All language subtitles for Die Puppenspieler - S01E01 - Aus dem Feuer.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:00:35,360 --> 00:00:37,360 (Richard) (Richard als Kind) 3 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 (Jakob Fugger) (Anton Eberding) 4 00:00:42,160 --> 00:00:44,160 (Saviya) (Zobeida) 5 00:00:44,960 --> 00:00:47,800 (Heinrich Institoris) (Kardinal Della Rovere) 6 00:00:48,000 --> 00:00:50,720 Was wollt Ihr? Wir suchen Thurzo. 7 00:00:50,920 --> 00:00:53,560 (Mann ruft) Passt auf! - Da mit dem Eimer! 8 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 Das geht alles viel zu langsam! 9 00:01:01,440 --> 00:01:03,240 Vorsicht! 10 00:01:03,440 --> 00:01:05,440 Wassereinbruch! 11 00:01:06,640 --> 00:01:08,640 Wer seid Ihr? 12 00:01:09,400 --> 00:01:12,200 Jakob Fugger. Ich will mit Euch ins Geschäft kommen. 13 00:01:12,400 --> 00:01:14,720 Warum? Ihr habt eine Technik entwickelt, 14 00:01:14,920 --> 00:01:16,760 Stollen trockenzulegen. 15 00:01:17,160 --> 00:01:22,200 Warum sollten wir Geschäfte machen? Ich habe Eure Schulden aufgekauft. 16 00:01:22,600 --> 00:01:26,240 Ihr steht jetzt in meiner. Wollt Ihr mich erpressen? 17 00:01:26,640 --> 00:01:28,640 Nein. Ihr seid frei. 18 00:01:35,400 --> 00:01:39,640 Wenn Ihr auch reich werden wollt, habe ich ein Angebot für Euch. 19 00:01:39,840 --> 00:01:44,000 Wir werden Geschäftsmänner. Ich stelle Euch Geld zur Verfügung 20 00:01:44,400 --> 00:01:47,000 und Ihr kauft viele ungarische Bergwerke. 21 00:01:48,400 --> 00:01:50,720 Habt Ihr keine Angst vor den Türken? 22 00:01:53,000 --> 00:01:56,400 Für dieses Problem wird sich eine Lösung finden. 23 00:02:31,200 --> 00:02:35,800 Wir stehen vor dem Ruin. Das Unternehmen ist zahlungsunfähig. 24 00:02:35,280 --> 00:02:38,720 Wie konntest du das tun? Kupfer wird uns reich machen. 25 00:02:38,920 --> 00:02:41,240 Die Vorkommen in Ungarn sind riesig. 26 00:02:41,440 --> 00:02:44,400 Der Preis von Kupfer hat sich verdoppelt. 27 00:02:44,400 --> 00:02:47,440 Was wurde dem ungarischen Ingenieur versprochen? 28 00:02:47,720 --> 00:02:49,720 Er fördert. Wir verkaufen. 29 00:02:49,920 --> 00:02:52,720 Wir teilen den Gewinn. 50 %. "Teilen, 50 %"! 30 00:02:53,000 --> 00:02:55,760 Und wenn die Türken in Ungarn einfallen? 31 00:02:55,960 --> 00:02:58,160 Der König wird Ungarn verteidigen. 32 00:02:58,520 --> 00:03:00,360 Ach ja! Mit welchem Geld? 33 00:03:00,760 --> 00:03:03,480 Der Krieg wird zur Sache der Christenheit. 34 00:03:03,880 --> 00:03:06,800 Papst Innozenz erteilte dem König eine Abfuhr! 35 00:03:07,800 --> 00:03:10,880 Dann machen wir einen neuen Papst. Mein Gott, Jakob! 36 00:03:11,800 --> 00:03:15,160 Hast du den Verstand verloren? Bist du größenwahnsinnig? 37 00:03:19,600 --> 00:03:21,600 * Sie singen auf Latein. * 38 00:03:58,240 --> 00:04:00,880 * Jungen lachen. * Richard! 39 00:04:04,840 --> 00:04:06,840 * Jungen lachen. * 40 00:04:08,920 --> 00:04:11,320 Du hast wieder den Unterricht gestört. 41 00:04:11,640 --> 00:04:14,360 Ich bitte um Verzeihung, ehrwürdiger Vater. 42 00:04:14,760 --> 00:04:17,640 Wenn du nicht gehorchen kannst, wirst du 43 00:04:18,400 --> 00:04:20,560 von unserer Gemeinschaft ausgeschlossen. 44 00:04:20,760 --> 00:04:24,640 Ich mache es bestimmt nicht wieder. Es tut mir wirklich leid! 45 00:04:25,400 --> 00:04:27,400 Geh jetzt! 46 00:04:34,280 --> 00:04:37,720 Wie kann Euch der Knabe immer so aus der Ruhe bringen? 47 00:04:38,000 --> 00:04:42,800 Seine Mutter ist Muslimin. - Die zum Christenglauben wechselte. 48 00:04:42,480 --> 00:04:45,640 Wenn Ihr erlaubt, würde ich mich gerne überzeugen, 49 00:04:45,840 --> 00:04:49,000 ob sie nicht heimlich ihrem alten Glauben anhängt. 50 00:05:53,680 --> 00:05:55,880 Ich gehe nicht zurück ins Kloster. 51 00:05:56,280 --> 00:06:01,320 Bruder Ludwig ist ein kleiner, fetter, hinterhältiger Esel. 52 00:06:01,720 --> 00:06:03,720 Mutter? 53 00:06:04,120 --> 00:06:06,920 Erzähl mir was von meinem Vater! 54 00:06:07,760 --> 00:06:11,520 Das meiste kennst du doch. Ich will es aber noch mal hören. 55 00:06:15,200 --> 00:06:18,800 Dein Vater hat mich auf dem Sklavenmarkt freigekauft. 56 00:06:19,000 --> 00:06:21,400 In Venedig. Und dann? 57 00:06:22,800 --> 00:06:24,800 Er war Kaufmann. 58 00:06:24,480 --> 00:06:28,920 Wir waren sehr glücklich. Ich wollte ihm meine Heimatstadt zeigen. 59 00:06:29,320 --> 00:06:31,840 Sie liegt in der Wüste. In der Dämmerung 60 00:06:32,400 --> 00:06:35,800 kann man ihre Lichter schon von Weitem funkeln sehen. 61 00:06:36,200 --> 00:06:38,400 Und was wolltet ihr dann machen? 62 00:06:40,400 --> 00:06:42,400 Dein Vater ist gestorben. 63 00:06:42,440 --> 00:06:45,000 Ich habe lange auf ihn gewartet. 64 00:06:47,520 --> 00:06:49,520 Und wie ist er gestorben? 65 00:06:54,400 --> 00:06:56,400 Nie erzählst du es mir! 66 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 Henricus Institoris? 67 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 Eure Heiligkeit! 68 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 Was ist sein Anliegen? 69 00:08:17,000 --> 00:08:20,440 Unser treuer Diener Gottes, Inquisitor von Oberbayern, 70 00:08:20,640 --> 00:08:23,480 Henrikus Institoris, erfährt bei der Ausübung 71 00:08:23,880 --> 00:08:26,880 seines Amtes große Widerstände. Heiliger Vater! 72 00:08:27,800 --> 00:08:30,600 Personen von adliger Geburt und hoher Stellung leugnen, 73 00:08:30,800 --> 00:08:33,560 dass es Zauberer und Hexen gibt. Sie hindern 74 00:08:33,760 --> 00:08:37,400 mich, sie für ihre fürchterlichen Verbrechen zu bestrafen 75 00:08:37,680 --> 00:08:40,720 und fördern so die Ausbreitung der Teufelssekte. 76 00:08:43,240 --> 00:08:45,240 * Es ist nichts zu verstehen. * 77 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Kardinal! 78 00:08:54,160 --> 00:08:58,000 Der Heilige Vater ist unabkömmlich. Die Antwort lautet Nein. 79 00:08:58,400 --> 00:09:01,240 Die Türken bedrohen die gesamte Christenheit. 80 00:09:01,520 --> 00:09:06,400 Warum sollte sich die Kirche am Krieg gegen Ungläubige beteiligen? 81 00:09:06,800 --> 00:09:09,120 Es gibt genug Abtrünnige und Ketzer. 82 00:09:09,320 --> 00:09:13,280 Erobern die Türken den Balkan, werden sie in Ungarn einfallen. 83 00:09:13,480 --> 00:09:15,840 Dann sind sie nicht mehr aufzuhalten. 84 00:09:16,240 --> 00:09:19,880 Nun! Wenn diese Angelegenheit von so großer Bedeutung und 85 00:09:20,800 --> 00:09:23,880 Dringlichkeit ist: Warum kommt der König dann nicht selbst 86 00:09:24,800 --> 00:09:26,800 und schickt nur einen Kaufmann? 87 00:09:26,280 --> 00:09:28,560 Kardinal! Die Sache ist entschieden. 88 00:09:31,360 --> 00:09:33,520 "Die Zeiten haben sich geändert." 89 00:09:33,920 --> 00:09:36,640 Papst Innozenz will die Kirche reinigen und 90 00:09:36,840 --> 00:09:40,200 eine Rückkehr auf den Weg Gottes. Er hasst Kaufleute. 91 00:09:40,400 --> 00:09:43,440 Das Wichtigste ist ihm, Gott in Armut zu dienen. 92 00:09:43,640 --> 00:09:46,560 Tun wir das nicht alle? Jeder auf seine Weise. 93 00:09:46,760 --> 00:09:50,520 Sollten Kirche und Kaufleute nicht besser zusammenarbeiten? 94 00:09:50,720 --> 00:09:54,960 Als Papst würde ich weltliche Dinge nicht aus den Augen verlieren. 95 00:09:57,360 --> 00:10:00,960 Gibt es etwas, was ich tun könnte, damit dies geschieht? 