Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,360
(Richard)
(Richard als Kind)
3
00:00:38,960 --> 00:00:40,960
(Jakob Fugger)
(Anton Eberding)
4
00:00:42,160 --> 00:00:44,160
(Saviya)
(Zobeida)
5
00:00:44,960 --> 00:00:47,800
(Heinrich Institoris)
(Kardinal Della Rovere)
6
00:00:48,000 --> 00:00:50,720
Was wollt Ihr?
Wir suchen Thurzo.
7
00:00:50,920 --> 00:00:53,560
(Mann ruft) Passt auf!
- Da mit dem Eimer!
8
00:00:53,760 --> 00:00:55,760
Das geht alles viel zu langsam!
9
00:01:01,440 --> 00:01:03,240
Vorsicht!
10
00:01:03,440 --> 00:01:05,440
Wassereinbruch!
11
00:01:06,640 --> 00:01:08,640
Wer seid Ihr?
12
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
Jakob Fugger. Ich will mit Euch
ins Geschäft kommen.
13
00:01:12,400 --> 00:01:14,720
Warum?
Ihr habt eine Technik entwickelt,
14
00:01:14,920 --> 00:01:16,760
Stollen trockenzulegen.
15
00:01:17,160 --> 00:01:22,200
Warum sollten wir Geschäfte machen?
Ich habe Eure Schulden aufgekauft.
16
00:01:22,600 --> 00:01:26,240
Ihr steht jetzt in meiner.
Wollt Ihr mich erpressen?
17
00:01:26,640 --> 00:01:28,640
Nein. Ihr seid frei.
18
00:01:35,400 --> 00:01:39,640
Wenn Ihr auch reich werden wollt,
habe ich ein Angebot für Euch.
19
00:01:39,840 --> 00:01:44,000
Wir werden Geschäftsmänner.
Ich stelle Euch Geld zur Verfügung
20
00:01:44,400 --> 00:01:47,000
und Ihr kauft viele ungarische
Bergwerke.
21
00:01:48,400 --> 00:01:50,720
Habt Ihr keine Angst
vor den Türken?
22
00:01:53,000 --> 00:01:56,400
Für dieses Problem wird sich
eine Lösung finden.
23
00:02:31,200 --> 00:02:35,800
Wir stehen vor dem Ruin.
Das Unternehmen ist zahlungsunfähig.
24
00:02:35,280 --> 00:02:38,720
Wie konntest du das tun?
Kupfer wird uns reich machen.
25
00:02:38,920 --> 00:02:41,240
Die Vorkommen in Ungarn
sind riesig.
26
00:02:41,440 --> 00:02:44,400
Der Preis von Kupfer
hat sich verdoppelt.
27
00:02:44,400 --> 00:02:47,440
Was wurde dem ungarischen
Ingenieur versprochen?
28
00:02:47,720 --> 00:02:49,720
Er fördert. Wir verkaufen.
29
00:02:49,920 --> 00:02:52,720
Wir teilen den Gewinn. 50 %.
"Teilen, 50 %"!
30
00:02:53,000 --> 00:02:55,760
Und wenn die Türken
in Ungarn einfallen?
31
00:02:55,960 --> 00:02:58,160
Der König wird Ungarn verteidigen.
32
00:02:58,520 --> 00:03:00,360
Ach ja! Mit welchem Geld?
33
00:03:00,760 --> 00:03:03,480
Der Krieg wird zur Sache
der Christenheit.
34
00:03:03,880 --> 00:03:06,800
Papst Innozenz erteilte
dem König eine Abfuhr!
35
00:03:07,800 --> 00:03:10,880
Dann machen wir einen neuen Papst.
Mein Gott, Jakob!
36
00:03:11,800 --> 00:03:15,160
Hast du den Verstand verloren?
Bist du größenwahnsinnig?
37
00:03:19,600 --> 00:03:21,600
* Sie singen auf Latein. *
38
00:03:58,240 --> 00:04:00,880
* Jungen lachen. *
Richard!
39
00:04:04,840 --> 00:04:06,840
* Jungen lachen. *
40
00:04:08,920 --> 00:04:11,320
Du hast wieder den Unterricht
gestört.
