goosebumps. 411 00:35:44,960 --> 00:35:45,800 Here you are. 412 00:35:46,030 --> 00:35:47,000 Thank you. 413 00:36:09,190 --> 00:36:10,190 When is your flight? 414 00:36:13,800 --> 00:36:14,840 In two hours. 415 00:36:16,760 --> 00:36:18,230 You won't get much time. 416 00:36:19,150 --> 00:36:20,110 Go on. 417 00:36:27,880 --> 00:36:30,760 Why, you can't talk about it? 418 00:36:33,440 --> 00:36:35,800 What's going on between you? 419 00:36:39,320 --> 00:36:40,710 When we came back from Lanshan, 420 00:36:42,030 --> 00:36:43,480 Xiao talked to me. 421 00:36:44,070 --> 00:36:45,670 And you declined it. 422 00:36:46,710 --> 00:36:47,630 Why? 423 00:36:52,800 --> 00:36:58,000 I... haven't made up my mind. 424 00:37:02,190 --> 00:37:03,000 You... 425 00:37:04,320 --> 00:37:06,280 You're just slow in refreshing memory. 426 00:37:06,760 --> 00:37:07,880 And you cling to it. 427 00:37:09,710 --> 00:37:11,320 Xiao is a good girl. 428 00:37:11,670 --> 00:37:13,070 You'll regret it. 429 00:37:16,070 --> 00:37:16,920 Remember, 430 00:37:17,920 --> 00:37:21,110 don't blur the line between you two if you don't fancy her. 431 00:37:21,800 --> 00:37:22,880 Don't waste her time. 432 00:37:26,760 --> 00:37:27,670 I'm done. 433 00:37:28,030 --> 00:37:28,840 Go fly your plane. 434 00:38:38,800 --> 00:38:42,230 The delay turned my night shift into a day shift. 435 00:38:42,550 --> 00:38:43,550 I'm so sleepy. 436 00:38:44,670 --> 00:38:46,190 You tidy up the cockpit. 437 00:38:46,190 --> 00:38:47,230 I'll leave early. 438 00:38:50,710 --> 00:38:51,670 Nanting, 439 00:38:52,000 --> 00:38:54,710 I heard that Xiao will move today. 440 00:39:01,110 --> 00:39:03,590 Do you really want her to go? 441 00:39:08,110 --> 00:39:09,280 I'm the landlord. 442 00:39:09,480 --> 00:39:11,070 I need to be there for a handover. 443 00:40:05,880 --> 00:40:07,440 I thought we would meet tonight. 444 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 Just checking out. 445 00:40:15,110 --> 00:40:16,800 Come in. I'm tidying up my room. 446 00:40:22,960 --> 00:40:27,280 You can start with the items, such as appliances, or the floor. 447 00:40:42,110 --> 00:40:44,630 I'll remove the curtains later. 448 00:40:44,630 --> 00:40:47,920 I'll also get some of the appliances recycled. 449 00:40:49,000 --> 00:40:50,510 You could just leave them here. 450 00:40:52,110 --> 00:40:55,480 It's a rule that tenants move everything back before they leave. 451 00:40:59,150 --> 00:41:01,230 You might damage the wall or the floor. 452 00:41:02,030 --> 00:41:03,360 I'll order domestic service. 453 00:41:06,480 --> 00:41:07,360 Also, 454 00:41:07,840 --> 00:41:09,800 the new tenant will move in next week. 455 00:41:11,360 --> 00:41:13,070 I don't want anything to go wrong. 456 00:41:22,920 --> 00:41:23,630 Okay. 457 00:41:23,960 --> 00:41:26,070 I quit the place in advance. 458 00:41:27,230 --> 00:41:29,590 You should keep the deposit as a penalty charge. 459 00:41:31,590 --> 00:41:32,800 Tell me your bank account. 460 00:41:33,230 --> 00:41:35,480 You're not a captain yet, with limited income. 461 00:41:36,320 --> 00:41:37,400 I'm good. Thanks. 462 00:41:41,360 --> 00:41:42,190 I'm coming. 463 00:41:48,030 --> 00:41:48,920 Zhan. 464 00:41:49,070 --> 00:41:50,960 I got you a one-stop mover. 465 00:41:52,150 --> 00:41:53,280 Come in, please. 466 00:41:55,920 --> 00:41:56,960 Nanting, you're here. 467 00:41:59,110 --> 00:42:00,110 For the handover. 468 00:42:01,030 --> 00:42:03,110 One-stop? They have services like that? 469 00:42:03,110 --> 00:42:04,550 Right, one-stop. 470 00:42:04,550 --> 00:42:07,550 You just sit there while they do everything for you. 471 00:42:07,670 --> 00:42:08,760 Sounds easy. 472 00:42:08,880 --> 00:42:10,510 I'm a moving expert who got expelled 473 00:42:10,920 --> 00:42:12,920 a lot by the landlords in the past years. 474 00:42:12,920 --> 00:42:15,030 Moving almost becomes my hobby. 475 00:42:15,960 --> 00:42:17,000 Okay. 476 00:42:17,110 --> 00:42:18,800 But I insist I pay for it myself. 477 00:42:18,920 --> 00:42:20,230 Sure you do. 478 00:42:20,230 --> 00:42:22,670 Their boss is from my hometown and will offer you a discount. 479 00:42:22,840 --> 00:42:23,710 Great! 480 00:42:24,320 --> 00:42:25,880 Well, thank you very much! 481 00:42:26,510 --> 00:42:27,360 Come in! 482 00:42:27,360 --> 00:42:28,840 Let's get started from the living room. 483 00:42:28,880 --> 00:42:29,630 Okay. 484 00:42:29,880 --> 00:42:31,880 I still got some books to put away. 485 00:42:35,150 --> 00:42:37,630 Well, I've checked the house and everything's fine. 486 00:42:38,280 --> 00:42:39,150 I'm off. 487 00:42:39,630 --> 00:42:40,360 Bye bye. 488 00:42:42,150 --> 00:42:44,630 And where should I leave the key? 489 00:42:45,960 --> 00:42:46,880 Forget it. 490 00:42:47,110 --> 00:42:48,070 I'll change the lock. 491 00:43:16,690 --> 00:43:19,090 ♫ In the gentle night sky ♫ 492 00:43:19,540 --> 00:43:23,030 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 493 00:43:24,280 --> 00:43:30,840 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 494 00:43:32,000 --> 00:43:38,150 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 495 00:43:39,380 --> 00:43:45,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 496 00:43:51,120 --> 00:43:54,680 ♫ Hold the breath ♫ 497 00:43:54,920 --> 00:43:58,550 ♫ Approach slowly ♫ 498 00:43:58,770 --> 00:44:06,140 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 499 00:44:06,310 --> 00:44:15,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 500 00:44:15,620 --> 00:44:22,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 501 00:44:36,770 --> 00:44:40,470 ♫ Hold the breath ♫ 502 00:44:40,620 --> 00:44:44,300 ♫ Approach slowly ♫ 503 00:44:44,460 --> 00:44:51,900 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 504 00:44:52,060 --> 00:45:01,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 505 00:45:01,380 --> 00:45:10,400 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 33463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.