All language subtitles for Flight to You episode 23 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,800 --> 00:01:21,600 [Flight to You] 2 00:01:23,200 --> 00:01:25,500 [Episode 23] 3 00:01:37,960 --> 00:01:40,550 I've recorded all fuel consumption by waypoint. 4 00:01:45,070 --> 00:01:47,350 Why didn't you record wind speed and direction at each height level? 5 00:01:48,670 --> 00:01:50,230 It doesn't really matter, does it? 6 00:02:13,960 --> 00:02:15,200 Let's take a look. 7 00:02:16,560 --> 00:02:17,920 Luzhou Airlines 8 00:02:17,920 --> 00:02:20,840 raised food, clothing, masks, 9 00:02:21,030 --> 00:02:23,240 quilts, tents, rain boots, 10 00:02:23,320 --> 00:02:25,640 drugs, medical devices, etc. 11 00:02:25,640 --> 00:02:27,230 Eight hundred and fifty-seven pieces in total. 12 00:02:27,230 --> 00:02:28,680 Fifty-two tons of materials. 13 00:02:28,840 --> 00:02:31,280 Filled the entire cargo hold of the 787 14 00:02:31,280 --> 00:02:33,150 and some of the cabin locations. 15 00:02:33,840 --> 00:02:35,840 This used to be the cabin seats. 16 00:02:35,840 --> 00:02:38,230 All torn down to store our supplies. 17 00:02:40,040 --> 00:02:44,510 Thirty volunteers from various departments of Luzhou Airlines, 18 00:02:44,870 --> 00:02:46,310 Say hello to the camera! 19 00:02:48,040 --> 00:02:49,000 Let's shout out a slogan. 20 00:02:49,350 --> 00:02:50,590 Go Lanshan! 21 00:02:50,790 --> 00:02:52,230 Go Lanshan! 22 00:03:16,710 --> 00:03:18,230 Take a good inventory. 23 00:03:19,710 --> 00:03:20,310 Yicheng. 24 00:03:20,310 --> 00:03:21,230 What are you writing about? 25 00:03:21,790 --> 00:03:23,310 Let me show you the map. 26 00:03:23,510 --> 00:03:24,560 This is our destination. 27 00:03:24,560 --> 00:03:26,350 We will pass through a mountain road in the middle. 28 00:03:26,350 --> 00:03:27,150 Let me do it. 29 00:03:27,150 --> 00:03:28,350 It's a tough road. 30 00:03:28,870 --> 00:03:29,840 We should be careful. 31 00:03:31,190 --> 00:03:32,030 Yu. 32 00:03:32,430 --> 00:03:33,240 Zhang. 33 00:03:33,470 --> 00:03:35,150 Send the walkie-talkies to the department heads. 34 00:03:35,150 --> 00:03:36,240 Contact me if you have any questions. 35 00:03:36,240 --> 00:03:37,030 Okay. 36 00:03:37,840 --> 00:03:39,710 Now the supplies have arrived in Guizhou. 37 00:03:39,710 --> 00:03:43,630 Everyone is busy preparing the supplies. 38 00:03:43,840 --> 00:03:46,560 The most complicated one is the work of inventory. 39 00:03:46,560 --> 00:03:47,960 It's all here, isn't it? 40 00:03:48,630 --> 00:03:49,960 So where are we now? 41 00:03:49,960 --> 00:03:52,560 Our supplies will be loaded soon. 42 00:03:52,560 --> 00:03:54,520 Today and tomorrow we will split into two small groups 43 00:03:54,840 --> 00:03:56,590 sending the supplies in batches to designated places. 44 00:03:56,710 --> 00:03:57,560 Good. 45 00:03:58,960 --> 00:04:00,310 This is Captain Gu. 46 00:04:00,750 --> 00:04:01,310 Hello. 47 00:04:01,400 --> 00:04:02,240 Hello. 48 00:04:02,430 --> 00:04:03,360 Thank you very much. 49 00:04:03,520 --> 00:04:06,680 The disaster situation in Wangjiaping Village and Shidong Village is serious. 50 00:04:06,910 --> 00:04:08,800 Some of the power and communications are down. 51 00:04:08,960 --> 00:04:11,240 Cangshui School, which was built by your company, 52 00:04:11,310 --> 00:04:12,560 is in Wangjiaping Village. 53 00:04:12,680 --> 00:04:13,910 If you want to go there now, 54 00:04:14,030 --> 00:04:15,190 it will be very difficult, I'm afraid. 55 00:04:15,870 --> 00:04:17,240 The more difficult it is, the more help you need. 56 00:04:17,400 --> 00:04:18,120 You can rest assured. 57 00:04:18,120 --> 00:04:20,680 We will plan ahead to guarantee delivery of supplies. 58 00:04:20,680 --> 00:04:22,280 That's great. Thank you, Captain. 59 00:04:22,470 --> 00:04:25,150 We arrange the hotel rooms at the edge of the county. 60 00:04:25,800 --> 00:04:28,190 But the conditions are certainly not as good as those in big cities. 61 00:04:28,190 --> 00:04:29,470 Please understand our situation and difficulties. 62 00:04:29,470 --> 00:04:30,520 You are too kind. 63 00:04:30,520 --> 00:04:31,960 We are supposed to work. 64 00:04:32,630 --> 00:04:33,470 Thank you so much! 65 00:04:33,470 --> 00:04:34,150 Get in the car, please. 66 00:04:34,150 --> 00:04:35,470 - Please. - Okay. 67 00:04:35,870 --> 00:04:36,750 Thank you for your hard work. 68 00:06:26,040 --> 00:06:27,430 Why are you here alone? 69 00:06:28,830 --> 00:06:30,510 I just discussed this with Manager Ai. 70 00:06:30,630 --> 00:06:32,240 Thirty-four people were divided into five groups. 71 00:06:32,750 --> 00:06:34,270 We will go to Wangjiaping. 72 00:06:48,190 --> 00:06:49,720 You seemed a bit off in the car. 73 00:06:51,120 --> 00:06:52,000 What are you thinking? 74 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 Come here, 75 00:07:04,240 --> 00:07:05,720 then I suddenly remembered. 