All language subtitles for F08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,694 --> 00:00:30,429 The plane! The plane! 2 00:00:43,744 --> 00:00:46,011 Another day, another dollar, hmm, boss? 3 00:00:46,080 --> 00:00:49,081 Oh, must you always be so mercenary, Tattoo? 4 00:00:49,150 --> 00:00:53,485 I thought we decided to try to cultivate our finer instincts today, didn't we? 5 00:00:53,554 --> 00:00:56,337 - Yes, but I changed my mind. - What? 6 00:00:56,406 --> 00:00:59,675 Today I decide to be selfish. Why? 7 00:00:59,743 --> 00:01:03,478 - Look at this beautiful island. - Yes. 8 00:01:03,547 --> 00:01:08,216 All our beautiful people just waiting for those strangers to arrive. 9 00:01:08,285 --> 00:01:11,019 Waiting to serve them, to make their dreams come true. 10 00:01:11,088 --> 00:01:13,021 Well, why not, Tattoo? Why not? 11 00:01:13,089 --> 00:01:16,958 After all, our guests pay extremely well for that privilege. 12 00:01:17,027 --> 00:01:19,661 Hmm. Some of them pay a lot of money. 13 00:01:19,729 --> 00:01:22,730 The others, you practically give them their fantasies. 14 00:01:23,984 --> 00:01:27,268 I give up. How can I ever balance the books? 15 00:01:27,337 --> 00:01:32,124 Tattoo... Tattoo, I told you. I only cut our price... 16 00:01:32,192 --> 00:01:36,561 when I find their fantasies either particularly deserving or intriguing. 17 00:01:36,630 --> 00:01:40,415 That's just what I mean, boss. You give them their fantasies. 18 00:01:40,484 --> 00:01:44,318 What about me? I have some very intriguing fantasies. 19 00:01:44,387 --> 00:01:48,089 - You, Tattoo? - Do you wanna hear some? 20 00:01:48,158 --> 00:01:52,060 Oh, of course. You're making a joke. 21 00:01:52,129 --> 00:01:54,062 Very amusing, Tattoo. 22 00:01:54,131 --> 00:01:56,330 A joke? What do you mean by "a joke"? 23 00:01:56,399 --> 00:02:00,352 Well, everyone knows that he who works in a candy store... 24 00:02:00,420 --> 00:02:02,521 has no desire for sweets. 25 00:02:02,589 --> 00:02:04,756 I suppose that's Hemingway. 26 00:02:04,825 --> 00:02:07,743 No. That, Tattoo, is Roarke. Move. 27 00:02:40,895 --> 00:02:43,912 Smiles, everyone. Smiles. 28 00:02:45,282 --> 00:02:47,465 Oh, come on, Tattoo. 29 00:02:47,534 --> 00:02:50,869 Let's see some sunshine on that cherubic face of yours. 30 00:02:50,938 --> 00:02:53,889 Splendid. 31 00:02:55,475 --> 00:02:58,944 Perhaps, just perhaps, this may be the flight... 32 00:02:59,013 --> 00:03:01,663 which brings one of your fantasies to light. 33 00:03:01,732 --> 00:03:06,251 - Really? Which one? - In good time, Tattoo. In good time. 34 00:03:10,223 --> 00:03:12,140 Miss Sally Quinn. 35 00:03:12,209 --> 00:03:14,909 The name doesn't connote wonders, does it? 36 00:03:14,978 --> 00:03:17,845 I never heard of her. Neither has anyone else. 37 00:03:17,914 --> 00:03:22,200 Since the age of six, she's spent her life removed from the real world... 38 00:03:22,269 --> 00:03:26,154 in one strict boarding school after another, courtesy of her father. 39 00:03:26,222 --> 00:03:30,208 She's a very pretty girl to have been locked away in school all those years. 40 00:03:30,277 --> 00:03:35,197 Oh, she is that, and she comes by her good looks naturally, Tattoo. 41 00:03:35,265 --> 00:03:38,900 It was just 24 years ago this month that Sally's late mother... 42 00:03:38,969 --> 00:03:41,586 was crowned the most beautiful woman in the world. 43 00:03:41,655 --> 00:03:45,791 And now she wants us to try to help her follow in her mother's footsteps. 44 00:03:45,859 --> 00:03:48,109 In her mother's footsteps? How? 45 00:03:48,178 --> 00:03:51,946 Patience, patience. 46 00:03:52,015 --> 00:03:56,702 Are they together? They are indeed, Tattoo. The men are business partners. 47 00:03:56,770 --> 00:03:58,937 They own a small New York advertising agency. 48 00:03:59,006 --> 00:04:01,640 The first man, Mr. James Defoe, is creative director. 49 00:04:01,709 --> 00:04:03,642 The other man is Stuart Chambers. 50 00:04:03,711 --> 00:04:05,727 It is he who goes out and gets the accounts. 51 00:04:05,796 --> 00:04:08,764 "Hustling" is the expression, I believe. And the lady? 52 00:04:08,832 --> 00:04:11,800 Mrs. Chambers... Andrea. 53 00:04:11,868 --> 00:04:16,637 Andrea? A very pretty name for a very pretty lady. 54 00:04:16,706 --> 00:04:22,543 But what fantasy could those three share? A very common one, Tattoo. 55 00:04:22,612 --> 00:04:26,214 A thirst for adventure and money. 56 00:04:26,282 --> 00:04:29,134 Money? On Fantasy Island? 57 00:04:29,202 --> 00:04:32,654 Treasure, Tattoo. Pirate treasure. 58 00:04:32,723 --> 00:04:36,574 The lost treasure of Carvajal? 59 00:04:36,643 --> 00:04:40,278 But, boss, it's too dangerous. 60 00:04:40,347 --> 00:04:45,400 The last time, you say that no one will be allowed to search for it again. 61 00:04:45,468 --> 00:04:48,420 That was before these three requested their fantasy. 62 00:04:48,489 --> 00:04:53,909 What's so special about them? The fact that one member of this happy trio... 63 00:04:55,278 --> 00:04:59,013 plans to commit a murder before the weekend is over. 64 00:05:05,021 --> 00:05:08,573 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 65 00:05:08,641 --> 00:05:11,226 Welcome to Fantasy Island. 66 00:05:28,462 --> 00:05:30,728 You must be famished after your trip, Miss Quinn. 67 00:05:30,797 --> 00:05:33,431 I hope you find something to your liking. 68 00:05:33,500 --> 00:05:38,403 It all looks great. Thanks. It's just that I'm, um... 69 00:05:38,472 --> 00:05:40,555 A bit nervous? 70 00:05:40,623 --> 00:05:43,709 Ah, rest assured there's nothing to be concerned about. 