96 00:10:02,880 --> 00:10:04,880 Alles liegt in Gottes Hand. 97 00:10:06,440 --> 00:10:08,440 So ist es! 98 00:10:26,400 --> 00:10:28,400 "Unser Heiliger Vater" 99 00:10:28,440 --> 00:10:32,760 hat mich in tiefer Sorge zu euch geschickt, 100 00:10:32,960 --> 00:10:36,160 weil wir alle in großer Gefahr sind. 101 00:10:47,400 --> 00:10:49,960 Jüngst ist uns mit außerordentlicher Betrübnis 102 00:10:50,160 --> 00:10:53,440 zu Gehör gelangt, dass in Gegenden Oberdeutschlands 103 00:10:53,640 --> 00:10:55,920 viele Personen beiderlei Geschlechts 104 00:10:56,320 --> 00:10:59,800 mit Dämonen Unzucht treiben 105 00:10:59,480 --> 00:11:02,320 und durch ihre gottlosen Verbrechen 106 00:11:02,720 --> 00:11:05,880 unermesslichen Schaden anrichten. Unwetter, 107 00:11:06,280 --> 00:11:08,560 Hungersnöte, Krankheiten 108 00:11:08,960 --> 00:11:11,360 und Unfruchtbarkeit. 109 00:11:18,320 --> 00:11:21,440 Die Erfahrung aber hat gezeigt, dass die Frau ... 110 00:11:22,360 --> 00:11:24,880 ... viel anfälliger ist für das Böse. 111 00:11:25,280 --> 00:11:29,560 Warum? Weil sie von Natur aus schwach und schlecht ist. 112 00:11:29,760 --> 00:11:32,760 Das macht die Frau zum Einfallstor des Teufels. 113 00:11:32,960 --> 00:11:35,880 Die Frau ist unersättlich und will immer mehr. 114 00:11:36,800 --> 00:11:38,800 Und der Teufel lockt sie. 115 00:11:38,480 --> 00:11:40,840 "Frau! Schwör mir die Treue! 116 00:11:41,240 --> 00:11:43,320 Dann bin ich immer für dich da." 117 00:11:44,320 --> 00:11:46,320 Es ist schrecklich auszudenken. 118 00:11:46,720 --> 00:11:49,520 Ein unsäglicher Gräuel in den Augen Gottes. 119 00:11:49,920 --> 00:11:53,360 Aber die Hexen unterwerfen sich in einem Pakt 120 00:11:53,760 --> 00:11:56,560 mit dem Teufel der schrecklichsten 121 00:11:56,960 --> 00:12:00,480 Knechtschaft, um ihre unstillbare Begierde zu erfüllen. 122 00:12:00,680 --> 00:12:03,840 Der Schlund der Gebärmutter sagt niemals: "Genug!" 123 00:12:09,120 --> 00:12:11,120 Seht euch vor! 124 00:12:11,520 --> 00:12:15,200 Diese Verbrecherinnen sind eine Gefahr für die Menschheit. 125 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 Sie leben mitten unter uns. 126 00:12:17,680 --> 00:12:20,480 In jedem Dorf. Schaut genau hin! 127 00:12:21,960 --> 00:12:24,120 Als Christen habt ihr die Pflicht, 128 00:12:24,320 --> 00:12:26,720 jeden Verdacht unverzüglich zu melden. 129 00:12:29,440 --> 00:12:33,800 Der Herr wird euch zum Dank eure Sünden von euch nehmen 130 00:12:33,480 --> 00:12:36,440 und eure Qualen im Fegefeuer verkürzen. Amen. 131 00:12:36,640 --> 00:12:38,640 (Alle) Amen. - Amen. 132 00:12:43,800 --> 00:12:45,160 (Frau) Was sollen wir jetzt tun? 133 00:12:45,360 --> 00:12:47,680 Dieser Geistliche strahlt Unheil aus. 134 00:12:47,880 --> 00:12:50,360 Abt Michael denkt nicht wie er, Mutter. 135 00:12:50,560 --> 00:12:53,400 Die Leute gehorchen ihm, und er hasst Frauen. 136 00:12:53,600 --> 00:12:55,920 Weil die Leute nicht zur Schule gehen 137 00:12:56,120 --> 00:12:58,160 und abergläubisch sind. Geh zurück! 138 00:12:58,800 --> 00:13:00,600 Abt Michael! Zobeida! 139 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Institoris meint es ernst. 140 00:13:04,200 --> 00:13:06,200 Ein Eiferer! - Glaubt Ihr? 141 00:13:06,600 --> 00:13:12,400 Ich will, dass sich unsere Mitbrüder von Heinrich Institoris fernhalten. 142 00:13:12,800 --> 00:13:17,600 Er ist ein religiöser Eiferer, der die Menschen vergiftet. 143 00:13:19,120 --> 00:13:21,120 Diese Bulle ist 144 00:13:21,520 --> 00:13:24,600 eine päpstliche Vollmacht zur Menschenjagd. 145 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 * Eine Frau stöhnt. * 146 00:13:38,800 --> 00:13:41,800 Pressen! Pressen! Pressen! 147 00:13:42,000 --> 00:13:45,240 Gut so! Pressen! 148 00:13:45,440 --> 00:13:47,440 Ja, gut so! 149 00:13:50,920 --> 00:13:52,680 Pressen! 150 00:13:54,800 --> 00:13:56,800 Es kommt! 151 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Wieso macht es keinen Laut? 152 00:14:23,000 --> 00:14:24,800 Nein. 153 00:14:25,200 --> 00:14:27,000 Nein. 154 00:14:28,640 --> 00:14:30,640 Gott hasst mich. 155 00:14:31,400 --> 00:14:33,400 Gott liebt jeden von uns. 156 00:14:34,200 --> 00:14:37,720 Das nächste Kind kommt ganz sicher lebend auf die Welt. 157 00:14:37,920 --> 00:14:39,920 (Mann) Ist es da? 158 00:14:46,560 --> 00:14:48,560 Was ist es? 159 00:14:48,760 --> 00:14:50,760 Das Kind ist tot geboren. 160 00:14:51,160 --> 00:14:54,800 Kruzifix! - Wenn Ihr sie schlagt und behandelt 161 00:14:54,440 --> 00:14:57,800 wie einen Packesel, wird sie wieder Totgeburten haben. 162 00:14:58,000 --> 00:15:00,800 Halt dein Schandmaul, du muslimische Hure! 163 00:15:01,200 --> 00:15:03,280 Du hast hier nichts zu suchen! 164 00:15:21,800 --> 00:15:23,560 Oh! 165 00:15:32,720 --> 00:15:35,400 Bruder Ludwig! Was führt Euch zu mir? 166 00:15:37,480 --> 00:15:39,480 Ich habe den Auftrag zu prüfen, 167 00:15:39,880 --> 00:15:44,200 ob Richard in diesem Haus wahrhaft christlich erzogen wird. 168 00:15:44,600 --> 00:15:46,400 Natürlich! 169 00:15:46,800 --> 00:15:49,720 Kennt Ihr das Glaubensbekenntnis? 170 00:15:56,200 --> 00:15:59,800 Credo in Deum. Patrem omnipotentem. 171 00:16:00,000 --> 00:16:02,200 Creatorem coeli et terrae 172 00:16:02,600 --> 00:16:04,400 et in Jesum Christum ... 173 00:16:07,400 --> 00:16:10,600 ... filium eius unicum Dominum nostrum. 174 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 Ist Euch nicht wohl? 175 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 Hm. 176 00:16:21,720 --> 00:16:23,520 Wollt Ihr Euch setzen? 177 00:16:33,360 --> 00:16:35,360 Trink zur Stärkung diesen Tee! 178 00:16:35,760 --> 00:16:38,800 Und dann geht zurück in Euer Kloster! 179 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Und nehmt ein kaltes Bad! 180 00:17:08,920 --> 00:17:11,320 Nein, bitte! Bitte, nein! 181 00:17:11,520 --> 00:17:14,240 Bitte nicht! Nein! Das dürft Ihr nicht tun! 182 00:17:14,640 --> 00:17:17,920 Bitte! Nein! Nein! 183 00:17:18,320 --> 00:17:20,320 Bitte! Bitte! 184 00:17:21,560 --> 00:17:23,360 * Zobeida schreit. * 185 00:17:50,440 --> 00:17:52,440 So! Jetzt lahmt er nicht mehr. 186 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 * Geräusche einer Peitsche. * 187 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 * Ein Mann stöhnt. * 188 00:18:09,600 --> 00:18:12,480 * Geräusche einer Peitsche und Stöhnen. * 189 00:18:36,400 --> 00:18:38,400 Himmlischer Vater! 190 00:18:38,680 --> 00:18:40,680 Vergib mir! 191 00:18:41,200 --> 00:18:43,560 Oh! 192 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 * Eine Tür wird geöffnet. * 193 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 Kann ich Euch helfen? 194 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 Alles, was der Fluch Evas Böses gebracht hat, 195 00:19:28,600 --> 00:19:30,880 hat der Segen Marias hinweggenommen. 196 00:19:31,800 --> 00:19:34,240 Durch meinen Kopf rasen Bilder abscheulicher Lust. 197 00:19:39,200 --> 00:19:41,840 Glaubt mir: Ich weiß, wie Euch zumute ist. 198 00:19:42,560 --> 00:19:44,760 Ihr seid einer Frau begegnet. 199 00:19:46,600 --> 00:19:49,440 Sie hat in Eurem Fleisch die Begierde geweckt 200 00:19:49,640 --> 00:19:51,400 und Euer Herz entflammt. Ja. 201 00:19:51,600 --> 00:19:55,640 Weder Gebete noch Schläge bringen da Lösungen. Die Lust schlägt 202 00:19:56,000 --> 00:19:58,640 unaufhörlich wie Blitze in Eure Seele ein. 203 00:19:58,840 --> 00:20:02,480 Eine grausame Qual. Woher wisst Ihr das alles? 204 00:20:02,880 --> 00:20:05,600 Ich weiß, wozu Hexen imstande sind. 205 00:20:08,360 --> 00:20:10,360 Glaubt ihr, dass sie eine ... 206 00:20:10,760 --> 00:20:14,520 Tat sie in Eurer Gegenwart etwas, was nach Zauberei aussah? 