76 00:07:06,830 --> 00:07:08,270 Evenings in my hometown when I was a child 77 00:07:09,830 --> 00:07:10,750 is the same as here. 78 00:07:11,750 --> 00:07:12,800 There is little light. 79 00:07:13,750 --> 00:07:15,000 The sky is full of stars. 80 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 Here soon, 81 00:07:21,310 --> 00:07:22,480 the original appearance can be restored, 82 00:07:23,390 --> 00:07:24,430 and be calm as before. 83 00:07:25,600 --> 00:07:28,000 But the wound that remains in the hearts of the victims. 84 00:07:29,360 --> 00:07:33,510 How long will it take to be healed? 85 00:07:43,800 --> 00:07:44,870 One year in junior high school, 86 00:07:45,070 --> 00:07:46,160 we had a big flood there. 87 00:07:48,830 --> 00:07:50,720 Our family then climbed to the roof, 88 00:07:52,120 --> 00:07:53,430 waiting for someone to come to the rescue. 89 00:07:55,830 --> 00:07:56,510 From time to time, 90 00:07:56,510 --> 00:07:58,240 some animal carcasses floated by. 91 00:07:59,310 --> 00:08:00,310 And some people. 92 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 I don't know if they were dead or alive. 93 00:08:07,920 --> 00:08:11,070 You never said this before. 94 00:08:14,070 --> 00:08:14,920 At that time, 95 00:08:16,190 --> 00:08:18,160 my parents borrowed money, and opened a retail store. 96 00:08:19,430 --> 00:08:20,720 They wanted to save more money, 97 00:08:20,920 --> 00:08:22,560 paying for my brother and me to go to college. 98 00:08:23,680 --> 00:08:24,560 Who would have thought that 99 00:08:26,600 --> 00:08:28,070 the retail store was also washed away. 100 00:08:30,040 --> 00:08:31,800 I couldn't even afford to pay the school fees that year. 101 00:08:32,270 --> 00:08:35,190 Books for the class were all donated. 102 00:08:36,390 --> 00:08:41,240 Donators were kids from big cities like you. 103 00:08:49,600 --> 00:08:51,000 At that time, I was thinking. 104 00:08:52,120 --> 00:08:54,000 I must get into a good university. 105 00:08:55,000 --> 00:08:56,040 I must get out of there. 106 00:09:00,560 --> 00:09:01,920 I want to rewrite my destiny. 107 00:09:21,830 --> 00:09:23,070 The vibe here is great. 108 00:09:23,360 --> 00:09:24,870 You two are under the moon and flowers. 109 00:09:27,480 --> 00:09:28,680 After leaving the company, 110 00:09:28,680 --> 00:09:30,720 Song Song has obviously become more courageous. 111 00:09:31,430 --> 00:09:32,870 I have some good things here. 112 00:09:32,870 --> 00:09:34,430 Local specialty, love tofu. 113 00:09:34,510 --> 00:09:35,360 Try it! 114 00:09:35,360 --> 00:09:37,190 It's a good symbol. I have to try. 115 00:09:38,240 --> 00:09:40,600 I don't know whether our Nanting likes to eat? 116 00:09:41,190 --> 00:09:42,360 Don't joke around. 117 00:09:43,510 --> 00:09:44,480 What is this called? 118 00:09:44,800 --> 00:09:46,070 Love tofu. 119 00:10:07,120 --> 00:10:07,960 How about it? 120 00:10:08,550 --> 00:10:09,440 Not bad. 121 00:10:29,150 --> 00:10:30,630 It is a little bit of love flavor. 122 00:10:30,670 --> 00:10:31,840 Is there a sweet taste? 123 00:11:11,600 --> 00:11:13,720 I heard that the road to Wangjiaping is not very good. 124 00:11:13,720 --> 00:11:14,720 I kept two pickup trucks. 125 00:11:14,720 --> 00:11:15,870 The oil drums are also ready. 126 00:11:16,150 --> 00:11:17,510 A smooth round trip can be ensured. 127 00:11:18,600 --> 00:11:19,360 Cheng Xiao. 128 00:11:19,870 --> 00:11:20,840 Drive this car. 129 00:11:20,910 --> 00:11:21,840 The car is in better condition. 130 00:11:22,600 --> 00:11:24,000 How can you let a girl drive it? 131 00:11:24,000 --> 00:11:24,910 I'll drive. 132 00:11:25,510 --> 00:11:26,320 I can drive. 133 00:11:26,390 --> 00:11:28,080 Shipping is my strong point. 134 00:11:28,440 --> 00:11:30,720 You stayed up all night the day before yesterday, 135 00:11:30,720 --> 00:11:31,870 and didn't have a good rest. 136 00:11:31,870 --> 00:11:33,270 You can rest in the car. 137 00:11:33,550 --> 00:11:34,440 So considerate. 138 00:11:35,360 --> 00:11:36,240 Good. 139 00:11:36,720 --> 00:11:37,480 Then I'll take your car. 140 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 I can drive if you get tired halfway. 141 00:11:38,480 --> 00:11:39,320 No problem. 142 00:11:40,270 --> 00:11:42,120 The signal is not good in most places here. 143 00:11:42,120 --> 00:11:44,080 Use the radio in the car to communicate if anything happens. 144 00:11:44,440 --> 00:11:45,480 I studied the route last night. 145 00:11:45,480 --> 00:11:46,550 Remember to keep up with my car. 146 00:11:46,720 --> 00:11:47,550 Okay. 147 00:11:47,550 --> 00:11:48,960 All right, let's go. 148 00:11:50,600 --> 00:11:51,840 Nanting, I help you navigate. 149 00:11:52,200 --> 00:11:53,150 I'm with you. 150 00:11:56,960 --> 00:11:58,270 You can take Xiao's car. 151 00:12:00,080 --> 00:12:01,000 None of your business. 