All language subtitles for Fleishman is in Trouble s01e08 The Liver.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,123 --> 00:00:08,093 [ knocking on door ] 2 00:00:08,126 --> 00:00:11,199 ♪♪♪ 3 00:00:11,232 --> 00:00:14,439 ♪♪♪ 4 00:00:14,472 --> 00:00:17,211 [ dog barking ] 5 00:00:17,244 --> 00:00:21,219 ♪♪♪ 6 00:00:21,252 --> 00:00:23,457 LIBBY: Toby Fleishman awoke in the middle of the night 7 00:00:23,491 --> 00:00:25,427 to the sound of knocking at the door. 8 00:00:25,460 --> 00:00:29,603 [ barking and knocking continue ] 9 00:00:29,636 --> 00:00:31,405 TOBY: Bubbles, keep it down. 10 00:00:34,245 --> 00:00:35,782 Hey, who is it? 11 00:00:35,815 --> 00:00:39,590 LIBBY: It's me. Open the door. 12 00:00:39,623 --> 00:00:40,692 What's going on? What time is it? 13 00:00:40,725 --> 00:00:42,228 I have to talk to you. What? 14 00:00:42,261 --> 00:00:43,765 Did you, like, not go home or something? 15 00:00:43,798 --> 00:00:45,167 No, I have to talk to you. Your phone was off. 16 00:00:45,200 --> 00:00:46,604 Sorry, keep it down. The kids are sleeping. 17 00:00:46,637 --> 00:00:48,574 I saw her. Who? I don't understand. 18 00:00:48,607 --> 00:00:50,545 I saw Rachel. You -- 19 00:00:50,578 --> 00:00:51,614 Yeah. 20 00:00:51,647 --> 00:00:53,551 What? 21 00:00:53,584 --> 00:00:55,889 You did? Jesus. 22 00:00:55,922 --> 00:00:58,628 After I -- After I left here, 23 00:00:58,661 --> 00:01:01,199 I went downtown, just to -- 24 00:01:01,232 --> 00:01:03,771 I don't know, to, like, walk around, and I saw her. 25 00:01:03,804 --> 00:01:06,577 Just -- Just, like, sitting there on a park bench. 26 00:01:06,610 --> 00:01:08,748 Hm. I'm surprised, honestly -- 27 00:01:08,781 --> 00:01:10,752 And so I told him what happened. 28 00:01:10,785 --> 00:01:13,758 I told him about Rachel, where she was, where she'd been. 29 00:01:13,791 --> 00:01:16,196 It was like seeing a ghost. 30 00:01:16,229 --> 00:01:20,805 I'd left her that evening with her sleeping 31 00:01:20,838 --> 00:01:23,711 and a doctor's appointment scheduled for the next morning. 32 00:01:23,744 --> 00:01:27,284 ♪♪♪ 33 00:01:27,317 --> 00:01:30,825 ♪♪♪ 34 00:01:30,858 --> 00:01:32,595 Hm. 35 00:01:34,766 --> 00:01:36,804 So that's it? 36 00:01:36,837 --> 00:01:38,808 That's it? 37 00:01:38,841 --> 00:01:40,578 Yeah. 38 00:01:40,611 --> 00:01:42,883 I have work in a few hours, Lib. 39 00:01:42,916 --> 00:01:44,720 Sorry, did you hear what I just said? 40 00:01:44,753 --> 00:01:46,189 Mm-hmm. 41 00:01:46,222 --> 00:01:47,926 That I saw Rachel and she was in the park and -- 42 00:01:47,959 --> 00:01:49,763 No, I heard you, yeah. But we all knew she was around. 43 00:01:49,796 --> 00:01:51,534 I mean, she was napping in the park. 44 00:01:51,567 --> 00:01:52,836 She was fucking her best friend's husband. 45 00:01:52,869 --> 00:01:54,640 She was bound to turn up. It's a small town. 46 00:01:54,673 --> 00:01:57,612 No, Toby, she had a nervous breakdown. 47 00:01:57,645 --> 00:01:59,616 I know. It sounds stressful. 48 00:02:01,352 --> 00:02:02,756 Okay, alright. 49 00:02:02,789 --> 00:02:04,225 I gotta get the kids to camp in the morning. 50 00:02:04,258 --> 00:02:06,262 I also have a new boss and a patient 51 00:02:06,295 --> 00:02:07,833 that's going off life support today, so -- 52 00:02:07,866 --> 00:02:10,772 I'm sorry, what is -- what is happening right now? Huh? 53 00:02:10,805 --> 00:02:12,909 She had a nervous breakdown. 54 00:02:12,942 --> 00:02:14,613 That's where she's been. 55 00:02:14,646 --> 00:02:16,851 She didn't abandon her kids. 56 00:02:16,884 --> 00:02:18,721 Yeah, of course she did. Where is she? 57 00:02:18,754 --> 00:02:20,825 I mean, she's not here. I don't see her, do you? 58 00:02:20,858 --> 00:02:22,796 Sure, but she had a nervous breakdown. 59 00:02:22,829 --> 00:02:24,600 Yeah, I know! I heard you! 60 00:02:24,633 --> 00:02:25,835 She had a nervous breakdown. You don't have to say it again. 61 00:02:25,868 --> 00:02:27,304 She needs help, Toby. 62 00:02:27,337 --> 00:02:28,340 She can hire help. 63 00:02:28,373 --> 00:02:30,912 She -- Wh--Who are you? 64 00:02:30,945 --> 00:02:32,849 Seriously, who am I talking to right now? 65 00:02:32,882 --> 00:02:34,787 Th-This is the mother of your children. 66 00:02:34,820 --> 00:02:37,559 Yes, exactly, but she is not my wife anymore, okay? 67 00:02:37,592 --> 00:02:39,195 She has, like, no relation to me. 68 00:02:39,228 --> 00:02:40,765 I don't have to care about her. She's, like, not my problem. 69 00:02:40,798 --> 00:02:42,334 She's not your problem? No. 70 00:02:42,367 --> 00:02:43,671 Oh, my God. 71 00:02:43,704 --> 00:02:44,873 Remember, it's divorce that means 72 00:02:44,906 --> 00:02:46,309 never having to say you're sorry. 73 00:02:46,342 --> 00:02:47,979 That was funny. Yeah. 74 00:02:48,012 --> 00:02:49,583 What? You know what? 75 00:02:49,616 --> 00:02:50,618 I've been through her breakdowns, Libby. 76 00:02:50,651 --> 00:02:52,221 Do not worry about her, okay? 77 00:02:52,254 --> 00:02:53,724 She'll make it work for her. 78 00:02:53,757 --> 00:02:55,227 She'll -- She'll come back monetizing the whole thing. 79 00:02:55,260 --> 00:02:56,864 She'll run a bank by the time she's done with this. 80 00:02:56,897 --> 00:02:59,302 I don't think that you understand, okay? Yeah. 81 00:02:59,335 --> 00:03:00,972 She's lost time. 82 00:03:01,005 --> 00:03:02,642 Like, full weeks. 83 00:03:02,675 --> 00:03:04,913 She's lost everything. She didn't lose anything. 84 00:03:04,946 --> 00:03:06,382 She lost, like, a client, 85 00:03:06,415 --> 00:03:07,986 and she spent a few extra days at a spa 86 00:03:08,019 --> 00:03:10,257 when her best friend's husband decided to stop fucking her. 87 00:03:10,290 --> 00:03:12,228 You know what? You're right. Sorry. I'll make her a lasagna. 88 00:03:12,261 --> 00:03:13,865 Toby, Jesus! 89 00:03:13,898 --> 00:03:15,769 Hey, you were supposed to be on my side, okay? 90 00:03:15,802 --> 00:03:18,240 You were supposed to be my friend. I am your friend! 91 00:03:18,273 --> 00:03:19,676 Yeah? Well, you're waking me up in the middle of the night 92 00:03:19,709 --> 00:03:20,912 to tell me this now that I finally found a way 93 00:03:20,945 --> 00:03:22,916 to move on with, like, my sad, broken children. 94 00:03:22,949 --> 00:03:24,887 Because she had a nervous breakdown! 95 00:03:24,920 --> 00:03:26,356 Hey! Yeah, I said stop saying that! 96 00:03:26,389 --> 00:03:28,026 Okay, fine, I won't use that word, okay? 97 00:03:28,059 --> 00:03:29,997 What do you want me to say? She can't handle her life. 98 00:03:30,030 --> 00:03:31,834 She's -- She's -- She's collapsed. 99 00:03:31,867 --> 00:03:33,704 She can't take care of her own children 100 00:03:33,737 --> 00:03:35,642 because she needs to put her own fucking oxygen mask on first. 101 00:03:35,675 --> 00:03:37,813 Actually, actually that thing about oxygen masks 102 00:03:37,846 --> 00:03:39,015 is about airplanes, alright? 103 00:03:39,048 --> 00:03:40,685 It's really about adult tolerance 104 00:03:40,718 --> 00:03:42,889 for oxygen deprivation. It's not, like, a metaphor. 105 00:03:42,922 --> 00:03:44,392 It's not supposed to be, like, a lifestyle. 106 00:03:44,425 --> 00:03:45,829 I'm so s-- I'm just, like, shocked right now. 107 00:03:45,862 --> 00:03:48,232 I am not gonna be the prisoner of my mistakes. 108 00:03:50,838 --> 00:03:54,746 This is what our ancestors died for, the right 109 00:03:54,779 --> 00:04:00,290 for us to be middle-aged and bored and miserable. 110 00:04:02,327 --> 00:04:04,766 Yeah, and shocked. Okay. 111 00:04:07,872 --> 00:04:09,475 I'm going back to bed. 112 00:04:12,080 --> 00:04:13,851 Go home, Libby. 113 00:04:19,763 --> 00:04:24,806 ♪♪♪ 114 00:04:24,839 --> 00:04:29,850 ♪♪♪ 115 00:04:29,883 --> 00:04:34,927 ♪♪♪ 116 00:04:34,960 --> 00:04:37,364 I could tell you what happened to Toby then. 117 00:04:37,397 --> 00:04:39,368 I could tell you that the next morning, 118 00:04:39,401 --> 00:04:40,872 when he arrived back at the hospital 119 00:04:40,905 --> 00:04:42,408 to meet with the committees 120 00:04:42,441 --> 00:04:44,045 over Karen Cooper's brain activity 121 00:04:44,078 --> 00:04:46,817 and to help David Cooper move toward a decision, 122 00:04:46,850 --> 00:04:49,789 he was full of remorse for his anger at the poor guy. 123 00:04:51,860 --> 00:04:54,766 What had happened to Toby to make him so cold-hearted 124 00:04:54,799 --> 00:04:56,336 that he would lash out at a man 125 00:04:56,369 --> 00:04:59,810 who had just effectively lost his wife? 126 00:04:59,843 --> 00:05:02,916 All he could think was that he was never like that before. 127 00:05:02,949 --> 00:05:07,458 But also, he had to leave room for the fact that maybe he was. 128 00:05:07,492 --> 00:05:09,897 Maybe, like the Wilson's itself, 129 00:05:09,930 --> 00:05:13,738 everything we are is dormant and inside us all along. 130 00:05:13,771 --> 00:05:18,446 ♪♪♪ 131 00:05:18,479 --> 00:05:23,089 ♪♪♪ 132 00:05:23,122 --> 00:05:24,760 What I could tell you is that 133 00:05:24,793 --> 00:05:27,732 Toby was always reactive and angry 134 00:05:27,765 --> 00:05:30,738 and ready to blame everyone else for his problems. 135 00:05:30,771 --> 00:05:34,846 ♪♪♪ 136 00:05:34,879 --> 00:05:38,955 ♪♪♪ 137 00:05:38,988 --> 00:05:41,025 And he was also someone who held even 138 00:05:41,058 --> 00:05:44,398 the unpreventable failures in his heart, 139 00:05:44,431 --> 00:05:46,436 and who did not ever let a basic 140 00:05:46,469 --> 00:05:48,874 and consistent fact of his job, 141 00:05:48,907 --> 00:05:51,780 which was death, become regular to him. 142 00:05:51,813 --> 00:05:55,020 ♪♪♪ 143 00:05:55,053 --> 00:05:57,057 [ sobbing ] 144 00:05:57,090 --> 00:06:01,800 ♪♪♪ 145 00:06:01,833 --> 00:06:06,409 ♪♪♪ 146 00:06:06,442 --> 00:06:10,985 ♪♪♪ 147 00:06:11,018 --> 00:06:13,491 I could tell you that in his darkest recesses, 148 00:06:13,524 --> 00:06:16,162 Toby had some relief that he got to keep his job 149 00:06:16,195 --> 00:06:18,066 the way that it was, 150 00:06:18,099 --> 00:06:19,936 that he fundamentally didn't understand 151 00:06:19,969 --> 00:06:22,007 why you would have to stop doing what you loved 152 00:06:22,040 --> 00:06:23,911 in order to get ahead 153 00:06:23,944 --> 00:06:26,015 when it felt like it was ahead to do what you loved. 