207 00:20:14,840 --> 00:20:17,440 Sie hat mir einen Zaubertrank gegeben. 208 00:20:17,840 --> 00:20:19,840 Ist sie verheiratet? Nein. 209 00:20:20,440 --> 00:20:22,440 Sie hat einen Sohn und arbeitet 210 00:20:22,840 --> 00:20:24,680 als Hebamme. 211 00:20:25,800 --> 00:20:29,240 Hebammen sind gefährlicher und boshafter als alle anderen Frauen. 212 00:20:29,440 --> 00:20:34,240 Sie töten Kinder. Sie trinken ihr Blut und opfern sie dem Teufel. 213 00:20:34,640 --> 00:20:38,800 Abt Michael hat uns verboten, mit Euch zu sprechen. 214 00:20:41,000 --> 00:20:44,400 "Man muss Gott mehr gehorchen als den Menschen." 215 00:20:47,800 --> 00:20:49,600 Wie ist ihr Name? 216 00:20:56,120 --> 00:20:58,120 "Bruder Ludwig hat dich" 217 00:20:58,520 --> 00:21:02,440 beim Inquisitor angezeigt. Er sagt, du bist eine Hexe. 218 00:21:02,840 --> 00:21:04,640 Wir müssen hier weg. 219 00:21:06,880 --> 00:21:09,200 Abt Michael kann uns doch beschützen. 220 00:21:09,600 --> 00:21:12,400 Richard! Ich bin hier eine Fremde. 221 00:21:12,800 --> 00:21:14,600 Niemand wird uns helfen. 222 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 Aber wo wollen wir hin? 223 00:21:18,800 --> 00:21:20,360 Nach Hause, zurück in meine Heimat. 224 00:21:24,800 --> 00:21:29,000 Was auch geschieht: Dieser Engel wird dich immer beschützen. 225 00:21:32,400 --> 00:21:34,400 (Mann) Hier geht es hoch! 226 00:21:35,960 --> 00:21:37,920 Das ist die Hexe! 227 00:21:39,400 --> 00:21:41,320 Verschwindet! Haut ab! 228 00:21:41,720 --> 00:21:43,760 Richard! 229 00:21:46,200 --> 00:21:49,840 Komm! - Du hast mein Kind getötet! 230 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 Richard! 231 00:22:01,800 --> 00:22:05,400 Ich tue, was in meiner Macht steht. Danke, ehrwürdiger Abt! 232 00:22:05,600 --> 00:22:09,560 Beruhige dich! Ich übernehme die Verteidigung deiner Mutter. 233 00:22:09,960 --> 00:22:13,720 Ich verspreche: Ich werde von jetzt an immer gehorsam sein. 234 00:22:24,640 --> 00:22:26,560 Abt! 235 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 Ehrwürdiger Vater! Hört Ihr? 236 00:22:29,160 --> 00:22:32,560 Warum sperrt Ihr mich ein? Lass mich hier raus! 237 00:22:35,160 --> 00:22:37,160 Ich will zu meiner Mutter! 238 00:22:37,560 --> 00:22:40,200 Diese Frau ist keine Hexe. Es gibt Zeugen. 239 00:22:40,400 --> 00:22:42,360 Die Menschen riefen nach ihr, 240 00:22:42,760 --> 00:22:45,480 wenn sie krank waren, und sie hat geholfen. 241 00:22:45,680 --> 00:22:47,440 Wer behauptet solche Dinge? 242 00:22:47,840 --> 00:22:49,840 Wo sind die Zeugen? 243 00:22:50,400 --> 00:22:52,960 Wollt Ihr leugnen, dass es Hexen gibt, Bruder? 244 00:22:53,160 --> 00:22:55,800 Nein. 245 00:22:55,480 --> 00:22:59,760 Aber jeder Mensch hat das Recht auf eine Verteidigung. 246 00:23:00,160 --> 00:23:02,640 Zwingt mich nicht, das Kloster in meine 247 00:23:02,840 --> 00:23:05,400 Untersuchung miteinzubeziehen. Los! 248 00:23:05,440 --> 00:23:07,520 Schert sie! Alle Haare müssen weg! 249 00:23:07,720 --> 00:23:09,800 Bruder! Das geht zu weit! 250 00:23:10,200 --> 00:23:12,720 Falls ihr Schwierigkeiten habt, 251 00:23:13,120 --> 00:23:15,200 benutzt die Fackel! 252 00:23:15,600 --> 00:23:17,600 Bitte! Bruder! 253 00:23:18,960 --> 00:23:21,560 Ich erlebte oft, wie Hexen Schweigezauber 254 00:23:21,920 --> 00:23:26,000 im Geschlecht versteckten und auch unter Qualen nicht gestanden. 255 00:23:27,760 --> 00:23:30,400 Eine Wiederholung der Folter 256 00:23:30,440 --> 00:23:33,520 ist nach den Torturkautelen verboten! 257 00:23:33,920 --> 00:23:37,480 Das ist eine Fortsetzung der Folter, keine Wiederholung. 258 00:23:37,680 --> 00:23:40,360 Die steht im Einklang mit den Gesetzen. 259 00:23:41,760 --> 00:23:43,760 * Zobeida schreit laut. * 260 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Ich flehe Euch an, 261 00:23:48,200 --> 00:23:51,400 in diesem Fall Gnade walten zu lassen. 262 00:23:51,600 --> 00:23:55,200 Das ist der Wille des Papstes. Die peinliche Befragung 263 00:23:55,400 --> 00:23:58,800 wird Euch von den Verbrechen dieser Frau überzeugen. 264 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 * Zobeida schreit. * 265 00:24:11,200 --> 00:24:14,280 Warum habt Ihr mich hier eingesperrt? 266 00:24:14,680 --> 00:24:16,680 Was ist mit meiner Mutter? 267 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 Ich kann deine Mutter nicht mehr verteidigen. 268 00:24:21,400 --> 00:24:23,920 Was? Mir ist weder erlaubt, 269 00:24:24,120 --> 00:24:26,120 mit deiner Mutter zu sprechen, 270 00:24:27,200 --> 00:24:29,200 noch Zeugen zu befragen. 271 00:24:29,400 --> 00:24:31,480 Wie soll ich sie da verteidigen? 272 00:24:31,680 --> 00:24:34,160 Aber Ihr habt mir das doch versprochen. 273 00:24:37,000 --> 00:24:39,600 Ich bin vollkommen machtlos, Richard. 274 00:24:41,320 --> 00:24:43,320 Deine Mutter hat gestanden. 275 00:24:52,400 --> 00:24:54,880 Mutter! Richard! 276 00:24:59,800 --> 00:25:01,600 Lasst ihn! 277 00:25:05,320 --> 00:25:07,120 Mama! 278 00:25:07,520 --> 00:25:09,320 Mama! 279 00:25:09,720 --> 00:25:11,520 Mama! 280 00:25:18,120 --> 00:25:21,120 Meine Mutter ist der beste Mensch auf der Welt. 281 00:25:21,320 --> 00:25:23,640 In unserem Dorf ist sie die Heilerin. 282 00:25:23,840 --> 00:25:26,320 Sie hilft, Kinder auf die Welt zu holen. 283 00:25:26,720 --> 00:25:28,720 Das ist alles ein Irrtum. 284 00:25:34,800 --> 00:25:38,400 Was ist das? Ein byzantinischer Engel. 285 00:25:38,240 --> 00:25:40,240 Hat mir meine Mutter geschenkt. 286 00:25:40,640 --> 00:25:43,880 Löblich, dass du versuchst, deine Mutter zu retten. 287 00:25:44,800 --> 00:25:47,160 Aber die Liebe zur Mutter darf nie über der Liebe 288 00:25:47,360 --> 00:25:49,760 zu Gott stehen. Sie ist keine Hexe. 289 00:25:50,160 --> 00:25:52,160 Deine Mutter ist eine böse Frau. 290 00:25:52,360 --> 00:25:55,560 Sie hat einem Mann den Penis weggehext und Gliedmaßen 291 00:25:55,760 --> 00:25:58,800 von Neugeborenen verzehrt. 292 00:25:58,480 --> 00:26:02,400 Sie hat den Tod verdient. Aber Hexen existieren doch nicht. 293 00:26:02,800 --> 00:26:05,440 Der Junge steht unter dem Wahn der Mutter. 294 00:26:08,360 --> 00:26:12,600 Aber es gibt Hoffnung für dich, Richard. Ich werde dir helfen. 295 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 Kommt sie wieder frei? 296 00:26:17,360 --> 00:26:19,400 Die Kraft des Feuers wird dich 297 00:26:19,800 --> 00:26:24,800 reinigen. Du darfst zusehen, wie deine Mutter zu Gott geführt wird. 298 00:26:24,480 --> 00:26:26,280 Nein! 299 00:26:27,600 --> 00:26:30,600 Nein! ... Nein! 300 00:26:42,760 --> 00:26:46,360 Bringt das zu Jakob Fugger! Und beeilt Euch! 301 00:26:47,720 --> 00:26:49,720 Ich suche Jakob Fugger. 302 00:26:49,920 --> 00:26:53,800 Dahinten! - Ich habe eine Nachricht 303 00:26:54,000 --> 00:26:56,640 von größter Wichtigkeit für Euch. Von wem? 304 00:26:57,400 --> 00:26:59,400 Vom Abt. 305 00:27:20,400 --> 00:27:22,400 (Frau) Was tun sie nur? 306 00:27:23,200 --> 00:27:25,200 Sie ist doch schon halb tot. 307 00:27:55,760 --> 00:27:57,560 Seht ihr die Zeichen? 308 00:27:57,960 --> 00:28:01,920 Das Ende der Welt rückt näher. Der Teufel wird immer zorniger: 309 00:28:02,120 --> 00:28:04,120 Ihm bleibt nur noch wenig Zeit, 310 00:28:04,320 --> 00:28:07,160 die Menschen zu unterwerfen. Die Frauen aber, 311 00:28:07,360 --> 00:28:11,200 die sich mit ihm verbünden, diese Verbrecherinnen, verdienen 312 00:28:11,400 --> 00:28:13,200 die schwerste aller Strafen. 