71 00:05:43,777 --> 00:05:46,010 The contest will begin as planned. Oh, in fact, 72 00:05:46,079 --> 00:05:48,892 the other contestants and the news media from around the world... 73 00:05:48,916 --> 00:05:50,801 have begun arriving at the north end of the 74 00:05:50,825 --> 00:05:52,867 island and will be transported here presently. 75 00:05:52,936 --> 00:05:55,403 You'll meet them all later at an informal press conference... 76 00:05:55,472 --> 00:05:57,750 I've arranged for you and all the other girls. 77 00:05:57,774 --> 00:05:59,707 You make it sound so easy. 78 00:06:01,395 --> 00:06:05,029 On Fantasy Island everything is easy, Miss Quinn, 79 00:06:05,098 --> 00:06:07,032 if I wish it to be. 80 00:06:07,101 --> 00:06:11,520 You better eat now. You'll need your strength the next couple of days. 81 00:06:12,922 --> 00:06:17,225 Thank you. You've made me feel at home. I'm glad. 82 00:06:21,365 --> 00:06:24,205 You know, boss, I like that girl you were talking to. Mm-hmm. 83 00:06:24,268 --> 00:06:26,201 She look nice. Oh, yes. 84 00:06:26,269 --> 00:06:29,771 But how can we help her to follow in her mother's footsteps? 85 00:06:29,840 --> 00:06:34,358 Well... I know you're going to hate this, Tattoo, 86 00:06:34,428 --> 00:06:39,931 but tomorrow we begin staging the first annual Miss Fantasy Island beauty pageant, 87 00:06:39,999 --> 00:06:45,236 featuring 16 of the most exquisitely beautiful girls in the world. 88 00:06:45,305 --> 00:06:47,755 - You don't mean that, boss. - Don't I? 89 00:06:47,824 --> 00:06:50,225 But how can this help Miss Quinn? 90 00:06:50,293 --> 00:06:55,763 Simple. Sally is one of the contestants, and in the end... 91 00:06:55,832 --> 00:06:59,434 she will be crowned the most beautiful of all: queen of Fantasy Island. 92 00:06:59,503 --> 00:07:02,269 Don't you see? You mean the contest is fixed? 93 00:07:05,191 --> 00:07:08,559 I like the word "predetermined." 94 00:07:08,628 --> 00:07:12,580 - Fixed. - Well, it's her fantasy, Tattoo. 95 00:07:12,648 --> 00:07:16,951 Ah, cheer up. Cheer up. Maybe you can console one of the losers. 96 00:07:25,028 --> 00:07:26,978 Thank you. 97 00:07:34,821 --> 00:07:37,655 I can't believe this. I mean, three grown people... 98 00:07:37,724 --> 00:07:41,493 out here on a... a desert island looking for buried treasure. 99 00:07:41,561 --> 00:07:44,562 You sound skeptical, Mrs. Chambers. 100 00:07:44,631 --> 00:07:46,764 The treasure does exist, I assure you. 101 00:07:46,833 --> 00:07:48,783 And worth millions too. 102 00:07:48,852 --> 00:07:50,863 You'll have to forgive my wife, Mr. Roarke. 103 00:07:50,887 --> 00:07:53,354 She's not a romantic. Right, Jim? 104 00:07:53,423 --> 00:07:56,757 Oh, she's as romantic as any woman is these days. Oh, thanks. 105 00:07:56,826 --> 00:07:59,461 The, um, Carvajal map. 106 00:07:59,529 --> 00:08:01,640 Study it carefully, will you? 107 00:08:01,664 --> 00:08:04,598 The pirate Carvajal, scourge of the Caribbean. 108 00:08:04,667 --> 00:08:07,335 Scourge? Cutthroat, you mean. 109 00:08:07,404 --> 00:08:11,322 He's literally correct. Ah, when Carvajal buried his treasure, 110 00:08:11,391 --> 00:08:16,060 he buried four of his most trusted men along with it to guarantee their silence. 111 00:08:16,129 --> 00:08:18,162 And don't forget the curse, boss. 112 00:08:18,231 --> 00:08:21,816 The curse? There's a curse on it too? Oh. 113 00:08:21,884 --> 00:08:26,620 Ah, not to be taken lightly, Mrs. Chambers. 114 00:08:26,689 --> 00:08:28,689 If the curse is to be believed, 115 00:08:28,758 --> 00:08:34,728 the same... greed that drove Carvajal to murder his own men... 116 00:08:34,797 --> 00:08:39,000 will forever afterward plague those who seek the prize. 117 00:08:39,068 --> 00:08:41,820 You're serious about this, aren't you? 118 00:08:41,889 --> 00:08:46,207 Um, in your packs on the burro you will find supplies sufficient for three days. 119 00:08:46,276 --> 00:08:49,694 Good luck and, um, good hunting. Excuse me. 120 00:08:51,348 --> 00:08:53,315 All right. What do we got? 121 00:08:53,383 --> 00:08:58,386 Well, the map says Devil's Peak is that way. Well, let's do it. 122 00:09:00,424 --> 00:09:02,802 Hold it, please. 123 00:09:02,826 --> 00:09:07,696 Girls, together now. Come on, big smiles. Come on. Get it together. 124 00:09:07,764 --> 00:09:12,400 Over here. Nice smile. 125 00:09:12,469 --> 00:09:14,469 One more. Look this way. 126 00:09:14,538 --> 00:09:16,471 Good, good. Wonderful. 127 00:09:22,195 --> 00:09:27,498 Very nice. All right. In the back, let's see those teeth. 128 00:09:27,567 --> 00:09:31,435 You see, Tattoo, life does have its rewards. 129 00:09:31,504 --> 00:09:34,522 I'm beginning to believe it. 130 00:09:34,591 --> 00:09:39,227 Ah, Tattoo, why don't you mingle with our lovely guests and make them feel welcome? 131 00:09:39,295 --> 00:09:41,546 If you say so, boss. 132 00:09:43,700 --> 00:09:46,200 I want a good shot there. Yeah, that's great. 133 00:09:46,269 --> 00:09:48,435 How do you like your fantasy so far, Miss Quinn? 134 00:09:48,504 --> 00:09:52,473 Oh, it's exciting and a little frightening. Frightening? Why? 135 00:09:53,660 --> 00:09:55,726 They're all beautiful. 136 00:09:55,795 --> 00:09:58,713 Yes, exquisite. 137 00:09:58,781 --> 00:10:01,916 And each one thinks she has a chance. 138 00:10:04,254 --> 00:10:07,822 Ah, tomorrow the first round of judging begins. Tomorrow? 139 00:10:07,891 --> 00:10:12,043 And in the contest everything will go just as you wish. 140 00:10:14,864 --> 00:10:17,332 Well, you have fun. Excuse me. 141 00:10:19,019 --> 00:10:21,919 Ladies and gentlemen, for the next half hour... 142 00:10:21,989 --> 00:10:26,641 our beautiful contestants will be available for individual photographs or interviews. 