All language subtitles for F05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,561 --> 00:00:30,529 The plane! The plane! 2 00:00:44,778 --> 00:00:47,212 Today it's you who is almost late, boss. 3 00:00:47,281 --> 00:00:49,581 Not likely, Tattoo. Not likely. 4 00:00:49,650 --> 00:00:52,551 Ah, it's going to be a glorious day. 5 00:00:52,619 --> 00:00:55,554 Would you permit it to be another way? 6 00:01:27,321 --> 00:01:29,354 Smiles, everyone. Smiles. 7 00:01:29,423 --> 00:01:31,473 We want our guests to feel welcome. 8 00:01:52,929 --> 00:01:57,532 Could that be little Peter grown so tall? 9 00:01:57,601 --> 00:02:01,302 Little Peter? Well, all things are relative, Tattoo. 10 00:02:01,372 --> 00:02:04,072 The last time I saw him, he was no bigger than you. 11 00:02:04,140 --> 00:02:08,109 That was at his late father's summer palace in Anatolia. 12 00:02:08,178 --> 00:02:10,779 Anatolia? Then he's Crown Prince Peter. 13 00:02:10,847 --> 00:02:16,134 Soon to be coronated as one of the last remaining ruling monarchs in the world. 14 00:02:16,203 --> 00:02:19,253 Then he's also one of the richest men in the world. 15 00:02:19,322 --> 00:02:23,608 Must your mind always work like a cash register? 16 00:02:26,946 --> 00:02:29,147 I was just wondering. 17 00:02:29,216 --> 00:02:32,885 With all his money, why does he need us for any fantasy? 18 00:02:32,953 --> 00:02:34,887 For the one fantasy... 19 00:02:34,955 --> 00:02:37,689 all his money can't buy in his world. 20 00:02:37,758 --> 00:02:42,443 It's called, uh, the common touch. The common touch? 21 00:02:42,512 --> 00:02:45,447 Every nobody would like to be a prince. 22 00:02:45,515 --> 00:02:47,549 Every prince would like to be a nobody. 23 00:02:47,618 --> 00:02:50,669 Hemingway! 24 00:02:50,737 --> 00:02:52,737 Mother Goose. 25 00:03:00,080 --> 00:03:02,897 Is he one of the prince's bodyguards? 26 00:03:02,966 --> 00:03:06,634 Oh, no, no, no, Tattoo. I insisted that the prince come to our island alone. 27 00:03:06,703 --> 00:03:10,404 But you are very close to Mr. John Burke's occupation. 28 00:03:10,473 --> 00:03:13,491 He is a detective on the New York City Police Department. 29 00:03:13,560 --> 00:03:16,361 He looks like he's here to arrest someone. 30 00:03:16,430 --> 00:03:18,713 Only himself, Tattoo. Only himself. 31 00:03:18,782 --> 00:03:21,166 He's a man who wants to go back to a time... 32 00:03:21,235 --> 00:03:23,151 when justice and law and order... 33 00:03:23,220 --> 00:03:28,089 were handled on a more... simple basis. 34 00:03:28,158 --> 00:03:30,391 And we are gonna give him that chance, boss? 35 00:03:30,460 --> 00:03:32,411 Oh, yes, Tattoo. 36 00:03:32,479 --> 00:03:35,213 We are going to give him that chance, 37 00:03:35,282 --> 00:03:37,815 that and a lot more. 38 00:03:39,486 --> 00:03:43,121 My dear guests, I am Mr. Roarke, your host. 39 00:03:43,190 --> 00:03:45,857 Welcome to Fantasy Island. 40 00:04:33,440 --> 00:04:36,558 Well, Mr. Burke, there it is. 41 00:04:36,627 --> 00:04:38,743 Your town. 42 00:04:38,812 --> 00:04:42,313 It's amazing. How did you manage it? 43 00:04:44,584 --> 00:04:49,054 Uh, there are many secrets on Fantasy Island, Mr. Burke. 44 00:04:49,122 --> 00:04:51,056 And as with most secrets, 45 00:04:51,124 --> 00:04:55,142 the answers are sometimes best left unanswered. 46 00:04:58,766 --> 00:05:01,900 Even this looks like it came from the Old West. 47 00:05:01,968 --> 00:05:03,902 Well, it should. Wyatt Earp said... 48 00:05:03,970 --> 00:05:06,305 it gave him many years of good service. 49 00:05:06,373 --> 00:05:08,307 Earp said... Mm-hmm. 50 00:05:08,375 --> 00:05:11,192 You mean according to legend, right? 51 00:05:13,981 --> 00:05:17,315 All right. Those people down there, uh, where did they come from? 52 00:05:17,384 --> 00:05:21,019 I mean, uh, they're not robots like in that movie? 53 00:05:21,087 --> 00:05:23,488 Oh, no, no, no, Mr. Burke. 54 00:05:23,557 --> 00:05:25,518 No, I assure you. They're quite real. 55 00:05:25,542 --> 00:05:28,977 Yours is not the only fantasy about living in the Old West. 56 00:05:29,045 --> 00:05:33,215 Others also long for the good old days. 57 00:05:33,283 --> 00:05:35,517 In fact, it's our best-selling fantasy. 58 00:05:35,585 --> 00:05:38,487 Some have been here for many years, 59 00:05:38,555 --> 00:05:40,889 others for just a few days. 60 00:05:40,958 --> 00:05:44,725 What about law and order? Is there any law there? Not yet. 61 00:05:44,794 --> 00:05:47,879 Right now, that town is ruled by the six-gun. 62 00:05:47,948 --> 00:05:51,966 Law and order is nothing more than a dream. 63 00:05:52,035 --> 00:05:54,869 Well... 64 00:05:54,938 --> 00:05:57,388 how do I look? 65 00:05:57,457 --> 00:05:59,341 You look fine. 66 00:06:01,144 --> 00:06:05,046 Mr. Roarke, I couldn't have asked for anything more. 67 00:06:08,268 --> 00:06:12,087 Except maybe the Larson brothers, Detective Burke. 68 00:06:12,155 --> 00:06:15,924 What do you know about the Larson brothers? They've been here for two weeks. 