Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,280 --> 00:01:08,080
Damned teenagers!
You'd better not in my field making out.
2
00:01:08,659 --> 00:01:13,179
Not in front of my pumpkins.
Now scram!
3
00:01:24,546 --> 00:01:28,106
Back in my day, we had respect
for a man's vegetables.
4
00:01:28,383 --> 00:01:33,343
Kids with your far-out hippies loving...
What in the...?!
5
00:01:38,556 --> 00:01:43,156
MONSTERS VS ALIENS
Mutant Pumpkins from outer space
6
00:01:46,646 --> 00:01:50,206
Oh yeah, the classic
- That was very scary.
7
00:01:50,441 --> 00:01:53,161
Do the creature from "The blue lagoon".
8
00:01:53,360 --> 00:01:58,040
No, not again!
Stop, stop! Have you stopped yet?
9
00:01:58,364 --> 00:02:03,444
What do you think I should be for Halloween?
Chewing gum, football, baseball...
10
00:02:03,742 --> 00:02:08,822
melting snowball. Solar system?
Bad Elvis? "Thank you very much".
11
00:02:12,374 --> 00:02:17,254
You as bad Elvis?
Actually, yeah. Maybe...
12
00:02:17,545 --> 00:02:23,025
Guys, good news! Looks like that Yeti sighting
was just a hokes. So we got the night off.
13
00:02:24,301 --> 00:02:27,621
Enjoy your coffee. It's normal.
14
00:02:27,845 --> 00:02:29,885
Noone is in it.
15
00:02:33,306 --> 00:02:36,426
This could use a little more milk.
16
00:02:37,435 --> 00:02:40,115
Jeez, where is your Halloween spirit?
17
00:02:40,354 --> 00:02:44,674
Hey, I got plenty of Halloween spirit. Just wait
till you see my Zombie cheerleader costume.
18
00:02:44,856 --> 00:02:48,296
Now, where will I get some really huge pom poms?
- Susan...
19
00:02:48,526 --> 00:02:54,126
...you are a real monster now, and that means
you're playing in the big league with the big boys.
20
00:02:54,448 --> 00:03:00,408
I got 50 years of misted Halloween all
smushed up tight inside me just bursting to get out.
21
00:03:00,661 --> 00:03:04,861
This isn't just any night.
It is our night, and when it finally comes...
22
00:03:05,123 --> 00:03:10,523
we got to terrify...
- Perhaps, my fiend friend...
23
00:03:10,836 --> 00:03:16,796
But for some of us all Hallows' Eve
is more trick then treat
24
00:03:17,133 --> 00:03:23,293
I was but a lad. My head filled with dreams
of particle physics and candy.
25
00:03:23,554 --> 00:03:24,794
Sweet candy.
26
00:03:25,347 --> 00:03:30,507
The future before me seemed sugar-coated.
Until...!
27
00:03:32,017 --> 00:03:34,377
My swirly pop!
28
00:03:40,149 --> 00:03:47,309
From that dark day forth,
Halloween was dead to me... forever.
29
00:03:47,989 --> 00:03:50,709
You know, I kinda want to throw you
in the trash right now.
30
00:03:50,949 --> 00:03:55,829
Come on, guys. Like you said, it's our night, right?
So, let's get out and have some fun.
31
00:03:58,247 --> 00:04:03,487
Fun time is over, monsters!
It's a no-go. I repeat, a no-go on Halloweens!
32
00:04:03,834 --> 00:04:07,074
Yes!
- We got us a major situation.
33
00:04:07,337 --> 00:04:14,217
A UFO has entered our airspace over California.
And you ain't going to believe where...
34
00:04:14,718 --> 00:04:19,438
Modesto? Why is it always Modesto?
- I thought it was kinda freaking myself.
35
00:04:19,722 --> 00:04:21,842
Any idea what we are facing, general?
36
00:04:22,016 --> 00:04:25,376
Invasion? Abductions? Croaps?
37
00:04:25,644 --> 00:04:27,844
Unknown. And I hate these some unknow.