41
00:04:11,640 --> 00:04:14,360
Ich bitte um Verzeihung,
ehrwürdiger Vater.
42
00:04:14,760 --> 00:04:17,640
Wenn du nicht gehorchen
kannst, wirst du
43
00:04:18,400 --> 00:04:20,560
von unserer Gemeinschaft
ausgeschlossen.
44
00:04:20,760 --> 00:04:24,640
Ich mache es bestimmt nicht wieder.
Es tut mir wirklich leid!
45
00:04:25,400 --> 00:04:27,400
Geh jetzt!
46
00:04:34,280 --> 00:04:37,720
Wie kann Euch der Knabe immer
so aus der Ruhe bringen?
47
00:04:38,000 --> 00:04:42,800
Seine Mutter ist Muslimin.
- Die zum Christenglauben wechselte.
48
00:04:42,480 --> 00:04:45,640
Wenn Ihr erlaubt, würde ich
mich gerne überzeugen,
49
00:04:45,840 --> 00:04:49,000
ob sie nicht heimlich ihrem
alten Glauben anhängt.
50
00:05:53,680 --> 00:05:55,880
Ich gehe nicht zurück ins Kloster.
51
00:05:56,280 --> 00:06:01,320
Bruder Ludwig ist ein kleiner,
fetter, hinterhältiger Esel.
52
00:06:01,720 --> 00:06:03,720
Mutter?
53
00:06:04,120 --> 00:06:06,920
Erzähl mir was von meinem Vater!
54
00:06:07,760 --> 00:06:11,520
Das meiste kennst du doch.
Ich will es aber noch mal hören.
55
00:06:15,200 --> 00:06:18,800
Dein Vater hat mich auf
dem Sklavenmarkt freigekauft.
56
00:06:19,000 --> 00:06:21,400
In Venedig. Und dann?
57
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
Er war Kaufmann.
58
00:06:24,480 --> 00:06:28,920
Wir waren sehr glücklich. Ich wollte
ihm meine Heimatstadt zeigen.
59
00:06:29,320 --> 00:06:31,840
Sie liegt in der Wüste.
In der Dämmerung
60
00:06:32,400 --> 00:06:35,800
kann man ihre Lichter schon
von Weitem funkeln sehen.
61
00:06:36,200 --> 00:06:38,400
Und was wolltet ihr dann machen?
62
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
Dein Vater ist gestorben.
63
00:06:42,440 --> 00:06:45,000
Ich habe lange auf ihn gewartet.
64
00:06:47,520 --> 00:06:49,520
Und wie ist er gestorben?
65
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
Nie erzählst du es mir!
66
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
Henricus Institoris?
67
00:08:11,000 --> 00:08:12,800
Eure Heiligkeit!
68
00:08:14,800 --> 00:08:16,800
Was ist sein Anliegen?
69
00:08:17,000 --> 00:08:20,440
Unser treuer Diener Gottes,
Inquisitor von Oberbayern,
70
00:08:20,640 --> 00:08:23,480
Henrikus Institoris,
erfährt bei der Ausübung
71
00:08:23,880 --> 00:08:26,880
seines Amtes große Widerstände.
Heiliger Vater!
72
00:08:27,800 --> 00:08:30,600
Personen von adliger Geburt
und hoher Stellung leugnen,
73
00:08:30,800 --> 00:08:33,560
dass es Zauberer und Hexen gibt.
Sie hindern
74
00:08:33,760 --> 00:08:37,400
mich, sie für ihre fürchterlichen
Verbrechen zu bestrafen
75
00:08:37,680 --> 00:08:40,720
und fördern so die Ausbreitung
der Teufelssekte.
76
00:08:43,240 --> 00:08:45,240
* Es ist nichts zu verstehen. *
77
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Kardinal!
78
00:08:54,160 --> 00:08:58,000
Der Heilige Vater ist unabkömmlich.
Die Antwort lautet Nein.
79
00:08:58,400 --> 00:09:01,240
Die Türken bedrohen die
gesamte Christenheit.
80
00:09:01,520 --> 00:09:06,400
Warum sollte sich die Kirche am
Krieg gegen Ungläubige beteiligen?
81
00:09:06,800 --> 00:09:09,120
Es gibt genug Abtrünnige und Ketzer.