69 00:06:15,993 --> 00:06:19,544 You think the Larson brothers killed your partner, don't you? 70 00:06:19,613 --> 00:06:21,997 I don't think, Mr. Roarke. I know they did. 71 00:06:22,065 --> 00:06:25,082 It took me a long time, but I finally nailed 'em. 72 00:06:25,151 --> 00:06:29,387 And some judge released 'em on a technicality. 73 00:06:29,456 --> 00:06:34,693 My partner's lying in his grave, and the Larson brothers are walking the streets. 74 00:06:34,761 --> 00:06:37,045 I don't think, Mr. Roarke. I know they did it. 75 00:06:37,113 --> 00:06:39,447 Well, if they break the law here, 76 00:06:39,516 --> 00:06:42,551 it will be strictly up to you, 77 00:06:42,619 --> 00:06:46,103 Marshal Burke. 78 00:06:46,172 --> 00:06:50,074 Now remember, you are the only law that town has now. 79 00:06:50,143 --> 00:06:54,028 You are the police, the judge and jury too. 80 00:06:54,097 --> 00:06:56,731 It's your town. 81 00:06:56,799 --> 00:06:58,767 Take care of it. 82 00:07:02,322 --> 00:07:05,624 Your horse, Marshal Burke. 83 00:07:24,211 --> 00:07:26,811 This weekend is very important to me. 84 00:07:26,879 --> 00:07:29,397 My last chance to be me, 85 00:07:29,466 --> 00:07:31,750 not a royal "we," so to speak. 86 00:07:31,819 --> 00:07:34,936 Now I shall be a plain, ordinary, workingman. 87 00:07:35,005 --> 00:07:40,291 Mmm! A plain, ordinary, hardworking man. 88 00:07:40,360 --> 00:07:42,277 Hard work does not frighten me. 89 00:07:42,345 --> 00:07:44,712 I'm sure it doesn't. 90 00:07:44,781 --> 00:07:48,283 And now, if you'll please empty your pockets. 91 00:07:49,585 --> 00:07:51,536 I beg your pardon? 92 00:07:51,605 --> 00:07:55,356 I'm going to have to ask you for all your identification. 93 00:07:55,425 --> 00:07:57,942 Well, after all, your fantasy is to try to become... 94 00:07:58,011 --> 00:08:02,313 a plain, ordinary, working... Uh, hardworking man. 95 00:08:02,382 --> 00:08:06,151 You can't very well do that, Peter, with papers in your pocket... 96 00:08:06,220 --> 00:08:10,989 identifying you as one of the handful of royal princes left in the world. 97 00:08:12,609 --> 00:08:14,542 You have a very good point there. 98 00:08:18,965 --> 00:08:21,166 Thank you. 99 00:08:21,234 --> 00:08:25,503 You'll find your work clothes laid out in your room for you, Peter. 100 00:08:25,572 --> 00:08:28,751 Oh, uh, Tattoo, why don't you present Peter... 101 00:08:28,775 --> 00:08:32,309 with the royal scepter he'll be using during the weekend. 102 00:08:46,476 --> 00:08:49,193 My pleasure, sir. 103 00:08:49,262 --> 00:08:51,679 Scepter? More like a fisherman's gaff. 104 00:08:51,748 --> 00:08:55,499 Well, that's precisely what it is. And if you know that much, 105 00:08:55,568 --> 00:08:58,369 at least you won't be starting from scratch. 106 00:09:27,301 --> 00:09:29,384 ♪♪ 107 00:10:14,831 --> 00:10:17,098 And two cans of peaches. 108 00:10:17,166 --> 00:10:19,333 And two cans of peaches. Yes, sir. 109 00:10:20,587 --> 00:10:24,322 - There. Anything else? - No. That's it for now. 110 00:10:24,390 --> 00:10:26,590 All right. Let's see. 111 00:10:26,659 --> 00:10:30,995 That's six dollars and... And 50 cents. 112 00:10:32,198 --> 00:10:35,082 Just put it on my account. 113 00:10:37,787 --> 00:10:40,521 But... you don't have an account with me. 114 00:10:43,493 --> 00:10:47,812 - I do now. - I don't even know your name. 115 00:10:47,881 --> 00:10:50,465 Maybe you'll remember now. 116 00:10:58,958 --> 00:11:01,359 Yeah. Yeah, sure. 117 00:11:01,428 --> 00:11:03,528 Been a pleasure doin' business with you. 118 00:11:03,596 --> 00:11:05,879 You're my kind of storekeeper. 119 00:11:12,706 --> 00:11:14,884 What's going on here? Why didn't you stop him? 120 00:11:14,908 --> 00:11:17,358 Like Jake Armstrong over at the hardware? 121 00:11:17,427 --> 00:11:21,295 He tried to stop one of 'em last week. Left a widow and three kids. 122 00:11:21,364 --> 00:11:24,599 But you people outnumber him four to one, 123 00:11:24,667 --> 00:11:27,801 and you let him steal you blind. 124 00:11:27,870 --> 00:11:30,916 Like I told you, none of us ever should have come here. 125 00:11:30,940 --> 00:11:33,285 It was a mistake that's turned into a nightmare. 126 00:11:33,309 --> 00:11:34,851 Well, maybe if you had the guts to handle 127 00:11:34,875 --> 00:11:36,555 punks like that, it wouldn't be a nightmare. 128 00:11:36,579 --> 00:11:38,863 He'd have killed us. You saw that. 129 00:11:38,932 --> 00:11:41,549 All I saw was a man bluff you into submission. 130 00:11:41,618 --> 00:11:43,930 He saw that you were afraid, and he took advantage of it. 131 00:11:43,954 --> 00:11:46,654 We're alive. That's a certainty. 132 00:11:46,722 --> 00:11:49,357 Maybe he was bluffing, maybe he wasn't. 133 00:11:49,425 --> 00:11:51,421 Right now, I'll take the certainty. 134 00:11:51,445 --> 00:11:53,862 Is this whole town full of brave citizens? 135 00:11:53,930 --> 00:11:57,915 What's it to you? Like Logan says, we're just tryin' to stay alive. 136 00:11:57,984 --> 00:12:01,819 If it means losing your own personal dignity, 137 00:12:01,888 --> 00:12:04,688 it's a hell of a price to have to pay. 138 00:12:04,757 --> 00:12:07,608 You the new marshal? That's right. 