313 00:28:14,760 --> 00:28:18,440 * Männer beten das Vaterunser auf Latein. * 314 00:28:40,400 --> 00:28:41,800 Nein! 315 00:28:42,200 --> 00:28:44,000 Ah! 316 00:28:49,000 --> 00:28:50,800 Richard! - Haltet ihn auf! 317 00:28:53,000 --> 00:28:54,800 (Frau) Mein Gott! Junge! 318 00:29:00,560 --> 00:29:02,560 Nein! 319 00:29:02,960 --> 00:29:04,960 Ah! 320 00:29:07,440 --> 00:29:09,440 Mama! 321 00:29:09,960 --> 00:29:11,960 Mama! 322 00:29:58,360 --> 00:30:01,720 Wo ist Richard? Im Kerker. 323 00:30:02,120 --> 00:30:05,320 Er hat auf den Inquisitor eingestochen. 324 00:30:05,800 --> 00:30:07,800 Das ist sein Todesurteil. 325 00:30:08,200 --> 00:30:10,480 Ich habe den Jungen 326 00:30:10,880 --> 00:30:14,200 in Eure Obhut gegeben. Ihr habt versagt! 327 00:30:15,000 --> 00:30:17,400 Gott möge uns vergeben! 328 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 * Er hört ein Geräusch. * 329 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 Wer ist da? 330 00:32:24,000 --> 00:32:25,800 Wasser ... 331 00:32:26,200 --> 00:32:28,000 Wasser! 332 00:33:27,640 --> 00:33:29,640 (Frau) Saviya! Komm zurück! 333 00:33:34,880 --> 00:33:36,920 Ich will nur den Jungen. 334 00:33:40,120 --> 00:33:43,240 Meine Aufträge bringe ich in der Regel zu Ende. 335 00:33:48,160 --> 00:33:50,160 (Frau) Es ist handgeschnitzt. 336 00:33:52,400 --> 00:33:54,400 Ein kleines Kreuz zum Umhängen. 337 00:34:51,840 --> 00:34:53,640 Ist er gestorben? 338 00:34:54,400 --> 00:34:55,840 Wer? 339 00:34:56,240 --> 00:34:58,240 Heinrich Institoris. 340 00:34:58,640 --> 00:35:00,400 Ja. 341 00:35:00,800 --> 00:35:02,800 Warum bin ich hier? 342 00:35:06,200 --> 00:35:09,760 Du bist der uneheliche Sohn meines verstorbenen Bruders. 343 00:35:09,960 --> 00:35:13,400 Du kannst hierbleiben. Unter 3 Bedingungen: 344 00:35:13,800 --> 00:35:17,840 Du bekommst einen neuen Namen. Ab jetzt heißt du Richard Artzt. 345 00:35:18,240 --> 00:35:22,200 2. Du hast keine Vergangenheit. Keiner darf erfahren, 346 00:35:22,600 --> 00:35:27,120 was geschah. 3. Du machst, was man dir sagt. Ich verlange Gehorsam. 347 00:35:28,600 --> 00:35:30,400 Sonst musst du gehen. 348 00:35:32,000 --> 00:35:33,800 Das ist alles. 349 00:35:37,960 --> 00:35:39,720 Richard! 350 00:35:45,160 --> 00:35:47,160 Ich kannte deine Mutter. 351 00:35:48,480 --> 00:35:50,480 Sie war eine starke Frau. 352 00:35:54,000 --> 00:35:57,160 Sie hätte sich gewünscht, dass du auch stark bist. 353 00:36:02,320 --> 00:36:04,720 Die, die für den Tod deiner Mutter 354 00:36:04,920 --> 00:36:07,520 verantwortlich sind, die sitzen in Rom. 355 00:36:07,920 --> 00:36:11,360 Eines Tages werden sie dafür bezahlen. 356 00:36:11,760 --> 00:36:13,560 Das verspreche ich dir. 357 00:37:08,800 --> 00:37:09,880 Gut so! 358 00:37:12,120 --> 00:37:16,160 Was ist das? Hier sind die Gewürze. Edles Curry. 359 00:37:18,120 --> 00:37:20,840 Gehst du ins Lager? Ich hole den Koriander. 360 00:37:21,240 --> 00:37:24,920 Lass 10 Säcke auf den Wagen packen! - Wann kommt neue Seide? 361 00:37:25,120 --> 00:37:27,200 Sie ist heute erst eingetroffen. 362 00:37:34,680 --> 00:37:37,400 Du hast schöne Augen, Richard. Was? 363 00:37:38,440 --> 00:37:40,480 Willst du mich nicht ansehen? 364 00:38:04,880 --> 00:38:06,960 (Mann) Der Junge macht sich gut. 365 00:38:08,800 --> 00:38:11,800 Er ist klug, spricht mehrere Sprachen. 366 00:38:13,440 --> 00:38:15,760 Ich kann ihm nichts mehr beibringen. 367 00:38:16,600 --> 00:38:18,680 Ihr könnt jetzt gehen, Eberding. 368 00:38:27,680 --> 00:38:29,800 Ihr wolltet mich sprechen? 369 00:38:30,200 --> 00:38:33,400 Bring mir die Nachricht von König Maximilian 370 00:38:33,800 --> 00:38:36,800 heute Abend, wenn die Familie beim Essen sitzt. 371 00:38:40,800 --> 00:38:43,800 Das habt Ihr doch geschrieben. Mach es einfach! 372 00:38:43,320 --> 00:38:47,240 Ich heirate keinen ungarischen Kaufmann! Ich liebe ihn nicht! 373 00:38:47,640 --> 00:38:49,640 Mein Herz gehört einem anderen. 374 00:38:49,880 --> 00:38:52,680 Egal! Schlag ihn dir aus dem Kopf, Anna! 375 00:38:53,800 --> 00:38:55,880 Warum tust du mir das an? Der Mann liebt nur 376 00:38:56,120 --> 00:38:58,720 deine Mitgift. Für dich gibt es nur Gold. 377 00:38:58,920 --> 00:39:01,400 Aber ich kann ohne Wilhelm nicht leben. 378 00:39:01,760 --> 00:39:04,280 Es gibt Dinge, die notwendig sind! 379 00:39:04,680 --> 00:39:06,760 Heiratest du ihn, musst du gehen! 380 00:39:10,680 --> 00:39:14,000 Was ist? Das war hart und ungerecht. 381 00:39:14,400 --> 00:39:16,200 Komm mit! 382 00:39:21,280 --> 00:39:25,360 Armut war eine Knechtschaft, aus der es keinen Ausweg gab. Hier! 383 00:39:25,760 --> 00:39:27,920 Nur das hatte unsere Familie! 384 00:39:28,320 --> 00:39:31,760 Jeder muss Opfer bringen in einem Familienunternehmen. 385 00:39:34,480 --> 00:39:36,480 Kommt der König wirklich? 386 00:39:42,200 --> 00:39:44,200 Ja, sicher. 387 00:39:44,400 --> 00:39:46,400 Der König braucht Geld. 388 00:40:13,680 --> 00:40:18,200 Die Thurzos sind eine wohlhabende Kaufmannsfamilie mit Bergwerken. 389 00:40:18,600 --> 00:40:22,240 Wieso soll Anna ihn heiraten, statt in den Augsburger Adel? 390 00:40:22,440 --> 00:40:24,840 Diese Heirat nützt unserer Familie. 391 00:40:25,240 --> 00:40:27,640 Du bestimmst nicht, wen sie heiratet. 392 00:40:28,400 --> 00:40:32,200 Zusammen haben unsere Familien das Monopol auf Silber und Kupfer. 393 00:40:32,400 --> 00:40:35,400 Wir werden so reich sein wie keiner zuvor. 394 00:40:36,120 --> 00:40:38,600 Eine wichtige Nachricht vom König. 395 00:40:43,400 --> 00:40:45,360 König Maximilian kommt nach Augsburg. 396 00:40:45,760 --> 00:40:47,760 Der König kommt zu uns? Er will 397 00:40:48,160 --> 00:40:52,120 die Verlobung von Johann Thurzo und Anna selbst bekannt geben. 398 00:40:52,520 --> 00:40:56,520 Könnte das meine Mutter noch erleben! Gott hab sie selig! 399 00:40:56,720 --> 00:40:59,400 Der König persönlich. Hier bei uns! 400 00:40:59,800 --> 00:41:03,360 Wir haben nicht mal Geld, um die Verlobung auszurichten. 401 00:41:03,760 --> 00:41:06,480 Thurzo bringt 3 Ladungen Silber und Kupfer. 402 00:41:06,680 --> 00:41:08,840 Die Bergwerke werfen nun Geld ab. 403 00:41:09,120 --> 00:41:13,640 Richard! Setz dich zu uns! - Nein! Er gehört nicht zur Familie! 404 00:41:14,400 --> 00:41:16,120 Du kannst jetzt gehen! 405 00:41:29,960 --> 00:41:33,440 Hast du bemerkt, wie er unsere Ursel anschaut? 406 00:41:33,840 --> 00:41:36,840 Wie konntest du zulassen, dass er zu uns kommt? 407 00:41:37,400 --> 00:41:40,520 Er hat niemanden mehr. Seine Mutter starb am Fieber. 408 00:41:40,920 --> 00:41:44,840 Das weißt du doch! - Du glaubst alles, was Jakob sagt. 409 00:41:45,240 --> 00:41:47,960 Was willst du denn? - Finde endlich heraus, 410 00:41:48,160 --> 00:41:50,760 woher er stammt und wer seine Mutter ist! 411 00:42:42,480 --> 00:42:44,480 Die Türken halten still. 412 00:42:44,880 --> 00:42:46,960 Nur vereinzelte Plünderungszüge. 413 00:42:47,160 --> 00:42:49,880 Sie lassen den Bauern wenigstens ihre Säue. 414 00:42:50,120 --> 00:42:53,280 Irgendwann werden sie weiter vorrücken. 415 00:42:53,680 --> 00:42:55,960 Nur wenn ich die Richtigen verbünde, 416 00:42:56,160 --> 00:42:58,240 werden wir die Türken aufhalten. 417 00:43:01,760 --> 00:43:03,760 * Fanfaren werden geblasen. * 418 00:43:21,640 --> 00:43:23,600 * Die Fanfaren sind zu Ende. * 419 00:43:28,480 --> 00:43:31,960 Aber mein lieber Fugger: Erhebt Euch! 420 00:43:32,360 --> 00:43:34,360 Warum umarmt er dich nicht? 