82
00:09:09,320 --> 00:09:13,280
Erobern die Türken den Balkan,
werden sie in Ungarn einfallen.
83
00:09:13,480 --> 00:09:15,840
Dann sind sie nicht
mehr aufzuhalten.
84
00:09:16,240 --> 00:09:19,880
Nun! Wenn diese Angelegenheit
von so großer Bedeutung und
85
00:09:20,800 --> 00:09:23,880
Dringlichkeit ist: Warum kommt
der König dann nicht selbst
86
00:09:24,800 --> 00:09:26,800
und schickt nur einen Kaufmann?
87
00:09:26,280 --> 00:09:28,560
Kardinal!
Die Sache ist entschieden.
88
00:09:31,360 --> 00:09:33,520
"Die Zeiten haben sich geändert."
89
00:09:33,920 --> 00:09:36,640
Papst Innozenz will die Kirche
reinigen und
90
00:09:36,840 --> 00:09:40,200
eine Rückkehr auf den Weg Gottes.
Er hasst Kaufleute.
91
00:09:40,400 --> 00:09:43,440
Das Wichtigste ist ihm,
Gott in Armut zu dienen.
92
00:09:43,640 --> 00:09:46,560
Tun wir das nicht alle?
Jeder auf seine Weise.
93
00:09:46,760 --> 00:09:50,520
Sollten Kirche und Kaufleute
nicht besser zusammenarbeiten?
94
00:09:50,720 --> 00:09:54,960
Als Papst würde ich weltliche Dinge
nicht aus den Augen verlieren.
95
00:09:57,360 --> 00:10:00,960
Gibt es etwas, was ich tun könnte,
damit dies geschieht?
96
00:10:02,880 --> 00:10:04,880
Alles liegt in Gottes Hand.
97
00:10:06,440 --> 00:10:08,440
So ist es!
98
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
"Unser Heiliger Vater"
99
00:10:28,440 --> 00:10:32,760
hat mich in tiefer Sorge
zu euch geschickt,
100
00:10:32,960 --> 00:10:36,160
weil wir alle in großer
Gefahr sind.
101
00:10:47,400 --> 00:10:49,960
Jüngst ist uns mit
außerordentlicher Betrübnis
102
00:10:50,160 --> 00:10:53,440
zu Gehör gelangt, dass in Gegenden
Oberdeutschlands
103
00:10:53,640 --> 00:10:55,920
viele Personen beiderlei
Geschlechts
104
00:10:56,320 --> 00:10:59,800
mit Dämonen Unzucht treiben
105
00:10:59,480 --> 00:11:02,320
und durch ihre gottlosen Verbrechen
106
00:11:02,720 --> 00:11:05,880
unermesslichen Schaden
anrichten. Unwetter,
107
00:11:06,280 --> 00:11:08,560
Hungersnöte, Krankheiten
108
00:11:08,960 --> 00:11:11,360
und Unfruchtbarkeit.
109
00:11:18,320 --> 00:11:21,440
Die Erfahrung aber hat gezeigt,
dass die Frau ...
110
00:11:22,360 --> 00:11:24,880
... viel anfälliger ist
für das Böse.
111
00:11:25,280 --> 00:11:29,560
Warum? Weil sie von Natur aus
schwach und schlecht ist.
112
00:11:29,760 --> 00:11:32,760
Das macht die Frau zum
Einfallstor des Teufels.
113
00:11:32,960 --> 00:11:35,880
Die Frau ist unersättlich
und will immer mehr.
114
00:11:36,800 --> 00:11:38,800
Und der Teufel lockt sie.
115
00:11:38,480 --> 00:11:40,840
"Frau! Schwör mir die Treue!
116
00:11:41,240 --> 00:11:43,320
Dann bin ich immer für dich da."
117
00:11:44,320 --> 00:11:46,320
Es ist schrecklich auszudenken.
118
00:11:46,720 --> 00:11:49,520
Ein unsäglicher Gräuel
in den Augen Gottes.
119
00:11:49,920 --> 00:11:53,360
Aber die Hexen unterwerfen sich
in einem Pakt
120
00:11:53,760 --> 00:11:56,560
mit dem Teufel der schrecklichsten
121
00:11:56,960 --> 00:12:00,480
Knechtschaft, um ihre unstillbare
Begierde zu erfüllen.