152 00:12:12,000 --> 00:12:13,120 That car is full. Take this one. 153 00:12:13,120 --> 00:12:13,960 Sure. 154 00:12:29,600 --> 00:12:31,360 Nanting, we're about to enter the mountain. 155 00:12:34,480 --> 00:12:35,840 It's time to start the mountain road. 156 00:12:35,840 --> 00:12:36,750 It's a tough road. 157 00:12:36,840 --> 00:12:38,150 Be careful. Stay close to me. 158 00:12:38,910 --> 00:12:41,080 Don't worry, I won't hold you back. 159 00:12:59,480 --> 00:13:01,080 Why is this tune so familiar? 160 00:13:01,870 --> 00:13:04,320 Do you remember the first time you take my car? 161 00:13:06,320 --> 00:13:07,720 Yes, this is the song. 162 00:13:09,390 --> 00:13:10,670 The front will soon be dangerous. 163 00:13:10,840 --> 00:13:12,120 Let me play you some music. 164 00:13:12,320 --> 00:13:13,320 You can feel the vibe. 165 00:14:09,080 --> 00:14:10,360 I guess there is really no one. 166 00:14:12,550 --> 00:14:15,120 This is Cangshui School funded by Luzhou Airlines. 167 00:14:15,550 --> 00:14:18,510 Fortunately, the terrain here is relatively high, not overly eroded by the flood. 168 00:14:18,840 --> 00:14:21,240 But you can still see the mark left by the flood. 169 00:14:26,630 --> 00:14:27,480 Someone is here. 170 00:14:35,750 --> 00:14:36,550 Hello. 171 00:14:36,720 --> 00:14:37,550 Hello. 172 00:14:38,360 --> 00:14:39,840 We are volunteers of Luzhou Airlines, 173 00:14:39,910 --> 00:14:40,910 coming to deliver supplies. 174 00:14:42,270 --> 00:14:43,670 Thank you. 175 00:14:43,790 --> 00:14:45,550 Come, come and sit inside. 176 00:14:45,870 --> 00:14:46,840 Come in. 177 00:14:51,510 --> 00:14:52,550 Come, take care. 178 00:14:54,550 --> 00:14:55,390 Thank you. 179 00:14:59,550 --> 00:15:00,440 Mrs. Guo. 180 00:15:01,150 --> 00:15:02,360 I thought classes were already closed. 181 00:15:02,790 --> 00:15:04,790 Why are these kids still in school? 182 00:15:05,750 --> 00:15:07,440 Their parents are working in other places. 183 00:15:07,440 --> 00:15:09,120 They don't come back for years. 184 00:15:09,200 --> 00:15:10,080 Because of the flood, 185 00:15:10,320 --> 00:15:12,120 the electricity is off and no signal. 186 00:15:12,480 --> 00:15:14,390 Their houses were damaged by water. 187 00:15:14,390 --> 00:15:16,360 So I took them to live in the school. 188 00:15:18,440 --> 00:15:19,270 Well... 189 00:15:19,720 --> 00:15:20,720 Where is your family? 190 00:15:22,510 --> 00:15:23,750 Working in Shenzhen. 191 00:15:24,320 --> 00:15:26,910 But I couldn't get in touch with him for days. 192 00:15:29,320 --> 00:15:30,910 How are the kids doing? 193 00:15:32,240 --> 00:15:33,120 Very good. 194 00:15:33,390 --> 00:15:34,480 They are just hungry. 195 00:15:35,150 --> 00:15:37,910 They almost ate up the food prepared by the village. 196 00:15:38,030 --> 00:15:40,440 I was going to go back to the village tomorrow to get more food. 197 00:15:40,440 --> 00:15:41,750 And here you are. 198 00:15:42,030 --> 00:15:43,240 You have to walk back to get the food? 199 00:15:44,510 --> 00:15:45,630 From here to the village, 200 00:15:45,670 --> 00:15:46,960 it takes half an hour to drive. 201 00:15:47,080 --> 00:15:48,440 How long does it take to walk? 202 00:15:48,750 --> 00:15:50,270 Not to mention that you're pregnant. 203 00:15:52,600 --> 00:15:54,030 Well, it can't be helped. 204 00:15:54,030 --> 00:15:55,390 Children are growing up, 205 00:15:55,390 --> 00:15:56,840 I can't let them starve. 206 00:15:59,030 --> 00:16:00,360 How long have you been pregnant? 207 00:16:00,840 --> 00:16:01,790 Six months. 208 00:16:06,320 --> 00:16:07,670 Is she sick? 209 00:16:08,750 --> 00:16:10,750 It's humid and with great temperature difference in the morning and evening. 210 00:16:10,750 --> 00:16:11,910 She might have a cold. 211 00:16:28,960 --> 00:16:30,360 Come on, sweetie. 212 00:16:30,670 --> 00:16:32,080 Drink this cold medicine. 213 00:16:32,790 --> 00:16:33,750 And then? 214 00:16:34,480 --> 00:16:37,390 I'll reward you with candy. 215 00:16:38,150 --> 00:16:40,360 If you eat candy, you won't feel the bitterness of the medicine. 216 00:16:40,390 --> 00:16:41,200 Okay? 217 00:16:55,030 --> 00:16:56,630 In addition to leaving enough supplies, 218 00:16:56,960 --> 00:16:57,750 or else... 219 00:16:58,000 --> 00:16:59,200 let's stay here for one night. 220 00:17:00,480 --> 00:17:01,600 Mrs. Guo is alone, 221 00:17:01,600 --> 00:17:02,790 and she is pregnant. 222 00:17:03,080 --> 00:17:04,360 In case something happens. 223 00:17:06,480 --> 00:17:07,270 Okay. 224 00:17:08,000 --> 00:17:08,840 Well. 225 00:17:08,870 --> 00:17:09,720 The in-car radio 226 00:17:09,720 --> 00:17:11,480 can contact the county rescue command. 227 00:17:11,960 --> 00:17:13,870 Tell them about our itinerary. 