421 00:43:36,520 --> 00:43:38,520 Ja, ich schwöre es. 422 00:43:38,720 --> 00:43:41,640 (Frau) Er ist so reich! Anna Fugger! 423 00:43:42,400 --> 00:43:46,440 Schwörst du vor Gott, Johann Thurzo das Versprechen der Ehe zu geben? 424 00:43:51,640 --> 00:43:53,440 Ja, ich schwöre. 425 00:43:53,840 --> 00:43:57,120 Somit ist die Verlobung rechtskräftig und hat 426 00:43:57,520 --> 00:44:00,640 meinen königlichen Segen. So wahr mir Gott helfe! 427 00:44:00,840 --> 00:44:05,200 In 12 Monaten wird die Hochzeit ausgerichtet. Der Bräutigam macht 428 00:44:05,600 --> 00:44:09,000 eine Anzahlung auf die Brautgabe über 50.000 Gulden. 429 00:44:09,400 --> 00:44:13,400 Auf den deutsch-ungarischen Kupferhandel! 430 00:44:29,800 --> 00:44:31,800 Ich brauche viel Geld, Fugger. 431 00:44:32,800 --> 00:44:34,600 Sehr viel Geld! 432 00:44:34,800 --> 00:44:36,600 Sehr schnell! 433 00:44:52,480 --> 00:44:57,680 Isabella von Kastilien, diese spanische, rothaarige Hexe, 434 00:44:57,880 --> 00:44:59,880 hat die Mauren verjagt. 435 00:45:00,800 --> 00:45:03,480 Als Nächstes sind wir dran. 436 00:45:05,200 --> 00:45:07,680 Königliche Hoheit! Hexen gibt es nicht. 437 00:45:20,640 --> 00:45:22,440 Es gibt keine Hexen. 438 00:45:24,480 --> 00:45:26,480 Wenn dem so wäre, ... 439 00:45:27,120 --> 00:45:29,440 ... dann gibt es auch keinen Teufel! 440 00:45:33,400 --> 00:45:35,400 (Leise) Hat jemand gesagt, 441 00:45:35,800 --> 00:45:37,800 du sollst sprechen? 442 00:45:38,240 --> 00:45:40,240 Ich habe ein Geschäft im Sinn. 443 00:45:40,440 --> 00:45:43,400 Es wird alle Eure Probleme lösen. 444 00:45:51,920 --> 00:45:54,720 Kardinal Sforza! Jakob Fugger erwartet Euch. 445 00:46:18,440 --> 00:46:21,960 Kardinal Sforza unterstützt den Krieg gegen die Türken, 446 00:46:22,360 --> 00:46:26,120 wenn er Papst wird. Im Gegenzug verteidigt König Maximilian 447 00:46:26,320 --> 00:46:28,320 Mailand gegen die Franzosen. 448 00:46:28,520 --> 00:46:31,680 Wenn er Papst werden sollte. Und was, wenn nicht? 449 00:46:32,800 --> 00:46:35,440 9 der 23 stimmberechtigten Kardinäle sind hinter mir. 450 00:46:35,640 --> 00:46:37,560 Ich bin sicher, wir bekommen 451 00:46:37,960 --> 00:46:40,280 auch die restlichen Stimmen. Bitte! 452 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 Fugger! 453 00:47:06,800 --> 00:47:10,440 Seid Ihr sicher, dass Ihr nicht über Nacht bleiben wollt? 454 00:47:10,640 --> 00:47:13,560 Ja. Ich muss zurück. Papst Innozenz ist krank. 455 00:47:13,760 --> 00:47:15,560 Sein Leben geht dem Ende zu. 456 00:47:15,760 --> 00:47:18,280 Die Zeit drängt. Wir werden es schaffen. 457 00:47:18,480 --> 00:47:21,200 Was ist mit der Stimme von Kardinal Borgia? 458 00:47:21,400 --> 00:47:23,800 Der Vizekanzler ist reich und mächtig. 459 00:47:24,000 --> 00:47:25,880 Er kann die Wahl entscheiden. 460 00:47:26,800 --> 00:47:29,320 Aber er legt sich nicht fest. Er ist eine Schlange. 461 00:47:29,520 --> 00:47:32,440 Was kann ich tun? Überzeugt ihn! 462 00:47:32,640 --> 00:47:34,640 Macht ihm ein gutes Angebot! 463 00:47:34,840 --> 00:47:36,640 Ich bin gescheitert. 464 00:48:00,680 --> 00:48:02,760 * Musiker spielen ein Menuett. * 465 00:48:09,680 --> 00:48:12,280 Heute haben wir Grund zu feiern, Richard! 466 00:48:15,520 --> 00:48:17,520 Prost! 467 00:48:30,800 --> 00:48:32,800 Möchtest du tanzen? 468 00:48:33,000 --> 00:48:35,840 Ich dachte schon, du würdest mich nie fragen. 469 00:49:05,400 --> 00:49:09,000 Bruder Ludwig? - Das ist er. 470 00:49:09,400 --> 00:49:11,600 Er war Schüler an unserem Kloster. 471 00:49:13,880 --> 00:49:16,400 Seid Ihr sicher? - Ja. Sein richtiger Name 472 00:49:16,600 --> 00:49:20,280 ist Richard Aziz. Er ist der Sohn einer muslimischen Hexe. 473 00:49:22,400 --> 00:49:24,400 Ursel! 474 00:49:24,480 --> 00:49:27,280 Komm mit! - Ich will aber nicht! 475 00:49:27,480 --> 00:49:29,480 Komm! - Mutter! 476 00:49:49,360 --> 00:49:51,360 Richard! Wach auf! 477 00:49:51,560 --> 00:49:53,560 Du musst weg von hier. Hm? 478 00:49:54,480 --> 00:49:58,440 Warum denn? Mutter will dich verhaften lassen. 479 00:49:58,840 --> 00:50:01,800 Was hat sie? Weil ich mit dir getanzt habe? 480 00:50:02,200 --> 00:50:04,800 Nein. Ein Mönch sagt, du bist ein Mörder. 481 00:50:15,560 --> 00:50:17,640 Wo ist der Mönch? In der Kapelle. 482 00:50:35,000 --> 00:50:36,800 Richard! Küss mich! 483 00:50:37,000 --> 00:50:38,800 Ursel ... 484 00:50:41,520 --> 00:50:43,320 Pass auf dich auf! Ja? 485 00:50:48,280 --> 00:50:50,400 Wo ist er? 486 00:50:52,320 --> 00:50:54,320 Er ist weg. 487 00:50:59,440 --> 00:51:02,440 * Ein Mann betet das Vaterunser auf Latein. * 488 00:51:14,000 --> 00:51:15,800 Ah! Wer schickt dich? 489 00:51:16,800 --> 00:51:19,560 Institoris. Du lügst. Institoris ist tot. 490 00:51:19,960 --> 00:51:21,760 Institoris ist in Innsbruck. 491 00:51:22,160 --> 00:51:26,160 Er verbrennt Hexen. Wie damals deine Mutter. 492 00:51:26,360 --> 00:51:28,680 Das ist die Wahrheit. - Richard! 493 00:51:35,320 --> 00:51:37,120 Oh! 494 00:51:40,960 --> 00:51:42,960 Was soll das? 495 00:51:45,200 --> 00:51:47,200 Eberding! Mach mich los! 496 00:51:48,400 --> 00:51:50,600 Dir ist auch nicht mehr zu helfen. 497 00:51:50,800 --> 00:51:53,920 Hast du mich verstanden? Wo willst du denn hin? 498 00:51:54,320 --> 00:51:56,320 Nach Innsbruck. 499 00:51:57,560 --> 00:52:01,680 Ich muss nach Innsbruck! Fürs Erste hast du genug angestellt. 500 00:52:04,600 --> 00:52:07,200 Jemand muss dich vor dir selbst schützen. 501 00:52:20,640 --> 00:52:22,440 Ich habe Hunger. 502 00:52:22,640 --> 00:52:25,560 Wie lange willst du mich hier noch festhalten? 503 00:52:25,760 --> 00:52:28,720 Weiß ich nicht. Jakob ist wütend. 504 00:52:30,120 --> 00:52:32,120 Ach! Gute Nacht, Dummkopf! 505 00:52:32,520 --> 00:52:34,480 Bitte, Eberding! Mach mich los! 506 00:52:35,680 --> 00:52:38,200 Das werde ich dir nie verzeihen. Oh, oh! 507 00:52:38,600 --> 00:52:40,920 Deine Rachsucht macht mir Angst. 508 00:52:42,320 --> 00:52:44,320 * Eberding lacht. * 509 00:52:55,960 --> 00:52:58,800 Sattel dein Pferd! Wir reiten nach Innsbruck. 510 00:52:59,200 --> 00:53:03,560 Du begleitest den Silbertransport. Der Junge bleibt hier 511 00:53:03,960 --> 00:53:05,760 bis nach dem Hexenprozess. 512 00:53:06,000 --> 00:53:08,400 So lange? Das könnt Ihr nicht machen. 513 00:53:08,800 --> 00:53:10,920 Du hast die Abmachung gebrochen. 514 00:53:11,320 --> 00:53:13,320 Wir trennen uns. Macht mich los! 515 00:53:13,520 --> 00:53:16,400 Ich muss diesen Wahnsinnigen töten! 516 00:53:16,440 --> 00:53:19,360 Er verbrennt unschuldige Frauen! 517 00:53:19,760 --> 00:53:21,560 Hexen! 518 00:53:21,760 --> 00:53:23,800 In seinen Augen sind das Hexen! 519 00:53:24,800 --> 00:53:26,440 Halt! 520 00:53:26,840 --> 00:53:29,840 Nehmt mich mit! Ich mache alles, was Ihr wollt! 521 00:53:43,280 --> 00:53:45,280 Wenn du Institoris tötest, 522 00:53:45,480 --> 00:53:48,320 macht das deine Mutter nicht wieder lebendig. 523 00:53:50,720 --> 00:53:53,400 Warum habt Ihr mich angelogen? 524 00:53:53,440 --> 00:53:55,960 Willst du Rache oder gegen die Inquisition 525 00:53:56,160 --> 00:53:59,800 kämpfen? Es ist möglich, die Frauen zu retten. 526 00:53:59,320 --> 00:54:01,320 Aber wir tun es auf meine Weise. 527 00:54:04,360 --> 00:54:06,360 Was verlangt Ihr von mir? 528 00:54:06,760 --> 00:54:09,280 Zeig, dass du dich unter Kontrolle hast! 529 00:54:14,200 --> 00:54:16,720 "Jeder wird von seiner Begierde versucht. 530 00:54:16,920 --> 00:54:19,120 Die Begierde jedoch wird zur Sünde. 