154 00:06:26,048 --> 00:06:27,451 Hi, how are we all doing today? 155 00:06:27,484 --> 00:06:29,188 Alright, Dr. Fleishman. 156 00:06:29,221 --> 00:06:32,595 [ indistinct conversation ] 157 00:06:32,628 --> 00:06:34,800 I could tell you that Toby was focusing 158 00:06:34,833 --> 00:06:37,471 on making good on his promises to his children. 159 00:06:37,505 --> 00:06:38,975 And so... Mm-hmm. 160 00:06:39,008 --> 00:06:41,045 ...the way the world looks is different 161 00:06:41,078 --> 00:06:43,016 depending on how you look at it. Mm-hmm. 162 00:06:43,049 --> 00:06:45,855 The electron cloud is uncertain, 163 00:06:45,888 --> 00:06:48,527 but the nucleus is always fixed. Right. 164 00:06:48,560 --> 00:06:50,531 Which means it's always in the same place. 165 00:06:50,564 --> 00:06:52,569 It's the things around it that move around. 166 00:06:52,602 --> 00:06:54,873 Now, sir, please look into the stereoscope. 167 00:06:54,906 --> 00:06:56,109 Okay. 168 00:06:56,142 --> 00:06:57,645 There are two realities. 169 00:06:57,678 --> 00:07:00,484 There's the cloud of electrons surrounding the nucleus, 170 00:07:00,518 --> 00:07:02,622 which is the solution of the Schroedinger equation. 171 00:07:02,655 --> 00:07:04,158 That's the box they're in. 172 00:07:04,191 --> 00:07:07,131 There's the physical locations of each individual electron, 173 00:07:07,164 --> 00:07:09,001 which can only be determined by measuring them 174 00:07:09,034 --> 00:07:11,239 directly by opening the box, 175 00:07:11,272 --> 00:07:14,613 and both things are true. 176 00:07:14,646 --> 00:07:17,183 And that is what I want to say about superposition. 177 00:07:18,687 --> 00:07:20,892 That is so good. 178 00:07:20,925 --> 00:07:22,127 That is so good. 179 00:07:22,160 --> 00:07:23,931 Do you think I'll win? 180 00:07:23,964 --> 00:07:26,670 I can't imagine anyone has anything better thought out 181 00:07:26,703 --> 00:07:29,575 or a smarter, harder-working son. 182 00:07:31,980 --> 00:07:34,619 That is excellent work. 183 00:07:34,652 --> 00:07:37,057 Oof, Jesus. 184 00:07:37,090 --> 00:07:40,263 I could tell you that he never got the blinds fixed, 185 00:07:40,296 --> 00:07:43,637 and despite three separate calls to the super, 186 00:07:43,670 --> 00:07:47,077 the air conditioner was still broken. 187 00:07:47,110 --> 00:07:49,048 Dad, we're gonna be late! 188 00:07:49,081 --> 00:07:51,285 What? For what? Oh, crap. Solly, here. 189 00:07:51,318 --> 00:07:52,655 Solly, come on. We have to go. 190 00:07:52,688 --> 00:07:54,692 Come on. Come on. Okay. 191 00:07:57,999 --> 00:07:59,034 [ indistinct conversation ] 192 00:07:59,067 --> 00:08:01,172 RABBI TURKO: Sorry I'm late. 193 00:08:01,205 --> 00:08:03,076 Class went over a few minutes. 194 00:08:03,109 --> 00:08:05,915 No, of course. Of course. Thank you. 195 00:08:05,948 --> 00:08:08,086 Hannah, how are you doing with your haftarah? 196 00:08:08,119 --> 00:08:10,925 Cantor Timberman says you're doing very nicely on it. 197 00:08:10,958 --> 00:08:12,629 Oh, yeah, she's been studying every day. 198 00:08:12,662 --> 00:08:13,931 Really? Mm-hmm. 199 00:08:13,964 --> 00:08:16,235 You don't hear that a lot. 200 00:08:16,268 --> 00:08:19,676 So what we can do is just go over some logistics. 201 00:08:19,709 --> 00:08:23,551 I know that you're going to want to bestow honors on your family, 202 00:08:23,584 --> 00:08:28,694 opening the ark, aliyah to the Torah, etcetera. 203 00:08:28,727 --> 00:08:30,197 I know you're planning on speaking? 204 00:08:30,230 --> 00:08:31,567 Mm-hmm. 205 00:08:31,600 --> 00:08:33,235 And Rachel, too, I presume? 206 00:08:34,138 --> 00:08:36,309 That is still a question. 207 00:08:36,342 --> 00:08:39,248 Okay. 208 00:08:39,281 --> 00:08:43,156 Hannah, do you understand that you are engaging 209 00:08:43,189 --> 00:08:46,697 in a tradition that goes back thousands of years? 210 00:08:46,730 --> 00:08:50,103 You are accepting the yoke of responsibility 211 00:08:50,136 --> 00:08:52,942 for your family and your community 212 00:08:52,975 --> 00:08:55,213 and all the commandments of the Torah, 213 00:08:55,246 --> 00:08:57,050 and you're taking it upon yourself 214 00:08:57,083 --> 00:09:01,192 that it is your turn to try and fix this world. 215 00:09:01,225 --> 00:09:03,964 The world is upside down right now, 216 00:09:03,997 --> 00:09:08,774 and we need all the smart, thinking girls to help fix it. 217 00:09:08,807 --> 00:09:10,243 Right, okay. 218 00:09:10,276 --> 00:09:11,780 And you're gonna carry this torch 219 00:09:11,813 --> 00:09:13,751 for all of the Fleishmans 220 00:09:13,784 --> 00:09:15,788 and all of the Jewish people. 221 00:09:15,821 --> 00:09:17,357 TOBY: Mm-hmm. 222 00:09:17,390 --> 00:09:19,963 Right. 223 00:09:19,996 --> 00:09:21,967 Well, then, I think we're set. 224 00:09:22,000 --> 00:09:25,307 I think I'm not gonna do this. 225 00:09:25,340 --> 00:09:28,179 Hm? Hannah? 226 00:09:28,212 --> 00:09:30,016 I don't think I should do this. 227 00:09:30,049 --> 00:09:32,020 Hannah? 228 00:09:32,053 --> 00:09:33,757 Let's -- Let's just take a minute. 229 00:09:33,790 --> 00:09:35,260 Yeah, yeah. I'm just not doing it, the bat mitzvah. 230 00:09:35,293 --> 00:09:37,164 Can we go? Hannah, stop. 231 00:09:37,197 --> 00:09:38,734 She did the study-- She did all the studying. 232 00:09:38,767 --> 00:09:40,771 I'm sorry. I don't know what this is. Hannah? 233 00:09:40,804 --> 00:09:42,374 I'm gonna go. 234 00:09:42,407 --> 00:09:44,779 Thank you, Rabbi, and I'm sorry it didn't work out. 235 00:09:44,812 --> 00:09:47,050 Uh -- I am so -- This -- 236 00:09:47,083 --> 00:09:48,687 This came as a complete surprise to me. 237 00:09:48,720 --> 00:09:50,658 I know your family has been going through a lot. 238 00:09:50,691 --> 00:09:51,793 I -- Yeah, let me go speak with her. 239 00:09:51,826 --> 00:09:53,163 Is that -- Okay. Yeah, that's fine. 240 00:09:53,196 --> 00:09:55,066 I'm so sorry. Solly, can we go now? 241 00:09:58,807 --> 00:10:00,678 TOBY: Hannah, hey. 242 00:10:00,711 --> 00:10:03,183 W-What's going on? 243 00:10:03,216 --> 00:10:06,022 I wanted to see what it would be like up here. 244 00:10:06,055 --> 00:10:08,226 You'll have another chance in November. 245 00:10:08,259 --> 00:10:10,664 Dad, I'm not doing it. For real. 246 00:10:11,766 --> 00:10:13,136 Is this about what happened at camp? 247 00:10:13,169 --> 00:10:15,207 Because I can promise you that by the time 248 00:10:15,240 --> 00:10:18,681 November rolls around, like, no one will remember it. 249 00:10:18,714 --> 00:10:21,085 It's not. 250 00:10:21,118 --> 00:10:22,187 Is it about your mother? 251 00:10:22,220 --> 00:10:24,793 It's not that. 252 00:10:24,826 --> 00:10:27,765 Listen, I know it's been hard with her gone, but -- 253 00:10:27,798 --> 00:10:30,403 but we're still Jews, and this is what we do. 254 00:10:30,436 --> 00:10:32,675 But why? Why do we do it? 255 00:10:32,708 --> 00:10:36,349 I -- I don't even know if I believe in God. 256 00:10:36,382 --> 00:10:38,419 Yeah, well, that's actually not what this is about. 257 00:10:38,452 --> 00:10:40,223 This is about becoming an adult in your community. 258 00:10:40,256 --> 00:10:42,261 This is about taking on my traditions as yours. 259 00:10:42,294 --> 00:10:44,265 You can pass them along to your family. 260 00:10:44,298 --> 00:10:47,738 I -- I guess I just don't understand why I would do it. 261 00:10:50,410 --> 00:10:54,317 We do it because that's what we do. 262 00:10:55,486 --> 00:10:58,359 We're the Fleishmans and we're Jews. 263 00:10:58,392 --> 00:11:00,229 It doesn't seem smart to me. 264 00:11:01,900 --> 00:11:03,303 What has it given us? 265 00:11:03,336 --> 00:11:07,177 How -- How has it even helped the world? 266 00:11:07,210 --> 00:11:08,379 We're a mess, Dad. 267 00:11:08,412 --> 00:11:10,718 The Fleishmans are a mess. 268 00:11:10,751 --> 00:11:13,289 You -- You're being too literal, I think. 269 00:11:13,322 --> 00:11:14,726 No, no, I'm not. No? 270 00:11:14,759 --> 00:11:16,395 You always tell me to think for myself 271 00:11:16,428 --> 00:11:18,399 and not to be corrupted by other people around me, 272 00:11:18,432 --> 00:11:21,405 but I want my own traditions. 273 00:11:21,438 --> 00:11:23,142 I want my own life, 274 00:11:23,175 --> 00:11:25,881 and I want to make my own decisions. 275 00:11:25,914 --> 00:11:27,451 I don't want to have to fix anything. 276 00:11:27,484 --> 00:11:30,223 I haven't even broken anything. 277 00:11:30,256 --> 00:11:31,859 I'm only 11. 278 00:11:36,235 --> 00:11:37,872 I could tell you that Toby looked at his daughter 279 00:11:37,905 --> 00:11:40,845 just then, his wise, beautiful daughter 280 00:11:40,878 --> 00:11:43,383 who had been put through too much recently, 281 00:11:43,416 --> 00:11:45,353 and realized that she was right. 282 00:11:47,525 --> 00:11:49,228 You know, another great tradition is forging 283 00:11:49,261 --> 00:11:52,133 your own path and being better than your parents. 284 00:11:54,204 --> 00:11:55,240 Here, come here. 285 00:11:55,273 --> 00:11:56,876 Come here, my sweet girl. 286 00:11:59,481 --> 00:12:01,185 There, stand here. 287 00:12:01,218 --> 00:12:04,859 And if a bat mitzvah is also a coming of age, 288 00:12:04,892 --> 00:12:06,429 then he had to agree that Hannah 289 00:12:06,462 --> 00:12:10,170 did not need a ceremony to do that. 290 00:12:10,203 --> 00:12:12,207 She'd grown up right in front of him, 291 00:12:12,240 --> 00:12:15,447 slowly and then all at once. 292 00:12:15,480 --> 00:12:17,919 Eilecha vichuneka. 293 00:12:17,952 --> 00:12:20,925 Yisa Adonai panav eilecha 294 00:12:20,958 --> 00:12:24,465 v'yasem lecha shalom. 295 00:12:24,499 --> 00:12:27,938 May God make you like Sarah, Rebecca, Rachel, and Leah. 296 00:12:29,307 --> 00:12:32,314 May God bless you and protect you. 297 00:12:32,347 --> 00:12:35,253 May God show you favor and be gracious to you. 298 00:12:35,286 --> 00:12:37,792 [ crying ] 299 00:12:37,825 --> 00:12:39,829 May God -- 300 00:12:39,862 --> 00:12:42,434 May God show you kindness -- 301 00:12:42,467 --> 00:12:44,873 Hey -- and grant you peace. 