139 00:12:07,677 --> 00:12:09,794 Name is Burke, 140 00:12:09,863 --> 00:12:11,796 and I aim to uphold the law. 141 00:12:30,233 --> 00:12:32,567 You know, Peter, I was just thinkin'. 142 00:12:32,635 --> 00:12:35,069 Yeah? What about? 143 00:12:36,539 --> 00:12:38,823 You... what you're doin' here. 144 00:12:38,892 --> 00:12:41,993 Well, I'm earning a day's pay, just like you. 145 00:12:42,061 --> 00:12:45,463 Not just like me. 146 00:12:45,532 --> 00:12:47,543 I've been doin' this since I was 10. 147 00:12:47,567 --> 00:12:50,251 Me too. I started young. 148 00:12:50,319 --> 00:12:52,570 Not likely. Look at your hands. 149 00:12:52,639 --> 00:12:57,608 We've only been out a couple hours. You got blisters all over 'em. 150 00:13:02,983 --> 00:13:05,783 You gonna work, or are you gonna talk? 151 00:13:05,852 --> 00:13:09,270 Look, I ain't a nosy guy. 152 00:13:09,338 --> 00:13:11,706 I work with a lot of deckhands. 153 00:13:11,775 --> 00:13:14,908 They mind their own business, I mind mine. 154 00:13:14,977 --> 00:13:17,295 Then why pick on me? 155 00:13:17,364 --> 00:13:19,781 Maybe because you're different. 156 00:13:19,849 --> 00:13:23,083 - I still don't see why. - You don't belong here. 157 00:13:23,152 --> 00:13:26,370 The blisters on your hands tell me that. 158 00:13:26,439 --> 00:13:30,091 Look, if you're in trouble, maybe I can help. 159 00:13:32,629 --> 00:13:35,679 You would help me... a stranger? 160 00:13:35,748 --> 00:13:39,350 Sure. Why not? 161 00:13:59,289 --> 00:14:03,057 ♪♪ 162 00:14:18,475 --> 00:14:20,758 And you should've seen their faces. 163 00:14:20,826 --> 00:14:24,862 They were so scared, they were afraid to move. 164 00:14:24,931 --> 00:14:27,165 So you just left, huh? That's it. 165 00:14:27,234 --> 00:14:29,150 Just walked right out. 166 00:14:29,218 --> 00:14:33,704 Not quite, cowboy. I don't recall inviting you into this conversation. 167 00:14:33,773 --> 00:14:36,240 So... Marshal. 168 00:14:38,227 --> 00:14:40,427 You got business with me? 169 00:14:40,496 --> 00:14:43,458 I was in the general store when you walked out without paying your bill. 170 00:14:43,482 --> 00:14:46,951 You're going to jail, wise guy. Go ahead! Pull it! 171 00:14:47,019 --> 00:14:49,620 Pull it! 172 00:14:49,688 --> 00:14:52,006 This might be your lucky day. 173 00:14:53,742 --> 00:14:57,428 Well, you gonna let him take me? 174 00:14:57,497 --> 00:14:59,892 This man broke the law, and he's going to jail. 175 00:14:59,916 --> 00:15:02,933 This is a wide-open town. That's why we all came here. 176 00:15:03,002 --> 00:15:06,270 Well, that's too bad, because this is my town now. 177 00:15:06,338 --> 00:15:08,906 That's why I came here. 178 00:15:08,975 --> 00:15:12,059 And anybody who breaks the law is going to have to deal with me personally, 179 00:15:12,127 --> 00:15:14,247 and you can pass that along. 180 00:15:47,196 --> 00:15:50,014 Let me see. 181 00:15:53,786 --> 00:15:56,737 I've seen worse, but I can't remember when. 182 00:15:56,806 --> 00:15:59,385 Gotta admit it, Peter. I never thought you'd make it through the day. 183 00:15:59,409 --> 00:16:04,094 To tell you the truth, neither did I. 184 00:16:04,163 --> 00:16:06,130 Hey, take a break, huh? 185 00:16:06,199 --> 00:16:08,216 All right. 186 00:16:26,919 --> 00:16:27,479 Oh, hi. 187 00:16:27,503 --> 00:16:30,487 Oh, I'm sorry. I didn't mean to disturb you. 188 00:16:30,556 --> 00:16:33,719 That's all right. I was just looking at the view. 189 00:16:33,743 --> 00:16:35,860 - It's beautiful, isn't it? - Mm-hmm. 190 00:16:37,546 --> 00:16:40,147 The more you look, the prettier it gets. 191 00:16:40,215 --> 00:16:42,316 You work around here? 192 00:16:42,384 --> 00:16:45,903 Yeah. I'm a hand on that trawler. 193 00:16:45,972 --> 00:16:48,105 Oh. 194 00:16:48,174 --> 00:16:52,809 I envy you. Out at sea all day with no one to bother you. 195 00:16:52,878 --> 00:16:54,795 I bet you love your work. 196 00:16:54,864 --> 00:16:59,300 Mm-hmm, I do. My name is Peter. 197 00:17:00,904 --> 00:17:05,039 I'm Chris, and my mother always told me to watch out for sailors. 198 00:17:10,546 --> 00:17:12,580 You are very beautiful, you know? 199 00:17:12,649 --> 00:17:17,351 Uh, look, we were just out for a drive, and my friend had a flat tire. 200 00:17:17,420 --> 00:17:20,988 I just thought I'd take a walk while he was fixing it. 201 00:17:21,056 --> 00:17:23,719 That doesn't make you any less beautiful, even if I am a sailor. 202 00:17:23,743 --> 00:17:25,771 Mom was right. 203 00:17:25,795 --> 00:17:27,795 Oh. I gotta go. 204 00:17:27,863 --> 00:17:30,376 Well, no, wait. It's been nice talkin' to you, Pete. 205 00:17:30,400 --> 00:17:32,466 Bye. 206 00:17:42,528 --> 00:17:45,062 Whew. Pretty, huh? 207 00:17:45,131 --> 00:17:47,347 Pretty? She's beautiful. 208 00:17:47,416 --> 00:17:49,350 Where do you suppose she lives, Jamie? 209 00:17:49,418 --> 00:17:52,564 She's a guest at the fancy resort hotel. I've seen her before. 210 00:17:52,588 --> 00:17:56,423 How do I get there? You don't. 211 00:17:56,492 --> 00:18:00,494 Those people don't have much time for hundred-a-week deckhands. 212 00:18:00,563 --> 00:18:02,946 Just point the way, Jamie. That's all I ask. 213 00:18:36,048 --> 00:18:40,818 - Buy me a drink? - Help yourself. 