531 00:54:19,320 --> 00:54:23,000 Die Sünde aber, wenn sie vollbracht ist, gebiert den Tod." 532 00:54:23,200 --> 00:54:25,400 Herr, bitte! Ich habe nichts getan. 533 00:54:25,600 --> 00:54:27,800 Ich habe nie etwas Unrechtes getan. 534 00:54:28,000 --> 00:54:31,160 Hört ihr diese Lügen? Lasst euch nicht irreführen! 535 00:54:31,360 --> 00:54:33,440 Eine Frau täuscht und lügt immer. 536 00:54:33,800 --> 00:54:37,640 Schildere uns den fleischlichen Akt mit dem Dämon! 537 00:54:38,400 --> 00:54:40,320 Ich weiß nicht, wovon Ihr sprecht. 538 00:54:40,720 --> 00:54:44,800 Du leugnest, dass du die Sklavin des Teufels wurdest, 539 00:54:44,280 --> 00:54:46,920 zur Erlösung von der Qual deiner Lust? 540 00:54:47,320 --> 00:54:49,120 Antworte mir! 541 00:54:50,960 --> 00:54:52,760 Kommt rauf! 542 00:54:57,960 --> 00:55:01,640 Diese Zeugen sahen mit eigenen Augen: Die Frau lag im Wald 543 00:55:01,960 --> 00:55:04,640 auf dem Rücken. Bis zum Nabel entblößt. 544 00:55:05,400 --> 00:55:09,400 Ihre Beine und Schenkel bewegten sich heftig nach Eigenart dieser 545 00:55:09,440 --> 00:55:12,760 Schweinerei. Am Ende des Aktes stieg schwarzer Rauch 546 00:55:12,960 --> 00:55:15,360 in der Länge eines Mannes in die Luft. 547 00:55:15,760 --> 00:55:18,360 Schreie der Lust waren über das ganze Tal 548 00:55:18,720 --> 00:55:20,520 zu hören! 549 00:55:24,760 --> 00:55:26,760 War es nicht genau so? 550 00:55:29,000 --> 00:55:32,640 Gestehe, Weib! Oder ich ordne die peinliche Befragung an. 551 00:55:37,240 --> 00:55:39,160 Hatte er einen kalten Penis? 552 00:55:41,400 --> 00:55:45,600 Einen Penis aus Stein? Oder ist er mit einer dicken, schwarzen 553 00:55:45,800 --> 00:55:48,120 Wachskerze in dich eingedrungen? 554 00:55:50,240 --> 00:55:51,720 Es ist genug! 555 00:55:51,920 --> 00:55:53,920 Bringt der Frau Wasser! 556 00:55:56,680 --> 00:55:59,400 Wer ist das? Seit Tagen bin ich Zeuge Eurer 557 00:55:59,800 --> 00:56:02,640 zweifelhaften Verhörmethoden und Besessenheit 558 00:56:02,840 --> 00:56:05,880 vom geschlechtlichen Akt. Zur Wahrheitsfindung! 559 00:56:06,280 --> 00:56:09,520 Eure Gier nach Bekenntnissen der Lust ist ekelhaft. 560 00:56:09,720 --> 00:56:12,000 Das ziemt sich nicht für einen Mönch 561 00:56:12,200 --> 00:56:15,960 und gefährdet das Seelenheil der Menschen in meinem Bistum. 562 00:56:16,160 --> 00:56:20,200 Sie ließ sich mit dem Teufel ein, weil nur er sie befriedigen kann. 563 00:56:20,400 --> 00:56:23,960 Die Zeugenaussagen sind von Kindern. Ich erkläre sie 564 00:56:24,360 --> 00:56:28,000 für unzulässig und ordne an, die Angeklagte freizulassen. 565 00:56:28,200 --> 00:56:30,520 Die Frau ist unschuldig! - Es reicht! 566 00:56:30,720 --> 00:56:33,320 Lasst sie frei! Ich allein bestimme, 567 00:56:33,720 --> 00:56:39,280 wann dieser Prozess zu Ende ist! Ich handle im Auftrag des Papstes. 568 00:56:39,680 --> 00:56:42,720 Ich unterrichte Papst Innozenz noch heute davon, 569 00:56:43,120 --> 00:56:45,720 dass Ihr Euren Verstand verloren habt und 570 00:56:46,800 --> 00:56:49,560 der Kirche schweren Schaden zufügt. Eure Ermächtigung 571 00:56:49,960 --> 00:56:52,160 zur Hexenverfolgung ist erloschen. 572 00:56:52,560 --> 00:56:54,640 Ich fordere Euch auf, mein Bistum 573 00:56:54,840 --> 00:56:57,320 unverzüglich zu verlassen. Entfernt Euch! 574 00:56:57,520 --> 00:57:00,520 Ich bleibe und beende, was ich angefangen habe. 575 00:57:00,880 --> 00:57:02,680 Wachen! 576 00:57:04,880 --> 00:57:08,120 In der Kerker mit ihm! Das ist ein schwerer Fehler! 577 00:57:08,440 --> 00:57:10,880 Wir sind ehrliche Leute! - Fort mit ihm! 578 00:57:11,800 --> 00:57:13,480 Den wollen wir hier nicht! Lasst mich! 579 00:57:13,680 --> 00:57:16,440 Keine Sekunde länger hätte ich ausgehalten. 580 00:57:16,640 --> 00:57:18,640 Schafft ihn weg! - Fort mit ihm! 581 00:57:18,840 --> 00:57:22,800 In den Kerker! Legt ihn in Ketten! - So ein Lügner! 582 00:57:22,280 --> 00:57:24,280 Ich bin ein Mönch! Gut gemacht! 583 00:57:31,840 --> 00:57:34,440 Ich muss mit Eberding schnell nach Rom. 584 00:57:34,840 --> 00:57:36,840 Und du kommst auch mit. 585 00:57:38,520 --> 00:57:40,520 Aber warum lasst Ihr ihn laufen? 586 00:57:40,720 --> 00:57:44,240 Er ist der Mörder meiner Mutter. Wir brauchen ihn noch. 587 00:57:44,440 --> 00:57:47,480 Er läuft jetzt nach Rom, um mehr Macht zu holen. 588 00:57:47,680 --> 00:57:50,800 Bei wem? Er ist nur ein kleiner Fisch. 589 00:57:50,280 --> 00:57:53,640 Die Fäden ziehen andere. Erst der richtige Papst 590 00:57:54,400 --> 00:57:55,840 beendet die Hexenverfolgung. 591 00:58:01,440 --> 00:58:04,760 Ihr habt Euch kaufen lassen. Was hat Fugger bezahlt? 592 00:58:05,120 --> 00:58:08,840 Ich habe kein Armutsgelübde abgelegt so wie Ihr. 593 00:58:09,240 --> 00:58:11,400 Verschwindet jetzt! 594 00:58:11,440 --> 00:58:13,760 Na los! Auf geht es! 595 00:58:14,160 --> 00:58:16,880 Diesen unglückseligen Eiferer sind wir los. 596 00:58:17,800 --> 00:58:19,800 Nicht die ganze Kirche ist so. 597 00:58:25,440 --> 00:58:27,440 Hier! Dein Schwert! 598 00:58:27,640 --> 00:58:29,720 Lasst uns zum Geschäft kommen! 599 00:58:30,120 --> 00:58:33,320 Ich will mein Geld zurückhaben. Ich glaube nicht 600 00:58:33,720 --> 00:58:36,200 wie die Kirche, dass Zinsen Sünde sind. 601 00:58:36,400 --> 00:58:39,800 Aber muss das bei mir angelegte Geld nicht nach Rom? 602 00:58:40,200 --> 00:58:42,400 Stets die gleichen Spielchen! 603 00:58:53,800 --> 00:58:58,600 Was will Jakob Fugger in Rom? Es steht nicht gut um den Papst. 604 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 Los, Männer! 605 00:59:15,200 --> 00:59:17,200 Was ist in den Kisten? 606 00:59:19,320 --> 00:59:23,160 Das ist Silber. Aus unseren Bergwerken in Tirol. 607 00:59:25,560 --> 00:59:27,880 Die ganzen Kisten sind voller Silber? 608 00:59:31,600 --> 00:59:33,600 Das gehört alles Jakob Fugger. 609 00:59:35,960 --> 00:59:37,760 Fass ruhig mal an! 610 00:59:44,800 --> 00:59:47,320 Dafür sind die Menschen bereit zu töten. 611 00:59:50,280 --> 00:59:52,280 * Ein Pferd wiehert. * 612 00:59:56,440 --> 00:59:58,960 Eberding führt den Transport über 613 00:59:59,360 --> 01:00:02,800 die Alpen. ... Richard! Mach, was er sagt! 614 01:00:02,480 --> 01:00:05,000 Wir treffen uns dann vor Bozen. 615 01:00:11,320 --> 01:00:13,320 Auf geht es, Richard! 616 01:00:21,320 --> 01:00:23,320 Weiter! Weiter! 617 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 Was tun wir hier? 618 01:00:38,200 --> 01:00:40,200 Gott sei mit Euch! 619 01:00:40,400 --> 01:00:43,200 Der Weg nach Rom ist eine gefährliche Reise. 620 01:00:43,400 --> 01:00:45,400 Ich danke auch. 621 01:00:45,600 --> 01:00:47,600 2 Gulden bitte! 622 01:00:49,600 --> 01:00:51,600 Dem Herrgott sei Dank! 623 01:00:53,400 --> 01:00:55,600 1 Gulden bitte! - Ich hätte gern 2. 624 01:00:55,800 --> 01:00:58,120 Was ist das? Das ist ein Ablassbrief. 625 01:00:58,320 --> 01:01:00,520 Der verkürzt die Zeit im Fegefeuer. 626 01:01:00,720 --> 01:01:03,000 * Er schnalzt mit der Zunge. * Komm! 627 01:01:05,400 --> 01:01:08,520 Die Kirche macht Geld mit der Angst der Menschen. 628 01:01:08,720 --> 01:01:11,320 Ist doch kein schlechtes Geschäftsmodell. 629 01:01:11,520 --> 01:01:13,920 Geld für etwas, das es gar nicht gibt. 630 01:01:15,400 --> 01:01:18,920 Und du glaubst an diesen Unsinn? Woran glaubst du denn? 631 01:01:20,280 --> 01:01:23,280 Nicht an die Hölle und den Teufel. Gut. 632 01:01:23,680 --> 01:01:25,680 Dann bete ich für dich mit. 633 01:01:28,320 --> 01:01:30,320 Weiter, weiter! 