302 00:12:44,906 --> 00:12:46,909 [ crying continues ] 303 00:12:53,957 --> 00:12:58,500 ♪♪♪ 304 00:12:58,533 --> 00:13:03,309 ♪♪♪ 305 00:13:03,342 --> 00:13:07,952 ♪♪♪ 306 00:13:07,985 --> 00:13:12,495 ♪♪♪ 307 00:13:12,528 --> 00:13:15,501 I could tell you that after weeks of starts and stops, 308 00:13:15,534 --> 00:13:17,905 that was the moment that the Fleishmans understood 309 00:13:17,938 --> 00:13:20,410 that a divorce was an earthquake for two people 310 00:13:20,443 --> 00:13:22,515 who used to be in love, 311 00:13:22,548 --> 00:13:24,853 but it was a chronic condition for the children 312 00:13:24,886 --> 00:13:26,488 who had to somehow survive it. 313 00:13:29,361 --> 00:13:31,933 Man: ♪ Kmo sirat ets ♪ 314 00:13:31,966 --> 00:13:34,438 ♪ Merupetet ♪ 315 00:13:34,471 --> 00:13:39,481 ♪ Sheyotseret gal veretet ♪ 316 00:13:39,515 --> 00:13:42,020 ♪ Kmo shemila achat ♪ 317 00:13:42,053 --> 00:13:44,893 ♪ Lev ee potachat ♪ 318 00:13:44,926 --> 00:13:46,530 ♪ Yesh li sach akol gafrur ♪ 319 00:13:46,563 --> 00:13:49,969 ♪ Az avhir takalachat ♪ 320 00:13:50,002 --> 00:13:52,608 ♪ Vehamilim shenivlehu ♪ 321 00:13:52,641 --> 00:13:55,413 ♪ Vebemochi hen itpakhu ♪ 322 00:13:55,446 --> 00:13:57,552 ♪ Etsak otan chazak hayom ♪ 323 00:13:57,585 --> 00:13:59,956 ♪ Hatishmehu otan pitom? ♪ 324 00:13:59,989 --> 00:14:02,595 ♪ Ze shir hafite sheli ♪ 325 00:14:02,628 --> 00:14:05,300 ♪ Achshav echye kuli ♪ 326 00:14:05,333 --> 00:14:10,343 ♪ Emtsa ma tov li ♪ 327 00:14:10,376 --> 00:14:12,615 ♪ Lo evater li ♪ 328 00:14:12,648 --> 00:14:15,286 ♪ Meachshav e'afsher li ♪ 329 00:14:15,319 --> 00:14:17,390 LIBBY: I could tell you that the Fleishmans found themselves 330 00:14:17,423 --> 00:14:19,027 again at the Vantablack exhibit, 331 00:14:19,060 --> 00:14:20,964 which was in its last days. 332 00:14:24,304 --> 00:14:26,075 They decided to go in and see it, 333 00:14:26,108 --> 00:14:29,516 to really, finally face the void together. 334 00:14:29,549 --> 00:14:31,520 Ready? 335 00:14:31,553 --> 00:14:34,324 Man: ♪ Li kulam hem doagim ♪ 336 00:14:34,357 --> 00:14:36,328 ♪ Ma itcha ♪ 337 00:14:36,361 --> 00:14:38,332 ♪ Ve'epatach ♪ 338 00:14:38,365 --> 00:14:40,938 ♪ Ze shir hafite sheli ♪ 339 00:14:40,971 --> 00:14:43,577 ♪ Achshav echye kuli ♪ 340 00:14:43,610 --> 00:14:48,654 ♪ Emtsa ma tov li ♪ 341 00:14:48,687 --> 00:14:54,397 ♪ Ki yesh bi adayin amon fite betochi ♪ 342 00:14:56,569 --> 00:14:59,041 LIBBY: But I could not tell you what Toby did next. 343 00:14:59,074 --> 00:15:00,977 [ birds chirping ] 344 00:15:03,048 --> 00:15:04,586 I had my own shit going on. 345 00:15:04,619 --> 00:15:07,056 [ cellphone buzzing ] 346 00:15:13,603 --> 00:15:17,043 ♪♪♪ 347 00:15:17,076 --> 00:15:18,647 What had happened to me 348 00:15:18,680 --> 00:15:20,450 was that at the beginning of the summer, 349 00:15:20,483 --> 00:15:22,087 before Toby called me, 350 00:15:22,120 --> 00:15:23,557 I was heading into my second year 351 00:15:23,590 --> 00:15:25,326 of being a stay-at-home mom 352 00:15:25,359 --> 00:15:27,097 and my 13th year of marriage 353 00:15:27,130 --> 00:15:31,506 and my 5th year in a suburb and my 41st year of life, 354 00:15:31,539 --> 00:15:34,444 but none of that changed who I essentially was, 355 00:15:34,477 --> 00:15:38,052 which was a magazine writer with no assignment. 356 00:15:38,085 --> 00:15:39,989 That didn't stop me from pontificating 357 00:15:40,022 --> 00:15:41,425 all over the suburbs. 358 00:15:41,458 --> 00:15:42,695 You know what I think? 359 00:15:42,728 --> 00:15:44,566 I think that the men of this generation, 360 00:15:44,599 --> 00:15:46,736 they're all, like, really good feminists, 361 00:15:46,769 --> 00:15:48,406 but they haven't actually thought 362 00:15:48,439 --> 00:15:50,544 about what it means to be equal, 363 00:15:50,577 --> 00:15:52,147 so they're so fragile all the time. 364 00:15:52,180 --> 00:15:55,153 We have to spend all of our time on reassuring 365 00:15:55,186 --> 00:15:58,359 and fellating every insecurity out of them. 366 00:15:58,392 --> 00:15:59,562 Do you ever think that 367 00:15:59,595 --> 00:16:01,666 those "The future is female" shirts, 368 00:16:01,699 --> 00:16:04,404 they're like, "Free beer tomorrow"? 369 00:16:04,437 --> 00:16:07,177 You know, 'cause the future is always in the future. 370 00:16:07,210 --> 00:16:09,047 I mean, like, do you really think 371 00:16:09,080 --> 00:16:12,053 that they would let us wear those shirts if it were true? 372 00:16:13,723 --> 00:16:15,159 I think it's just a shirt, Lib. 373 00:16:15,192 --> 00:16:17,430 Yeah. 374 00:16:17,463 --> 00:16:19,401 I gotta go make dinner. 375 00:16:19,434 --> 00:16:20,604 Yeah, me too. 376 00:16:20,637 --> 00:16:23,175 Am I riding with you? Okay. 377 00:16:23,208 --> 00:16:27,450 And then into that morass, I bumped into Michelle. 378 00:16:28,553 --> 00:16:31,191 Libby, hi! 379 00:16:31,224 --> 00:16:34,064 Michelle, oh, my God. Look at you. 380 00:16:34,097 --> 00:16:35,199 You look amazing. 381 00:16:35,232 --> 00:16:39,074 Yeah, well, I'm getting a divorce. 382 00:16:39,107 --> 00:16:40,511 What? Yeah. 383 00:16:40,544 --> 00:16:41,680 Oh, my God, that's crazy. 384 00:16:41,713 --> 00:16:43,049 Wh-What happened? 385 00:16:43,082 --> 00:16:46,055 It's a long story, but it's good. 386 00:16:46,088 --> 00:16:49,596 I'm actually seeing someone -- my boyfriend from college. 387 00:16:49,629 --> 00:16:51,165 What? 388 00:16:51,198 --> 00:16:52,702 We reconnected on Facebook. 389 00:16:52,735 --> 00:16:54,204 I know, what a cliché, right? 390 00:16:54,237 --> 00:16:56,610 I'm gonna move to the city, Jonathan will stay here, 391 00:16:56,643 --> 00:16:59,147 and we'll take turns staying with the kids. 392 00:16:59,180 --> 00:17:01,085 I'm just so -- I'm so surprised. 393 00:17:01,118 --> 00:17:03,657 You guys -- You always seemed so happy. 394 00:17:03,690 --> 00:17:06,696 We were just very good friends, you know? 395 00:17:06,729 --> 00:17:08,232 Yeah. 396 00:17:08,265 --> 00:17:09,736 Yeah. 397 00:17:09,769 --> 00:17:11,238 God, okay. I'm sorry. 398 00:17:11,271 --> 00:17:12,708 I-I want to understand, like, all of this. 399 00:17:12,741 --> 00:17:15,446 Please start from the beginning. 400 00:17:15,479 --> 00:17:17,618 So we had just come back from this amazing vacation -- 401 00:17:17,651 --> 00:17:20,791 It was the third divorce I'd heard about in a month. 402 00:17:20,824 --> 00:17:24,164 I started thinking about divorce all the time. 403 00:17:24,197 --> 00:17:27,772 Not "divorce," but clean slates and new starts. 404 00:17:27,805 --> 00:17:29,876 I feel like I'm me again. 405 00:17:29,909 --> 00:17:31,880 We're gonna get a place on the Upper West Side, near -- 406 00:17:31,913 --> 00:17:33,617 "Me again." 407 00:17:33,650 --> 00:17:38,727 ♪♪♪ 408 00:17:38,760 --> 00:17:43,837 ♪♪♪ 409 00:17:43,870 --> 00:17:49,181 ♪♪♪ 410 00:17:49,214 --> 00:17:54,492 ♪♪♪ 411 00:17:54,525 --> 00:17:59,635 ♪♪♪ 412 00:17:59,668 --> 00:18:04,746 ♪♪♪ 413 00:18:04,779 --> 00:18:09,889 ♪♪♪ 414 00:18:09,922 --> 00:18:13,262 I'd somehow fallen for it, some dream of safety 415 00:18:13,295 --> 00:18:16,870 that I hadn't understood would never reconcile with who I was, 416 00:18:16,903 --> 00:18:20,511 which was a free and independent person. 417 00:18:20,544 --> 00:18:22,815 I'd taken all my freedom and independence 418 00:18:22,848 --> 00:18:25,153 and pushed them across the poker table and said, 419 00:18:25,186 --> 00:18:28,593 "Here, take my jackpot. Take it all. 420 00:18:28,626 --> 00:18:31,666 I don't need it anymore. I won't miss it ever." 421 00:18:31,699 --> 00:18:34,839 ♪♪♪ 422 00:18:34,872 --> 00:18:38,179 ♪♪♪ 423 00:18:38,212 --> 00:18:39,748 [ sighs deeply ] 424 00:18:43,590 --> 00:18:46,529 God, how hot I used to be for life. 425 00:18:55,246 --> 00:18:58,620 ♪♪♪ 426 00:18:58,653 --> 00:19:01,860 ♪♪♪ 427 00:19:01,893 --> 00:19:05,199 Larry Feldman was the first guy I ever kissed. 428 00:19:05,232 --> 00:19:09,307 ♪♪♪ 429 00:19:09,340 --> 00:19:11,980 He was the first guy I ever -- a lot of things. 430 00:19:12,013 --> 00:19:17,725 ♪♪♪ 431 00:19:17,758 --> 00:19:23,269 ♪♪♪ 432 00:19:23,302 --> 00:19:27,176 ♪♪♪ 433 00:19:40,837 --> 00:19:42,774 [ dog barking in distance ] 434 00:19:51,324 --> 00:19:52,761 [ computer dings ] 435 00:19:53,930 --> 00:19:58,907 ♪♪♪ 436 00:19:58,940 --> 00:20:03,917 ♪♪♪ 437 00:20:03,950 --> 00:20:05,888 Oh, my God. 438 00:20:05,921 --> 00:20:08,392 LARRY: Libby Slater? Wow. 439 00:20:08,425 --> 00:20:11,966 ♪♪♪ 440 00:20:11,999 --> 00:20:15,741 ♪♪♪ 441 00:20:15,774 --> 00:20:17,812 How much I used to feel, 442 00:20:17,845 --> 00:20:19,815 how much I didn't feel anymore. 443 00:20:21,986 --> 00:20:25,393 LIBBY: Larry Feldman! 444 00:20:25,426 --> 00:20:27,363 What is going on with you? 445 00:20:27,396 --> 00:20:31,739 ♪♪♪ 446 00:20:31,772 --> 00:20:33,977 I just remembered you and realized 447 00:20:34,010 --> 00:20:36,281 that I didn't know what became of you. 448 00:20:36,314 --> 00:20:41,659 ♪♪♪ 449 00:20:41,692 --> 00:20:45,433 You know, I remember you very often. 450 00:20:45,466 --> 00:20:47,370 Oh, yeah? That's funny. 451 00:20:47,403 --> 00:20:49,441 I just saw that you're friends with everyone from school, 452 00:20:49,474 --> 00:20:52,814 and I don't know how I missed being a part of that. 453 00:20:55,754 --> 00:20:58,459 I remember when you and I were in that basement 454 00:20:58,493 --> 00:21:01,064 at Melissa Cooperman's bat mitzvah after party, 455 00:21:01,097 --> 00:21:03,435 and I think about when you let me put my -- 456 00:21:07,878 --> 00:21:10,315 Ugh, God. Gross. 457 00:21:15,794 --> 00:21:18,098 [ cellphone buzzing ] 458 00:21:18,131 --> 00:21:21,405 LIBBY: And into that extra morass, I heard from a friend 459 00:21:21,438 --> 00:21:23,977 I hadn't spoken to in a dozen years. 460 00:21:24,010 --> 00:21:25,981 Toby Fleishman? 461 00:21:26,014 --> 00:21:27,316 TOBY: Elizabeth Slater. 462 00:21:28,753 --> 00:21:29,956 Epstein. 463 00:21:29,989 --> 00:21:33,362 It's Epstein now, yeah, but yes, hello. 