143 00:10:26,710 --> 00:10:28,837 After which will be a special... 144 00:10:28,861 --> 00:10:32,029 Whoo. My feet are so sore. 145 00:10:32,098 --> 00:10:36,517 Oh, but wasn't it exciting? All those people and cameras and everything? 146 00:10:36,586 --> 00:10:41,039 I can tell you we never had anything like that in Ben Bolt, Texas. 147 00:10:41,107 --> 00:10:43,975 I reckon that must sound pretty "hicky" to you, 148 00:10:44,044 --> 00:10:46,727 being educated in schools all around the world. 149 00:10:46,796 --> 00:10:50,498 No. Believe me, boarding schools aren't all they're cracked up to be. 150 00:10:50,567 --> 00:10:52,516 I was a little nervous myself. 151 00:10:52,585 --> 00:10:56,721 Maybe, but you sure didn't look nervous about whether you were gonna win or lose. 152 00:10:59,025 --> 00:11:02,894 Elaine, have you ever been in a beauty contest before? Sure. 153 00:11:02,962 --> 00:11:07,866 Well, just hometown stuff. This is my first big international beauty contest. 154 00:11:07,934 --> 00:11:13,571 Mine too. If you don't mind me being too personal, why did you enter? 155 00:11:13,640 --> 00:11:16,640 This could mean a lot to me. 156 00:11:16,710 --> 00:11:19,327 A down payment on a place for my folks. 157 00:11:19,396 --> 00:11:21,541 A chance to travel and see things... 158 00:11:21,565 --> 00:11:23,745 and never have to work in a cheesy 159 00:11:23,769 --> 00:11:26,685 five-and-dime or greasy chili palace again... 160 00:11:26,753 --> 00:11:28,687 and maybe even... 161 00:11:30,390 --> 00:11:32,657 Listen to me. 162 00:11:32,726 --> 00:11:35,676 Actin' like I'm the only one around. 163 00:11:38,447 --> 00:11:40,531 I guess it means a lot to you too. 164 00:11:40,600 --> 00:11:45,086 Yeah. It does. 165 00:11:45,155 --> 00:11:50,074 Anybody here have some Vaseline? I've got some photographers waiting. 166 00:11:50,143 --> 00:11:52,793 - Here you go, honey. - Oh, thanks. 167 00:11:55,998 --> 00:11:57,931 Don't blind yourself. 168 00:11:58,000 --> 00:12:01,585 Don't worry. I won't. 169 00:12:01,654 --> 00:12:04,004 Who was that? 170 00:12:04,073 --> 00:12:08,393 That was Shirl Dean, and boy, does she spell trouble. 171 00:12:08,462 --> 00:12:11,279 Trouble? Didn't you see her? 172 00:12:11,348 --> 00:12:15,016 She's won so many contests they call her Miss Everything. 173 00:12:15,084 --> 00:12:17,101 Then why does she keep doing it? 174 00:12:17,170 --> 00:12:20,454 Probably because she's afraid there's nothin' else she can do. 175 00:12:33,686 --> 00:12:37,238 Huh. Unless I miss my guess, it's right up there. 176 00:12:37,307 --> 00:12:41,208 Treasure's somewhere on the other side in a cave. 177 00:13:01,597 --> 00:13:03,717 Here, watch your step. 178 00:13:19,382 --> 00:13:21,315 Give me your hand. 179 00:13:21,384 --> 00:13:23,918 Whoo! We made it. 180 00:13:23,986 --> 00:13:26,587 Only made part of it. 181 00:13:26,655 --> 00:13:30,024 We got a long way to go yet. Yeah. 182 00:13:34,297 --> 00:13:36,231 Be careful, Andie. 183 00:13:41,104 --> 00:13:42,648 Watch it! 184 00:13:42,672 --> 00:13:44,188 Watch out! Help! 185 00:13:44,257 --> 00:13:46,191 Hang on. 186 00:13:50,564 --> 00:13:53,697 Come on, Stuart. 187 00:13:53,766 --> 00:13:57,001 Pull. Here. Watch it. 188 00:13:57,070 --> 00:13:59,504 Aaah. 189 00:13:59,573 --> 00:14:01,939 You okay? Yeah. 190 00:14:02,008 --> 00:14:04,509 How about you? All right. 191 00:14:31,003 --> 00:14:34,571 Tattoo. Yes, boss? 192 00:14:40,663 --> 00:14:45,350 When we resume our game of Monopoly tonight, 193 00:14:45,418 --> 00:14:50,254 after your first victory in 2,736 games, 194 00:14:50,322 --> 00:14:53,574 perhaps we should use my dice, not yours. 195 00:14:53,643 --> 00:14:55,592 What do you think? 196 00:14:55,661 --> 00:14:58,062 Ah, sounds like a wonderful idea, boss. 197 00:14:58,131 --> 00:15:01,115 I'm glad you like it. 198 00:15:01,184 --> 00:15:03,100 Mr. Quinn just arrived. 199 00:15:03,169 --> 00:15:06,470 Sally's father. Just in time. 200 00:15:06,539 --> 00:15:08,606 Show him in, Tattoo. Show him in. 201 00:15:15,281 --> 00:15:18,850 Ah, Mr. Quinn, I'm Mr. Roarke. Welcome to Fantasy Island. 202 00:15:18,918 --> 00:15:23,921 Ah, thank you. Thank you. I must say your cable was rather cryptic, Mr. Roarke. 203 00:15:23,990 --> 00:15:27,524 My daughter's here as part of a group of 16 girls. 204 00:15:27,593 --> 00:15:30,561 That's right. May I offer you some scotch? 205 00:15:30,630 --> 00:15:33,442 No, thank you. I'd better see Sally first. 206 00:15:33,466 --> 00:15:35,867 Well, it's, um, your brand. 207 00:15:35,935 --> 00:15:38,336 And, um, I still haven't answered your question. 208 00:15:38,404 --> 00:15:40,888 I wasn't aware that I asked you one. 209 00:15:40,957 --> 00:15:43,735 Your daughter disappears from a boarding school in Switzerland... 210 00:15:43,759 --> 00:15:46,193 and a week later turns up on a tropical island, 211 00:15:46,262 --> 00:15:49,329 and you are not interested in how or why she came here? 212 00:15:49,399 --> 00:15:52,633 Not interested? I've been out of my mind for a week, 213 00:15:52,702 --> 00:15:55,881 ever since the school called me and told me that Sally had disappeared. 214 00:15:55,905 --> 00:15:58,989 I've had half the police forces of the world looking for her. 215 00:15:59,058 --> 00:16:01,575 Of course I wanna know why she's here. 216 00:16:01,644 --> 00:16:05,213 Well, then may I suggest, Mr. Quinn, you finish your drink and follow me. 217 00:16:07,766 --> 00:16:09,701 Well, the tension is really mounting... 218 00:16:09,769 --> 00:16:13,538 here on our first day of judging of the Miss Fantasy Island beauty pageant. 