228 00:17:14,550 --> 00:17:17,600 Then let them send two more volunteers to come and hand it over. 229 00:17:17,960 --> 00:17:19,200 Okay, let's do it. 230 00:17:19,360 --> 00:17:20,790 Let's send the supplies to Wangjiaping first. 231 00:17:20,790 --> 00:17:21,440 Come back quickly. 232 00:17:21,440 --> 00:17:22,240 Okay. 233 00:17:38,200 --> 00:17:39,790 Do we bring enough Moisture-proof mats? 234 00:17:39,790 --> 00:17:40,600 Yes. 235 00:17:42,240 --> 00:17:47,680 ♫ Always longing to say goodbye to yesterday ♫ 236 00:17:49,500 --> 00:17:53,680 ♫ Trying to forget the fragments of lost emotions ♫ 237 00:17:57,150 --> 00:18:02,480 ♫ Always looking forward to meeting and tomorrow ♫ 238 00:18:04,150 --> 00:18:06,230 ♫ Want to escape from the trivial and tangled ♫ 239 00:18:06,240 --> 00:18:07,550 Wait for me, I want to go too. 240 00:18:08,120 --> 00:18:09,080 Sit with me. 241 00:18:11,360 --> 00:18:17,700 ♫ Want to wear a smile even though I'm covered in mud ♫ 242 00:18:18,600 --> 00:18:25,120 ♫ Don't want to be seen as vulnerable ♫ 243 00:18:26,120 --> 00:18:32,750 ♫ I look up to the glowing start ♫ 244 00:18:33,000 --> 00:18:38,760 ♫ I can't wait to start a new transformation ♫ 245 00:18:39,920 --> 00:18:41,760 ♫ Like shining star ♫ 246 00:18:43,560 --> 00:18:46,760 ♫ Just cross this over ♫ 247 00:18:48,240 --> 00:18:50,100 ♫ Beautiful through the thorns ♫ 248 00:18:50,110 --> 00:18:50,920 Nanting! 249 00:18:51,240 --> 00:18:51,960 It works! 250 00:18:54,680 --> 00:18:56,100 ♫ Like shining star ♫ 251 00:18:56,110 --> 00:18:57,070 Hello? 252 00:18:57,200 --> 00:18:58,510 Is it the disaster relief command center? 253 00:18:58,590 --> 00:19:00,160 We are the volunteers of Luzhou Airlines. 254 00:19:00,510 --> 00:19:02,110 How can I help you? 255 00:19:02,400 --> 00:19:04,110 We are now at Cangshui School. 256 00:19:04,680 --> 00:19:06,960 Please tell the other teams our itinerary and location. 257 00:19:06,960 --> 00:19:09,070 Send volunteers to hand over to us tomorrow. 258 00:19:09,240 --> 00:19:10,960 Okay, we're on our way. 259 00:19:10,960 --> 00:19:12,350 Good, thank you. 260 00:19:13,150 --> 00:19:16,260 ♫ Just cross this over ♫ 261 00:19:16,270 --> 00:19:16,750 This one looks good. 262 00:19:16,750 --> 00:19:18,750 Come on, let's wipe your faces. 263 00:19:19,110 --> 00:19:21,200 Wipe your face clean, right? 264 00:19:21,200 --> 00:19:22,310 So handsome. 265 00:19:22,550 --> 00:19:23,880 Which outfit do you want to wear? 266 00:19:23,880 --> 00:19:25,070 ♫ Like shining star ♫ 267 00:19:25,070 --> 00:19:26,720 Put it on your head. 268 00:19:27,400 --> 00:19:29,000 Left hand, left hand, right hand. 269 00:19:29,000 --> 00:19:31,520 ♫ Just cross this over ♫ 270 00:19:32,520 --> 00:19:38,520 ♫ Soaring stubbornly to meet after the storm ♫ 271 00:19:39,510 --> 00:19:40,510 We contacted the command. 272 00:19:40,720 --> 00:19:41,440 Tomorrow, 273 00:19:41,680 --> 00:19:43,270 they will send volunteers to hand over. 274 00:19:43,400 --> 00:19:45,030 Great, I need to go back and tell them. 275 00:19:46,550 --> 00:19:47,350 Thank you. 276 00:19:50,030 --> 00:19:50,880 Nothing. 277 00:20:00,200 --> 00:20:01,440 Watch it. 278 00:20:02,240 --> 00:20:03,070 Blow on it. Come on. 279 00:20:06,000 --> 00:20:06,830 Three. 280 00:20:07,270 --> 00:20:08,160 Two. 281 00:20:08,550 --> 00:20:09,270 One. 282 00:20:13,960 --> 00:20:15,160 Come on, take a look. 283 00:20:15,160 --> 00:20:16,030 Xuanxuan, 284 00:20:16,680 --> 00:20:20,110 they bring us so many good things. 285 00:20:20,110 --> 00:20:22,030 Shouldn't we thank them? 286 00:20:23,000 --> 00:20:24,070 How can we thank them? 287 00:20:25,550 --> 00:20:28,160 How about you going to dance for them? 288 00:20:29,240 --> 00:20:31,240 Go. You're a good dancer. Go. 289 00:20:31,240 --> 00:20:32,350 I'll play music for you. 290 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Go for it! 291 00:20:35,240 --> 00:20:36,510 You're so great. 292 00:20:44,640 --> 00:20:47,680 ♫ Little monsters, chubby, like to dance ♫ 293 00:20:48,240 --> 00:20:51,440 ♫ Swinging left, swinging right, heading for the valley ♫ 294 00:20:51,440 --> 00:20:55,100 ♫ In spring, the warm wind blows and everything comes back to life ♫ 295 00:20:55,110 --> 00:20:57,200 It's time to show your real skills. 296 00:20:57,200 --> 00:20:57,960 Go! 297 00:20:58,160 --> 00:20:59,070 Me? 298 00:20:59,400 --> 00:21:00,200 Go. 299 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 Come on. 300 00:21:01,200 --> 00:21:02,680 ♫ Walking in the forest ♫ 301 00:21:02,680 --> 00:21:06,360 ♫ Holding hands, spinning in circles, dazed and confused ♫ 302 00:21:06,360 --> 00:21:10,080 ♫ Singing under the stars, talking happily ♫ 303 00:21:10,500 --> 00:21:13,600 ♫ Let's dance to the music ♫ 304 00:21:13,600 --> 00:21:15,500 ♫ Ah yah yah yah ♫ 305 00:21:15,500 --> 00:21:16,680 ♫ La la la la ♫ 306 00:21:16,680 --> 00:21:17,880 Song Baby. 307 00:21:18,000 --> 00:21:19,160 Not a bad dance. 