464 00:21:33,395 --> 00:21:35,868 It was so nice to be back with people 465 00:21:35,901 --> 00:21:38,974 that I never had to explain who I was to. 466 00:21:39,007 --> 00:21:40,711 I'd been trying to return 467 00:21:40,744 --> 00:21:42,447 to the most authentic version of myself, 468 00:21:42,480 --> 00:21:45,854 but it wasn't that dipshit horndog Larry Feldman 469 00:21:45,887 --> 00:21:49,862 who knew me when I was most myself, it was Toby. 470 00:21:49,895 --> 00:21:52,467 I began to feel less unmoored, 471 00:21:52,501 --> 00:21:55,039 but I was living this life 472 00:21:55,072 --> 00:21:59,014 that wasn't mine anymore, 473 00:21:59,047 --> 00:22:02,755 and then I was living a life that hadn't ever been mine. 474 00:22:02,788 --> 00:22:06,662 Toby Fleishman, hot damn. 475 00:22:14,177 --> 00:22:17,016 I did finally go home that night 476 00:22:17,049 --> 00:22:19,922 after I went to Toby's house to tell him about Rachel... 477 00:22:22,093 --> 00:22:23,930 ...after I hadn't been in contact 478 00:22:23,963 --> 00:22:25,734 with my own family for days. 479 00:22:25,767 --> 00:22:30,777 ♪♪♪ 480 00:22:30,810 --> 00:22:35,854 ♪♪♪ 481 00:22:35,887 --> 00:22:40,897 ♪♪♪ 482 00:22:40,930 --> 00:22:45,941 ♪♪♪ 483 00:22:45,974 --> 00:22:51,018 ♪♪♪ 484 00:22:51,051 --> 00:22:56,061 ♪♪♪ 485 00:22:56,094 --> 00:23:01,138 ♪♪♪ 486 00:23:01,171 --> 00:23:03,441 LIBBY: [ whispers ] Hi. 487 00:23:05,479 --> 00:23:06,883 I'm sorry. 488 00:23:06,916 --> 00:23:12,093 ♪♪♪ 489 00:23:12,126 --> 00:23:17,470 ♪♪♪ 490 00:23:17,504 --> 00:23:22,848 ♪♪♪ 491 00:23:22,881 --> 00:23:24,217 Mom, you're making breakfast? 492 00:23:24,250 --> 00:23:25,887 Hi. 493 00:23:25,920 --> 00:23:28,960 I have been helping a friend with something, 494 00:23:28,993 --> 00:23:30,998 but I'm back. 495 00:23:31,031 --> 00:23:33,870 I made pancakes. I want to hear everything. 496 00:23:33,903 --> 00:23:35,039 I don't eat breakfast anymore. 497 00:23:35,072 --> 00:23:37,243 What does that mean? 498 00:23:37,276 --> 00:23:39,815 ADAM: Well, that's why we get you lessons, bud. 499 00:23:39,848 --> 00:23:42,220 MILES: I'm never going to pass. I'm not going. 500 00:23:42,253 --> 00:23:43,590 What's going on? 501 00:23:43,623 --> 00:23:45,159 I'm not taking the swimming test. 502 00:23:45,192 --> 00:23:46,796 Miles, you can't learn this stuff 503 00:23:46,829 --> 00:23:48,566 unless you learn this stuff. 504 00:23:48,599 --> 00:23:49,969 What's the problem? You have to take the swimming test. 505 00:23:50,002 --> 00:23:51,973 I got this. I'm not going. 506 00:23:52,006 --> 00:23:54,044 I'm not taking any more lessons. 507 00:23:54,077 --> 00:23:55,847 Okay, Miles, I know you don't want -- 508 00:23:55,880 --> 00:23:57,851 I got this. Well, it kind of seems like you don't. 509 00:23:57,884 --> 00:23:59,487 SASHA: We're gonna be late. 510 00:23:59,521 --> 00:24:01,258 I made breakfast for everybody. 511 00:24:01,291 --> 00:24:02,995 We get breakfast on the way now. 512 00:24:03,028 --> 00:24:04,598 I already called in an order at the bagel place. 513 00:24:04,631 --> 00:24:06,569 I got court today. Come on, we're late. 514 00:24:06,602 --> 00:24:08,873 We're late, let's go. 515 00:24:08,906 --> 00:24:09,975 Bye. 516 00:24:10,008 --> 00:24:12,080 [ door opens ] 517 00:24:12,113 --> 00:24:13,649 [ door closes ] 518 00:24:15,052 --> 00:24:19,127 ♪♪♪ 519 00:24:19,160 --> 00:24:23,268 ♪♪♪ 520 00:24:23,301 --> 00:24:25,607 It went on like that for a while. 521 00:24:25,640 --> 00:24:27,945 Me, doing penance. 522 00:24:27,978 --> 00:24:30,851 Me, staring out into the Vantablack, 523 00:24:30,884 --> 00:24:33,055 wondering how this would get resolved. 524 00:24:33,088 --> 00:24:36,629 ♪♪♪ 525 00:24:36,662 --> 00:24:40,136 ♪♪♪ 526 00:24:40,169 --> 00:24:42,674 I wasn't speaking to Toby anymore. 527 00:24:42,707 --> 00:24:45,179 Seth wasn't speaking to either of us, 528 00:24:45,212 --> 00:24:47,316 and I was trying to wedge myself back into my life 529 00:24:47,349 --> 00:24:49,588 before anyone noticed I'd been gone. 530 00:24:53,663 --> 00:24:55,634 MAN ON RADIO: Republican national security officials 531 00:24:55,667 --> 00:24:58,271 have published a letter... 532 00:25:02,246 --> 00:25:03,650 [ indistinct conversations, cheering ] 533 00:25:03,683 --> 00:25:05,887 Sasha, what are you doing? 534 00:25:05,920 --> 00:25:07,190 Hi, Mom. 535 00:25:07,223 --> 00:25:09,127 Is this a party? 536 00:25:09,160 --> 00:25:10,931 No, it's a barbecue. 537 00:25:10,964 --> 00:25:12,333 Dad's in the back. 538 00:25:12,366 --> 00:25:13,703 Dad's in the back? 539 00:25:13,736 --> 00:25:16,041 Yeah. 540 00:25:16,074 --> 00:25:20,216 [ music playing ] 541 00:25:20,249 --> 00:25:23,021 ANNIE: I need 10 kids, but so far, I have 3. 542 00:25:23,054 --> 00:25:24,658 Wait! 543 00:25:24,691 --> 00:25:26,963 ALLISON: [ gasps ] Maybe Libby will do it. 544 00:25:26,996 --> 00:25:29,134 Wow, look who came out of the woodwork. 545 00:25:29,167 --> 00:25:30,670 Libby? Hey. 546 00:25:30,703 --> 00:25:32,039 Hi. I thought you couldn't make it. 547 00:25:32,072 --> 00:25:33,943 Adam said you couldn't make it. 548 00:25:33,976 --> 00:25:37,618 Oh, uh, I-I-I think we just got our signals crossed. 549 00:25:37,651 --> 00:25:39,688 Hey. Thank you. 550 00:25:39,721 --> 00:25:42,160 I was thinking of doing that one-week drama camp 551 00:25:42,193 --> 00:25:43,596 for the girls before school. 552 00:25:43,629 --> 00:25:45,700 Do you think Sasha would want to? 553 00:25:47,737 --> 00:25:50,376 I don't actually know if she's still into doing drama. 554 00:25:50,409 --> 00:25:53,315 I have to ask her. I'll ask Adam. 555 00:25:53,348 --> 00:25:57,023 I went down a total rabbit hole reading about it. 556 00:25:57,056 --> 00:25:58,392 Vantablack? Vantablack. 557 00:25:58,425 --> 00:26:00,129 Uh, sorry. 558 00:26:00,162 --> 00:26:01,699 Can you just -- Can I -- I'll be right back. 559 00:26:01,732 --> 00:26:04,070 One second. ...laboratory for the military. 560 00:26:04,103 --> 00:26:06,308 It's so dark that it's dangerous, you know? 561 00:26:06,341 --> 00:26:08,947 People, they see it and they freak out. 562 00:26:08,980 --> 00:26:10,182 They freak out and run screaming? 563 00:26:10,215 --> 00:26:12,286 Yes. I tell you, it's -- 564 00:26:12,319 --> 00:26:14,057 They -- They -- They have to leave... Adam. 565 00:26:14,090 --> 00:26:15,226 'cause they, like, lose their footing. 566 00:26:15,259 --> 00:26:16,696 Oh, hey, Libby. Hi. 567 00:26:16,729 --> 00:26:17,998 Hi. 568 00:26:18,031 --> 00:26:20,737 Um, did we talk about this? 569 00:26:20,770 --> 00:26:22,240 About this barbecue? Yeah. 570 00:26:22,273 --> 00:26:25,145 I don't know. It was in the family calendar. 571 00:26:25,178 --> 00:26:28,218 Sure, but I mean, this morning when we were talking, 572 00:26:28,251 --> 00:26:29,788 did we talk about this? 573 00:26:29,821 --> 00:26:32,260 I don't know, Libby. I can't keep track of you. 574 00:26:32,293 --> 00:26:33,696 Okay, I've been home. 575 00:26:33,729 --> 00:26:37,236 That's not...fair. 576 00:26:37,269 --> 00:26:38,773 Adam, you coming over later for the game? 577 00:26:38,806 --> 00:26:40,042 You know it. 578 00:26:40,075 --> 00:26:41,178 Ah, better bring that queso. 579 00:26:41,211 --> 00:26:42,246 Ha ha. [ chuckles ] 580 00:26:42,279 --> 00:26:44,184 What game? 581 00:26:44,217 --> 00:26:47,190 We're, like, people who watch the game now? 582 00:26:47,223 --> 00:26:48,292 Uh... 583 00:26:48,325 --> 00:26:50,262 You eat queso? 584 00:26:50,295 --> 00:26:54,103 He makes the best queso I've ever had. 585 00:26:54,136 --> 00:26:55,740 You made queso? 586 00:26:55,773 --> 00:26:57,009 Yeah. 587 00:26:57,042 --> 00:26:58,746 I made queso. 588 00:27:01,819 --> 00:27:03,021 Excuse me. 589 00:27:04,858 --> 00:27:06,294 Can I talk to you for a second please? 590 00:27:06,327 --> 00:27:08,298 Yeah, now's, uh -- now's not good. 591 00:27:08,331 --> 00:27:10,704 Oh, now's not good? Wow, okay. 592 00:27:10,737 --> 00:27:12,106 We're at a fucking barbecue. 593 00:27:12,139 --> 00:27:13,308 Oh, my God, can you please just stop being 594 00:27:13,341 --> 00:27:14,444 so fucking passive about everything? 595 00:27:14,477 --> 00:27:16,114 Please, please, please. 596 00:27:16,147 --> 00:27:17,784 I just want to have, like, a regular conversation. 597 00:27:17,817 --> 00:27:19,087 You are incapable of that. 598 00:27:19,120 --> 00:27:21,157 Just a regular conversation, please. 599 00:27:21,190 --> 00:27:25,065 ♪♪♪ 600 00:27:25,098 --> 00:27:28,806 ♪♪♪ 601 00:27:28,839 --> 00:27:30,275 ADAM: Hi. 602 00:27:33,148 --> 00:27:36,856 Okay, I know I'm terrible. 603 00:27:36,889 --> 00:27:38,493 Okay? 604 00:27:38,526 --> 00:27:40,062 I'm sorry. 605 00:27:40,095 --> 00:27:43,168 So just please talk to me. 606 00:27:43,201 --> 00:27:45,305 About what? There's nothing to talk about. 607 00:27:48,178 --> 00:27:49,380 You do whatever you want, 608 00:27:49,413 --> 00:27:51,117 and I could not be 609 00:27:51,150 --> 00:27:53,790 a more thoughtful, considerate husband to you. 610 00:27:53,823 --> 00:27:56,094 You are merciless lately -- 611 00:27:56,127 --> 00:27:59,167 miserable all the time, sarcastic. 612 00:27:59,200 --> 00:28:00,870 What do you think it means to me, 613 00:28:00,903 --> 00:28:03,509 to the kids that you walk around so unhappy? 614 00:28:03,542 --> 00:28:06,782 I have no idea what's happened to you lately. 615 00:28:06,815 --> 00:28:08,251 [ sighs ] Oh, God. 616 00:28:08,284 --> 00:28:09,387 I didn't want to get into this. 617 00:28:09,420 --> 00:28:11,424 Okay, look. 618 00:28:11,457 --> 00:28:13,262 You're right. 619 00:28:13,295 --> 00:28:14,832 I have been terrible. 620 00:28:14,865 --> 00:28:17,838 You are wonderful. 621 00:28:17,871 --> 00:28:19,440 I don't know what's wrong with me. 622 00:28:19,473 --> 00:28:23,115 I keep trying to figure it out. 623 00:28:23,148 --> 00:28:25,419 I feel like I'm -- 624 00:28:25,452 --> 00:28:28,225 like I'm not alive anymore. 625 00:28:28,258 --> 00:28:29,862 Well, you know what? 626 00:28:29,895 --> 00:28:31,464 I'm happy, okay? 627 00:28:31,498 --> 00:28:33,168 We have friends. We have -- 628 00:28:33,201 --> 00:28:35,139 Okay, these are not our friends, though. 629 00:28:35,172 --> 00:28:36,274 Like, they're not. 630 00:28:36,307 --> 00:28:37,778 I can't talk to any of these people. 631 00:28:37,811 --> 00:28:40,215 They treat me like I'm a fucking oddity. 632 00:28:40,248 --> 00:28:42,854 They just talk about their kids and their houses all the time. 633 00:28:42,887 --> 00:28:45,292 We have two wonderful children. 634 00:28:45,325 --> 00:28:48,231 We have income and safety and health 635 00:28:48,264 --> 00:28:50,537 and the enormous privileges of our class. 