219 00:16:13,606 --> 00:16:16,307 We've already selected three of our five finalists, 220 00:16:16,376 --> 00:16:19,744 so we're coming now to finalist number four. 221 00:16:19,813 --> 00:16:23,848 And finalist number four is... Elaine Benson. 222 00:16:28,388 --> 00:16:32,223 She's our delightful Elaine Benson, finalist number four. 223 00:16:32,291 --> 00:16:34,541 Now we come to the last finalist. 224 00:16:34,610 --> 00:16:39,113 Of course, all of these girls are beautiful... everything a girl should be. 225 00:16:39,181 --> 00:16:42,783 But only one of them... One girl more... 226 00:16:42,852 --> 00:16:46,553 - will make the list as finalist... - What is this? 227 00:16:46,622 --> 00:16:49,791 For queen of Fantasy Island competition tomorrow. 228 00:16:49,859 --> 00:16:53,060 Which one is it going to be? I tell you, the suspense is killing me. 229 00:16:53,129 --> 00:16:56,581 I'm sure it's doing the same to you. Here we go then. 230 00:16:56,649 --> 00:17:01,252 Our last finalist then, Miss Sally Quinn. 231 00:17:05,241 --> 00:17:08,593 What's this? Some kind of joke? 232 00:17:08,661 --> 00:17:12,913 Oh, I assure you, all the contestants are quite serious, including your daughter. 233 00:17:12,982 --> 00:17:17,217 I absolutely forbid it. She must withdraw from the contest right now. 234 00:17:17,286 --> 00:17:20,071 Well, I'm afraid the choice is not yours, Mr. Quinn. 235 00:17:20,139 --> 00:17:22,695 Sally came here and entered this contest on 236 00:17:22,719 --> 00:17:25,359 her own, and she is of legal age, isn't she? 237 00:17:25,428 --> 00:17:28,912 Sally. Sally? 238 00:17:31,217 --> 00:17:33,333 I want a good shot there. Yeah, that's great. 239 00:17:33,402 --> 00:17:35,886 Oh, wonderful. Yeah. 240 00:17:44,297 --> 00:17:49,400 Well, that's not half bad, Andie. Not half bad at all. 241 00:17:49,469 --> 00:17:51,402 Well, I'm just a wonder. 242 00:17:51,471 --> 00:17:54,755 Of course, you did have my best meal: canned beans and franks. 243 00:17:54,824 --> 00:17:56,807 Well, you are a wonder. 244 00:17:56,876 --> 00:17:58,837 Thanks. She's the best. Isn't she, Jim? 245 00:17:58,861 --> 00:18:01,361 Absolutely. Mm-hmm. She's a good sport too. 246 00:18:01,430 --> 00:18:04,017 Come here with a couple of overage Boy 247 00:18:04,041 --> 00:18:07,134 Scouts, chasin' after lost pirate's treasure. 248 00:18:07,203 --> 00:18:10,404 Now wait... Wait a second. Wait a second. I didn't exactly volunteer, darling. 249 00:18:10,473 --> 00:18:12,974 You did have to drag me here kicking and screaming, remember? 250 00:18:13,042 --> 00:18:16,994 Yeah, well, you won't be sorry when we find the, um, jewels and the gold doubloons. 251 00:18:17,062 --> 00:18:18,996 Oh, those gold doubloons. 252 00:18:19,064 --> 00:18:23,484 Yeah. Five million, they say, Carvajal buried. Five million. 253 00:18:23,553 --> 00:18:29,256 But look it... Stu, you act as if nobody has ever looked for this treasure before, 254 00:18:29,325 --> 00:18:31,858 these so-called doubloons. 255 00:18:31,927 --> 00:18:35,729 They failed. We won't. 256 00:18:35,798 --> 00:18:38,916 Big-city girl here. She doesn't believe in anything she can't see. 257 00:18:38,985 --> 00:18:41,468 Hmph. You know, that's your trouble, Andrea. 258 00:18:41,538 --> 00:18:44,622 Your imagination doesn't extend beyond Bloomingdale's next sale. 259 00:18:44,690 --> 00:18:46,657 Ho-ho-ho. 260 00:18:46,726 --> 00:18:50,444 Hey, um, remember last month when I was stuck in Muncie for three days? 261 00:18:50,512 --> 00:18:53,647 Mm-hmm. Ah, well, you want some real excitement, 262 00:18:53,716 --> 00:18:56,083 you try Muncie, Indiana for three days. 263 00:18:56,151 --> 00:18:59,786 I, um, missed my pretty lady here so much, 264 00:18:59,855 --> 00:19:03,257 I, um, called her at 3:00 in the mornin'. 265 00:19:03,326 --> 00:19:07,261 No answer. You want a real scare? 266 00:19:07,330 --> 00:19:12,333 You, um... You try callin' home at 3:00 a.m. from Muncie, Indiana. 267 00:19:12,401 --> 00:19:14,334 Wife not answerin' the phone. 268 00:19:18,708 --> 00:19:22,876 Stu, I told you. I unplugged the phone. Now we've been over this before. 269 00:19:22,945 --> 00:19:26,614 Look, I'm just tryin' to tell you, sweetheart, how much I love you. 270 00:19:32,255 --> 00:19:35,456 Well, I, um... I think I'll go get some wood. 271 00:19:35,524 --> 00:19:38,125 No, I'll go. It's my turn. 272 00:19:46,803 --> 00:19:48,780 He doesn't believe me about the phone. 273 00:19:48,804 --> 00:19:51,071 Oh, no. That's foolish. 274 00:19:51,140 --> 00:19:54,407 Do you believe me? 275 00:20:04,687 --> 00:20:06,687 Of course I do, dummy. 276 00:20:09,992 --> 00:20:12,159 Thanks. For what? 277 00:20:30,846 --> 00:20:33,213 To your health. 278 00:20:33,282 --> 00:20:36,516 Balloon! The balloon is here! 279 00:20:36,585 --> 00:20:39,319 I hope Mr. Milbank is satisfied. 280 00:21:05,864 --> 00:21:10,217 Ah, Mr. Roarke, I really did it. You made my fantasy come true. 281 00:21:10,285 --> 00:21:13,654 I really did go around the world in 80 days. 282 00:21:13,723 --> 00:21:16,173 It looks like you had fun. 283 00:21:16,241 --> 00:21:19,143 I had a wonderful time, Tattoo. 284 00:21:19,211 --> 00:21:21,851 There's so many things I want to talk to you about. I'm so excited. 285 00:21:21,914 --> 00:21:25,850 When can I take my next Jules Verne adventure, Mr. Roarke? 286 00:21:25,918 --> 00:21:30,521 Well, as soon as you and your assistant, Sam, are rested and ready, Mr. Milbank. 287 00:21:30,589 --> 00:21:32,623 Come along, Sam. 288 00:21:45,320 --> 00:21:48,205 Let us not dillydally. Go right ahead, Sam. 289 00:21:48,273 --> 00:21:50,490 Yeah. 290 00:22:01,220 --> 00:22:03,154 Sally? 