122
00:12:00,680 --> 00:12:03,840
Der Schlund der Gebärmutter
sagt niemals: "Genug!"
123
00:12:09,120 --> 00:12:11,120
Seht euch vor!
124
00:12:11,520 --> 00:12:15,200
Diese Verbrecherinnen sind
eine Gefahr für die Menschheit.
125
00:12:15,400 --> 00:12:17,280
Sie leben mitten unter uns.
126
00:12:17,680 --> 00:12:20,480
In jedem Dorf. Schaut genau hin!
127
00:12:21,960 --> 00:12:24,120
Als Christen habt
ihr die Pflicht,
128
00:12:24,320 --> 00:12:26,720
jeden Verdacht unverzüglich
zu melden.
129
00:12:29,440 --> 00:12:33,800
Der Herr wird euch zum Dank
eure Sünden von euch nehmen
130
00:12:33,480 --> 00:12:36,440
und eure Qualen im Fegefeuer
verkürzen. Amen.
131
00:12:36,640 --> 00:12:38,640
(Alle) Amen.
- Amen.
132
00:12:43,800 --> 00:12:45,160
(Frau) Was sollen wir jetzt tun?
133
00:12:45,360 --> 00:12:47,680
Dieser Geistliche
strahlt Unheil aus.
134
00:12:47,880 --> 00:12:50,360
Abt Michael denkt nicht
wie er, Mutter.
135
00:12:50,560 --> 00:12:53,400
Die Leute gehorchen ihm,
und er hasst Frauen.
136
00:12:53,600 --> 00:12:55,920
Weil die Leute nicht
zur Schule gehen
137
00:12:56,120 --> 00:12:58,160
und abergläubisch sind.
Geh zurück!
138
00:12:58,800 --> 00:13:00,600
Abt Michael!
Zobeida!
139
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Institoris meint es ernst.
140
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
Ein Eiferer!
- Glaubt Ihr?
141
00:13:06,600 --> 00:13:12,400
Ich will, dass sich unsere Mitbrüder
von Heinrich Institoris fernhalten.
142
00:13:12,800 --> 00:13:17,600
Er ist ein religiöser Eiferer,
der die Menschen vergiftet.
143
00:13:19,120 --> 00:13:21,120
Diese Bulle ist
144
00:13:21,520 --> 00:13:24,600
eine päpstliche Vollmacht
zur Menschenjagd.
145
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
* Eine Frau stöhnt. *
146
00:13:38,800 --> 00:13:41,800
Pressen! Pressen! Pressen!
147
00:13:42,000 --> 00:13:45,240
Gut so! Pressen!
148
00:13:45,440 --> 00:13:47,440
Ja, gut so!
149
00:13:50,920 --> 00:13:52,680
Pressen!
150
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
Es kommt!
151
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Wieso macht es keinen Laut?
152
00:14:23,000 --> 00:14:24,800
Nein.
153
00:14:25,200 --> 00:14:27,000
Nein.
154
00:14:28,640 --> 00:14:30,640
Gott hasst mich.
155
00:14:31,400 --> 00:14:33,400
Gott liebt jeden von uns.
156
00:14:34,200 --> 00:14:37,720
Das nächste Kind kommt ganz sicher
lebend auf die Welt.
157
00:14:37,920 --> 00:14:39,920
(Mann) Ist es da?
158
00:14:46,560 --> 00:14:48,560
Was ist es?
159
00:14:48,760 --> 00:14:50,760
Das Kind ist tot geboren.
160
00:14:51,160 --> 00:14:54,800
Kruzifix!
- Wenn Ihr sie schlagt und behandelt
161
00:14:54,440 --> 00:14:57,800
wie einen Packesel, wird sie
wieder Totgeburten haben.
162
00:14:58,000 --> 00:15:00,800
Halt dein Schandmaul,
du muslimische Hure!
163
00:15:01,200 --> 00:15:03,280
Du hast hier nichts zu suchen!
164
00:15:21,800 --> 00:15:23,560
Oh!
165
00:15:32,720 --> 00:15:35,400
Bruder Ludwig! Was führt Euch
zu mir?