636 00:28:50,570 --> 00:28:54,845 We are the kinds of people who are invited to barbecues, 637 00:28:54,878 --> 00:28:56,549 and if you gave these people a chance, 638 00:28:56,582 --> 00:28:58,251 you would find they are filled 639 00:28:58,284 --> 00:28:59,555 with the same kind of ambivalence that you have. 640 00:28:59,588 --> 00:29:02,226 No, they're not. I promise you they're not. 641 00:29:02,259 --> 00:29:05,199 No, no. They are, okay? 642 00:29:05,232 --> 00:29:08,138 They are all trying to figure it out just like you. 643 00:29:08,171 --> 00:29:09,440 Just like me, if you wanted to know. 644 00:29:09,473 --> 00:29:10,944 Oh, my God. That's not true! 645 00:29:10,977 --> 00:29:12,581 It's not true, though, Adam. They love it here. 646 00:29:12,614 --> 00:29:14,918 All they talk about is how wonderful it is all the time. 647 00:29:14,951 --> 00:29:17,456 It's like we've died and these houses are our headstones. 648 00:29:17,489 --> 00:29:20,563 We chose this, Libby! You chose it! 649 00:29:20,596 --> 00:29:22,501 Marriage, children, 650 00:29:22,534 --> 00:29:26,207 every single bit of it, we chose it. 651 00:29:26,240 --> 00:29:27,944 I know. I know. I know. 652 00:29:27,977 --> 00:29:29,480 I don't know, though, because honestly, 653 00:29:29,514 --> 00:29:33,355 I feel like a few years ago, I was a person, right? 654 00:29:33,388 --> 00:29:35,493 And then I looked up and I just -- 655 00:29:35,526 --> 00:29:38,966 I have no idea when everything started to feel so the same. 656 00:29:38,999 --> 00:29:41,204 Don't -- don't talk to me about your burdens. 657 00:29:41,237 --> 00:29:43,475 The kids are always with the babysitter lately, 658 00:29:43,509 --> 00:29:45,379 and you barely even look at me anymore. 659 00:29:45,412 --> 00:29:46,949 I know. I know. Okay, okay. 660 00:29:46,982 --> 00:29:48,485 I am trying to figure it out, though. I really am. 661 00:29:48,519 --> 00:29:50,957 You -- You could bother looking at me 662 00:29:50,990 --> 00:29:52,360 while you try to figure it out, right? 663 00:29:52,393 --> 00:29:54,598 I -- I could be a part of your figuring it out. 664 00:29:54,631 --> 00:29:56,502 Why is this about you all of a sudden? 665 00:29:56,535 --> 00:29:58,872 It's so not about you, Adam. 666 00:30:00,643 --> 00:30:03,482 Are you sleeping with Toby? Am I what? 667 00:30:03,516 --> 00:30:05,252 You slept over at his fucking house! 668 00:30:05,285 --> 00:30:07,289 Oh, my God. Of course I'm not sleeping with Toby! 669 00:30:07,322 --> 00:30:09,595 Are you crazy?! That's all you have to say? 670 00:30:09,628 --> 00:30:11,599 No, I don't even know why I did that, okay? 671 00:30:11,632 --> 00:30:13,936 You expect me to know everything and have all of these answers. 672 00:30:13,969 --> 00:30:15,607 I don't have the answers. I don't have them. 673 00:30:15,640 --> 00:30:17,544 No, I expect you to, like, come home at night. 674 00:30:17,577 --> 00:30:19,380 Is that so crazy? 675 00:30:23,488 --> 00:30:26,194 I have to go. 676 00:30:26,227 --> 00:30:27,631 Sorry, you have to go? Yes. 677 00:30:27,664 --> 00:30:30,302 I was asked to peel the corn at this barbecue, 678 00:30:30,335 --> 00:30:33,643 which you knew about and which was in the family calendar, 679 00:30:33,676 --> 00:30:35,312 and when I say I'm gonna be somewhere 680 00:30:35,345 --> 00:30:37,283 and do something, I do it. 681 00:30:37,316 --> 00:30:41,024 [ Free Bird playing ] 682 00:30:41,057 --> 00:30:45,365 ♪ If I leave here tomorrow [ sighs ] 683 00:30:48,371 --> 00:30:53,214 Would you still remember me? 684 00:30:56,053 --> 00:31:01,464 ♪ 'Cause I must be traveling on now ♪ 685 00:31:03,602 --> 00:31:07,309 ♪ There's too many places I've got to see ♪ 686 00:31:07,342 --> 00:31:09,347 JOHN: You can't do that in Brooklyn. 687 00:31:09,380 --> 00:31:11,351 ANNIE: Did you get a French drain? 688 00:31:11,384 --> 00:31:13,455 ALLISON: No, actually, we just pushed the soil 689 00:31:13,488 --> 00:31:14,625 so there's no flooding. 690 00:31:14,658 --> 00:31:16,027 Well, your house is on top of that hill. 691 00:31:16,060 --> 00:31:17,531 That makes sense. 692 00:31:17,564 --> 00:31:20,302 [ indistinct conversations ] 693 00:31:20,335 --> 00:31:24,476 ♪ Things just wouldn't be the same ♪ 694 00:31:27,617 --> 00:31:29,487 ♪ 'Cause I'm as free 695 00:31:29,521 --> 00:31:33,562 ♪ As a bird now 696 00:31:35,500 --> 00:31:37,336 ♪ And this bird 697 00:31:37,369 --> 00:31:43,315 ♪ You cannot cha-a-a-a-nge 698 00:31:43,348 --> 00:31:48,325 ♪♪♪ 699 00:31:48,358 --> 00:31:53,468 ♪♪♪ 700 00:31:53,502 --> 00:31:58,613 ♪♪♪ 701 00:31:58,646 --> 00:32:02,452 ♪♪♪ 702 00:32:04,758 --> 00:32:07,597 [ door opens ] 703 00:32:07,630 --> 00:32:09,433 ADAM: Get in the shower and then bed. 704 00:32:09,466 --> 00:32:10,637 Hurry up. Go. 705 00:32:10,670 --> 00:32:13,108 [ door closes ] 706 00:32:13,141 --> 00:32:15,613 [ footsteps approaching ] 707 00:32:17,482 --> 00:32:22,561 ♪♪♪ 708 00:32:22,594 --> 00:32:28,138 ♪♪♪ 709 00:32:28,171 --> 00:32:33,649 ♪♪♪ 710 00:32:33,682 --> 00:32:39,360 ♪♪♪ 711 00:32:39,393 --> 00:32:42,500 ♪♪♪ 712 00:32:42,533 --> 00:32:44,194 ♪♪♪ 713 00:32:51,450 --> 00:32:53,589 [ birds chirping ] 714 00:32:53,622 --> 00:32:55,759 [ toothbrush clinks ] 715 00:32:57,630 --> 00:32:59,399 [ water turns off ] 716 00:33:05,713 --> 00:33:07,516 You just staying in bed today? 717 00:33:09,621 --> 00:33:10,823 My alarm. 718 00:33:10,856 --> 00:33:13,496 I forgot to set it. 719 00:33:13,529 --> 00:33:15,165 I just had the craziest dream. 720 00:33:15,198 --> 00:33:16,802 I guess I'm taking the kids to camp. 721 00:33:16,835 --> 00:33:18,405 Kids? 722 00:33:18,438 --> 00:33:19,708 Kids, come on. We're gonna be late. 723 00:33:19,741 --> 00:33:20,743 Let's go. Okay. 724 00:33:20,776 --> 00:33:22,713 Come on, let's go! 725 00:33:24,483 --> 00:33:25,820 SASHA: Miles, hurry up. 726 00:33:25,853 --> 00:33:29,661 [ cellphone rings ] 727 00:33:29,694 --> 00:33:32,500 Glenn? Hi. 728 00:33:32,533 --> 00:33:33,703 GLENN: Hey. I thought you'd want to know -- 729 00:33:33,736 --> 00:33:35,606 Archer died. 730 00:33:39,113 --> 00:33:41,552 Wait, what? 731 00:33:41,585 --> 00:33:43,589 No, that's -- that's so crazy. 732 00:33:43,622 --> 00:33:46,394 I just -- I like, literally just had a dream about him. 733 00:33:46,427 --> 00:33:47,797 What happened? 734 00:33:47,830 --> 00:33:51,705 ♪♪♪ 735 00:33:51,738 --> 00:33:55,680 ♪♪♪ 736 00:33:55,713 --> 00:33:58,619 LIBBY: In my dream, I'd been asking Archer for advice. 737 00:33:58,652 --> 00:34:00,455 I can't remember on what, 738 00:34:00,488 --> 00:34:04,731 but he kept asking if we'd ever slept together. 739 00:34:04,764 --> 00:34:07,469 Like in life, I kept reminding him who I was 740 00:34:07,503 --> 00:34:10,576 and how much I admired him, 741 00:34:10,609 --> 00:34:13,849 and his response to that was, 742 00:34:13,882 --> 00:34:17,122 "What does that have to do with me?" 743 00:34:17,155 --> 00:34:19,761 ♪ I get up in the evening 744 00:34:21,798 --> 00:34:25,573 ♪ And I ain't got nothing to say ♪ 745 00:34:25,606 --> 00:34:28,477 ♪ Come home in the morning 746 00:34:29,848 --> 00:34:34,190 ♪ Go to bed feeling the same way ♪ 747 00:34:34,223 --> 00:34:36,695 ♪ I am nothing but tired 748 00:34:39,299 --> 00:34:43,676 ♪ Just tired and bored with myself ♪ 749 00:34:43,709 --> 00:34:45,111 ♪ Hey, man 750 00:34:47,850 --> 00:34:50,790 ♪ I could use just a little help ♪ 751 00:34:50,823 --> 00:34:52,894 SETH: Hey, can we pretend we talked all this through 752 00:34:52,927 --> 00:34:54,564 and just move on? 753 00:34:54,597 --> 00:34:56,167 I'm having a party on Saturday. 754 00:34:56,200 --> 00:34:57,704 It's really important to me that you come. 755 00:34:57,737 --> 00:34:59,540 Dress nicely, please. 756 00:35:01,878 --> 00:35:03,749 The three of us are having a slumber party, 757 00:35:03,782 --> 00:35:04,918 but we're gonna tell Sophie 758 00:35:04,951 --> 00:35:06,254 that she has to start using deodorant. 759 00:35:06,287 --> 00:35:07,557 Oh. The situation 760 00:35:07,590 --> 00:35:08,659 has gotten out of control. 761 00:35:08,692 --> 00:35:10,128 Puberty, man. 762 00:35:10,964 --> 00:35:13,569 I'm gonna call Susannah, see if she can watch them 763 00:35:13,602 --> 00:35:14,705 on Saturday night. 764 00:35:14,738 --> 00:35:16,542 Why? I'll be home. 765 00:35:16,575 --> 00:35:18,746 No, uh, Seth. 766 00:35:18,779 --> 00:35:21,250 He's asked us to a party. 767 00:35:21,283 --> 00:35:22,853 He's having a party. 768 00:35:27,964 --> 00:35:29,835 I can't not go. 769 00:35:29,868 --> 00:35:31,705 He specifically said 770 00:35:31,738 --> 00:35:33,776 that it was important to him that -- 771 00:35:33,809 --> 00:35:36,514 that I be there, so... 772 00:35:39,253 --> 00:35:41,224 Um...[ clears throat ] 773 00:35:41,257 --> 00:35:42,660 I hope you have a good time. 774 00:35:50,943 --> 00:35:53,214 ♪ This is how it works 775 00:35:53,247 --> 00:35:55,586 ♪ It feels a little worse 776 00:35:55,619 --> 00:35:57,891 ♪ Than when we drove our hearse ♪ 777 00:35:57,924 --> 00:36:00,563 ♪ Right through that screaming crowd ♪ 778 00:36:00,596 --> 00:36:02,767 ♪ While laughing up a storm 779 00:36:02,800 --> 00:36:04,671 ♪ Until we were just bone 780 00:36:04,704 --> 00:36:07,342 ♪ Until it got so warm 781 00:36:07,375 --> 00:36:09,681 ♪ That none of us could sleep 782 00:36:09,714 --> 00:36:12,219 ♪ And all the Styrofoam 783 00:36:12,252 --> 00:36:14,591 ♪ Began to melt away 784 00:36:14,624 --> 00:36:16,995 ♪ We tried to find some worms 785 00:36:17,028 --> 00:36:19,300 ♪ To aid in the decay 786 00:36:19,333 --> 00:36:21,572 ♪ But none of them were home 787 00:36:21,605 --> 00:36:23,876 ♪ Inside their catacomb 788 00:36:23,909 --> 00:36:26,013 ♪ A million ancient bees 789 00:36:26,046 --> 00:36:28,686 ♪ Began to sting our knees 790 00:36:28,719 --> 00:36:30,823 ♪ While we were on our knees 791 00:36:30,856 --> 00:36:33,562 ♪ Praying that disease 792 00:36:33,595 --> 00:36:35,700 ♪ Would leave the ones we love 793 00:36:35,733 --> 00:36:36,869 ♪ And never come again 794 00:36:36,902 --> 00:36:38,371 Hi. What can I get you? 795 00:36:38,404 --> 00:36:40,308 Um, a Negroni, please. 796 00:36:40,341 --> 00:36:41,644 You've got it. 797 00:36:43,649 --> 00:36:46,822 [ sighs ] 798 00:36:46,855 --> 00:36:49,660 You know what's going on here, right? 