38
00:04:28,229 --> 00:04:32,829
So I want you on the ground and searching Modesto
for possible alien intruders.. asap.
39
00:04:33,106 --> 00:04:36,626
Better yet. Pronto!
And let's keep this on a 'need to know' basis.
40
00:04:36,859 --> 00:04:40,659
Meaning: nobody needs to know!
- But what about my parents?
41
00:04:40,903 --> 00:04:46,383
No, not even your parents. It's Halloween after all,
we don't want to go around scaring folks.
42
00:04:54,206 --> 00:04:58,246
Hello? Hey, get down here.
They're giving away pumpkins.
43
00:04:58,501 --> 00:05:00,421
And it looks like they're going fast.
44
00:05:00,628 --> 00:05:05,708
"Free pumpkins for all humans".
I'm a human. Sign me up.
45
00:05:15,723 --> 00:05:21,163
Nobody does Halloween like the Murphys.
- We did it again, Carl.
46
00:05:29,398 --> 00:05:31,478
Susie Q!
47
00:05:33,610 --> 00:05:38,210
Mum! Dad!
I'm so glad to see you.
48
00:05:38,489 --> 00:05:45,969
Oh honey, I can't believe you came.
- I finally managed to get a night off. So, I'm here.
49
00:05:46,412 --> 00:05:49,852
But you're always so busy saving the earth.
It's not healthy.
50
00:05:50,124 --> 00:05:55,684
Yes, we were starting to think Modesto would have
to get invaded by aliens again to see our daughter.
51
00:05:56,087 --> 00:05:58,407
Stop! It's just ridiculous.
52
00:05:59,005 --> 00:06:03,325
Yes, we're just here for the party,
mr and mrs Murphy.
53
00:06:03,717 --> 00:06:06,757
If indeed that's who you actually are!
54
00:06:07,387 --> 00:06:07,987
They're clear.
55
00:06:08,179 --> 00:06:11,859
Clearly ready to throw
the best Towelie party in Modesto?
56
00:06:12,099 --> 00:06:17,579
Oh, we went all out this year, hon.
I included all your own favourites...
57
00:06:17,896 --> 00:06:25,376
death by chocolate fountain...
??? wicked witches, candy-poison appletree and...
58
00:06:25,777 --> 00:06:30,697
children of the candy cornfield!
59
00:06:30,988 --> 00:06:32,748
Yeah, not bad, but you know...
60
00:06:32,906 --> 00:06:34,986
Call me when it's real candy.
You know what I'm saying...
61
00:06:35,575 --> 00:06:38,175
B.O.B., it is real candy.
62
00:06:40,077 --> 00:06:43,237
Oops... Hey guys,
since everything looks fine here,
63
00:06:43,455 --> 00:06:46,735
why don't you go out
and do some 'Trick or Treat'-ing...
64
00:06:47,000 --> 00:06:52,560
You know. Check out the neighbourhood.
- Of course. We'll keep an eye out... for candy.
65
00:06:52,880 --> 00:06:56,920
Wait, where are we going? There is candy in here.
- You're coming, B?
66
00:06:59,302 --> 00:07:03,142
Just try and stay... focused.
67
00:07:03,597 --> 00:07:07,797
Susan, maybe you and your ma can start pealing
the grapes for the eyeballs salad.
68
00:07:08,100 --> 00:07:09,780
I've got to get the farmer's Jeb patch.
69
00:07:09,894 --> 00:07:14,054
Not to point the finger, but...
we need more pumpkins.
70
00:07:14,314 --> 00:07:17,074
No...! Sorry.
71
00:07:18,275 --> 00:07:22,995
Euh, it's not save out there.
You know, kids throwing eggs.
72
00:07:23,279 --> 00:07:27,599
You could get TPed.
So, I'll go get the pumpkins.
73
00:07:33,368 --> 00:07:38,448
It's quite simple, BOB. You ring the doorbell,
then repeat the following: Trick or Treat.
74
00:07:38,789 --> 00:07:40,789
They offer you candy...
They're almost slightly human.