166
00:15:37,480 --> 00:15:39,480
Ich habe den Auftrag zu prüfen,
167
00:15:39,880 --> 00:15:44,200
ob Richard in diesem Haus wahrhaft
christlich erzogen wird.
168
00:15:44,600 --> 00:15:46,400
Natürlich!
169
00:15:46,800 --> 00:15:49,720
Kennt Ihr das Glaubensbekenntnis?
170
00:15:56,200 --> 00:15:59,800
Credo in Deum.
Patrem omnipotentem.
171
00:16:00,000 --> 00:16:02,200
Creatorem coeli et terrae
172
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
et in Jesum Christum ...
173
00:16:07,400 --> 00:16:10,600
... filium eius unicum
Dominum nostrum.
174
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
Ist Euch nicht wohl?
175
00:16:17,960 --> 00:16:19,960
Hm.
176
00:16:21,720 --> 00:16:23,520
Wollt Ihr Euch setzen?
177
00:16:33,360 --> 00:16:35,360
Trink zur Stärkung diesen Tee!
178
00:16:35,760 --> 00:16:38,800
Und dann geht zurück
in Euer Kloster!
179
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Und nehmt ein kaltes Bad!
180
00:17:08,920 --> 00:17:11,320
Nein, bitte!
Bitte, nein!
181
00:17:11,520 --> 00:17:14,240
Bitte nicht! Nein!
Das dürft Ihr nicht tun!
182
00:17:14,640 --> 00:17:17,920
Bitte! Nein! Nein!
183
00:17:18,320 --> 00:17:20,320
Bitte! Bitte!
184
00:17:21,560 --> 00:17:23,360
* Zobeida schreit. *
185
00:17:50,440 --> 00:17:52,440
So! Jetzt lahmt er
nicht mehr.
186
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
* Geräusche einer Peitsche. *
187
00:18:03,200 --> 00:18:05,200
* Ein Mann stöhnt. *
188
00:18:09,600 --> 00:18:12,480
* Geräusche einer Peitsche
und Stöhnen. *
189
00:18:36,400 --> 00:18:38,400
Himmlischer Vater!
190
00:18:38,680 --> 00:18:40,680
Vergib mir!
191
00:18:41,200 --> 00:18:43,560
Oh!
192
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
* Eine Tür wird geöffnet. *
193
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
Kann ich Euch helfen?
194
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
Alles, was der Fluch Evas
Böses gebracht hat,
195
00:19:28,600 --> 00:19:30,880
hat der Segen Marias
hinweggenommen.
196
00:19:31,800 --> 00:19:34,240
Durch meinen Kopf rasen Bilder
abscheulicher Lust.
197
00:19:39,200 --> 00:19:41,840
Glaubt mir: Ich weiß,
wie Euch zumute ist.
198
00:19:42,560 --> 00:19:44,760
Ihr seid einer Frau begegnet.
199
00:19:46,600 --> 00:19:49,440
Sie hat in Eurem Fleisch
die Begierde geweckt
200
00:19:49,640 --> 00:19:51,400
und Euer Herz entflammt.
Ja.
201
00:19:51,600 --> 00:19:55,640
Weder Gebete noch Schläge bringen
da Lösungen. Die Lust schlägt
202
00:19:56,000 --> 00:19:58,640
unaufhörlich wie Blitze
in Eure Seele ein.
203
00:19:58,840 --> 00:20:02,480
Eine grausame Qual.
Woher wisst Ihr das alles?
204
00:20:02,880 --> 00:20:05,600
Ich weiß, wozu Hexen imstande sind.
205
00:20:08,360 --> 00:20:10,360
Glaubt ihr, dass sie eine ...
206
00:20:10,760 --> 00:20:14,520
Tat sie in Eurer Gegenwart etwas,
was nach Zauberei aussah?
207
00:20:14,840 --> 00:20:17,440
Sie hat mir einen Zaubertrank
gegeben.
208
00:20:17,840 --> 00:20:19,840
Ist sie verheiratet?
Nein.
209
00:20:20,440 --> 00:20:22,440
Sie hat einen Sohn
und arbeitet
210
00:20:22,840 --> 00:20:24,680
als Hebamme.
211
00:20:25,800 --> 00:20:29,240
Hebammen sind gefährlicher und
boshafter als alle anderen Frauen.