799 00:36:51,832 --> 00:36:53,636 [ laughs ] 800 00:36:53,669 --> 00:36:56,642 Oh, goddammit. Yeah. 801 00:36:56,675 --> 00:36:58,344 I never thought I would see this day. 802 00:36:58,377 --> 00:37:00,315 I know. What a fucking idiot. 803 00:37:00,348 --> 00:37:02,019 What a stupid dipshit. 804 00:37:02,052 --> 00:37:03,689 ♪ This is how it works 805 00:37:03,722 --> 00:37:05,058 [ glass clinking ] Oh, God. 806 00:37:05,091 --> 00:37:07,864 SETH: Can I have everyone's attention? 807 00:37:07,897 --> 00:37:09,300 Just for a moment. Thanks. 808 00:37:09,333 --> 00:37:10,970 Thank you. Thank you for coming. Thank you. 809 00:37:11,003 --> 00:37:14,644 Uh, I just wanted to say that I've had a lot of parties 810 00:37:14,677 --> 00:37:19,654 throughout the years, and I used to have theme parties 811 00:37:19,687 --> 00:37:21,424 that I would call "learning parties." 812 00:37:21,457 --> 00:37:24,063 And we would dress up as historical figures 813 00:37:24,096 --> 00:37:28,939 or, um, have somebody come and give a math lecture. 814 00:37:28,972 --> 00:37:30,743 Really, they were just excuses to get drunk, 815 00:37:30,776 --> 00:37:34,784 but I was always trying to make sense of the world, 816 00:37:34,817 --> 00:37:37,857 understand it, and make peace with it. 817 00:37:37,890 --> 00:37:41,632 And I thought if I could just do that, 818 00:37:41,665 --> 00:37:44,336 then I could start to live my life. 819 00:37:44,369 --> 00:37:47,944 Uh, today I'm here to tell you, 820 00:37:47,977 --> 00:37:50,081 I give up. 821 00:37:50,114 --> 00:37:53,421 I will never understand it. 822 00:37:53,454 --> 00:37:56,828 And so I should do 823 00:37:56,861 --> 00:38:02,674 what every part of my body is telling me to do, 824 00:38:02,707 --> 00:38:05,713 and that is to ask the prettiest girl in this room 825 00:38:05,746 --> 00:38:07,717 if she would marry me. 826 00:38:07,750 --> 00:38:10,923 [ guests murmuring ] 827 00:38:10,956 --> 00:38:12,894 It's all a lot simpler than I ever thought it would be. 828 00:38:12,927 --> 00:38:16,033 I -- I just want to wake up every day 829 00:38:16,066 --> 00:38:18,304 and see her face. 830 00:38:25,719 --> 00:38:28,424 What do you say, Vanessa Lipschitz-Finkelstein? 831 00:38:28,457 --> 00:38:29,828 Can I make you 832 00:38:29,861 --> 00:38:31,463 Vanessa Lipschitz- Finkelstein-Morris? 833 00:38:34,771 --> 00:38:36,374 Yes. Yeah? 834 00:38:36,407 --> 00:38:37,910 [ guests cheering ] 835 00:38:50,001 --> 00:38:51,738 I told her we were here for my mother's birthday. 836 00:38:51,771 --> 00:38:54,945 ♪♪♪ 837 00:38:54,978 --> 00:38:58,117 ♪♪♪ 838 00:38:58,150 --> 00:38:59,787 Are you crying? 839 00:39:03,060 --> 00:39:05,432 I just -- How can -- Ugh. 840 00:39:05,465 --> 00:39:07,737 How could he possibly think that this is a good idea 841 00:39:07,770 --> 00:39:09,908 after spending the entire summer listening to us? 842 00:39:09,941 --> 00:39:11,410 I know. I know. 843 00:39:11,443 --> 00:39:13,481 I guess in Seth's story, we're just the co-stars 844 00:39:13,515 --> 00:39:16,821 who help him make this big decision. 845 00:39:18,992 --> 00:39:20,361 I'm sorry, Libby. 846 00:39:24,504 --> 00:39:26,908 I am too. 847 00:39:26,941 --> 00:39:29,413 I really th-- [ scoffs ] 848 00:39:29,446 --> 00:39:30,549 You know what? It doesn't even matter. 849 00:39:30,582 --> 00:39:33,487 I'm -- I'm sorry, too. 850 00:39:36,093 --> 00:39:37,563 [ sighs ] 851 00:39:39,567 --> 00:39:41,772 Well, that's it. 852 00:39:41,805 --> 00:39:44,075 Our boy is finally a man. 853 00:39:52,927 --> 00:39:54,497 LIBBY: What can I say? 854 00:39:54,530 --> 00:39:56,133 Life is a process in which you collect people 855 00:39:56,166 --> 00:39:58,872 and prune them when they stop working for you. 856 00:39:58,905 --> 00:40:03,147 The only exceptions are the friends you make in college. 857 00:40:03,180 --> 00:40:04,951 Hi. Hey. 858 00:40:04,984 --> 00:40:07,489 Hey, congratulations. 859 00:40:07,523 --> 00:40:09,159 I'm really happy for you. 860 00:40:09,192 --> 00:40:11,965 So glad you came. 861 00:40:11,998 --> 00:40:14,036 I'm sorry that we fought, Seth. 862 00:40:14,069 --> 00:40:16,073 I take you very seriously. 863 00:40:16,106 --> 00:40:17,777 You are a real person. 864 00:40:17,810 --> 00:40:18,946 TOBY: Yes, you are extremely real. 865 00:40:18,979 --> 00:40:20,215 I feel like I could touch you. 866 00:40:20,248 --> 00:40:22,219 I bet you have a Social Security Number. 867 00:40:22,252 --> 00:40:24,524 Don't actually -- Don't actually -- Don't actually -- 868 00:40:24,557 --> 00:40:26,928 [ laughs ] 869 00:40:26,961 --> 00:40:29,132 Do you think I'm an idiot for doing this? 870 00:40:31,571 --> 00:40:34,076 No. No. 871 00:40:34,109 --> 00:40:37,049 I think maybe marriage is like that quote 872 00:40:37,082 --> 00:40:38,552 about democracy, you know? 873 00:40:38,585 --> 00:40:39,921 "It's the worst form of government in the world 874 00:40:39,954 --> 00:40:42,059 except for all the other forms." 875 00:40:42,092 --> 00:40:43,194 You know? 876 00:40:43,227 --> 00:40:45,098 Nice. Listen, we love you. 877 00:40:45,131 --> 00:40:46,233 We're here for you. 878 00:40:46,266 --> 00:40:48,004 It's gonna be great. Mm-hmm. 879 00:40:48,037 --> 00:40:50,008 Well, that's a rare nice thing you just said to me. 880 00:40:50,041 --> 00:40:51,578 Thank you. TOBY: Yeah, no, I'm happy for you. 881 00:40:51,611 --> 00:40:53,982 We're both very happy for you. 882 00:40:54,015 --> 00:40:56,087 Yes. 883 00:40:56,120 --> 00:40:58,091 May your... Okay. 884 00:40:58,124 --> 00:41:03,535 May your most -- most virile sperm... 885 00:41:03,568 --> 00:41:05,105 Mm-hmm. 886 00:41:05,138 --> 00:41:08,979 ...make the odyssey through her fallopian tubes 887 00:41:09,012 --> 00:41:14,022 and conquer her ovaries, bringing you sons. 888 00:41:14,055 --> 00:41:15,559 Oh, sons. Sons! 889 00:41:15,592 --> 00:41:17,129 I like conquering the ovaries. 890 00:41:17,162 --> 00:41:18,966 Did you even take freshman bio? 891 00:41:18,999 --> 00:41:20,235 Wait, is that not how it -- is that not how it works? 892 00:41:20,268 --> 00:41:21,972 No. 893 00:41:22,005 --> 00:41:23,609 May your sons marry the daughters of finance bros, 894 00:41:23,642 --> 00:41:26,313 and, uh, with ever-greater dowries 895 00:41:26,346 --> 00:41:29,119 and stock options in Tesla and Apple. 896 00:41:29,152 --> 00:41:32,025 You know, everything the beggar woman said came true. 897 00:41:32,058 --> 00:41:34,864 She said you were never gonna be happy with what you were given, 898 00:41:34,897 --> 00:41:37,970 you were gonna always want something different. 899 00:41:38,003 --> 00:41:40,976 She said you were gonna heal the world. 900 00:41:41,009 --> 00:41:42,846 But that was only when I had money to give her. 901 00:41:46,654 --> 00:41:49,193 We're all good, right? 902 00:41:49,226 --> 00:41:50,896 I feel like something's ending. 903 00:41:50,929 --> 00:41:52,900 I can't take an ending right now. 904 00:41:52,933 --> 00:41:54,904 No, it's not. It's not. We're good. 905 00:41:54,937 --> 00:41:56,974 Yeah, we're good. VANESSA: Seth! 906 00:42:00,214 --> 00:42:02,018 Gotta go. 907 00:42:02,051 --> 00:42:03,187 My fiancée's calling. 908 00:42:03,220 --> 00:42:06,193 LIBBY: Ohh. Ooh. 909 00:42:06,226 --> 00:42:07,262 Hi. 910 00:42:07,295 --> 00:42:10,903 ♪ Now the final frame 911 00:42:10,936 --> 00:42:12,305 I heard Archer Sylvan died. 912 00:42:12,338 --> 00:42:15,145 Yeah. Yeah. 913 00:42:15,178 --> 00:42:16,948 He died as he lived, 914 00:42:16,981 --> 00:42:20,021 practicing auto-erotic asphyxiation 915 00:42:20,054 --> 00:42:21,925 in a hotel in Thailand. 916 00:42:21,958 --> 00:42:24,163 Oh, boy. Surrounded by prostitutes. 917 00:42:24,196 --> 00:42:25,666 Really? Yeah. 918 00:42:25,699 --> 00:42:27,703 Yeah, oh, it was very, very weird, though. 919 00:42:27,736 --> 00:42:30,341 I had this dream about him, 920 00:42:30,374 --> 00:42:32,680 and then my editor called me 921 00:42:32,713 --> 00:42:34,717 and he told me that he died. 922 00:42:34,750 --> 00:42:36,955 That's crazy. Yeah. 923 00:42:36,988 --> 00:42:38,357 Took 'em, like, a week to find the body. 924 00:42:38,390 --> 00:42:40,195 Oh, that's terrible. What, the smell -- 925 00:42:40,228 --> 00:42:42,032 No, no, no. He was on a story, 926 00:42:42,065 --> 00:42:46,040 and he was late -- or later than usual, so... Oh. 927 00:42:46,073 --> 00:42:48,645 The magazine's paying for the funeral and everything, 928 00:42:48,678 --> 00:42:50,716 'cause he didn't have anybody. 929 00:42:50,749 --> 00:42:53,054 Oh, no, that's so sad. Yeah. 930 00:42:53,087 --> 00:42:55,058 We're lucky we have people. 931 00:42:55,091 --> 00:42:56,126 You're lucky. 932 00:42:56,159 --> 00:42:57,997 You know that, right? 933 00:42:58,030 --> 00:42:59,366 I think so, yeah. Okay. 934 00:42:59,399 --> 00:43:02,673 I just -- I'm just lost. 935 00:43:02,706 --> 00:43:04,376 I don't know. I'm, like -- 936 00:43:04,409 --> 00:43:06,080 I don't know what I'm doing with my life. 937 00:43:06,113 --> 00:43:07,717 What do you mean, what you're doing with your life? 938 00:43:07,750 --> 00:43:10,956 It's done. You are -- You're loved, Elizabeth. 939 00:43:10,989 --> 00:43:13,227 Please, please tell me you understand how special that is. 940 00:43:13,260 --> 00:43:16,233 I guess I just don't -- 941 00:43:16,266 --> 00:43:17,970 I guess that's just not enough for me. 942 00:43:18,003 --> 00:43:20,074 Oh, God. Okay. I know. 943 00:43:20,107 --> 00:43:24,082 Honestly, it might not be enough for you either, so... 944 00:43:24,115 --> 00:43:26,086 No, no, no. It would be. It definitely would be. 945 00:43:26,119 --> 00:43:28,357 I know you fantasize that it would be 946 00:43:28,390 --> 00:43:31,030 because you have had such a struggle all these years, 947 00:43:31,063 --> 00:43:33,267 but you really have no idea how you would feel 948 00:43:33,300 --> 00:43:36,106 if you got the thing that you wanted. 949 00:43:36,139 --> 00:43:37,409 You don't. 950 00:43:37,442 --> 00:43:40,114 Contentment breeds quiet, 951 00:43:40,147 --> 00:43:42,052 which breed complacency, 952 00:43:42,085 --> 00:43:44,222 which breeds unrest. 953 00:43:46,159 --> 00:43:49,233 You should go back to work. 954 00:43:49,266 --> 00:43:51,738 Yeah, I think I might. 