75
00:07:41,208 --> 00:07:44,248
They offer to probe you...
They're almost slightly not.
76
00:07:45,086 --> 00:07:48,726
Wait. They give candy to us!
For free! Are they crazy?
77
00:07:49,465 --> 00:07:53,905
That free candy comes with a price, BOB.
Now focus, we have a mission to attend to.
78
00:07:54,177 --> 00:07:58,697
Oh, this is ridiculous. I've waited 50 years
to scare the caramel out of these kids.
79
00:07:58,972 --> 00:08:00,612
I can't wait any longer.
80
00:08:00,973 --> 00:08:06,133
Just, tell them I got sick, or something.
I do a makeup mission later. I've got to go..
81
00:08:06,770 --> 00:08:08,890
B.O.B!
82
00:08:09,272 --> 00:08:12,352
Fine. I'll do it myself.
83
00:08:15,277 --> 00:08:18,237
Trick or treat. Trick or treat.
84
00:08:18,488 --> 00:08:21,448
Happy Hallowee...
85
00:08:21,782 --> 00:08:24,342
This won't hurt a bit.
86
00:08:25,450 --> 00:08:27,530
All clear.
87
00:08:30,079 --> 00:08:32,959
Oh my god, it's Shrek!
Honey, bring the camera!
88
00:08:33,164 --> 00:08:37,284
Say 'cheese'!
- Trick or treat. Trick or treat. Got it!
89
00:08:44,881 --> 00:08:46,881
All clear.
90
00:09:05,357 --> 00:09:09,277
What?
- Hey there, little genius. You're dressed like me.
91
00:09:09,568 --> 00:09:14,728
Uhm, no. I'm dressed as the Missing Link,
you're dressed like a fat old mermaid.
92
00:09:15,072 --> 00:09:18,592
Yeah, since when does Link have a beer gut?
93
00:09:24,536 --> 00:09:26,096
What is happening right now?
94
00:09:26,663 --> 00:09:28,663
I believe what my colleague intended to say,
was "Trick or Treat".
95
00:09:31,166 --> 00:09:36,246
Oh, what an inventive costume, dear.
Really quite discusting.
96
00:09:36,546 --> 00:09:40,586
You deserve something special.
97
00:09:43,218 --> 00:09:47,258
A swirly pop?
For me?
98
00:09:49,848 --> 00:09:55,328
And this time, no pimply hooligans
will deprive me of my lickable loot.
99
00:09:55,644 --> 00:10:00,724
Come, B.O.B.
We have a new prime directive... candy!
100
00:10:01,857 --> 00:10:03,857
Trick...
101
00:10:04,151 --> 00:10:07,871
Come on, Link! Let's here
to be the best Halloween ever.
102
00:10:08,154 --> 00:10:12,634
Look, mammy! It's Kermit.
- Ridiculous...
103
00:10:17,954 --> 00:10:21,394
Biggest one in a patch, son.
104
00:10:21,832 --> 00:10:25,712
Because that's how we roll.
- I'm going to call you...
105
00:10:26,000 --> 00:10:27,160
Wicked Jack.
106
00:10:27,293 --> 00:10:32,613
That's perfect, son.
Now, what'd say that we gut this sucker?
107
00:10:40,636 --> 00:10:43,036
Waw, that almost looks real, hon?
108
00:10:44,639 --> 00:10:46,639
Booh!
109
00:10:50,728 --> 00:10:54,288
You can talk?!
You just...
110
00:11:05,990 --> 00:11:10,910
Farmer Jeb? Hello?
Jeb?
111
00:11:17,415 --> 00:11:21,175
Hello, guys, are you there?
- Susy.
112
00:11:21,417 --> 00:11:25,257
Are you seeing anything?
I'm just outside of town, and there's nothing.
113
00:11:25,503 --> 00:11:27,823
Not even weird old farmer Jeb.
114
00:11:28,005 --> 00:11:31,645
Same here, Sus.
I think that this is just one big...
115
00:11:32,426 --> 00:11:35,866
Link, are you alright?