308 00:21:19,160 --> 00:21:21,110 ♫ The dance is so rich ♫ 309 00:21:21,110 --> 00:21:21,960 Come here! 310 00:21:22,310 --> 00:21:23,720 I don't know how to dance. 311 00:21:25,000 --> 00:21:28,240 ♫ Carefree and happy dance together ♫ 312 00:22:06,880 --> 00:22:08,720 Moisture-proof mats were distributed to half of the teacher and children. 313 00:22:09,000 --> 00:22:10,070 So now it's not enough. 314 00:22:10,200 --> 00:22:11,510 We can only crash here for the night. 315 00:22:13,070 --> 00:22:13,880 Well. 316 00:22:14,640 --> 00:22:15,590 Yicheng, give me a hand. 317 00:22:20,000 --> 00:22:20,790 This way. 318 00:22:20,790 --> 00:22:22,200 You girls sleep inside. 319 00:22:22,550 --> 00:22:23,510 We sleep outside. 320 00:22:23,720 --> 00:22:24,750 Manager Ni is so thoughtful. 321 00:22:25,000 --> 00:22:26,070 Come on, let's get the quilt. 322 00:22:26,070 --> 00:22:26,830 Okay. 323 00:22:31,550 --> 00:22:33,310 Is the bed ready? The quilt is here. 324 00:22:36,960 --> 00:22:37,750 Song Song. 325 00:22:38,550 --> 00:22:39,400 What's wrong? 326 00:22:41,310 --> 00:22:42,960 I know who Minister Gu likes. 327 00:22:45,550 --> 00:22:46,510 Trying to con me? 328 00:22:47,480 --> 00:22:49,070 She is just downstairs. 329 00:22:52,240 --> 00:22:53,440 I was right. 330 00:22:54,240 --> 00:22:55,200 - You. - You. 331 00:22:56,310 --> 00:22:57,160 I warn you. 332 00:22:57,640 --> 00:22:58,880 Don't tell Yuheng. 333 00:23:12,590 --> 00:23:14,350 They're making beds upstairs. 334 00:23:14,480 --> 00:23:16,030 Do you want to go up and rest for a while? 335 00:23:16,830 --> 00:23:17,750 It's okay. 336 00:23:18,070 --> 00:23:19,680 If you're tired you can go to sleep for a while. 337 00:23:19,880 --> 00:23:20,720 I am not tired. 338 00:23:50,070 --> 00:23:50,960 While it is still daylight, 339 00:23:51,240 --> 00:23:52,790 let's clean up the playground. 340 00:23:53,240 --> 00:23:54,240 This way, 341 00:23:54,550 --> 00:23:55,720 it's more convenient for them to take exercise. 342 00:24:11,750 --> 00:24:12,830 Be gentle, everyone. 343 00:24:12,830 --> 00:24:14,030 The kids are sleeping. 344 00:24:28,790 --> 00:24:29,720 What's that sound? 345 00:24:30,440 --> 00:24:31,310 Earthquake? 346 00:24:31,720 --> 00:24:32,920 It should be a landslide. 347 00:24:41,350 --> 00:24:42,880 Mrs. Guo seems to have a stomachache. 348 00:24:42,920 --> 00:24:45,000 Please go and see her. 349 00:24:45,160 --> 00:24:45,960 Go. 350 00:24:51,030 --> 00:24:51,960 Mrs. Guo! 351 00:24:52,200 --> 00:24:53,510 What's the matter? Are you okay? 352 00:24:53,750 --> 00:24:54,750 I'm fine. 353 00:24:55,000 --> 00:24:56,640 It's Xiaole. 354 00:24:57,440 --> 00:24:59,240 Xuanxuan, tell her. 355 00:24:59,880 --> 00:25:00,790 Xiaole said 356 00:25:00,920 --> 00:25:03,510 you would cook something delicious for us tonight. 357 00:25:03,510 --> 00:25:05,030 There was little firewood in the kitchen. 358 00:25:05,400 --> 00:25:06,750 He then went to collect firewood. 359 00:25:07,830 --> 00:25:08,590 The sound I just heard, 360 00:25:08,590 --> 00:25:10,030 it seems to be a landslide. 361 00:25:10,440 --> 00:25:11,240 Xiaole. 362 00:25:11,720 --> 00:25:13,400 Xiaole is still on the mountain. 363 00:25:14,000 --> 00:25:15,750 Mrs. Guo, don't worry. 364 00:25:15,830 --> 00:25:16,750 Xia Zhi, Song Song! 365 00:25:16,960 --> 00:25:18,480 You, stay and take care of her and the children. 366 00:25:18,480 --> 00:25:20,000 You, go get the rescue kit. Go. 367 00:25:20,030 --> 00:25:20,750 Okay. 368 00:25:21,480 --> 00:25:22,440 Mrs. Guo. 369 00:25:24,000 --> 00:25:24,920 Are you all right? 370 00:25:26,000 --> 00:25:26,790 Xiaole! 371 00:25:28,070 --> 00:25:28,960 Lele! 372 00:25:31,480 --> 00:25:32,350 Xiaole! 373 00:25:32,790 --> 00:25:33,590 Xiaole! 374 00:25:33,720 --> 00:25:34,750 Xiaole! 375 00:25:35,920 --> 00:25:37,000 - Xiaole! - Lele! 376 00:25:41,030 --> 00:25:42,110 How is it? 377 00:25:43,070 --> 00:25:44,510 I have asked Mrs. Guo before. 378 00:25:44,790 --> 00:25:46,640 She said this is the only way to collect firewood in the mountains. 379 00:25:46,880 --> 00:25:48,000 I just took look at it. 380 00:25:48,000 --> 00:25:49,030 The upward slope is too steep. 381 00:25:49,030 --> 00:25:50,550 It is impossible for a child to climb up. 382 00:25:51,480 --> 00:25:52,750 The firewood is still wet here. 383 00:25:53,350 --> 00:25:55,310 Xiaole should go find dry wood in other places. 384 00:26:02,070 --> 00:26:03,030 Go over there and check it out. 385 00:26:05,920 --> 00:26:06,790 Xiaole! 386 00:26:08,270 --> 00:26:09,110 Lele! 387 00:26:11,400 --> 00:26:12,270 Xiaole! 388 00:26:13,270 --> 00:26:14,200 Xiaole! 389 00:26:14,830 --> 00:26:15,830 - Xiaole! - Lele! 390 00:26:15,830 --> 00:26:17,550 Xiaole! 391 00:26:19,070 --> 00:26:19,960 Xiaole! 