214 00:18:45,825 --> 00:18:48,342 Haven't made yourself exactly popular in here. 215 00:18:48,411 --> 00:18:50,995 I didn't intend to. 216 00:18:51,063 --> 00:18:54,515 It's a lonely life. A long ways to come just to be lonely. 217 00:18:57,754 --> 00:19:00,137 What did you come a long way to do? 218 00:19:01,541 --> 00:19:03,273 Hey, boys, how you doin'? 219 00:19:06,829 --> 00:19:09,213 Frank, bring us a bottle of rum. 220 00:19:09,281 --> 00:19:11,649 Larson brothers. 221 00:19:11,718 --> 00:19:15,720 You know them? You might say I've been waiting for them. 222 00:19:22,745 --> 00:19:25,579 Tom, over there in the corner. 223 00:19:25,648 --> 00:19:29,817 That's Burke. What's he doin' here? 224 00:19:31,654 --> 00:19:35,455 Take it easy, Ed. There's two of us, and just one of him. 225 00:19:35,524 --> 00:19:39,160 Well, I don't like it. That Roarke... he tricked us. 226 00:19:39,228 --> 00:19:41,762 Here's your drink. 227 00:19:48,338 --> 00:19:51,905 You got nothin' on us here, Burke, so stay loose. 228 00:19:51,975 --> 00:19:54,859 That's where you're wrong. This is my town. 229 00:19:54,927 --> 00:19:56,844 You see, I'm the law here. 230 00:19:56,912 --> 00:20:02,049 There aren't any softhearted judges or liberal D.A.'s to take you off the hook. 231 00:20:02,118 --> 00:20:05,369 I run the whole shooting match, 232 00:20:05,438 --> 00:20:07,421 and you two boys are my target. 233 00:20:07,490 --> 00:20:09,840 We didn't kill your partner, Burke. 234 00:20:09,909 --> 00:20:14,227 I give you two days to make your move, choose your ground. 235 00:20:14,296 --> 00:20:16,291 Because if you don't, I'll choose it for you. 236 00:20:16,315 --> 00:20:19,283 - Choose our ground for what? - To die. 237 00:20:19,351 --> 00:20:21,952 'Cause the next time we meet, that's what's gonna happen. 238 00:20:22,020 --> 00:20:23,704 Now get out of here! 239 00:20:38,036 --> 00:20:41,288 ♪♪ 240 00:21:25,317 --> 00:21:28,018 Hi. How did you get here? 241 00:21:28,086 --> 00:21:31,216 Believe me, it wasn't easy. I must've gone through this hotel twice... 242 00:21:31,240 --> 00:21:33,440 before I finally spotted you sitting in here. 243 00:21:33,509 --> 00:21:35,854 May I sit down? You know, you're really incredible. 244 00:21:35,878 --> 00:21:39,679 Well, thank you very much. 245 00:21:39,748 --> 00:21:43,483 If you're looking for your date, I think it'll be at least 10 minutes or so... 246 00:21:43,552 --> 00:21:46,620 before he realizes that urgent message I sent him was a phony. 247 00:21:46,688 --> 00:21:49,139 You? 248 00:21:49,208 --> 00:21:51,368 Look, Pete, it was fun talking to you on the 249 00:21:51,392 --> 00:21:53,527 pier and all, but I don't think that, uh... 250 00:21:53,596 --> 00:21:56,980 - Will you have dinner with me tomorrow night? - No, of course not. 251 00:21:57,049 --> 00:21:59,099 Why? 252 00:21:59,168 --> 00:22:01,268 Well, why should I? 253 00:22:01,336 --> 00:22:05,706 Well, for starters, maybe it's because nobody's ever called me Pete before. 254 00:22:05,775 --> 00:22:07,975 And I want you to. 255 00:22:08,044 --> 00:22:10,021 And you always get your way, right? 256 00:22:10,045 --> 00:22:12,112 Well, of course. 257 00:22:12,181 --> 00:22:16,500 Well, then, this will be a first for you. The answer is no, 258 00:22:16,569 --> 00:22:20,654 and I'm afraid I'm gonna have to ask you to please leave my table. 259 00:22:22,425 --> 00:22:26,459 I don't think I'm handling this just right. 260 00:22:28,263 --> 00:22:30,931 What's wrong with me? 261 00:22:31,000 --> 00:22:33,133 There's nothing wrong with you. 262 00:22:33,202 --> 00:22:35,372 It's just that I-I didn't spend all my savings 263 00:22:35,396 --> 00:22:37,304 to come to this island and this hotel... 264 00:22:37,372 --> 00:22:41,108 to-to end up with a... with a deckhand on a fishing boat. 265 00:22:41,176 --> 00:22:43,187 Wait a minute. 266 00:22:43,211 --> 00:22:44,812 You think I'm a fisherman? 267 00:22:44,880 --> 00:22:47,525 And what are you gonna tell me you are, the shah of Iran? 268 00:22:47,549 --> 00:22:50,684 Well, no. But actually, I'm a... 269 00:22:55,958 --> 00:22:57,953 Is money really that important to you? 270 00:22:57,977 --> 00:23:01,261 Well, isn't it to everyone? 271 00:23:01,330 --> 00:23:05,215 And I don't like being laughed at. 272 00:23:07,953 --> 00:23:10,437 Look. I'm sorry. 273 00:23:10,506 --> 00:23:12,384 I didn't mean to laugh at you. 274 00:23:12,408 --> 00:23:15,926 While I am not a shah, I am a prince, 275 00:23:15,995 --> 00:23:18,435 and I'm to be crowned in a couple of months. 276 00:23:18,464 --> 00:23:21,465 Let me guess. From the smell... 277 00:23:21,534 --> 00:23:24,435 Of course. You must be the next King Neptune. 278 00:23:26,305 --> 00:23:28,783 I can prove it. I'll be right back. Mr. Roarke? Yes? 279 00:23:28,807 --> 00:23:33,894 I would like for you to explain to this young lady exactly who I am, please. 280 00:23:36,965 --> 00:23:39,766 I'm sorry. I'm afraid you have me at a disadvantage. Um... 281 00:23:39,835 --> 00:23:42,602 Oh, come on. It's me. 282 00:23:42,671 --> 00:23:46,039 It's Peter. Prince Peter. 