What happened?
116
00:11:36,638 --> 00:11:38,798
Sorry, Susan. Creapy clown costume.
117
00:11:38,931 --> 00:11:41,011
But everything is simply delightful here.
118
00:11:41,225 --> 00:11:45,425
No, B.O.B., put it down!
That is my butter picker. A trade is a trade
119
00:11:45,728 --> 00:11:49,248
We'll be in touch, Susan.
Over and out.
120
00:12:02,324 --> 00:12:04,684
Is anybody in there?
121
00:12:06,703 --> 00:12:09,503
They're alive!
122
00:12:19,920 --> 00:12:23,840
Oh, look at that. Everybody is having such fun.
- What's happening?
123
00:12:24,090 --> 00:12:27,290
To think I've spent all those years
poo poop-oing Halloween.
124
00:12:27,510 --> 00:12:28,550
Link, I own you an apology.
125
00:12:28,677 --> 00:12:33,997
Can we, please, forget Halloween,
and find these stupid...
126
00:12:37,559 --> 00:12:39,599
pumpkins.
127
00:12:45,065 --> 00:12:50,265
If I wouldn't have a cockroach head myself...
I'd be freaking out right now.
128
00:12:56,282 --> 00:13:01,202
Hey, pal, you're about to get cool whipped.
- Wait, I think I can reason with them.
129
00:13:01,495 --> 00:13:05,415
My mother was a tomato.
I speak 'Pro Juice'.
130
00:13:11,169 --> 00:13:14,569
What did he say?
- Horrible things, about my mother...
131
00:13:14,797 --> 00:13:16,917
in a salad bar.
132
00:13:18,840 --> 00:13:22,520
Whatever you're after, you won't get it here.
133
00:13:28,181 --> 00:13:31,181
Let go! That is my candy!
134
00:13:32,684 --> 00:13:34,724
Galileo's clock!
135
00:13:34,894 --> 00:13:38,614
Link! Whatever mutated these pumpkins
gave them a sweet tooth.
136
00:13:38,898 --> 00:13:42,098
It's not the children, they're after!
It's the candy...
137
00:13:42,275 --> 00:13:45,075
No!
138
00:13:45,737 --> 00:13:50,577
Just like us. The more candy they eat
the bigger they'll get.
139
00:13:50,907 --> 00:13:55,147
Until the whole world becomes their pumpkin punch.
140
00:13:57,287 --> 00:13:59,967
I'm looking at you, stemhead!
141
00:14:15,385 --> 00:14:19,665
Go away, pumpkin thing.
You're not getting one more piece of candy.
142
00:14:19,928 --> 00:14:23,928
And you're definitely not getting
what's at the Murphy house.
143
00:14:24,224 --> 00:14:26,464
She's right down the street, right there.
144
00:14:35,857 --> 00:14:38,857
Susan! We have a problem.
145
00:14:39,360 --> 00:14:45,320
Only 20 minutes till the party begins.
I get the feeling it's going to be a mad house.
146
00:14:45,657 --> 00:14:49,817
You know it, Wendy!
You think we overdid it on the candy?
147
00:14:54,831 --> 00:14:58,511
You've messed with the wrong monsters, pumpkin.
148
00:14:59,335 --> 00:15:04,735
Nobody steals candy on my watch.
- Nobody freaks these kids out but me.
149
00:15:07,090 --> 00:15:12,650
I'm thinking. Stop pressuring me.
- I hope somebody brought the Net mag.
150
00:15:13,762 --> 00:15:19,442
Halloween belongs to monsters,
and this monster's a pumpkin crushing giant.
151
00:15:24,186 --> 00:15:27,706
Apparently, you're a giant crushing pumpkin!
152
00:15:42,242 --> 00:15:45,802
Well, you'll never get this candy!
153
00:15:46,912 --> 00:15:49,912
Come on, guys!
I can't do this alone.
154
00:15:50,164 --> 00:15:52,644
You know what? Never mind, I can.
155
00:15:53,667 --> 00:15:58,667
I can't believe I'm actually fighting a vegetable.