392 00:26:22,070 --> 00:26:23,160 Xiaole! 393 00:26:23,640 --> 00:26:27,790 - Xiaole! - Xiaole! 394 00:26:27,790 --> 00:26:28,720 Lele! 395 00:26:30,000 --> 00:26:30,960 Over there! 396 00:26:36,240 --> 00:26:37,160 Xiaole! 397 00:26:40,750 --> 00:26:42,110 - Xiaole? - Xiaole! 398 00:26:42,350 --> 00:26:43,550 Xiaole, are you in there? 399 00:26:44,590 --> 00:26:45,510 Sir. 400 00:26:45,960 --> 00:26:46,510 Xiaole. 401 00:26:46,510 --> 00:26:47,480 Miss. 402 00:26:48,790 --> 00:26:49,750 Sir. 403 00:26:49,920 --> 00:26:50,960 Here he is. 404 00:26:52,310 --> 00:26:53,830 Xiaole, are you hurt? 405 00:26:54,160 --> 00:26:55,110 No. 406 00:26:55,590 --> 00:26:56,350 I... 407 00:26:56,640 --> 00:26:58,110 can't get out. 408 00:26:58,310 --> 00:26:59,000 Don't worry. 409 00:26:59,000 --> 00:27:00,200 We will find a way! 410 00:27:00,440 --> 00:27:02,160 Xiaole, don't move! 411 00:27:03,200 --> 00:27:04,750 How can there be a house here? 412 00:27:04,960 --> 00:27:06,440 It should be the woodsman's cabin, 413 00:27:06,480 --> 00:27:07,750 getting collapsed by the landslide. 414 00:27:07,920 --> 00:27:08,680 Let's move first. 415 00:27:08,680 --> 00:27:09,720 Wait, don't touch it! 416 00:27:09,720 --> 00:27:11,350 In case of another collapse, the child will be in danger. 417 00:27:12,310 --> 00:27:13,160 Nanting. 418 00:27:14,480 --> 00:27:16,480 We need to move this main beam, 419 00:27:16,480 --> 00:27:17,440 then go down from here. 420 00:27:18,160 --> 00:27:19,240 Can it hold down there? 421 00:27:19,440 --> 00:27:20,960 I checked it, and it should be fine. 422 00:27:21,240 --> 00:27:22,200 But we should be careful. 423 00:27:24,830 --> 00:27:25,830 Song Song, the rope. 424 00:27:29,510 --> 00:27:30,110 Here. 425 00:27:30,200 --> 00:27:31,200 I'll hook the beam. 426 00:27:34,440 --> 00:27:35,000 Be careful! 427 00:27:35,000 --> 00:27:35,550 You're too heavy. 428 00:27:35,550 --> 00:27:36,550 Come down first. 429 00:27:36,550 --> 00:27:37,510 Come down. 430 00:27:39,720 --> 00:27:40,510 I'll do it. 431 00:27:40,790 --> 00:27:41,590 No. 432 00:27:44,200 --> 00:27:45,550 It's too dangerous. Don't be a hero. 433 00:27:45,790 --> 00:27:47,240 I'm the most suitable one. 434 00:27:47,240 --> 00:27:47,920 Don't waste time. 435 00:27:47,920 --> 00:27:48,680 Wait! 436 00:27:49,720 --> 00:27:50,720 Song Song, any more rope? 437 00:27:50,920 --> 00:27:51,680 Yeah. 438 00:27:55,920 --> 00:27:57,350 Remember how to bolt the buckle? 439 00:27:58,830 --> 00:28:00,510 Slow down, you can return back at any time. 440 00:28:06,880 --> 00:28:07,640 Xiaole! 441 00:28:07,640 --> 00:28:08,510 Hang in there! 442 00:28:08,510 --> 00:28:09,720 You'll be out soon. 443 00:28:10,110 --> 00:28:12,310 Miss, be careful. 444 00:28:12,510 --> 00:28:13,510 Slow down. 445 00:28:14,240 --> 00:28:14,830 I'm okay. 446 00:28:14,830 --> 00:28:15,960 Step on it. 447 00:28:20,880 --> 00:28:21,640 Be careful. 448 00:28:23,640 --> 00:28:24,440 Are you okay? 449 00:28:24,920 --> 00:28:25,720 I'm fine. 450 00:29:03,590 --> 00:29:04,510 Hold it tight. 451 00:29:05,030 --> 00:29:05,960 Cheng Xiao, hang in there! 452 00:29:14,350 --> 00:29:15,920 Come on, hold me. 453 00:29:29,960 --> 00:29:30,790 Pull! 454 00:29:30,790 --> 00:29:32,590 One two pull! 455 00:29:32,830 --> 00:29:34,440 One two pull! 456 00:29:35,000 --> 00:29:36,680 One two pull! 457 00:29:37,440 --> 00:29:39,200 One two pull! 458 00:29:48,200 --> 00:29:49,030 You go down first. 459 00:29:59,590 --> 00:30:00,790 Slow down. Good. 460 00:30:03,160 --> 00:30:03,830 Careful. 461 00:30:04,680 --> 00:30:05,270 Good. 462 00:30:08,270 --> 00:30:09,070 Xiaole. 463 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 Wait a moment. 464 00:30:10,510 --> 00:30:11,270 Don't move around. 465 00:30:14,480 --> 00:30:15,400 Are you okay? 466 00:30:18,920 --> 00:30:19,790 Xiaole! 467 00:30:21,550 --> 00:30:22,550 Lin Yicheng, danger! 468 00:30:22,830 --> 00:30:23,920 - Yicheng! - Yicheng! 469 00:30:24,240 --> 00:30:25,030 Yicheng! 470 00:30:29,440 --> 00:30:30,240 Yicheng! 471 00:30:30,550 --> 00:30:31,680 - Lin Yicheng! - Yicheng! 472 00:30:31,680 --> 00:30:32,510 Careful. 473 00:30:32,790 --> 00:30:33,680 Lin Yicheng! 474 00:30:33,960 --> 00:30:34,790 Yicheng? 475 00:30:35,160 --> 00:30:36,400 Be careful! 476 00:31:10,070 --> 00:31:11,270 - Are you all right, Yicheng? - Are you all right? 477 00:31:11,270 --> 00:31:12,070 I'm all right. 478 00:31:12,240 --> 00:31:12,720 Xiaole, are you okay? 479 00:31:12,720 --> 00:31:13,790 Xiaole, are you hurt? 480 00:31:13,790 --> 00:31:14,750 I'm okay. 481 00:31:14,960 --> 00:31:15,880 I'm okay. 482 00:31:17,400 --> 00:31:18,270 It's okay. 483 00:31:18,270 --> 00:31:19,550 Thank you, sir. 484 00:31:21,790 --> 00:31:22,960 It's good that you're okay, Xiaole. 485 00:31:42,550 --> 00:31:43,550 Mrs. Guo, I've finished washing. 