291 00:22:05,491 --> 00:22:08,425 I, um... I thought you'd be coming through here again. 292 00:22:08,494 --> 00:22:11,362 Hello, Daddy. I was hoping we wouldn't have to meet quite yet. 293 00:22:11,430 --> 00:22:14,231 That's quite obvious. 294 00:22:14,300 --> 00:22:17,045 Now that we have, I want you to end this foolishness. 295 00:22:17,069 --> 00:22:19,581 I want you to go back to your room and pack your things, 296 00:22:19,605 --> 00:22:22,122 and I'll arrange for us to be on the first flight out of here. 297 00:22:22,191 --> 00:22:25,793 No. It's not your choice whether I stay or leave anymore. 298 00:22:25,861 --> 00:22:27,962 Isn't it? Whose choice is it? 299 00:22:28,030 --> 00:22:30,798 Mine! You can't order me around anymore! 300 00:22:30,866 --> 00:22:32,800 I'm 19, grown-up. 301 00:22:32,868 --> 00:22:34,919 You call this behavior grown-up? 302 00:22:34,987 --> 00:22:37,821 No, it's not only not grown-up, Sally. 303 00:22:37,890 --> 00:22:40,219 It's vain and impetuous and most of all 304 00:22:40,243 --> 00:22:42,959 thoughtless to the people who care about you. 305 00:22:43,029 --> 00:22:45,007 Is that what you told Mother all those years ago... 306 00:22:45,031 --> 00:22:47,751 when you met her in the beauty contest she had entered? 307 00:22:48,583 --> 00:22:50,918 That's different. Is it? 308 00:22:50,986 --> 00:22:52,920 Yeah. How? 309 00:22:54,756 --> 00:22:57,557 I want you to get packed and be ready to leave in an hour. 310 00:22:59,028 --> 00:23:01,028 No. 311 00:23:02,431 --> 00:23:05,933 What was that? I don't think I heard you. 312 00:23:06,001 --> 00:23:11,771 I said no. I'm not leaving until this contest is over. 313 00:23:13,475 --> 00:23:15,442 Sally, I'm your father. 314 00:23:18,747 --> 00:23:20,992 Since when? 315 00:23:21,016 --> 00:23:22,966 What was that? 316 00:23:23,035 --> 00:23:26,269 I asked since when have you been her father? 317 00:23:26,338 --> 00:23:28,906 Oh, I know you've spent money on Sally. 318 00:23:28,975 --> 00:23:33,593 But can you remember the last time you hugged her or kissed her? 319 00:23:33,662 --> 00:23:36,863 This is none of your business, Mr. Roarke. I'm afraid it is, Mr. Quinn. 320 00:23:36,932 --> 00:23:40,167 It became so when I promised Sally her fantasy. 321 00:23:40,236 --> 00:23:43,070 I love my daughter. You don't understand. 322 00:23:43,138 --> 00:23:47,575 Oh, but I do understand. I understand you very well, Mr. Quinn. 323 00:23:47,643 --> 00:23:49,655 I also understand your daughter... 324 00:23:49,679 --> 00:23:51,985 A girl who saved her allowances for who knows 325 00:23:52,009 --> 00:23:54,081 how long just to enter a beauty contest. 326 00:23:54,149 --> 00:23:58,819 Well, then if you understand so much, tell me, why did she do it? 327 00:23:58,887 --> 00:24:01,488 Why, indeed. Has it occurred to you... 328 00:24:01,557 --> 00:24:05,442 that the only person you cared for in your life was Sally's mother, 329 00:24:05,511 --> 00:24:08,895 and she was a beauty contest winner? 330 00:24:08,964 --> 00:24:11,565 - Nonsense. - Perhaps. 331 00:24:11,634 --> 00:24:15,485 But to a child growing up, things aren't always as they are to adults. 332 00:24:15,554 --> 00:24:18,755 Are you saying she's done this all for me? 333 00:24:20,259 --> 00:24:23,126 Just so that I could pay her some attention? 334 00:24:23,195 --> 00:24:27,281 Your daughter's real fantasy was to regain your love and affection. 335 00:24:28,918 --> 00:24:31,685 Why don't you try to fulfill that fantasy, Mr. Quinn? 336 00:24:33,439 --> 00:24:36,240 Oh, um, the contestants have the afternoon off. 337 00:24:36,309 --> 00:24:40,577 I think you might find a walk along the, um, lagoon rather pleasant. 338 00:24:43,549 --> 00:24:47,284 Thank you, Mr. Roarke. Thank you very much. 339 00:25:15,614 --> 00:25:19,917 Oops. We're... I think we're hung up on something. Yeah. 340 00:25:19,985 --> 00:25:22,552 What? 341 00:25:22,621 --> 00:25:26,256 Oh, wait. Let me just get one more picture. Come on. Come on, now. 342 00:25:26,325 --> 00:25:29,245 Wait a minute. Wait a minute. Let me check it out. 343 00:25:30,029 --> 00:25:32,429 Are you going in? What is it now? 344 00:25:36,102 --> 00:25:38,018 Oh, wait a second. 345 00:25:40,022 --> 00:25:43,374 - Ah. Oh, boy. It's mud. - Can I do something? 346 00:25:43,442 --> 00:25:47,461 - No, that's all right. Can you feel it? - Yeah. 347 00:25:47,529 --> 00:25:49,807 - Stuart, Jim. There's an alligator. - Where? 348 00:25:49,831 --> 00:25:52,415 - Right over there. - I'm stuck! 349 00:25:52,484 --> 00:25:56,603 Get the gun. It's loaded. It's already cocked. Shoot. Just shoot at the alligator. 350 00:25:58,457 --> 00:26:01,774 Hold on! 351 00:26:01,843 --> 00:26:04,511 Ah! Help me. Help. 352 00:26:04,579 --> 00:26:06,580 Get her in. 353 00:26:07,983 --> 00:26:10,517 Come on. Help me, Jim. 354 00:26:14,606 --> 00:26:16,706 Stu, hurry. There's an alligator right out there. 355 00:26:16,775 --> 00:26:18,859 Aaah. Oh. 356 00:26:21,129 --> 00:26:23,930 Oh. The pack! 357 00:26:26,184 --> 00:26:28,218 Thanks. Forget it. 358 00:26:29,388 --> 00:26:32,489 Any time. Any time at all. 359 00:26:32,558 --> 00:26:36,126 Hey, um, tell me, old chum, 360 00:26:36,194 --> 00:26:40,130 dear friend, business associate... 361 00:26:40,198 --> 00:26:43,734 Just for, um, a second or two when... 362 00:26:43,802 --> 00:26:47,103 When it looked like I might be that alligator's breakfast, 363 00:26:47,172 --> 00:26:50,641 did the thought of sole ownership of the agency enter your mind? 364 00:26:53,128 --> 00:26:56,629 Ah, just for the briefest moment... 