955 00:43:51,771 --> 00:43:53,407 I think I might write a book. 956 00:43:53,440 --> 00:43:55,245 A book? Mm-hmm. 957 00:43:55,278 --> 00:43:57,449 That's good. About what? 958 00:43:57,482 --> 00:44:01,257 It's about life and, um, 959 00:44:01,290 --> 00:44:04,129 marriage and money 960 00:44:04,162 --> 00:44:07,302 and dissatisfaction and lifelong friendship 961 00:44:07,335 --> 00:44:09,306 and, like, how all these things coalesce 962 00:44:09,339 --> 00:44:12,012 in middle age, right, and make you -- 963 00:44:12,045 --> 00:44:14,751 make you miserable right at the exact point 964 00:44:14,784 --> 00:44:16,821 that you're supposed to have everything set. 965 00:44:16,854 --> 00:44:19,794 Okay. Yeah. 966 00:44:19,827 --> 00:44:21,297 Yeah, it'll be about everything. 967 00:44:21,330 --> 00:44:23,802 Everything? Everything. 968 00:44:23,835 --> 00:44:26,206 Mm. That's heavy. 969 00:44:26,239 --> 00:44:28,010 Maybe. 970 00:44:28,043 --> 00:44:30,148 Or maybe what's the point of writing about anything 971 00:44:30,181 --> 00:44:31,483 if it's not gonna be about everything? 972 00:44:31,517 --> 00:44:33,755 Yeah. That's what Archer did. 973 00:44:33,788 --> 00:44:35,191 That's good. No, you should -- 974 00:44:35,224 --> 00:44:37,329 You should go be like Archer. 975 00:44:37,362 --> 00:44:39,199 Yeah. 976 00:44:39,232 --> 00:44:42,205 Maybe I'll be better than Archer, you know? 977 00:44:42,238 --> 00:44:43,775 I'll tell a really good story, 978 00:44:43,808 --> 00:44:45,779 but I'll tell all the other sides of it, too, 979 00:44:45,812 --> 00:44:48,184 not just the ones that I like. 980 00:44:48,217 --> 00:44:50,354 Alright, so what -- what happens in the book? 981 00:44:52,225 --> 00:44:56,033 Well, um, a newly divorced man 982 00:44:56,066 --> 00:44:58,170 wakes up one morning 983 00:44:58,203 --> 00:45:01,343 to find that his ex has dropped off the kids 984 00:45:01,376 --> 00:45:04,316 and does not appear to be coming back. 985 00:45:04,349 --> 00:45:06,086 Okay. 986 00:45:06,119 --> 00:45:08,090 And so then he's left to figure out where she is 987 00:45:08,123 --> 00:45:11,764 and why life seems to have gone so wrong for him. 988 00:45:13,501 --> 00:45:15,104 I hate this story. Yeah. 989 00:45:15,137 --> 00:45:16,508 No, but sorry. How are you gonna write it, though? 990 00:45:16,541 --> 00:45:18,210 I mean, it has -- it has no ending. 991 00:45:18,243 --> 00:45:20,081 Yeah, I don't know. There's no ending yet. 992 00:45:20,114 --> 00:45:22,085 Maybe this -- this is the ending. 993 00:45:22,118 --> 00:45:24,356 Oh, this, okay. Well, imagine that. 994 00:45:24,389 --> 00:45:25,859 No, don't end it here. This is not a good ending. 995 00:45:25,892 --> 00:45:27,362 Engagements are not good endings. 996 00:45:27,395 --> 00:45:29,199 Weddings, weddings are worse, but engagements are not. 997 00:45:29,232 --> 00:45:31,203 Okay, then maybe -- maybe it ends 998 00:45:31,236 --> 00:45:33,240 with her returning. 999 00:45:33,273 --> 00:45:34,376 You know, like, the whole thing 1000 00:45:34,409 --> 00:45:36,213 was just this terrible blip. 1001 00:45:36,246 --> 00:45:38,351 So she just comes back? 1002 00:45:38,384 --> 00:45:40,388 Maybe. 1003 00:45:40,421 --> 00:45:43,227 Why? Why does she come back? 1004 00:45:43,260 --> 00:45:46,266 She comes back because she was always gonna come back. 1005 00:45:46,299 --> 00:45:50,108 I mean, for a while, she wasn't sure, 1006 00:45:50,141 --> 00:45:52,278 because being sure would have made the whole thing 1007 00:45:52,311 --> 00:45:53,849 feel, you know, less dangerous. 1008 00:45:53,882 --> 00:45:55,284 It is possible that, like, a person needs 1009 00:45:55,317 --> 00:45:57,288 a little bit of danger 1010 00:45:57,321 --> 00:45:59,827 in order to feel like she knows what matters. 1011 00:46:01,597 --> 00:46:03,267 That doesn't sound like Rachel. 1012 00:46:03,300 --> 00:46:05,171 She's aware she behaved terribly, 1013 00:46:05,204 --> 00:46:07,142 but it's like she's -- 1014 00:46:07,175 --> 00:46:09,246 it's like she was outside her body, you know? 1015 00:46:09,279 --> 00:46:11,918 Like, watching herself the whole time. 1016 00:46:11,951 --> 00:46:15,559 And -- And the problem wasn't even her marriage, you know? 1017 00:46:15,592 --> 00:46:18,899 It was just like, her marriage was a witness 1018 00:46:18,932 --> 00:46:23,274 to all of her other failures, like a comorbidity 1019 00:46:23,307 --> 00:46:26,581 to how she was just getting old. 1020 00:46:26,614 --> 00:46:27,583 Hmm. 1021 00:46:27,616 --> 00:46:32,425 ♪♪♪ 1022 00:46:32,458 --> 00:46:34,530 And so then, in the end, when she comes home... 1023 00:46:36,634 --> 00:46:38,337 ...she realizes she really, really needs 1024 00:46:38,370 --> 00:46:40,140 to figure out her life. 1025 00:46:42,613 --> 00:46:44,349 Because, yeah, her marriage is not perfect, 1026 00:46:44,382 --> 00:46:47,556 but, like... 1027 00:46:47,589 --> 00:46:49,192 It's not like not being married 1028 00:46:49,225 --> 00:46:50,995 is ever gonna make her young again. 1029 00:46:53,467 --> 00:46:55,906 Nothing could make her unmake the choices 1030 00:46:55,939 --> 00:46:57,475 that she made. 1031 00:46:57,509 --> 00:46:59,446 She just didn't know when she was making the choices 1032 00:46:59,479 --> 00:47:01,350 that they were gonna limit all the other choices 1033 00:47:01,383 --> 00:47:03,286 that she could make in the future. 1034 00:47:05,625 --> 00:47:07,461 It's not even her decisions, like... 1035 00:47:11,403 --> 00:47:13,340 It's just, how can you live 1036 00:47:13,373 --> 00:47:17,248 when you used to have unlimited choices 1037 00:47:17,281 --> 00:47:19,218 and you don't have them anymore? 1038 00:47:22,526 --> 00:47:24,329 Sorry. 1039 00:47:24,362 --> 00:47:26,366 No, no, no, no. Please, continue. 1040 00:47:26,399 --> 00:47:29,339 So, sorry, what happens? So she comes back? 1041 00:47:29,372 --> 00:47:30,509 She comes back 1042 00:47:30,542 --> 00:47:32,613 and it turns out it was just a mistake? 1043 00:47:32,646 --> 00:47:34,517 Like, it was just like a misunderstanding 1044 00:47:34,550 --> 00:47:36,386 or something? Yeah, maybe she just, like -- 1045 00:47:36,419 --> 00:47:39,927 She just -- she just appears. 1046 00:47:39,960 --> 00:47:41,196 She just appears. 1047 00:47:41,229 --> 00:47:43,635 Okay, and then what? 1048 00:47:43,668 --> 00:47:45,371 It's raining. It's raining. 1049 00:47:45,404 --> 00:47:48,979 It's a rain that breaks this terrible heat wave. 1050 00:47:49,012 --> 00:47:50,516 [ chuckles ] 1051 00:47:50,549 --> 00:47:52,485 And you're at home in your apartment and you're -- 1052 00:47:52,519 --> 00:47:53,955 you're thinking about your life and you're -- 1053 00:47:53,988 --> 00:47:56,059 you're thinking about moving on, right? 1054 00:47:58,063 --> 00:48:00,001 But then you hear the key in the lock. 1055 00:48:00,034 --> 00:48:01,504 Okay. 1056 00:48:01,537 --> 00:48:03,274 And the creak of the hinge. 1057 00:48:03,307 --> 00:48:05,278 That's nice. 1058 00:48:05,311 --> 00:48:09,554 And then you turn around and suddenly she's just... 1059 00:48:09,587 --> 00:48:12,526 there in the doorway. 1060 00:48:12,559 --> 00:48:14,328 And then? 1061 00:48:16,433 --> 00:48:19,540 And then the book ends. 1062 00:48:19,573 --> 00:48:23,346 Yeah, but I mean, like, what happens after that? 1063 00:48:26,721 --> 00:48:28,525 I don't know. 1064 00:48:28,558 --> 00:48:32,298 I really don't think I have the imagination for that. 1065 00:48:33,333 --> 00:48:34,503 It's okay. 1066 00:48:37,475 --> 00:48:40,047 I love you so much. 1067 00:48:40,080 --> 00:48:41,382 You know that, right? 1068 00:48:45,491 --> 00:48:47,963 I haven't been a good friend to you lately. 1069 00:48:50,334 --> 00:48:52,038 It's okay. 1070 00:48:52,071 --> 00:48:54,610 You've been going through a lot. 1071 00:48:54,643 --> 00:48:57,315 But I want you to know... [ sniffles ] 1072 00:48:57,348 --> 00:48:59,520 ...you are still you. 1073 00:49:01,657 --> 00:49:02,726 I can see it all. 1074 00:49:02,759 --> 00:49:05,064 I can see your darkness. 1075 00:49:05,097 --> 00:49:07,503 I can see your goodness. 1076 00:49:07,536 --> 00:49:10,474 It is still there, like the day we met. 1077 00:49:10,508 --> 00:49:13,347 Okay? 1078 00:49:13,380 --> 00:49:18,490 ♪♪♪ 1079 00:49:18,524 --> 00:49:23,702 ♪♪♪ 1080 00:49:23,735 --> 00:49:25,471 [ sighs ] 1081 00:49:25,505 --> 00:49:27,743 It's okay. 1082 00:49:27,776 --> 00:49:29,546 Thank you. 1083 00:49:32,786 --> 00:49:35,391 May God grant them happiness. 1084 00:49:35,424 --> 00:49:41,069 ♪♪♪ 1085 00:49:41,102 --> 00:49:42,740 May God grant them happiness. 1086 00:49:42,773 --> 00:49:45,478 ♪ I'll be there 1087 00:49:45,512 --> 00:49:48,450 ♪ By your side 1088 00:49:50,387 --> 00:49:52,760 You want to walk back uptown together? 1089 00:49:52,793 --> 00:49:54,129 Sure. 1090 00:49:54,162 --> 00:49:55,499 Alright, I'm just gonna run to the bathroom. 1091 00:49:55,532 --> 00:49:56,634 Okay, I'll be outside. 1092 00:49:56,667 --> 00:50:02,145 ♪♪♪ 1093 00:50:02,178 --> 00:50:07,623 ♪♪♪ 1094 00:50:07,656 --> 00:50:13,133 ♪♪♪ 1095 00:50:13,166 --> 00:50:15,699 ♪♪♪ 1096 00:50:22,686 --> 00:50:24,489 [ horns 1097 00:50:24,523 --> 00:50:26,259 [ indistinct conversations ] 1098 00:50:37,549 --> 00:50:41,223 ♪♪♪ 1099 00:50:41,256 --> 00:50:45,097 ♪♪♪ 1100 00:50:45,130 --> 00:50:48,738 ♪♪♪ 1101 00:50:48,771 --> 00:50:52,579 ♪♪♪ 1102 00:50:52,612 --> 00:50:56,253 ♪♪♪ 1103 00:50:56,286 --> 00:51:00,094 ♪♪♪ 1104 00:51:00,127 --> 00:51:03,801 ♪♪♪ 1105 00:51:11,249 --> 00:51:13,588 Hi. 1106 00:51:13,621 --> 00:51:15,592 Uh, can you take me to New Jersey? 1107 00:51:15,625 --> 00:51:18,665 I'll pay double the meter. MAN: Sure. 1108 00:51:18,698 --> 00:51:22,205 LIBBY: Hey, sorry, I found a cab so I'm gonna head home. 1109 00:51:22,238 --> 00:51:24,844 [ Text message whooshes ] 1110 00:51:24,877 --> 00:51:26,681 [ sighs ] 1111 00:51:26,714 --> 00:51:28,518 [ cellphone rings ] 1112 00:51:28,551 --> 00:51:32,291 ♪♪♪ 1113 00:51:32,324 --> 00:51:36,133 ♪♪♪ 1114 00:51:36,166 --> 00:51:37,870 [ horns honking ] 1115 00:51:37,903 --> 00:51:40,273 [ indistinct conversations ] 1116 00:51:50,595 --> 00:51:55,304 ♪♪♪ 1117 00:51:55,337 --> 00:52:00,247 ♪♪♪ 1118 00:52:00,280 --> 00:52:03,187 We fall in love and we decide to marry 1119 00:52:03,220 --> 00:52:05,825 in this one incredible moment. 