156
00:15:59,047 --> 00:16:00,967
No!
157
00:16:01,257 --> 00:16:04,697
Technically, he's a fruit, Susan.
158
00:16:23,731 --> 00:16:28,051
In your face, pumpkin! Get it?
Oh no, don't punch yourself.
159
00:16:32,863 --> 00:16:36,783
Oh man, this wasn't the best strategy after all.
160
00:16:38,951 --> 00:16:44,311
Or maybe, it was. If it's candy he wants,
let's give it to him...
161
00:16:44,789 --> 00:16:46,589
It makes them bigger.
162
00:16:46,916 --> 00:16:50,116
Bigger... and bigger... and nausear.
163
00:16:50,336 --> 00:16:53,336
Yes! Loops the lawn and shake the trees.
164
00:16:54,631 --> 00:16:57,991
Kids! Get every piece of candy you can find.
165
00:16:58,634 --> 00:17:00,674
Hold on the fort, children.
166
00:17:10,935 --> 00:17:14,295
Look, it's Missing Link!
- Do you like that?
167
00:17:18,022 --> 00:17:20,742
Say hello to my little friend.
168
00:17:21,358 --> 00:17:23,518
Get some!
169
00:17:46,086 --> 00:17:48,286
It's working!
170
00:17:49,672 --> 00:17:52,272
Let's not overdo it.
171
00:17:54,468 --> 00:17:56,388
Oh, no!
172
00:17:56,469 --> 00:18:01,229
Get a few more pieces!
- We're all out
173
00:18:06,895 --> 00:18:09,295
There must be some...
174
00:18:17,526 --> 00:18:22,166
Farewell...
My precious.
175
00:18:36,958 --> 00:18:39,878
Happy Halloween!
176
00:18:40,461 --> 00:18:44,261
Mum. Dad.
Just give me a sec, ok?
177
00:18:44,506 --> 00:18:48,826
Nobody ruins a Murphy Halloween.
178
00:18:58,934 --> 00:19:01,974
I'm going to say "Trick".
179
00:19:02,353 --> 00:19:04,393
No!
180
00:19:11,193 --> 00:19:15,153
Elvis!
I knew you were still alive.
181
00:19:24,077 --> 00:19:26,677
A swirly pop!
182
00:19:36,045 --> 00:19:39,845
So I guess you did just come into town
to stop an alien invasion...
183
00:19:40,090 --> 00:19:44,690
and not to visit your parents.
- I'm sorry. I can tell you about this.
184
00:19:45,010 --> 00:19:49,130
And I wish I could make it home more often, but...
- Oh, it's ok, Susie Q.
185
00:19:49,305 --> 00:19:51,985
From now on, your mum and I are just
going to have to get used to...
186
00:19:52,099 --> 00:19:53,739
sharing you with the world.
187
00:19:53,892 --> 00:19:56,092
I think you need to talk to those people
about a raise.
188
00:19:56,311 --> 00:19:59,551
Your mother is right, honey.
How are the benefits?
189
00:20:02,733 --> 00:20:05,773
You know what, dad?
They're pretty awsome.
190
00:20:05,985 --> 00:20:09,745
Oh, speaking of awsome...
Who wants to buffer up home?
191
00:20:09,989 --> 00:20:14,429
You got it, Carl. Just stick your face in my body.
- B.O.B?
192
00:20:21,954 --> 00:20:24,114
Booh!
193
00:20:25,373 --> 00:20:27,573
Still got it.
194
00:20:30,377 --> 00:20:32,617
Well done as always, monsters.
195
00:20:32,796 --> 00:20:36,156
I love the smell of mutating pumpkin guts
in the evening.
196
00:20:36,382 --> 00:20:39,262
Smells like... victory.
197
00:20:39,510 --> 00:20:44,190
Also little like pie.
- Glad you could make it to our party, general.
198
00:21:37,150 --> 00:21:39,442
Greetings, fellow Halloweeners.
199
00:21:41,487 --> 00:21:43,280
I just said "weeners."