283 00:23:46,108 --> 00:23:50,810 I'm afraid, young man, I've never seen you before in my life. Tattoo? 284 00:23:50,879 --> 00:23:53,580 He's a new one on me, boss. 285 00:23:53,649 --> 00:23:56,595 Oh, come on. You can't do this to me. You must explain who I am. 286 00:23:56,619 --> 00:24:00,437 Whoever you are, we do have a dress code here. 287 00:24:00,506 --> 00:24:03,674 And until you are ready to comply with it, I'll have to ask you to leave. 288 00:24:03,742 --> 00:24:07,144 But this is not fair! Wait... Wait a minute! It's just not right! 289 00:24:08,547 --> 00:24:10,814 I'm sorry if you were inconvenienced, Miss Malone. 290 00:24:10,883 --> 00:24:14,334 - They won't hurt him, will they? - Does it matter to you? 291 00:24:14,403 --> 00:24:17,521 Well, I don't like to see anyone hurt. 292 00:24:17,589 --> 00:24:20,957 Oh, I see. No, he'll be treated gently. 293 00:24:21,026 --> 00:24:24,427 I hope you enjoy your evening. Excuse me. 294 00:24:25,865 --> 00:24:28,282 Quite a young man, but too impetuous. 295 00:24:28,350 --> 00:24:31,785 Too wild. You wanna do the Hustle? Hmm? 296 00:25:08,908 --> 00:25:12,442 Ah, Prince Peter. How are you? Oh, sure. Now you know me. 297 00:25:12,512 --> 00:25:14,444 Well, of course. Why shouldn't I? 298 00:25:14,514 --> 00:25:17,297 Because an hour ago, you... Oh, never mind. 299 00:25:17,366 --> 00:25:21,035 I have never been so humiliated in my life. 300 00:25:21,103 --> 00:25:23,720 I am terminating my fantasy right here and now. 301 00:25:23,789 --> 00:25:26,557 Are you? Because of that girl? 302 00:25:26,625 --> 00:25:28,670 Yes, I suppose she's part of it. Uh-huh. 303 00:25:28,694 --> 00:25:31,428 I want back my clothes, my identification and my money. 304 00:25:31,497 --> 00:25:34,297 Oh, I'm afraid that's impossible, Peter. 305 00:25:34,367 --> 00:25:36,898 Impossible? Look, I don't mean to sound 306 00:25:36,922 --> 00:25:39,936 pompous, but I am used to getting what I want. 307 00:25:40,005 --> 00:25:42,272 Well, in your country, I'm sure that is the case. 308 00:25:42,341 --> 00:25:45,575 But this is my country, my realm, 309 00:25:45,644 --> 00:25:47,844 and here, I am to be obeyed. 310 00:25:47,913 --> 00:25:50,609 Yes, but... There are no "buts" about it, Peter. 311 00:25:50,633 --> 00:25:54,384 Remember that you paid for three days of complete anonymity. 312 00:25:54,453 --> 00:25:57,938 Three days of being just an average, hardworking man. 313 00:25:58,007 --> 00:26:00,891 Look, I worked on that boat today. I proved I could do that. 314 00:26:02,544 --> 00:26:05,512 Oh, my dear Peter. 315 00:26:06,915 --> 00:26:11,518 You have so much to learn, and so little time to learn it. 316 00:26:11,586 --> 00:26:15,722 But if you want to learn anything about the people you are to rule, 317 00:26:15,791 --> 00:26:18,291 then you must learn that it is not the physical labor... 318 00:26:18,361 --> 00:26:20,961 that challenges the average man and woman, Peter. 319 00:26:21,029 --> 00:26:22,963 No. 320 00:26:23,031 --> 00:26:27,934 It's the constant assaults on their spirit they must learn to endure. 321 00:26:28,003 --> 00:26:31,405 Assaults on the spirit? Oh, yes. 322 00:26:31,473 --> 00:26:37,044 The violences against the soul are the ones that hurt the most. 323 00:26:37,112 --> 00:26:41,748 The dreams that slip away into middle age. 324 00:26:41,816 --> 00:26:46,486 The drudgery of the same job year after year. 325 00:26:46,555 --> 00:26:48,822 The day-to-day compromises. 326 00:26:48,891 --> 00:26:50,841 The boss who yells at you. 327 00:26:50,909 --> 00:26:56,563 The waiter who looks down his nose because you are wearing the wrong clothes. 328 00:26:56,631 --> 00:27:02,019 A thousand tiny attacks that people like you or I never experience. 329 00:27:03,872 --> 00:27:06,323 Oh, yes. 330 00:27:06,391 --> 00:27:10,861 Your fantasy was a worthy one, Prince Peter, 331 00:27:10,930 --> 00:27:12,846 or I never would have allowed it. 332 00:27:12,915 --> 00:27:16,099 Because to try to become an average man... 333 00:27:16,168 --> 00:27:20,486 is to try to become one of the most overlooked, 334 00:27:20,555 --> 00:27:23,456 unappreciated... 335 00:27:23,525 --> 00:27:26,859 yet noblest creatures of all. 336 00:27:28,997 --> 00:27:33,400 Your, uh, fishing boat pulls out at dawn. 337 00:27:33,469 --> 00:27:37,337 If you are going to get any sleep at all, you'd better be on your way now. 338 00:27:39,792 --> 00:27:41,892 I really don't know what to say. 339 00:27:44,096 --> 00:27:46,864 There is one thing. 340 00:27:46,932 --> 00:27:49,533 I know it sounds crazy, but the girl... 341 00:27:49,601 --> 00:27:51,951 I only talked to her twice. Chris? 342 00:27:52,020 --> 00:27:54,721 Yes? I really like her. 343 00:27:54,790 --> 00:27:58,675 More, I think I love her. 344 00:27:58,744 --> 00:28:02,512 And you're afraid she won't like you as yourself, huh? 345 00:28:02,581 --> 00:28:06,166 No, I know she likes me, but the clothes, the job, 346 00:28:06,234 --> 00:28:08,935 uh, turn her off. 347 00:28:09,004 --> 00:28:14,308 Miss Malone is a young girl who's had some rough years, Peter. 348 00:28:14,376 --> 00:28:16,943 Her father died while she was still in high school. 