486 00:31:43,550 --> 00:31:44,400 Good. 487 00:31:47,070 --> 00:31:49,000 Be careful not to get wet. 488 00:31:56,680 --> 00:31:57,790 It's okay. I can do it myself. 489 00:31:57,960 --> 00:31:58,790 Don't move. 490 00:32:09,240 --> 00:32:10,110 Yicheng. 491 00:32:11,240 --> 00:32:12,920 Just now I made a major mistake in my command. 492 00:32:13,200 --> 00:32:14,070 Thanks to you. 493 00:32:14,680 --> 00:32:16,070 Minister Gu, don't say that. 494 00:32:16,680 --> 00:32:18,880 No one knows what will happen in that situation. 495 00:32:19,440 --> 00:32:20,310 Yicheng. 496 00:32:20,480 --> 00:32:22,680 How do you know the ruins were about to collapse? 497 00:32:24,400 --> 00:32:26,550 God knows, I don't know. 498 00:32:29,640 --> 00:32:30,830 My daughter Doudou, 499 00:32:31,680 --> 00:32:33,240 is about Xiaole's age. 500 00:32:35,480 --> 00:32:38,510 The feelings of worrying about the child, 501 00:32:40,510 --> 00:32:41,750 you won't understand. 502 00:32:43,750 --> 00:32:44,590 It's done. 503 00:32:44,790 --> 00:32:45,640 Thank you. 504 00:32:47,550 --> 00:32:48,400 Yicheng. 505 00:32:49,440 --> 00:32:50,830 I was prejudiced against you before. 506 00:32:51,590 --> 00:32:52,400 Sorry. 507 00:32:53,000 --> 00:32:54,270 How can I blame you for that? 508 00:32:57,160 --> 00:33:02,400 I'm not very motivated in terms of work. 509 00:33:02,400 --> 00:33:03,680 I don't work hard. 510 00:33:04,680 --> 00:33:06,270 In fact, my time and energy 511 00:33:06,750 --> 00:33:08,750 are focused on the child. 512 00:33:11,640 --> 00:33:13,110 When Doudou was one year old, 513 00:33:13,550 --> 00:33:16,720 her mother divorced me. 514 00:33:17,960 --> 00:33:19,110 Her reasoning was 515 00:33:20,440 --> 00:33:22,960 I didn't have time to spend with her, 516 00:33:23,200 --> 00:33:24,830 giving her enough security. 517 00:33:25,640 --> 00:33:28,880 So she handed me Doudou and left. 518 00:33:31,160 --> 00:33:32,070 Later, 519 00:33:33,270 --> 00:33:35,160 my mother helped me to take care of the child. 520 00:33:36,750 --> 00:33:40,200 But she was sick. She is not well. 521 00:33:41,960 --> 00:33:46,070 So I have to take care of my daughter alone. 522 00:33:51,440 --> 00:33:52,830 In the future, 523 00:33:53,680 --> 00:33:56,160 ask me for help if you're in need. 524 00:33:57,880 --> 00:33:58,830 And me. 525 00:34:00,160 --> 00:34:01,160 Count me in. 526 00:34:03,830 --> 00:34:04,590 Okay. 527 00:34:05,350 --> 00:34:07,030 Thank you all. Thank you. 528 00:34:23,920 --> 00:34:24,750 Okay. 529 00:34:25,400 --> 00:34:25,880 Is it done? 530 00:34:25,880 --> 00:34:26,680 Try relaxing your hand. 531 00:34:26,680 --> 00:34:27,270 Okay. 532 00:34:27,270 --> 00:34:28,440 Relax. 533 00:34:29,680 --> 00:34:30,550 Is it possible? 534 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 Okay. 535 00:34:33,550 --> 00:34:34,070 It's done. 536 00:34:34,070 --> 00:34:34,790 So when the children come back, 537 00:34:34,790 --> 00:34:36,070 they will be able to attend classes normally. 538 00:34:36,790 --> 00:34:37,550 How about it? 539 00:34:39,240 --> 00:34:40,160 Try the hoop. 540 00:34:40,310 --> 00:34:41,200 Okay. 541 00:34:41,640 --> 00:34:42,750 I hurt my hand. 542 00:34:42,750 --> 00:34:44,070 I am with Minister Gu. 543 00:34:45,070 --> 00:34:45,880 I am not good at it. 544 00:34:45,880 --> 00:34:47,000 I am with Nanting too. 545 00:34:47,920 --> 00:34:48,880 What do you mean? 546 00:34:49,270 --> 00:34:50,590 So underestimated me? 547 00:34:51,110 --> 00:34:52,480 That's fine. One to three. 548 00:34:53,720 --> 00:34:54,550 Come on! 549 00:35:03,590 --> 00:35:04,480 Xia Zhi. 550 00:35:07,270 --> 00:35:08,880 Can you give me a few minutes? 551 00:35:17,270 --> 00:35:17,790 It's too dangerous for you today. 552 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 Don't do this again. 553 00:35:23,350 --> 00:35:25,240 I knew you were still worried about me. 554 00:35:31,920 --> 00:35:33,030 The thing before, 555 00:35:35,070 --> 00:35:36,030 no matter what, 556 00:35:37,360 --> 00:35:38,760 I have to apologize to you. 557 00:35:39,280 --> 00:35:40,760 At that time, I was too angry. 558 00:35:42,070 --> 00:35:43,150 I thought about it later. 559 00:35:44,150 --> 00:35:45,280 I was pushing you so hard. 560 00:35:46,190 --> 00:35:47,400 What is the difference with my mother? 561 00:35:52,000 --> 00:35:54,150 Do you remember the day we first met? 562 00:35:55,030 --> 00:35:57,230 On a mountain road in Shangri-La. 563 00:35:58,070 --> 00:35:59,110 Much like here. 564 00:36:00,480 --> 00:36:02,150 You were hitchhiking on the side of the road. 565 00:36:02,320 --> 00:36:03,760 But none of the cars gave you a ride. 566 00:36:04,400 --> 00:36:04,840 To be honest, 567 00:36:04,840 --> 00:36:06,920 I am also afraid to let you get into my car. 568 00:36:07,190 --> 00:36:09,190 Because you were unkempt, 569 00:36:09,190 --> 00:36:10,550 wearing a big black down jacket, 570 00:36:10,550 --> 00:36:11,800 like a bear. 571 00:36:11,800 --> 00:36:14,000 People would think that you're a robber. 