200
00:21:44,407 --> 00:21:45,907
B.O.B.!
201
00:21:48,202 --> 00:21:50,537
I just said "weeners."
202
00:21:50,955 --> 00:21:54,583
Tonight's story is a tale so scary,
203
00:21:54,750 --> 00:21:58,170
so horrifying, so shocking,
204
00:21:58,337 --> 00:22:02,257
so, so...
so full of vegetables...
205
00:22:02,425 --> 00:22:05,218
- B.O.B., stick to the script!
- Oh, right.
206
00:22:05,386 --> 00:22:08,096
It all started with a spooky spaceship,
207
00:22:08,264 --> 00:22:11,600
mutant pumpkins
and monsters saving the day!
208
00:22:11,767 --> 00:22:15,061
But that was only the beginning.
209
00:22:15,229 --> 00:22:17,981
So sit back and get ready for a story
210
00:22:18,149 --> 00:22:21,109
that is guaranteed
to give you nightmares.
211
00:22:25,448 --> 00:22:27,699
OK, wrap it up.
212
00:22:36,000 --> 00:22:38,501
Come on, kids!
Time for the costume contest.
213
00:22:38,669 --> 00:22:41,922
The winner gets their weight in candy!
214
00:22:43,591 --> 00:22:47,260
Avast ye, scallywags.
That booty shall be mine!
215
00:22:57,480 --> 00:22:59,898
Now it's booty time!
216
00:23:01,525 --> 00:23:02,525
Hey!
217
00:23:06,739 --> 00:23:08,615
Me timbers being shivered.
218
00:23:17,083 --> 00:23:20,252
Come on, B.O.B.,
that candy was for the contest.
219
00:23:20,419 --> 00:23:23,088
But it all tastes so good.
220
00:23:23,547 --> 00:23:25,548
But it all tastes so...
221
00:23:30,054 --> 00:23:31,721
Hello?
222
00:23:31,889 --> 00:23:34,766
Hello...
223
00:23:34,934 --> 00:23:36,059
Who's there?
224
00:23:36,227 --> 00:23:39,854
I've got a Nutter Buddy Butter Bar,
and I'm not afraid to use it!
225
00:23:40,856 --> 00:23:42,482
Carrot!
226
00:23:45,361 --> 00:23:48,738
Whoa, kid, that is one scary costume.
227
00:23:52,118 --> 00:23:54,703
For a minute there,
I thought you were a real carrot.
228
00:23:54,870 --> 00:23:57,038
And carrots really creep me out.
229
00:23:58,749 --> 00:24:01,251
Like that! That was creepy.
230
00:24:01,419 --> 00:24:05,297
You are a shoo-in
to win that costume contest.
231
00:24:07,216 --> 00:24:09,718
Kids today and their papier-m๏ฟฝch๏ฟฝ.
232
00:24:12,263 --> 00:24:13,596
Hello.
233
00:24:16,642 --> 00:24:20,937
- Mr. Murphy?
- That carrot made Carl a zombie!
234
00:24:22,440 --> 00:24:24,065
Creepy carrot! Danger! Danger!
235
00:24:24,233 --> 00:24:26,901
- It's alive! It's a living carrot.
- I know, right?
236
00:24:27,069 --> 00:24:29,237
- I totally freaked out the same way.
- Giddyap!
237
00:24:29,405 --> 00:24:33,033
Kid, you are killing with that costume.
238
00:24:33,200 --> 00:24:36,578
- I'm getting out of here!
- Doc, how could you do this?
239
00:24:37,121 --> 00:24:38,705
Worst party ever!
240
00:24:38,873 --> 00:24:42,083
- He was... He was just a...
- Mutant zombie carrot.
241
00:24:42,251 --> 00:24:46,004
It must've been contaminated
by one of the alien pumpkins.
242
00:24:46,172 --> 00:24:47,422
No!
243
00:24:47,590 --> 00:24:52,385
And apparently the curse can be broken
by eliminating the infected carrot.