349 00:28:17,012 --> 00:28:20,146 She had to quit to help support her family. 350 00:28:20,215 --> 00:28:23,600 Yes, I'm afraid she's determined not to get involved with a poor man. 351 00:28:23,668 --> 00:28:26,464 Then at least I should be able to tell her who I really am. 352 00:28:26,488 --> 00:28:29,723 I was under the impression you already had. 353 00:28:33,278 --> 00:28:38,332 Peter, for her sake and yours, 354 00:28:38,400 --> 00:28:44,237 if you really care for her, don't try to win her with your money and title. 355 00:28:44,306 --> 00:28:48,342 Win her with your most important asset... 356 00:28:48,410 --> 00:28:51,645 Yourself. 357 00:28:51,714 --> 00:28:57,016 Well, that is something I've never really had to do before. 358 00:28:57,085 --> 00:28:59,886 Good night, Peter. Good night. 359 00:29:02,358 --> 00:29:05,292 And, uh, good luck. 360 00:29:05,361 --> 00:29:07,444 Thank you. 361 00:29:31,269 --> 00:29:33,848 Who's there? It's me. 362 00:29:33,872 --> 00:29:36,807 Who's me? Me... Peter. 363 00:29:36,875 --> 00:29:40,176 Go away. I gotta talk to you. 364 00:29:40,245 --> 00:29:42,746 I don't wanna talk to you. 365 00:29:42,815 --> 00:29:46,783 If you don't talk to me, I'll-I'll wake up the whole place. 366 00:29:46,852 --> 00:29:50,737 - Can't you take no for an answer? - No. Neither can you. 367 00:29:50,806 --> 00:29:54,140 Look, if you don't get out of here, I'm gonna call for help. 368 00:29:54,209 --> 00:29:56,159 It's 6:00 in the morning. 369 00:29:56,228 --> 00:29:58,428 Will you have dinner with me tonight? 370 00:29:58,497 --> 00:30:02,616 Dinner? I haven't even had breakfast yet. Look, I told you... 371 00:30:02,684 --> 00:30:05,785 Wild orchids. The best I could find. 372 00:30:05,854 --> 00:30:08,094 Thank you. Now, good-bye. 373 00:30:08,123 --> 00:30:11,791 Um... Tonight? Dinner? 374 00:30:11,860 --> 00:30:16,379 Look, I appreciate the effort, and the flowers are beautiful... Look, look. 375 00:30:16,448 --> 00:30:19,082 I know you could get me in a lot of trouble here, 376 00:30:19,151 --> 00:30:22,552 and I could lose my job on the fishing boat. 377 00:30:22,620 --> 00:30:25,489 Now, you wouldn't want that on your conscience, would you? 378 00:30:25,558 --> 00:30:28,608 That's a great line. 379 00:30:28,677 --> 00:30:30,961 Then you will have dinner with me? 380 00:30:31,030 --> 00:30:34,981 Okay, but one condition. 381 00:30:35,050 --> 00:30:37,333 After this, you'll please stay out of my life. 382 00:30:37,402 --> 00:30:41,188 I'll pick you up around 8:00. 383 00:30:41,256 --> 00:30:43,256 Bye. 384 00:30:55,888 --> 00:30:59,055 Marshal! Marshal! Good morning, son. What's on your mind? 385 00:30:59,124 --> 00:31:02,075 - It's the Larson brothers! - Larson brothers? 386 00:31:02,144 --> 00:31:04,327 All right, take it easy. What are they doing? 387 00:31:04,396 --> 00:31:06,480 It's Mr. Ben at the general store. 388 00:31:06,548 --> 00:31:08,692 They beat him up and took his money. 389 00:31:08,716 --> 00:31:10,750 They started bustin' up the place. 390 00:31:10,819 --> 00:31:14,003 Well, I guess they chose their ground. 391 00:31:27,536 --> 00:31:30,103 Any sign of Burke? 392 00:31:30,172 --> 00:31:34,041 Not yet. Not as tough as I thought he was. 393 00:31:34,109 --> 00:31:36,454 He's got to have heard that shot. Then where is he? 394 00:31:36,478 --> 00:31:38,661 Right here! 395 00:31:41,366 --> 00:31:43,733 Get out of here! 396 00:31:58,534 --> 00:32:02,552 That was some trap you suckered him into. We're gonna get ourselves killed! 397 00:32:02,621 --> 00:32:05,088 Shut up! We gotta get out. 398 00:32:05,157 --> 00:32:07,090 - Where? - The door. 399 00:32:07,159 --> 00:32:10,894 - I'll never make it! - Suit yourself. 400 00:32:33,485 --> 00:32:35,568 Hold it! That's far enough! 401 00:32:39,891 --> 00:32:42,442 Don't shoot! 402 00:32:42,510 --> 00:32:44,310 Don't shoot. 403 00:32:47,482 --> 00:32:51,034 Please, Burke, don't shoot me. 404 00:33:17,562 --> 00:33:20,780 Get up! Get up. 405 00:33:20,849 --> 00:33:23,116 This time, you two punks are goin' to jail. 406 00:33:23,184 --> 00:33:25,184 Faker! Faker! 407 00:33:25,253 --> 00:33:27,014 Everyone said you're gonna kill 'em. 408 00:33:27,038 --> 00:33:30,373 You're supposed to kill 'em, you faker! 409 00:33:33,261 --> 00:33:35,212 You faker! 410 00:34:02,040 --> 00:34:04,974 Hey, come on! In a minute! In a minute. 411 00:34:19,891 --> 00:34:22,358 Hey! See? I told you it'd fit. 412 00:34:22,427 --> 00:34:25,679 Mmm, yeah, I guess, sort of. 413 00:34:25,747 --> 00:34:27,681 Okay, it doesn't fit so good. 414 00:34:27,749 --> 00:34:29,949 It's the best I could borrow on such short notice, okay? 415 00:34:29,985 --> 00:34:31,935 Mmm. 416 00:34:32,003 --> 00:34:34,387 Hey, in case you need some extra bucks, okay? 417 00:34:39,828 --> 00:34:42,062 I don't know what to say, Jamie. 418 00:34:42,130 --> 00:34:45,381 Say you're gonna give it back to me someday. 419 00:34:46,902 --> 00:34:48,835 You're a real friend. 