1120 00:52:07,929 --> 00:52:10,301 What if everything that happens after that 1121 00:52:10,334 --> 00:52:12,872 is about trying to remember that moment? 1122 00:52:14,843 --> 00:52:16,179 ADAM: Yeah. LIBBY: What? 1123 00:52:16,212 --> 00:52:18,183 It's true. 1124 00:52:18,216 --> 00:52:19,854 Were you listening? 1125 00:52:19,887 --> 00:52:21,757 Maybe that's what all these divorces were about. 1126 00:52:23,895 --> 00:52:26,768 We watch ourselves and our spouses change 1127 00:52:26,801 --> 00:52:29,205 and the work is to constantly recall 1128 00:52:29,238 --> 00:52:32,613 the reasons why you did this in the first place. 1129 00:52:32,646 --> 00:52:36,721 You mistake the person closest to you for your misery. 1130 00:52:36,754 --> 00:52:41,229 You think, "Maybe if I excised this thing, I'd be me again." 1131 00:52:43,801 --> 00:52:45,671 But you're not you anymore. 1132 00:52:48,376 --> 00:52:51,316 You haven't been you in a long time. 1133 00:52:51,349 --> 00:52:53,588 It's not his fault. 1134 00:52:53,621 --> 00:52:55,257 It was always going to happen. 1135 00:52:58,931 --> 00:53:01,236 And what were you gonna do with the fact that time 1136 00:53:01,269 --> 00:53:03,608 was going to march on anyway? 1137 00:53:03,641 --> 00:53:04,910 What were you gonna do with the fact 1138 00:53:04,943 --> 00:53:07,616 that you couldn't win this fight? 1139 00:53:07,649 --> 00:53:09,352 That was the problem. 1140 00:53:09,385 --> 00:53:12,325 You were not ever going to be young again. 1141 00:53:12,358 --> 00:53:13,895 Come here. 1142 00:53:13,928 --> 00:53:15,364 You were only at risk for not remembering 1143 00:53:15,397 --> 00:53:17,401 that this was as good as it would get 1144 00:53:17,434 --> 00:53:19,640 in every single moment, 1145 00:53:19,673 --> 00:53:23,781 that you are right now as young as you'll ever be again. 1146 00:53:25,685 --> 00:53:26,954 ADAM: I can't tell anymore. 1147 00:53:26,987 --> 00:53:29,259 I got him, I got him. 1148 00:53:29,292 --> 00:53:30,695 And now. Yech. 1149 00:53:32,799 --> 00:53:33,934 And now. 1150 00:53:35,437 --> 00:53:37,241 And now. 1151 00:53:37,976 --> 00:53:39,345 And now. 1152 00:53:39,378 --> 00:53:41,283 Pay attention. 1153 00:53:41,316 --> 00:53:42,418 And now. 1154 00:53:42,451 --> 00:53:44,422 [ indistinct conversation ] 1155 00:53:44,455 --> 00:53:45,992 And now. 1156 00:53:47,294 --> 00:53:49,633 And now. You know what I mean. 1157 00:53:49,666 --> 00:53:51,369 And now. 1158 00:53:51,402 --> 00:53:53,975 And now. 1159 00:53:54,008 --> 00:53:55,846 And now. 1160 00:53:55,879 --> 00:53:58,050 [ yelling indistinctly ] And now. 1161 00:53:58,083 --> 00:54:00,689 And now. 1162 00:54:00,722 --> 00:54:02,291 And now. 1163 00:54:02,324 --> 00:54:03,928 And now. 1164 00:54:03,961 --> 00:54:05,932 And now. 1165 00:54:05,965 --> 00:54:07,703 And now. 1166 00:54:07,736 --> 00:54:11,342 And now and now and now and now and now. 1167 00:54:12,478 --> 00:54:14,048 And now. 1168 00:54:19,392 --> 00:54:20,762 Oh, my God. 1169 00:54:20,795 --> 00:54:22,733 Ahh. Whoo. 1170 00:54:22,766 --> 00:54:24,001 I'm so cold! 1171 00:54:32,886 --> 00:54:38,463 ♪♪♪ 1172 00:54:38,497 --> 00:54:42,038 ♪♪♪ 1173 00:54:42,071 --> 00:54:43,674 And now. 1174 00:55:31,537 --> 00:55:33,373 [ stairs creaking ] 1175 00:55:35,945 --> 00:55:41,156 ♪♪♪ 1176 00:55:41,189 --> 00:55:46,567 ♪♪♪ 1177 00:55:46,600 --> 00:55:52,445 ♪♪♪ 1178 00:55:52,478 --> 00:55:57,589 ♪♪♪ 1179 00:55:57,622 --> 00:56:03,000 ♪♪♪ 1180 00:56:03,033 --> 00:56:08,176 ♪♪♪ 1181 00:56:08,209 --> 00:56:13,420 ♪♪♪ 1182 00:56:13,453 --> 00:56:18,564 ♪♪♪ 1183 00:56:18,597 --> 00:56:24,142 ♪♪♪ 1184 00:56:24,175 --> 00:56:28,584 ♪♪♪ 1185 00:56:28,617 --> 00:56:32,993 ♪♪♪ 1186 00:56:33,026 --> 00:56:36,500 [ breathes deeply ] 1187 00:56:36,533 --> 00:56:38,771 You're home. 1188 00:56:40,875 --> 00:56:42,477 I ran home. 1189 00:56:44,549 --> 00:56:47,889 Because I love you so much, I think I'm gonna die from it. 1190 00:56:49,025 --> 00:56:51,864 [ sighs ] 1191 00:56:51,897 --> 00:56:53,467 I'm sorry I'm late. 1192 00:56:53,501 --> 00:56:58,010 ♪♪♪ 1193 00:56:58,043 --> 00:57:00,949 It's okay. 1194 00:57:00,982 --> 00:57:02,251 You always come back. 1195 00:57:02,284 --> 00:57:07,529 ♪♪♪ 1196 00:57:07,562 --> 00:57:13,140 ♪♪♪ 1197 00:57:13,173 --> 00:57:18,483 ♪♪♪ 1198 00:57:18,517 --> 00:57:23,661 ♪♪♪ 1199 00:57:23,694 --> 00:57:29,038 ♪♪♪ 1200 00:57:29,071 --> 00:57:34,550 ♪♪♪ 1201 00:57:34,583 --> 00:57:40,027 ♪♪♪ 1202 00:57:40,060 --> 00:57:42,098 ♪♪♪ 1203 00:57:42,131 --> 00:57:44,035 [ thunder rumbling ] 1204 00:57:44,068 --> 00:57:46,674 [ siren wailing ] 1205 00:57:46,707 --> 00:57:48,944 [ thunder crashes ] 1206 00:57:53,687 --> 00:57:56,092 Toby Fleishman headed home that night and waited 1207 00:57:56,125 --> 00:57:58,564 for the panic to rise in him again... 1208 00:58:00,968 --> 00:58:03,106 ...the same panic that washed him in sweat 1209 00:58:03,139 --> 00:58:05,678 every time he contemplated the future. 1210 00:58:08,751 --> 00:58:11,557 But it didn't. 1211 00:58:11,590 --> 00:58:13,192 He was healing. 1212 00:58:15,998 --> 00:58:17,101 Hi. FAITH: Hi. 1213 00:58:17,134 --> 00:58:18,671 Hi, how were they? They were fine. 1214 00:58:18,704 --> 00:58:20,007 Yeah? Solly won Monopoly. 1215 00:58:20,040 --> 00:58:22,278 Oh, no. 1216 00:58:22,311 --> 00:58:24,182 Thank you so much, Faith. Thank you. 1217 00:58:24,215 --> 00:58:26,019 Yeah, great. It's really pouring. 1218 00:58:26,052 --> 00:58:27,254 You have an umbrella or something? I got one. 1219 00:58:27,287 --> 00:58:28,558 Okay, great. Thanks, have a good night. 1220 00:58:28,591 --> 00:58:30,160 Yeah, you too. 1221 00:58:31,162 --> 00:58:32,732 [ sighs ] 1222 00:58:37,274 --> 00:58:42,953 ♪♪♪ 1223 00:58:42,986 --> 00:58:45,124 How could you be so desperately unhappy 1224 00:58:45,157 --> 00:58:49,165 when you were so essentially happy? 1225 00:58:49,198 --> 00:58:50,702 How could you know so much 1226 00:58:50,735 --> 00:58:53,574 and still be this baffled by it all? 1227 00:58:53,607 --> 00:58:57,649 ♪♪♪ 1228 00:58:57,682 --> 00:59:00,989 The heat wave in Manhattan was finally broken. 1229 00:59:01,022 --> 00:59:03,093 Toby would survive this. 1230 00:59:03,126 --> 00:59:07,268 In a hundred different ways, he already had. 1231 00:59:07,301 --> 00:59:10,240 He would start looking for a new apartment tomorrow, 1232 00:59:10,273 --> 00:59:13,981 one where everything worked. 1233 00:59:14,014 --> 00:59:17,188 He looked out the window and saw his reflection, 1234 00:59:17,221 --> 00:59:19,292 but then he also saw beyond himself. 1235 00:59:19,325 --> 00:59:22,064 He saw the people in the windows in the city, 1236 00:59:22,097 --> 00:59:26,072 all living their own, separate, distinct lives. 1237 00:59:26,105 --> 00:59:30,013 God, he thought, you could die of the loneliness, 1238 00:59:30,046 --> 00:59:32,218 but you could die of hope, too, 1239 00:59:32,251 --> 00:59:35,090 the way it blinded you a little, 1240 00:59:35,123 --> 00:59:38,797 the way it led you to try again, despite what you knew. 1241 00:59:39,499 --> 00:59:44,275 Time would move forward, but tonight, briefly, 1242 00:59:44,308 --> 00:59:49,051 he had logged some optimism into his block universe. 1243 00:59:49,084 --> 00:59:50,788 It would stay there forever. 1244 00:59:50,821 --> 00:59:53,694 ♪♪♪ 1245 00:59:53,727 --> 00:59:55,765 [ door opens ] 1246 00:59:55,798 --> 00:59:59,338 ♪♪♪ 1247 00:59:59,371 --> 01:00:02,044 [ hinges creak ] 1248 01:00:02,077 --> 01:00:07,789 ♪♪♪ 1249 01:00:07,822 --> 01:00:10,026 ♪♪♪ 1250 01:00:13,867 --> 01:00:16,072 ♪ Turn around 1251 01:00:16,105 --> 01:00:19,780 ♪ Every now and then I get a little bit lonely ♪ 1252 01:00:19,813 --> 01:00:22,117 ♪ You're never coming 'round 1253 01:00:22,150 --> 01:00:24,188 ♪ Turn around 1254 01:00:24,221 --> 01:00:28,063 ♪ Every now and then I get a little bit tired ♪ 1255 01:00:28,096 --> 01:00:32,204 ♪ Of listening to the sound of my tears ♪ 1256 01:00:32,237 --> 01:00:35,778 ♪ Every now and then I get a little bit nervous ♪ 1257 01:00:35,811 --> 01:00:40,354 ♪ The best of all the years have gone by ♪ 1258 01:00:40,387 --> 01:00:44,395 ♪ Every now and then I get a little bit terrified ♪ 1259 01:00:44,428 --> 01:00:48,203 ♪ Then I see the look in your eyes ♪ 1260 01:00:48,236 --> 01:00:50,307 ♪ Bright eyes 1261 01:00:50,340 --> 01:00:54,482 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 1262 01:00:54,516 --> 01:00:56,720 ♪ Bright eyes 1263 01:00:56,753 --> 01:01:00,360 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 1264 01:01:00,393 --> 01:01:04,235 ♪ And I need you now tonight 1265 01:01:04,268 --> 01:01:08,276 ♪ And I need you more than ever ♪ 1266 01:01:08,309 --> 01:01:12,384 ♪ And if you only hold me tight ♪ 1267 01:01:12,417 --> 01:01:16,259 ♪ We'll be holding on forever ♪ 1268 01:01:16,292 --> 01:01:20,400 ♪ And we'll only be making it right ♪ 1269 01:01:20,433 --> 01:01:22,872 ♪ 'Cause we'll never be wrong 1270 01:01:22,905 --> 01:01:26,880 ♪ Together we can take it to the end of the line ♪ 1271 01:01:26,913 --> 01:01:31,188 ♪ Your love is like a shadow on me all of the time ♪ 1272 01:01:33,192 --> 01:01:37,201 ♪ I don't know what to do and I'm always in the dark ♪ 1273 01:01:37,234 --> 01:01:39,305 ♪ We're living in a powder keg 1274 01:01:39,338 --> 01:01:43,280 ♪ And giving off sparks 1275 01:01:43,313 --> 01:01:47,121 ♪ I really need you tonight 1276 01:01:47,154 --> 01:01:51,162 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 1277 01:01:51,195 --> 01:01:54,936 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 1278 01:01:54,969 --> 01:01:59,178 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 1279 01:01:59,211 --> 01:02:03,319 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 1280 01:02:05,858 --> 01:02:09,800 ♪ Once upon a time I was falling in love ♪ 1281 01:02:09,833 --> 01:02:13,774 ♪ Now I'm only falling apart 1282 01:02:13,807 --> 01:02:15,845 ♪ There's nothing I can do 1283 01:02:15,878 --> 01:02:18,517 ♪ A total eclipse of the heart 1284 01:02:21,990 --> 01:02:27,502 ♪ Yeah, a total eclipse 1285 01:02:27,535 --> 01:02:31,308 ♪ Of the heart 1286 01:02:33,614 --> 01:02:35,450 [ applause ] 1287 01:02:35,500 --> 01:02:40,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 92141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.