244
00:24:52,553 --> 00:24:57,807
And that one carrot could've infected
our brains and transformed us all
245
00:24:57,975 --> 00:25:01,144
into slack-jawed walking vegetables.
246
00:25:01,312 --> 00:25:02,771
- Doc?
- Whoa!
247
00:25:04,023 --> 00:25:07,067
- Kind of like that.
- Everyone, run!
248
00:25:07,401 --> 00:25:10,904
Oh, man. I don't wanna be a zombie.
What are we gonna do?
249
00:25:12,114 --> 00:25:15,909
Well, we definitely know that we
shouldn't blast them with this scanner.
250
00:25:16,619 --> 00:25:20,413
I definitelyjust blasted you
with this scanner! I love this thing!
251
00:25:20,581 --> 00:25:22,499
Back! Stay back.
252
00:25:22,833 --> 00:25:24,709
- B.O.B.!
- Thank me later!
253
00:25:24,877 --> 00:25:26,920
- No!
- Bang, bang, bang!
254
00:25:27,588 --> 00:25:29,881
Doc! We're completely surrounded!
255
00:25:30,049 --> 00:25:31,633
No, we're not.
256
00:25:32,927 --> 00:25:34,844
Now we're completely surrounded.
257
00:25:36,972 --> 00:25:38,473
It's Monger!
258
00:25:38,933 --> 00:25:42,352
Lock and load, cowboys.
The cavalery has arrived.
259
00:25:44,063 --> 00:25:46,106
Nobody told me they can leap.
260
00:25:49,360 --> 00:25:52,445
Quickly, now.
Create a barricade.
261
00:25:52,613 --> 00:25:55,448
There's a jet-packing zombie general
with an army of carrots out there...
262
00:25:55,616 --> 00:25:58,660
The more that I shoot them, there's more
of them, and I don't like carrots...
263
00:25:58,828 --> 00:26:02,455
B.O.B., calm down! Talk slowly.
264
00:26:02,623 --> 00:26:08,628
Zombie general, army of carrots...
265
00:26:08,796 --> 00:26:10,839
B.O.B., just get the back door!
266
00:26:11,674 --> 00:26:13,007
I'm on it.
267
00:26:14,051 --> 00:26:16,386
- Where do you want it?
- Oh, dear.
268
00:26:18,973 --> 00:26:20,265
Give me that.
269
00:26:26,397 --> 00:26:29,691
Well, well.
If it ain't the gruesome twosome.
270
00:26:29,859 --> 00:26:33,027
Now go on. Get out and stay out!
271
00:26:34,655 --> 00:26:35,947
Hey, Link.
272
00:26:40,744 --> 00:26:42,787
B.O.B., time to go!
273
00:26:46,834 --> 00:26:48,334
I forgot the pickle.
274
00:26:55,593 --> 00:26:59,596
Cotton candy, bubblegum!
Go, team, go, and beat those bums!
275
00:26:59,763 --> 00:27:00,847
Yeah!
276
00:27:02,308 --> 00:27:03,475
All right!
277
00:27:03,642 --> 00:27:07,770
B.O.B., focus. Zombie problem.
278
00:27:14,904 --> 00:27:17,822
Oh, no! B.O.B.
I can already see it.
279
00:27:17,990 --> 00:27:23,536
The vacant, lifeless expression.
They've already infected your brain.
280
00:27:23,704 --> 00:27:28,124
But hear this, zombies,
you may take my brain,
281
00:27:28,292 --> 00:27:31,377
but you will never take my dignity!
282
00:27:40,387 --> 00:27:42,722
Come on, pull yourself together.
283
00:27:42,890 --> 00:27:46,059
I know this is scary,
but we're gonna get through this.
284
00:27:47,353 --> 00:27:51,272
And when we do, here is my number.
285
00:27:51,440 --> 00:27:53,274
Call me.
286
00:27:53,776 --> 00:27:58,446
Of course! B.O.B.,
how can a zombie infect your brain
287
00:27:58,614 --> 00:28:01,032
when you don't even have one to infect?