572 00:36:15,190 --> 00:36:16,760 Why would I look like that? 573 00:36:17,360 --> 00:36:18,880 I was traveling on a budget after high school entrance examination. 574 00:36:19,480 --> 00:36:21,190 I was in the Great Western for a month. 575 00:36:21,590 --> 00:36:23,230 I only had ten yuan left on me. 576 00:36:23,480 --> 00:36:24,880 I Haven't showered in a week. 577 00:36:27,800 --> 00:36:29,590 But fate is so magical. 578 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 My car was stuck in the ditch. 579 00:36:32,110 --> 00:36:33,400 You came and helped me. 580 00:36:35,280 --> 00:36:36,510 Under those circumstances, 581 00:36:36,510 --> 00:36:39,030 I had to let you get in my car. 582 00:36:40,440 --> 00:36:42,440 After you got in the car and I looked at you. 583 00:36:42,510 --> 00:36:44,440 OMG, you're a girl! 584 00:36:47,800 --> 00:36:49,230 Then we became friends. 585 00:36:50,110 --> 00:36:51,400 And I found out later, 586 00:36:51,760 --> 00:36:53,230 you're so righteous, 587 00:36:53,230 --> 00:36:54,880 more than many boys. 588 00:36:55,880 --> 00:36:57,760 Once I flew back from Rio, 589 00:36:57,760 --> 00:36:58,840 I had a high fever. 590 00:36:59,000 --> 00:37:00,550 You spent a month's living expenses 591 00:37:00,550 --> 00:37:02,030 to come from school to keep me company. 592 00:37:03,550 --> 00:37:04,880 At that time, I decided. 593 00:37:05,880 --> 00:37:06,510 I, Cheng Xiao, 594 00:37:06,510 --> 00:37:08,360 will be your best friend for life. 595 00:37:17,800 --> 00:37:18,710 Xia Zhi. 596 00:37:19,800 --> 00:37:24,110 Can we stop crossing with each other for such a small thing? 597 00:37:25,510 --> 00:37:27,030 I've apologized to you. 598 00:37:27,070 --> 00:37:29,280 Can you forgive me? 599 00:37:36,960 --> 00:37:38,360 Actually, last time... 600 00:37:39,230 --> 00:37:40,150 it's my fault. 601 00:37:41,550 --> 00:37:43,030 I didn't do my work well. 602 00:37:43,320 --> 00:37:44,480 And I hated it when you judged me. 603 00:37:45,510 --> 00:37:47,440 I am afraid that you look down on me. 604 00:37:50,320 --> 00:37:51,480 How is it possible? 605 00:37:53,110 --> 00:37:54,190 Manager Ai told me 606 00:37:54,510 --> 00:37:56,150 you are making great progress in your work. 607 00:37:56,400 --> 00:37:57,400 In terms of publicity, 608 00:37:57,400 --> 00:37:58,760 you won the Star of the Month. 609 00:37:59,480 --> 00:38:01,150 I'm getting more and more proud of you. 610 00:38:02,320 --> 00:38:04,280 So you still care about me. 611 00:38:04,920 --> 00:38:06,070 You're a diamond in the rough, 612 00:38:06,510 --> 00:38:08,070 of course, I care about you. 613 00:38:10,030 --> 00:38:10,840 Xia Zhi, 614 00:38:11,110 --> 00:38:12,150 I truly hope that 615 00:38:12,150 --> 00:38:14,510 you can find a right job for you. 616 00:38:19,550 --> 00:38:20,630 Then we will take it as 617 00:38:20,760 --> 00:38:22,630 nothing has happened before, okay? 618 00:38:24,230 --> 00:38:24,960 No. 619 00:38:26,070 --> 00:38:27,440 Stop it! 620 00:38:28,150 --> 00:38:29,190 People have said 621 00:38:29,190 --> 00:38:32,070 those who can patch things up are really good friends. 622 00:38:32,150 --> 00:38:33,070 We're good! 623 00:38:33,070 --> 00:38:34,920 Okay, then I won't forget. 624 00:38:34,920 --> 00:38:35,920 Get things with me. 625 00:38:35,920 --> 00:38:37,440 Okay. Hey, easy. 626 00:39:26,110 --> 00:39:27,030 Get some sleep. 627 00:41:00,030 --> 00:41:01,630 Are you asleep? 628 00:41:05,960 --> 00:41:07,630 I know you're not asleep. 629 00:43:16,690 --> 00:43:19,090 ♫ In the gentle night sky ♫ 630 00:43:19,540 --> 00:43:23,030 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 631 00:43:24,280 --> 00:43:30,840 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 632 00:43:32,000 --> 00:43:38,150 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 633 00:43:39,380 --> 00:43:45,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 634 00:43:51,120 --> 00:43:54,680 ♫ Hold the breath ♫ 635 00:43:54,920 --> 00:43:58,550 ♫ Approach slowly ♫ 636 00:43:58,770 --> 00:44:06,140 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 637 00:44:06,310 --> 00:44:15,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 638 00:44:15,620 --> 00:44:22,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 639 00:44:36,770 --> 00:44:40,470 ♫ Hold the breath ♫ 640 00:44:40,620 --> 00:44:44,300 ♫ Approach slowly ♫ 641 00:44:44,460 --> 00:44:51,900 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 642 00:44:52,060 --> 00:45:01,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 643 00:45:01,380 --> 00:45:10,400 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 39171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.