420 00:34:48,904 --> 00:34:50,971 I guess the first real friend I've ever had. 421 00:34:51,039 --> 00:34:53,017 I'll think of a way to repay you one day. 422 00:34:53,041 --> 00:34:57,160 Hey, someday when you're rich, you can buy me my own fishing boat, okay? 423 00:34:57,228 --> 00:34:59,779 You got it. 424 00:35:34,699 --> 00:35:36,999 It's nightfall. You hadn't been in all day to eat, 425 00:35:37,068 --> 00:35:40,002 and I thought you might be hungry. 426 00:35:40,071 --> 00:35:42,672 Well, thanks. 427 00:35:42,740 --> 00:35:46,276 You certainly surprised a lot of people today when you didn't kill those two men. 428 00:35:46,344 --> 00:35:48,305 Uh-huh. So I noticed. 429 00:35:48,329 --> 00:35:51,681 They're holding a meeting over in the bar. A kangaroo court. 430 00:35:51,750 --> 00:35:55,385 They're drinkin' up a lot of whiskey and gettin' their courage up, 431 00:35:55,453 --> 00:35:58,653 and then they're gonna come right over here and try to hang your three prisoners. 432 00:35:58,690 --> 00:36:02,275 Mmm! This stew is terrific. Thanks. 433 00:36:05,514 --> 00:36:08,743 Are you gonna do something about it? They intend to lynch those three men. 434 00:36:08,767 --> 00:36:11,201 They deserve it, don't they? 435 00:36:11,269 --> 00:36:14,053 You really don't intend to do anything about it? 436 00:36:14,122 --> 00:36:16,072 Why should I? 437 00:36:16,140 --> 00:36:19,358 For the same reason that you couldn't gun 'em down on the street this afternoon. 438 00:36:19,427 --> 00:36:22,745 Because in spite of all of your hatred and need for the Old West, 439 00:36:22,814 --> 00:36:25,048 you're a civilized man, Burke. 440 00:36:25,117 --> 00:36:29,002 You can't do it. They haven't had a trial. They have their rights. 441 00:36:29,070 --> 00:36:32,571 Rights? What about the rights of the people that were robbed, beat up and killed? 442 00:36:32,641 --> 00:36:36,676 What about their rights? The only rights my prisoners have is what I give them! 443 00:36:36,744 --> 00:36:39,245 If you let them hang, that's murder. 444 00:36:39,314 --> 00:36:41,398 It's not murder. It's the law. 445 00:36:41,466 --> 00:36:45,435 No, it's justice. I'm the law. That's the way it was done in the West. 446 00:36:45,503 --> 00:36:48,404 Well, that doesn't make it right, does it? 447 00:36:48,473 --> 00:36:50,489 Now, look... No, you look. 448 00:36:50,558 --> 00:36:53,927 That badge you wear gives you the power to enforce the law. 449 00:36:53,996 --> 00:36:55,828 It isn't a hunting license. 450 00:36:58,417 --> 00:37:00,535 That's where it belongs, 451 00:37:00,559 --> 00:37:02,368 because that's what you've made of it! 452 00:37:19,971 --> 00:37:22,088 ♪♪ 453 00:37:44,913 --> 00:37:48,814 It's been a wonderful evening. I hate to have it end. 454 00:37:48,883 --> 00:37:52,485 It doesn't have to. We're just starting to get to know one another. 455 00:37:52,554 --> 00:37:56,305 That's just the trouble. 456 00:37:56,374 --> 00:37:58,791 Peter, don't you see I can't? 457 00:37:58,860 --> 00:38:01,928 I-I won't get involved. 458 00:38:01,996 --> 00:38:04,680 Why? 459 00:38:04,749 --> 00:38:07,583 You like me. You know you do. 460 00:38:07,652 --> 00:38:11,454 Must money mean everything? People must matter more than things. 461 00:38:11,523 --> 00:38:13,440 Well, that's a lovely storybook idea, 462 00:38:13,508 --> 00:38:16,292 but it just isn't true. 463 00:38:18,613 --> 00:38:22,148 If I really were a prince, as I've been telling you... 464 00:38:22,217 --> 00:38:25,818 Then I'd believe in Mary Poppins and fairy tales, 465 00:38:25,887 --> 00:38:31,190 and-and we'd live very happily ever after. 466 00:38:31,259 --> 00:38:34,579 Then money really is everything to you, isn't it? 467 00:38:35,897 --> 00:38:40,015 When you haven't got it, it's the only thing. 468 00:38:44,355 --> 00:38:47,356 I feel so sorry for you. 469 00:38:52,080 --> 00:38:54,731 I feel very sorry for both of us. 470 00:39:42,497 --> 00:39:47,099 Well, boys, looks like your fan club is comin' to pay you a visit. 471 00:39:48,803 --> 00:39:52,421 Burke! You can't let 'em get us. We got rights! 472 00:39:52,490 --> 00:39:55,458 My partner's wife and kids had rights too... 473 00:39:55,527 --> 00:39:57,443 Rights to a father and a husband. 474 00:39:57,511 --> 00:40:00,641 We didn't kill him. How many times I gotta tell you? 475 00:40:02,867 --> 00:40:04,801 The next one won't be in the air, Marshal! 476 00:40:04,869 --> 00:40:06,902 We want those prisoners! 477 00:40:11,092 --> 00:40:14,076 You can't do it, Marshal. You're the law. You owe us. 478 00:40:14,145 --> 00:40:16,379 Owe you what? 479 00:40:18,283 --> 00:40:20,466 I don't owe you a thing. 480 00:40:20,535 --> 00:40:25,822 We want those prisoners! 481 00:41:22,681 --> 00:41:26,616 You might as well all go on home, boys. 482 00:41:26,685 --> 00:41:28,646 There isn't gonna be any hanging here tonight. 483 00:41:37,411 --> 00:41:42,148 - You can't stop us, Marshal. - Yes, I can, Mr. Logan, and I will. 484 00:41:44,035 --> 00:41:47,403 Because when I start shooting, you're the first one that I'm gonna be aiming at. 485 00:41:49,440 --> 00:41:52,241 Now come on, boys. I'm sorry about this. 486 00:41:52,310 --> 00:41:55,194 I really am. But, uh, 487 00:41:57,098 --> 00:42:02,685 the law is the law, 488 00:42:02,753 --> 00:42:05,888 and some fool has to uphold that law. 489 00:42:05,956 --> 00:42:08,452 Now those men in there, they're gonna be held for trial. 