288
00:28:01,992 --> 00:28:05,453
- What?
- B.O.B., you're immune!
289
00:28:05,621 --> 00:28:06,788
Zombie carrot!
290
00:28:08,499 --> 00:28:10,625
Hold still, Doc! I'll get it.
291
00:28:11,293 --> 00:28:16,005
And if you're immune,
you can save us all.
292
00:28:17,800 --> 00:28:22,303
There's only one way to stop
the zombies and save your friends.
293
00:28:22,471 --> 00:28:25,265
You must eat all... carrots!
294
00:28:25,432 --> 00:28:29,519
- What was that last part?
- You must eat all the carrots!
295
00:28:29,687 --> 00:28:32,313
No!
296
00:28:32,815 --> 00:28:34,399
Don't cry, little monster.
297
00:28:34,567 --> 00:28:39,153
Uncle Monger's got enough carrot puree
to feed you your entire life.
298
00:28:39,321 --> 00:28:43,616
Jerry, bring over the feed hose, ASAP.
The boy's hungry!
299
00:28:55,713 --> 00:28:59,757
Eat the carrots, save your friends.
Eat the carrots, save your friends.
300
00:29:01,552 --> 00:29:03,970
You know what?
It's easier if I just make new friends.
301
00:29:04,638 --> 00:29:06,306
Here are four new friends already.
302
00:29:07,433 --> 00:29:12,353
Quick, to the rooftop, where we'll get
a great view of our new future together.
303
00:29:36,962 --> 00:29:39,464
Eat the carrots, save your friends.
304
00:29:45,137 --> 00:29:48,473
Excuse me, son. That's my girl.
305
00:29:49,224 --> 00:29:51,392
Not this time, amigo.
306
00:29:54,480 --> 00:29:55,521
I can't do it!
307
00:29:55,689 --> 00:29:57,190
Oh, yes I can.
308
00:29:57,358 --> 00:29:59,400
You guys are going down.
309
00:30:02,988 --> 00:30:05,198
Right down into my belly.
310
00:30:05,366 --> 00:30:06,616
'Cause I'm gonna eat you.
311
00:30:30,641 --> 00:30:35,687
I did it. I eat all my vegetables!
312
00:30:35,854 --> 00:30:39,273
And now it's time for dessert.
313
00:30:41,652 --> 00:30:45,571
What?! But I eat all the carrots.
The curse should be broken.
314
00:30:51,954 --> 00:30:55,164
I don't understand.
Why are you guys still zombies?
315
00:30:55,332 --> 00:30:57,917
I eat every single carrot.
316
00:31:00,295 --> 00:31:02,922
- You!
- You...
317
00:31:14,977 --> 00:31:18,646
Come on, guys.
I only missed one carrot.
318
00:31:25,654 --> 00:31:28,614
Hey, that's my Nutter Buddy Butter Bar.
319
00:31:32,953 --> 00:31:34,537
You wouldn't dare.
320
00:31:36,248 --> 00:31:39,000
You just crossed the line.
321
00:31:49,303 --> 00:31:51,846
Wow, chocolate-covered carrot.
322
00:31:52,347 --> 00:31:53,973
Still disgusting.
323
00:31:56,185 --> 00:31:57,226
Whoa!
324
00:31:59,563 --> 00:32:02,482
Well done, B.O.B., you broke the curse!
325
00:32:02,649 --> 00:32:05,985
- You guys! It worked!
- I knew you could do it!
326
00:32:06,153 --> 00:32:08,279
Not so hard, really full.
327
00:32:13,410 --> 00:32:14,535
And so, there you have it.
328
00:32:14,703 --> 00:32:17,246
I saved the day
because those silly little carrots
329
00:32:17,414 --> 00:32:19,290
had absolutely no effect on me.
330
00:32:19,875 --> 00:32:22,418
Unlike you. Right, Bubbles?
331
00:32:23,086 --> 00:32:24,420
So, remember, kids:
332
00:32:24,588 --> 00:32:28,341
Eat your veggies
or they just might eat you.
27120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.