365 00:26:56,699 --> 00:26:59,432 did you think of maybe lettin' my... hand slip away? 366 00:26:59,501 --> 00:27:01,451 Oh, Stuart. 367 00:27:01,520 --> 00:27:06,189 I'm gonna imagine that you're... that you're makin' a joke, old buddy. 368 00:27:06,258 --> 00:27:10,694 Besides, I need you, at least until we find the treasure. 369 00:27:10,762 --> 00:27:16,133 Yeah, but me outta the way, it's not a bad idea, is it? Huh? 370 00:27:16,202 --> 00:27:19,669 Is it, darling? Oh, Stuart. 371 00:27:32,885 --> 00:27:35,101 Mr. Roarke asked me to see you. 372 00:27:35,170 --> 00:27:37,270 I'm pleased you came. 373 00:27:38,841 --> 00:27:40,874 I won't quit the contest. 374 00:27:42,144 --> 00:27:44,527 You won't have to now. Not anymore. 375 00:27:44,596 --> 00:27:46,897 I think I know what it means to you now. 376 00:27:48,701 --> 00:27:53,771 It's just that it's a great opportunity for me. I mean, if I won. 377 00:27:53,839 --> 00:27:58,625 I know, Sally. I think it's wonderful. 378 00:28:00,028 --> 00:28:05,115 Sally, I'm not very good at making apologies. 379 00:28:07,486 --> 00:28:13,356 I guess... I'm not any better expressing my love... 380 00:28:13,425 --> 00:28:16,326 with those whom I care most about. 381 00:28:17,846 --> 00:28:22,082 But if I neglected to show you my love, please forgive me. 382 00:28:24,619 --> 00:28:26,553 Daddy. 383 00:28:29,691 --> 00:28:35,111 If you want me to, I'll withdraw from the contest. 384 00:28:35,180 --> 00:28:39,916 Now that is the nicest thing you could have said to me, 385 00:28:39,985 --> 00:28:44,404 but I won't let you, now that I know what it means to you. 386 00:28:44,473 --> 00:28:48,959 Not only do I want you in that contest, I want you to win it... 387 00:28:49,028 --> 00:28:52,429 and win it big for the both of us. 388 00:28:52,497 --> 00:28:57,000 Oh, I've got such plans, Sally. 389 00:28:57,069 --> 00:28:59,136 It'll be just like it was with your mother. 390 00:28:59,204 --> 00:29:02,039 Your picture all over the world. 391 00:29:02,108 --> 00:29:05,759 You'll make me the proudest father you've ever seen. 392 00:29:14,787 --> 00:29:18,321 Wait. Stop, stop, stop. 393 00:29:18,390 --> 00:29:21,091 Here. Let me take that for a while. 394 00:29:21,160 --> 00:29:23,520 I never said it was gonna be easy, you know. 395 00:29:24,596 --> 00:29:27,097 Hey, you guys, ah... 396 00:29:27,166 --> 00:29:31,068 I'm sorry about what happened back there on the raft. 397 00:29:31,137 --> 00:29:36,006 I, um... I didn't mean it. I guess I was a little scared, you know? 398 00:29:38,076 --> 00:29:40,978 Well, come on. Let's move on. 399 00:29:41,046 --> 00:29:44,397 - To where, Stu? - Devil's Peak. 400 00:29:44,466 --> 00:29:46,137 We're lost, Stu. We don't even have a 401 00:29:46,161 --> 00:29:48,268 compass. It went overboard with your backpack. 402 00:29:48,337 --> 00:29:50,270 What are we gonna do, walk around in circles? 403 00:29:50,339 --> 00:29:53,067 I agree with Jim. Why don't we just go back? No way. 404 00:29:53,091 --> 00:29:55,191 We've come this far. We're goin' all the way. 405 00:29:55,215 --> 00:29:56,526 Gonna go where all the way? 406 00:29:56,595 --> 00:29:58,594 How do we find Devil's Peak? 407 00:29:58,663 --> 00:30:01,815 Well, we're not gonna find it standin' around here. 408 00:30:05,471 --> 00:30:07,403 Come on. 409 00:30:16,031 --> 00:30:19,182 Ah, Miss Quinn. Won't you please come in? 410 00:30:19,250 --> 00:30:23,153 To what do we owe this pleasure? Please, won't you sit down? 411 00:30:27,509 --> 00:30:29,526 I'd like to withdraw from the contest. 412 00:30:31,713 --> 00:30:34,898 Withdraw? Why? 413 00:30:34,967 --> 00:30:37,000 I think you know why. 414 00:30:39,004 --> 00:30:41,488 The fantasy's over. 415 00:30:41,556 --> 00:30:45,392 You were right about my true motives trying to get my father's attention. 416 00:30:45,461 --> 00:30:50,047 Then your father has responded to your fantasy. Oh, I'm so happy for you. 417 00:30:51,816 --> 00:30:54,350 I don't think she's so happy, boss. 418 00:30:56,155 --> 00:31:00,257 My father has responded with attention, Mr. Roarke, 419 00:31:00,326 --> 00:31:02,526 only it's not as easy as I thought. 420 00:31:04,062 --> 00:31:07,764 I mean, I don't know if he really loves me... 421 00:31:07,833 --> 00:31:11,150 or if he just wants me to be famous like my mother was. 422 00:31:12,588 --> 00:31:15,038 He really loved her, you know? 423 00:31:15,107 --> 00:31:17,490 And maybe he just wants me to replace her. 424 00:31:17,559 --> 00:31:22,879 Oh, that's a harsh judgment to place on your father. 425 00:31:22,948 --> 00:31:24,865 But he keeps talking about Mother, 426 00:31:24,933 --> 00:31:27,233 saying how this contest will be just like it was then. 427 00:31:27,302 --> 00:31:29,235 Like he's trying to relive it all. 428 00:31:29,304 --> 00:31:31,170 Quite a dilemma. 429 00:31:31,239 --> 00:31:36,943 And, um, your solution is to withdraw? Yes. 430 00:31:37,012 --> 00:31:40,246 Do you realize just how much you and your father are really alike? 431 00:31:40,316 --> 00:31:42,265 What do you mean? 432 00:31:42,334 --> 00:31:46,770 Well, you both have the same solution to problems... to run and hide from the world. 433 00:31:50,575 --> 00:31:55,729 I thought it was gonna be so easy... the contest, my winning, my father. 434 00:31:55,797 --> 00:31:58,965 My dear Miss Quinn, 435 00:31:59,033 --> 00:32:03,119 life and human emotions are rarely that simple. 436 00:32:03,188 --> 00:32:06,289 You think I should stay in the contest. 437 00:32:06,357 --> 00:32:08,926 Oh, I think you should face life... 438 00:32:08,994 --> 00:32:12,111 and deal with this as it comes as best you can. 439 00:32:12,180 --> 00:32:15,165 The other girls... 