634 01:02:07,160 --> 01:02:10,360 Auf geht es! - Los jetzt! Es geht weiter. 635 01:02:16,800 --> 01:02:18,880 Vorsicht! Nicht so schnell! 636 01:02:21,800 --> 01:02:23,800 Hüa! Weiter! 637 01:02:40,600 --> 01:02:42,600 Macht schon! 638 01:02:51,600 --> 01:02:54,000 Halt! - Halt! 639 01:03:06,400 --> 01:03:08,400 Das könnte eine Falle sein. 640 01:03:12,800 --> 01:03:14,800 * Eine Fliege summt. * 641 01:03:19,280 --> 01:03:21,280 Sind sie tot? 642 01:03:21,680 --> 01:03:23,680 Ja. - Die Leiche ist noch warm. 643 01:03:23,880 --> 01:03:25,760 Ja, sieht so aus. 644 01:03:26,160 --> 01:03:28,160 Wer tut so was? 645 01:03:28,360 --> 01:03:30,360 Das sind Zigeuner. 646 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 Kommt hier rüber! 647 01:03:37,320 --> 01:03:39,920 Ein Gemetzel! - Ja, alle sind tot. 648 01:03:45,800 --> 01:03:47,800 Sie lebt. 649 01:03:49,480 --> 01:03:51,280 Sie hat Fieber. 650 01:03:52,680 --> 01:03:55,240 Kommt her! Kommt alle her! 651 01:04:03,400 --> 01:04:05,680 So was habe ich noch nicht gesehen! 652 01:04:06,800 --> 01:04:09,240 Wir suchen die Leichen zusammen und beerdigen sie. 653 01:04:18,960 --> 01:04:20,960 Die Erde war hart wie Stein. 654 01:04:21,360 --> 01:04:24,960 Wir ziehen weiter! Beeil dich! Wir müssen das Silber 655 01:04:25,360 --> 01:04:27,360 in Sicherheit bringen. Nein. 656 01:04:28,000 --> 01:04:30,360 Das Mädchen stirbt sowieso. 657 01:04:30,760 --> 01:04:32,800 Ich lasse sie nicht sterben. 658 01:04:33,200 --> 01:04:37,360 Ich gab Jakob mein Wort, dich nicht aus den Augen zu lassen. 659 01:04:37,760 --> 01:04:40,560 Du weißt, ich bringe meine Aufträge zu Ende! 660 01:04:52,760 --> 01:04:56,800 Ich warte 2 Tage in Bozen. Und keinen Tag länger! 661 01:04:56,280 --> 01:04:58,440 Proviant lasse ich beim Pferd! 662 01:05:59,640 --> 01:06:01,440 Wer bist du? 663 01:06:03,240 --> 01:06:05,400 Ich bin Richard. 664 01:06:13,440 --> 01:06:15,240 Wo sind meine Leute? 665 01:06:17,720 --> 01:06:19,720 Wie heißt du? 666 01:06:21,120 --> 01:06:22,920 Saviya. 667 01:06:31,120 --> 01:06:32,920 Sie sind alle tot. 668 01:06:35,680 --> 01:06:38,200 Ich glaube dir nicht. Das ist eine Lüge! 669 01:06:38,600 --> 01:06:41,880 Das ist eine Lüge! Das ist eine Lüge! 670 01:06:44,000 --> 01:06:45,800 * Saviya weint. * 671 01:06:58,240 --> 01:07:00,240 Ich will tot sein. 672 01:07:11,400 --> 01:07:14,600 Aeneas, ein trojanischer Held, ... 673 01:07:16,800 --> 01:07:19,800 ... wollte lieber in den Hades, ... 674 01:07:20,000 --> 01:07:23,440 ... in die Welt des Todes hinabsteigen, als zu leben. 675 01:07:26,520 --> 01:07:28,520 Man sagte zu ihm: 676 01:07:30,280 --> 01:07:34,600 "Leicht ist der Abstieg in die dunkle Welt. 677 01:07:35,000 --> 01:07:37,200 Tag und Nacht ist das Tor geöffnet. 678 01:07:37,400 --> 01:07:39,400 Doch die Schritte zurück, ... 679 01:07:40,600 --> 01:07:42,600 ... zurück zum Licht, ... 680 01:07:43,800 --> 01:07:45,800 ... das ist Qual, das ist Mühe." 681 01:09:44,440 --> 01:09:46,760 Ich habe mit meinen Ahnen gesprochen. 682 01:09:52,400 --> 01:09:54,400 Ich gehöre jetzt zu dir. 683 01:10:24,000 --> 01:10:25,800 Brüder! 684 01:10:26,000 --> 01:10:28,800 Wir haben gekämpft. Aber wir sind zu wenige. 685 01:10:30,000 --> 01:10:33,800 Der Teufel hat sich mit Kaufleuten und Bischöfen verbündet. 686 01:10:34,000 --> 01:10:38,200 Die Hexen werden immer mehr. Wir brauchen eine Armee Gottes, 687 01:10:38,400 --> 01:10:42,440 um sie bis in den letzten Winkel der Christenheit zu verfolgen. 688 01:10:42,840 --> 01:10:46,000 Kein Verbrechen darf ungestraft bleiben. 689 01:10:46,640 --> 01:10:50,440 (Alle) Kein Verbrechen darf ungestraft bleiben. 690 01:10:50,840 --> 01:10:53,760 Ich werde in Rom den Segen des Heiligen Vaters 691 01:10:53,960 --> 01:10:56,120 für unseren neuen Orden erbitten. 692 01:10:57,840 --> 01:10:59,840 Seid ihr bereit? 693 01:11:00,800 --> 01:11:03,640 Wir sind bereit, für unsere Sache zu sterben! 694 01:11:06,800 --> 01:11:09,200 Über dem weißen Gewand der Freude 695 01:11:09,400 --> 01:11:12,000 tragen wir den schwarzen Mantel der Buße. 696 01:11:12,200 --> 01:11:15,200 Als Zeichen der Demut und Umkehr. 697 01:11:48,200 --> 01:11:52,600 Richard! Wir sind füreinander bestimmt. ... Das Schicksal 698 01:11:53,000 --> 01:11:54,880 hat uns zusammengeführt. 699 01:11:56,960 --> 01:11:59,280 So etwas wie Schicksal gibt es nicht. 700 01:12:10,160 --> 01:12:12,240 Wir sind uns schon mal begegnet. 701 01:12:26,320 --> 01:12:28,840 Saviya! Du kannst nicht bei mir bleiben. 702 01:12:29,200 --> 01:12:33,680 Es gibt keinen Platz für dich in meinem Leben. 703 01:13:51,320 --> 01:13:53,320 Woiwode! Saviya! 704 01:13:53,520 --> 01:13:55,520 Wo sind denn die anderen? 705 01:13:55,720 --> 01:13:58,320 Wir sind in den Bergen überfallen worden. 706 01:13:58,520 --> 01:14:00,520 Meine ganze Familie ist tot. 707 01:14:02,880 --> 01:14:04,880 Meine Arme! 708 01:14:05,280 --> 01:14:07,560 Saviya! Endlich bist du wieder da. 709 01:14:07,960 --> 01:14:09,960 Schön, euch endlich zu sehen! 710 01:14:14,400 --> 01:14:17,280 Hallo, Saviya! Hallo, Zako! ... Marco! 711 01:14:19,560 --> 01:14:21,520 Richard! Warte! Ich komme mit! 712 01:14:24,800 --> 01:14:26,480 Au! Saviya! 713 01:14:27,920 --> 01:14:29,920 Saviya! 714 01:14:30,320 --> 01:14:32,320 Was hast du? 715 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Wer ist dieser Junge, Saviya? 716 01:15:04,440 --> 01:15:07,160 Richard! Ich habe dich nicht erkannt. 717 01:15:07,560 --> 01:15:11,440 Wollt Ihr mich umbringen? Jemand muss auf das Gold aufpassen. 718 01:15:17,360 --> 01:15:19,160 Na komm! 719 01:15:27,440 --> 01:15:29,440 Das Silber ist verkauft. 720 01:15:32,440 --> 01:15:36,320 Ich weiß gar nicht, wozu der Vatikan so viel Geld braucht. 721 01:15:36,720 --> 01:15:39,440 Du warst noch nie in Rom. 722 01:15:39,840 --> 01:15:42,400 Das sind keine Augsburger Pfaffen! 723 01:15:42,240 --> 01:15:44,960 Das sind Kirchenfürsten mit Pomp und Trara. 724 01:16:01,320 --> 01:16:03,360 Standfuß, Richard! Noch mal! 725 01:16:06,160 --> 01:16:08,160 Dein Standbein! Noch mal! 726 01:16:40,960 --> 01:16:42,760 Rüber! 727 01:16:53,120 --> 01:16:56,400 Macht nichts, Richard! Du hast andere Talente. 728 01:16:59,520 --> 01:17:01,480 Hier! 729 01:17:01,880 --> 01:17:03,880 Wie war mein Vater? 730 01:17:04,800 --> 01:17:07,000 Dein Vater war ein guter Kaufmann. 731 01:17:07,400 --> 01:17:10,960 Wenn er nicht tot wäre, würde er das Unternehmen leiten. 732 01:17:11,160 --> 01:17:14,800 Warum hat er meine Mutter nicht geheiratet? 733 01:17:14,480 --> 01:17:16,480 Du hast seltsame Vorstellungen. 734 01:17:16,680 --> 01:17:20,240 Der Umgang mit einer Muslimin wird mit dem Tod bestraft. 735 01:17:20,440 --> 01:17:22,840 Meine Mutter wurde doch Christin. 736 01:17:23,400 --> 01:17:27,120 Trotzdem hätten sie in Augsburg nicht miteinander leben können. 737 01:17:27,520 --> 01:17:29,760 Sein Vater hätte ihn enterbt 738 01:17:30,160 --> 01:17:32,160 und rausgeworfen. Ab jetzt! 739 01:17:32,360 --> 01:17:34,320 So! Weiter geht es! 740 01:17:55,840 --> 01:17:58,000 Das ist wahrlich ein Meisterwerk. 741 01:18:01,520 --> 01:18:05,200 Aber ohne Eure Großzügigkeit würde es 742 01:18:05,600 --> 01:18:07,600 dieses Gotteshaus nicht geben. 743 01:18:10,120 --> 01:18:14,320 Ist es Euch gut ergangen, nach Eurer aufregenden Zeit in Venedig? 744 01:18:14,520 --> 01:18:16,520 Habt Ihr geheiratet? 