490 00:42:08,476 --> 00:42:13,462 What happens after that depends on a real judge and a real jury. 491 00:42:15,666 --> 00:42:18,417 So why don't you all go on home before somebody gets hurt? 492 00:42:53,787 --> 00:42:58,524 I thought the streets of New York City were dangerous, but, uh... 493 00:42:58,592 --> 00:43:01,694 Where are you from? Cleveland. 494 00:43:01,762 --> 00:43:05,131 What'd you do there? 495 00:43:05,199 --> 00:43:07,149 Same thing I do here. 496 00:43:09,553 --> 00:43:13,373 You, um... You wanna come in and talk? 497 00:43:13,441 --> 00:43:16,376 I-I like the way you talk. 498 00:43:16,444 --> 00:43:19,324 I don't think I'm the kind of girl you wanna know. 499 00:43:19,364 --> 00:43:22,732 Oh. If it weren't for you, 500 00:43:22,801 --> 00:43:24,717 I'd have had them hung. 501 00:43:24,786 --> 00:43:27,102 Why don't you come in? 502 00:43:27,171 --> 00:43:30,339 It's kind of lonely in there. I'm tired of bein' lonely. 503 00:43:34,128 --> 00:43:36,262 My name is Julie. 504 00:43:36,330 --> 00:43:39,965 Julie. I like that name. 505 00:43:47,475 --> 00:43:50,709 All is well that ends well. 506 00:43:50,778 --> 00:43:54,981 Oh, I would say it's just the beginning for Mr. Burke and Julie. 507 00:43:55,049 --> 00:44:00,253 Tattoo, how would you like to live in the Old West, huh? 508 00:44:00,321 --> 00:44:04,290 I don't think so, boss. Nothing exciting ever happens here. 509 00:44:04,359 --> 00:44:07,526 Come on, partner. 510 00:44:07,595 --> 00:44:10,329 Let's go thataway. 511 00:44:20,508 --> 00:44:22,186 Got you. 512 00:44:35,290 --> 00:44:37,390 Would you put the bags in the plane, please? 513 00:44:37,458 --> 00:44:39,458 Thank you. 514 00:44:48,135 --> 00:44:52,838 Mr. Roarke, I don't know how to thank you. Oh, no thanks are needed. 515 00:44:52,906 --> 00:44:58,094 I assume your, uh, fantasy was a success, Captain Burke, huh? 516 00:44:58,163 --> 00:45:01,713 Yes, in more ways than one. It's like starting all over again. 517 00:45:01,782 --> 00:45:04,684 I found out what it was really like to be... 518 00:45:04,752 --> 00:45:06,897 judge, jury and cop all rolled into one. 519 00:45:06,921 --> 00:45:08,855 It's a tough road. 520 00:45:08,923 --> 00:45:11,684 You might be interested, then, in a cablegram I received this morning. 521 00:45:11,726 --> 00:45:13,804 It's from your chief of detectives. 522 00:45:13,828 --> 00:45:17,563 They've arrested the man really responsible for your partner's death. 523 00:45:17,632 --> 00:45:19,532 What? 524 00:45:19,600 --> 00:45:21,917 The Larson brothers were innocent just like they said. 525 00:45:21,986 --> 00:45:24,036 Well, of that crime anyway. 526 00:45:29,743 --> 00:45:34,897 Well, looks like I owe a certain person a lot of thanks. 527 00:45:34,966 --> 00:45:37,962 - Enjoy your trip. - What about the town, Mr. Roarke? 528 00:45:37,986 --> 00:45:39,980 Who's going to be the new marshal? 529 00:45:40,004 --> 00:45:42,337 Oh, he probably will be on the next plane. 530 00:45:42,406 --> 00:45:45,608 As I told you, it's our best-selling fantasy. 531 00:45:47,245 --> 00:45:49,428 Well, thank you very much. 532 00:45:55,987 --> 00:45:58,170 Good-bye. 533 00:46:17,992 --> 00:46:22,127 I'm sorry you feel your fantasy didn't work out, Peter. But it did really. 534 00:46:22,196 --> 00:46:26,149 I learned what I had to. I guess I can't ask for much more than that, can I? 535 00:46:27,385 --> 00:46:30,569 And, uh, you've given up hope for Miss Malone? 536 00:46:30,638 --> 00:46:33,022 I had to. 537 00:46:33,090 --> 00:46:35,992 Indeed. 538 00:46:47,688 --> 00:46:50,088 I think we should try. 539 00:46:50,157 --> 00:46:52,090 But last night, you said... I know. 540 00:46:52,159 --> 00:46:55,878 I said a lot of things last night, Peter. We both did. But you were right. 541 00:46:55,947 --> 00:47:00,132 People do have to be more important than things. I see that now. 542 00:47:00,201 --> 00:47:02,852 I'm glad. 543 00:47:02,920 --> 00:47:06,772 I stayed awake the whole night thinking of what my life would be like without you. 544 00:47:09,710 --> 00:47:13,279 I hate fish, but I love the fisherman. 545 00:47:13,347 --> 00:47:15,364 Your plane is leaving. 546 00:47:15,433 --> 00:47:17,800 Oh, before I forget. 547 00:47:17,869 --> 00:47:22,137 Jamie asked me to express his gratitude for the new fishing boat you gave him. 548 00:47:22,206 --> 00:47:24,990 It arrived this morning. 549 00:47:25,059 --> 00:47:29,061 Fishing boat? You gave him? I don't understand. 550 00:47:29,130 --> 00:47:33,583 Explain it to her on the plane, Peter. You'll have plenty of time. 551 00:47:39,740 --> 00:47:42,675 And we expect to be invited to the wedding. 552 00:47:45,913 --> 00:47:48,614 Do you think they'll be happy? 553 00:47:48,683 --> 00:47:51,216 Princess Grace is. 554 00:47:51,285 --> 00:47:53,318 Who is Princess Grace? 555 00:47:53,387 --> 00:47:56,254 Grace Kelly, the princess of Monaco. 556 00:47:56,323 --> 00:47:58,924 What's Monaco? Uh...44881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.