440 00:32:15,234 --> 00:32:18,902 This contest really means so much to them too. 441 00:32:18,971 --> 00:32:21,954 It's not fair that this is fixed for me to win. 442 00:32:29,198 --> 00:32:32,265 You have learned a great deal this evening. 443 00:32:33,468 --> 00:32:36,035 From now on, the Miss Fantasy Island contest... 444 00:32:36,104 --> 00:32:40,524 is no longer f... Um, predetermined. 445 00:32:40,592 --> 00:32:45,078 If you win it now, it will be strictly on your own. 446 00:32:45,146 --> 00:32:46,996 Just as my mother did. 447 00:32:47,065 --> 00:32:50,266 If you win it, it will be just as your mother did. 448 00:32:50,335 --> 00:32:52,268 That's right. 449 00:33:02,731 --> 00:33:04,864 Straight ahead. Be careful. 450 00:33:04,933 --> 00:33:08,435 Watch where you put your hands. Stay close to the wall. 451 00:33:08,503 --> 00:33:12,204 I'm watching. I'm watching. Easy now. 452 00:33:12,273 --> 00:33:14,224 Careful. Don't look down. 453 00:33:14,292 --> 00:33:17,160 I can't help it. That's it. 454 00:33:18,530 --> 00:33:20,463 Careful. 455 00:33:23,569 --> 00:33:24,951 Get a good handhold. 456 00:33:25,019 --> 00:33:26,803 I got you. 457 00:33:26,872 --> 00:33:28,871 - Relax. Take it easy. - Oh, my God. 458 00:33:28,940 --> 00:33:31,041 You got her? 459 00:33:32,211 --> 00:33:34,144 Reach for a handhold. 460 00:33:34,213 --> 00:33:37,647 Andrea, I told you. You gotta hug the wall. 461 00:33:39,400 --> 00:33:41,334 All right. 462 00:33:42,938 --> 00:33:44,871 You okay? 463 00:33:51,596 --> 00:33:53,530 That's it. 464 00:34:02,891 --> 00:34:05,374 Oh. 465 00:34:32,337 --> 00:34:34,270 They could have been killed. 466 00:34:34,339 --> 00:34:38,608 Need I remind you, Tattoo, there are no guarantees on Fantasy Island. 467 00:34:38,676 --> 00:34:40,655 Our guests take their chances. 468 00:34:40,679 --> 00:34:43,462 But, boss, that's not good for business. 469 00:34:44,833 --> 00:34:48,802 But at least they are closer to the treasure now. 470 00:34:51,856 --> 00:34:55,091 Yes, and now they approach their greatest danger. 471 00:34:55,160 --> 00:34:57,677 They must face their own greed. 472 00:35:09,374 --> 00:35:13,076 Look at the size of that cave. That's awesome. 473 00:35:13,144 --> 00:35:15,144 This has gotta be it. 474 00:35:16,715 --> 00:35:19,115 It looks... This is the place. 475 00:35:20,385 --> 00:35:22,318 Incredible. Yeah. 476 00:35:24,356 --> 00:35:26,617 Incredible. Don't you go in there, Andrea. 477 00:35:26,641 --> 00:35:28,574 Why? 478 00:35:28,643 --> 00:35:32,879 Because I don't believe the treasure is just sitting in there waiting for us. 479 00:35:32,948 --> 00:35:36,950 So let Jim and I... go in and check it out first, huh? 480 00:35:37,019 --> 00:35:40,720 Oh, come on, you guys. Be a good girl. 481 00:35:42,357 --> 00:35:44,969 Well, you better come back out after me. Whatever. 482 00:35:44,993 --> 00:35:46,960 All right. Be careful. 483 00:36:26,701 --> 00:36:29,202 Well, let's take a look here. 484 00:36:36,744 --> 00:36:38,845 Yeah. Got a couple of choices here. 485 00:36:40,415 --> 00:36:42,715 It's that way or that way. 486 00:36:42,784 --> 00:36:45,384 What do you think? Let's try that way? Yeah. 487 00:37:07,074 --> 00:37:10,309 Hey, Jim. Come here. What do you got? 488 00:37:10,378 --> 00:37:14,681 Look at this. I think we found somethin'. It's a booby trap. 489 00:37:16,752 --> 00:37:19,519 Huh. Come on. Just be careful. 490 00:37:23,942 --> 00:37:28,244 Oh, boy. Look what we found. Come on, Jim. 491 00:37:50,135 --> 00:37:51,934 Pay dirt. 492 00:37:55,490 --> 00:37:59,542 It's true. It's... It's real. It... 493 00:38:00,979 --> 00:38:05,414 We're rich, man. 494 00:38:05,483 --> 00:38:09,285 It's like a dream come true. 495 00:38:09,354 --> 00:38:13,239 Yeah. If we can only get it back to... to civilization with it. 496 00:38:13,308 --> 00:38:17,377 Ah. Come on. Let's get this outta here. 497 00:38:18,380 --> 00:38:20,646 Yeah, yeah. 498 00:38:20,715 --> 00:38:23,215 Okay. You push, I'll pull. 499 00:38:31,443 --> 00:38:34,910 Can you imagine the expression on Andie's face when she sees this? 500 00:38:34,979 --> 00:38:36,963 What did you stop for? 501 00:38:38,400 --> 00:38:40,332 I know all about you and Andrea. 502 00:38:40,401 --> 00:38:42,952 I've known about you two for a long time. 503 00:38:43,021 --> 00:38:45,872 Me and Andie? What the hell are you talkin' about? 504 00:38:47,392 --> 00:38:50,059 Nothing goin' on between me and Andie. There never was. 505 00:38:50,128 --> 00:38:52,495 You're a liar. 506 00:38:52,564 --> 00:38:56,015 Now you got a wife that loves you a lot, buddy boy, 507 00:38:56,084 --> 00:38:58,151 and the sad thing is you don't deserve it. 508 00:38:58,220 --> 00:39:00,153 You're in my way. 509 00:39:22,810 --> 00:39:26,712 Stu. 510 00:39:30,151 --> 00:39:32,418 Stu? 511 00:39:33,972 --> 00:39:37,690 For God's sake, Stuart. Help me. 512 00:39:38,760 --> 00:39:40,943 This whole place is collapsing. 513 00:39:41,012 --> 00:39:44,763 I take time to help you, I'll lose the chest. 514 00:39:44,832 --> 00:39:47,383 You're not gonna let me die. 515 00:39:50,422 --> 00:39:54,090 Are you crazy? Help me. 516 00:40:10,291 --> 00:40:14,077 Stuart! Jimmy! Where are you? 517 00:40:14,146 --> 00:40:17,230 Wait. 518 00:40:18,883 --> 00:40:21,067 Jimmy! 519 00:40:29,227 --> 00:40:31,527 Over my shoulders. There you go. 520 00:40:31,596 --> 00:40:34,279 Other one. Okay. Okay. 521 00:40:37,736 --> 00:40:39,752 Stuart? 522 00:40:48,329 --> 00:40:50,363 Stuart! 