745 01:18:18,200 --> 01:18:20,000 Nein. 746 01:18:20,600 --> 01:18:24,880 Ich habe ein Treffen arrangiert mit Kardinal Borgia. 747 01:18:25,800 --> 01:18:29,120 Lorenzo de Medici hat für seinen Sohn den Kardinalshut gekauft. 748 01:18:29,520 --> 01:18:31,960 Die Verleihung findet in seiner Villa 749 01:18:32,360 --> 01:18:35,680 bei Florenz statt. Ich habe eine Einladung für Euch. 750 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 Kardinal Borgia wird dort sein 751 01:18:39,400 --> 01:18:43,520 als Vizekanzler der heiligen römischen Kirche. Bitte schön! 752 01:18:45,920 --> 01:18:49,120 Danke, Abt Maffeo Gherardo! Wir brauchen Borgia. 753 01:18:49,320 --> 01:18:51,920 Wer seine Stimme hat, gewinnt die Wahl. 754 01:18:52,480 --> 01:18:56,200 Beten wir, Fugger! 755 01:19:11,800 --> 01:19:15,360 Wir sitzen hier seit 2 Wochen fest. Wann reiten wir endlich weiter? 756 01:19:15,560 --> 01:19:18,360 Geduld ist die Lebenslehrmeisterin. Endlich! 757 01:19:18,720 --> 01:19:21,520 Morgen reiten wir nach Florenz, aufs Landgut 758 01:19:21,800 --> 01:19:23,480 der Medici. Nicht nach Rom? 759 01:19:23,880 --> 01:19:26,800 In Florenz versammeln sich die Mächtigen Roms. 760 01:19:27,000 --> 01:19:29,160 Wir gehen in die Höhle des Löwen. 761 01:20:26,120 --> 01:20:28,720 Während ihr euch auf den Festen vergnügt, 762 01:20:28,920 --> 01:20:31,000 muss ich auf das Gold aufpassen. 763 01:20:31,200 --> 01:20:34,400 Einer muss sich ja um das Wesentliche kümmern. 764 01:20:50,520 --> 01:20:52,320 Wer ist das? 765 01:20:52,720 --> 01:20:57,320 Das ist unser Mann. Der Vizekanzler der heiligen römischen Kirche. 766 01:21:19,400 --> 01:21:22,720 Was ist ein Vizekanzler? Er ist der Herr der Siegel. 767 01:21:22,920 --> 01:21:25,240 Er verdient an jeder Urkunde von Rom. 768 01:21:25,440 --> 01:21:28,880 Ein einträgliches Geschäft. Seine Stimme brauchen wir. 769 01:21:29,800 --> 01:21:31,240 Das sind Lucrezia, seine Tochter, 770 01:21:31,520 --> 01:21:34,840 und Giulia Farnese, seine Geliebte. Und dieser Pfau? 771 01:21:35,160 --> 01:21:37,160 Das ist Cesare, sein Sohn. 772 01:21:38,720 --> 01:21:40,720 (Frau) Ach, ist der süß! 773 01:21:44,440 --> 01:21:46,960 (Mann) Es ist wirklich wunderschön hier! 774 01:21:51,280 --> 01:21:53,760 Immerhin schaffte es Lorenzo de Medici, 775 01:21:53,960 --> 01:21:56,600 dass Rom zu ihm kommt und nicht umgekehrt. 776 01:21:56,960 --> 01:22:00,800 Kardinal della Rovere ist adelig, aber arm. Er braucht Geld. 777 01:22:01,200 --> 01:22:04,240 Stellen wir unsere Freundschaft nicht zur Schau! 778 01:22:04,440 --> 01:22:06,760 Das provoziert unnötig unsere Feinde. 779 01:22:07,280 --> 01:22:11,400 Der große Kaufmann Jakob Fugger. Willkommen im Haus Medici! 780 01:22:11,240 --> 01:22:14,640 Ich habe viel von Euch gehört. Kardinal della Rovere 781 01:22:14,840 --> 01:22:18,600 und mein Sohn Giovanni de Medici. Jakob Fugger und sein ... 782 01:22:19,000 --> 01:22:21,520 Mein Hauptbuchhalter. "Hauptbuchhalter". 783 01:22:21,720 --> 01:22:24,360 Ich bin sehr dankbar für diese Einladung. 784 01:22:24,760 --> 01:22:26,560 Kardinal! 785 01:22:26,960 --> 01:22:29,400 Die Herren kennen sich? - Sicher! 786 01:22:29,240 --> 01:22:32,240 Aber es überrascht mich, Euch hier zu begegnen. 787 01:22:32,440 --> 01:22:35,840 Hat König Maximilian seine Probleme mit den Türken 788 01:22:36,240 --> 01:22:38,520 immer noch nicht gelöst? Noch nicht. 789 01:22:38,720 --> 01:22:40,640 Aber wir sind zuversichtlich. 790 01:22:41,400 --> 01:22:43,880 Bemüht Euch nicht, hier Verbündete zu suchen! 791 01:22:44,200 --> 01:22:46,800 Ungarn ist weit weg von hier. 792 01:22:46,280 --> 01:22:49,840 Und das Heer des Sultans bewegte sich seit Jahren nicht. 793 01:22:50,120 --> 01:22:52,320 Das ist nur die Ruhe vor dem Sturm. 794 01:22:52,600 --> 01:22:55,960 Wir werden sehen. Und jetzt entschuldigt uns bitte! 795 01:22:56,360 --> 01:22:58,560 Wir haben noch Verpflichtungen. 796 01:23:05,560 --> 01:23:08,960 Wer ist das? Kardinal della Rovere, ein enger 797 01:23:09,360 --> 01:23:13,560 Vertrauter von Papst Innozenz, der die Hexenbulle ausgestellt hat. 798 01:23:15,360 --> 01:23:19,760 Die Vollmachten der Inquisition reichen für die Ausrottung 799 01:23:19,960 --> 01:23:22,960 der Hexensekte nicht aus. Ich weiß. 800 01:23:23,360 --> 01:23:25,680 Hexen sind keine gewöhnlichen Ketzer. 801 01:23:25,880 --> 01:23:29,840 Wir brauchen einen eigenen Orden, der gegen den Teufel kämpft. 802 01:23:30,400 --> 01:23:32,400 Das kann nur Rom entscheiden. 803 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 Verschafft mir eine Audienz! 804 01:23:37,000 --> 01:23:39,280 Ich werde Papst Innozenz überzeugen. 805 01:23:39,880 --> 01:23:42,200 Das ist nicht der richtige Zeitpunkt. 806 01:23:42,600 --> 01:23:44,600 Der Papst ist krank. 807 01:23:45,880 --> 01:23:47,880 Wir müssen handeln. 808 01:23:48,280 --> 01:23:50,280 Die Zeit drängt! 809 01:23:50,480 --> 01:23:53,480 Kardinal della Rovere unterstützt unsere Sache. 810 01:23:54,120 --> 01:23:57,920 Ich werde alles tun, damit er Papst wird. 811 01:24:00,800 --> 01:24:02,600 Danke, Ordensmeister! 812 01:24:02,800 --> 01:24:06,400 Ihr geht nach Rom und wartet auf meine Anweisungen. 813 01:24:20,600 --> 01:24:24,360 Die Kirche entfernt sich von Gott und nähert sich dem Geld. 814 01:24:25,480 --> 01:24:27,480 Ist das der Kaufmann? 815 01:24:29,800 --> 01:24:31,600 Ja. 816 01:24:34,120 --> 01:24:35,920 Glaubt mir: 817 01:24:36,120 --> 01:24:39,640 Keiner stellt sich ungestraft der Inquisition entgegen. 818 01:25:02,400 --> 01:25:05,120 Das ist Torrani, Superior der Dominikaner. 819 01:25:09,960 --> 01:25:13,000 Wer ist das? Er ist das Oberhaupt 820 01:25:13,400 --> 01:25:15,400 der Inquisition. 821 01:25:56,560 --> 01:25:58,960 * Er hört die Schreie seiner Mutter. * 822 01:26:22,280 --> 01:26:24,400 "Diese Liebe hat keine Zukunft." 823 01:26:24,800 --> 01:26:27,760 "Er wird sterben und dich mit in den Tod ziehen." 824 01:26:28,160 --> 01:26:32,480 Bist du verrückt? Wieso tanzt du nackt vor den Kardinälen Roms? 825 01:26:35,440 --> 01:26:37,760 Nur ein Papst stoppt die Inquisition. 826 01:26:37,960 --> 01:26:39,840 Und rettet Eure Bergwerke. Ja. 827 01:26:40,400 --> 01:26:41,760 Ihr wollt Papst werden. 828 01:26:42,160 --> 01:26:45,160 Gott will, dass ich Verantwortung übernehme. 829 01:26:45,560 --> 01:26:49,600 Ihr werdet geringer als Gott, aber höher als jeder Mensch sein. 830 01:26:50,000 --> 01:26:52,480 Hexerei! Jeder will die Zukunft wissen! 831 01:26:52,720 --> 01:26:54,360 Du wirst verbrannt! 832 01:26:56,680 --> 01:27:00,560 Ich beweise, dass die Frauen schuld sind am Zerfall der Welt. 833 01:27:00,960 --> 01:27:05,120 Zeig dich unserem Gast, wie Gott dich schuf! Ist sie nicht schön? 834 01:27:05,480 --> 01:27:09,720 Diese Urkunde ist eine Fälschung! - Die Kardinäle sind verwirrt. 835 01:27:10,120 --> 01:27:13,800 Die Kirche wird nie in die Hände von Kaufleuten fallen. 836 01:27:14,200 --> 01:27:16,720 Kardinal Sforza sollte nicht wählen. - Lüge! 837 01:27:16,920 --> 01:27:19,520 Della Rovere hat mich vernichtet. 838 01:27:25,320 --> 01:27:28,400 Die Papstwahl war eine Teufelsverschwörung. 839 01:27:30,680 --> 01:27:33,240 Medici und Fugger sind ein Problem. 840 01:27:33,640 --> 01:27:36,400 Probleme sollte man im Keim ersticken. 841 01:27:36,800 --> 01:27:39,600 Ich bringe zu Ende, was ich angefangen habe. 842 01:27:39,800 --> 01:27:44,800 * Untertitelung 2017: Untertitel-Werkstatt Münster * 843 01:28:13,640 --> 01:28:14,640 98449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.