523 00:40:52,500 --> 00:40:54,150 Stu, are you all... 524 00:40:54,218 --> 00:40:58,588 Can't see. Move some of this. Get out of there. Are you all right? 525 00:41:12,770 --> 00:41:15,671 - Jimmy, are you all right? - I'm all right. 526 00:41:18,376 --> 00:41:20,816 I got you. I got you. 527 00:42:08,693 --> 00:42:10,693 Are you gonna be all right? 528 00:42:10,762 --> 00:42:14,614 Yeah. I think so. Hey, um, sorry. 529 00:42:14,683 --> 00:42:17,583 That's all right, buddy. That's all right. 530 00:42:17,652 --> 00:42:19,396 I'm sorry for everything. 531 00:42:19,420 --> 00:42:21,354 Yeah. 532 00:42:33,034 --> 00:42:34,967 Well, ladies and gentlemen. 533 00:42:35,036 --> 00:42:37,670 Here it is, another beautiful afternoon, 534 00:42:37,739 --> 00:42:39,939 and here we are at the final judging... 535 00:42:40,007 --> 00:42:43,309 for the Miss Fantasy Island beauty queen. 536 00:42:43,378 --> 00:42:45,578 And we have five lovely young ladies, 537 00:42:45,647 --> 00:42:51,033 but only one of our finalists can be picked to reign as queen of beauty. 538 00:42:51,102 --> 00:42:53,402 Now take a good look at them, everybody. 539 00:42:53,471 --> 00:42:56,806 You think you can choose which one it'll be? 540 00:43:10,137 --> 00:43:13,105 How about our judges? I wonder if they've been able to choose. 541 00:43:13,174 --> 00:43:15,541 Have you, judges? Are you ready? 542 00:43:15,610 --> 00:43:17,543 May I have the envelopes, please? 543 00:43:18,779 --> 00:43:22,915 Well, here they are. The queen and her court. 544 00:43:22,984 --> 00:43:25,484 And let me point out that in her court here... 545 00:43:25,553 --> 00:43:28,254 there will be three runners-up and not four. 546 00:43:28,322 --> 00:43:32,692 So our third runner-up is... 547 00:43:32,761 --> 00:43:34,761 Mary Ann Davis. 548 00:43:42,803 --> 00:43:48,107 Our second runner-up. A lovely choice, Miss Nina Connors. 549 00:43:51,178 --> 00:43:56,666 And now let's see what decision the judges have made on our first runner-up. 550 00:43:56,734 --> 00:44:00,485 Our first runner-up is... 551 00:44:00,554 --> 00:44:03,506 Miss Shirl Dean. 552 00:44:07,845 --> 00:44:09,812 Lovely young lady. 553 00:44:09,881 --> 00:44:12,698 And now the moment we've all been waiting for. 554 00:44:12,767 --> 00:44:14,717 The big moment. 555 00:44:18,539 --> 00:44:21,324 Who is going to be Miss Fantasy Isle? 556 00:44:21,393 --> 00:44:23,776 Who will be the queen of beauty? 557 00:44:23,844 --> 00:44:27,313 Who will be the most beautiful girl in the world? 558 00:44:27,382 --> 00:44:30,049 Here it is. 559 00:44:30,118 --> 00:44:32,117 Miss Elaine Benson. 560 00:44:47,735 --> 00:44:50,970 Yes, Elaine Benson is our queen. 561 00:44:51,038 --> 00:44:54,824 Put this here and crown you. 562 00:44:58,329 --> 00:45:00,262 Now there you have it, ladies and gentlemen. 563 00:45:00,331 --> 00:45:04,533 I'm so sorry. I know you must feel terrible. 564 00:45:04,602 --> 00:45:08,387 About the contest? Not really. 565 00:45:08,456 --> 00:45:10,489 Least not as much as you do. 566 00:45:10,558 --> 00:45:14,693 All those pictures, the publicity, your plans. 567 00:45:16,531 --> 00:45:18,764 Maybe if you hurry you can still sign up Elaine. 568 00:45:20,318 --> 00:45:22,518 Is that all you think I'm interested in? 569 00:45:23,721 --> 00:45:26,189 I don't know. 570 00:45:26,257 --> 00:45:29,825 I just know... I guess it was crazy for me to even ever try. 571 00:45:31,396 --> 00:45:33,596 I'll never be what Mother was. 572 00:45:33,664 --> 00:45:38,434 I know that, sweetheart. I know that now. 573 00:45:38,502 --> 00:45:41,037 And I loved your mother very much. 574 00:45:42,974 --> 00:45:44,974 But she's gone. 575 00:45:47,746 --> 00:45:51,614 I guess I was unable to face that until coming here. 576 00:45:53,618 --> 00:45:58,070 But I love you very much... For yourself. 577 00:45:58,138 --> 00:46:00,573 And if you give me a chance, 578 00:46:00,641 --> 00:46:06,211 I'd like to spend a great part of the rest of my life proving it to you. 579 00:46:13,203 --> 00:46:16,989 She'll probably ask for her money back. We failed, boss. 580 00:46:17,057 --> 00:46:19,074 Did we? 581 00:46:24,298 --> 00:46:26,332 Did we? 582 00:46:31,923 --> 00:46:35,591 I wanna thank you for everything. It was our pleasure. 583 00:46:35,660 --> 00:46:38,277 Say, um... How much was the treasure worth? 584 00:46:38,345 --> 00:46:40,346 Does it matter, Mr. Chambers? 585 00:46:40,415 --> 00:46:44,000 No. No, it doesn't. Not now. 586 00:46:44,068 --> 00:46:47,569 Well, thank you. You're welcome. 587 00:46:47,639 --> 00:46:49,639 Mr. Roarke. 588 00:46:51,776 --> 00:46:54,476 Your share of the Carvajal treasure. 589 00:46:56,614 --> 00:46:59,115 Thank you. You're most welcome. 590 00:47:01,669 --> 00:47:05,020 I don't get it, boss. They end up with nothing. 591 00:47:05,089 --> 00:47:07,356 On the contrary, Tattoo. 592 00:47:07,424 --> 00:47:12,044 They end up with a great deal. A very great deal. 593 00:47:19,887 --> 00:47:23,522 Well, you and your father seem happy now, Miss Quinn. 594 00:47:23,591 --> 00:47:26,174 I almost made a terrible mistake. 595 00:47:26,243 --> 00:47:28,861 Not as bad a mistake as I've been making. 596 00:47:28,930 --> 00:47:34,867 Thank you. Thank you both for the best fantasy of all... 597 00:47:34,936 --> 00:47:37,069 Reality. 598 00:47:54,038 --> 00:47:57,422 You know, boss, I like stories with a happy ending. 599 00:47:57,491 --> 00:48:00,943 It seems to me that today on Fantasy Island... 600 00:48:01,011 --> 00:48:04,696 more than one fantasy has had a happy ending. 601 00:48:04,765 --> 00:48:06,748 Thank God. 602 00:48:06,817 --> 00:48:09,201 Indeed.49222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.