212
00:20:29,440 --> 00:20:34,240
Sie töten Kinder. Sie trinken ihr
Blut und opfern sie dem Teufel.
213
00:20:34,640 --> 00:20:38,800
Abt Michael hat uns verboten,
mit Euch zu sprechen.
214
00:20:41,000 --> 00:20:44,400
"Man muss Gott mehr gehorchen
als den Menschen."
215
00:20:47,800 --> 00:20:49,600
Wie ist ihr Name?
216
00:20:56,120 --> 00:20:58,120
"Bruder Ludwig hat dich"
217
00:20:58,520 --> 00:21:02,440
beim Inquisitor angezeigt.
Er sagt, du bist eine Hexe.
218
00:21:02,840 --> 00:21:04,640
Wir müssen hier weg.
219
00:21:06,880 --> 00:21:09,200
Abt Michael kann uns
doch beschützen.
220
00:21:09,600 --> 00:21:12,400
Richard! Ich bin hier eine Fremde.
221
00:21:12,800 --> 00:21:14,600
Niemand wird uns helfen.
222
00:21:15,680 --> 00:21:17,680
Aber wo wollen wir hin?
223
00:21:18,800 --> 00:21:20,360
Nach Hause, zurück in meine Heimat.
224
00:21:24,800 --> 00:21:29,000
Was auch geschieht: Dieser Engel
wird dich immer beschützen.
225
00:21:32,400 --> 00:21:34,400
(Mann) Hier geht es hoch!
226
00:21:35,960 --> 00:21:37,920
Das ist die Hexe!
227
00:21:39,400 --> 00:21:41,320
Verschwindet! Haut ab!
228
00:21:41,720 --> 00:21:43,760
Richard!
229
00:21:46,200 --> 00:21:49,840
Komm!
- Du hast mein Kind getötet!
230
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
Richard!
231
00:22:01,800 --> 00:22:05,400
Ich tue, was in meiner Macht steht.
Danke, ehrwürdiger Abt!
232
00:22:05,600 --> 00:22:09,560
Beruhige dich! Ich übernehme
die Verteidigung deiner Mutter.
233
00:22:09,960 --> 00:22:13,720
Ich verspreche: Ich werde von
jetzt an immer gehorsam sein.
234
00:22:24,640 --> 00:22:26,560
Abt!
235
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
Ehrwürdiger Vater! Hört Ihr?
236
00:22:29,160 --> 00:22:32,560
Warum sperrt Ihr mich ein?
Lass mich hier raus!
237
00:22:35,160 --> 00:22:37,160
Ich will zu meiner Mutter!
238
00:22:37,560 --> 00:22:40,200
Diese Frau ist keine Hexe.
Es gibt Zeugen.
239
00:22:40,400 --> 00:22:42,360
Die Menschen riefen nach ihr,
240
00:22:42,760 --> 00:22:45,480
wenn sie krank waren,
und sie hat geholfen.
241
00:22:45,680 --> 00:22:47,440
Wer behauptet solche Dinge?
242
00:22:47,840 --> 00:22:49,840
Wo sind die Zeugen?
243
00:22:50,400 --> 00:22:52,960
Wollt Ihr leugnen, dass es
Hexen gibt, Bruder?
244
00:22:53,160 --> 00:22:55,800
Nein.
245
00:22:55,480 --> 00:22:59,760
Aber jeder Mensch hat das Recht
auf eine Verteidigung.
246
00:23:00,160 --> 00:23:02,640
Zwingt mich nicht,
das Kloster in meine
247
00:23:02,840 --> 00:23:05,400
Untersuchung miteinzubeziehen.
Los!
248
00:23:05,440 --> 00:23:07,520
Schert sie!
Alle Haare müssen weg!
249
00:23:07,720 --> 00:23:09,800
Bruder! Das geht zu weit!
250
00:23:10,200 --> 00:23:12,720
Falls ihr Schwierigkeiten habt,
251
00:23:13,120 --> 00:23:15,200
benutzt die Fackel!
252
00:23:15,600 --> 00:23:17,600
Bitte!
Bruder!
253
00:23:18,960 --> 00:23:21,560
Ich erlebte oft, wie Hexen
Schweigezauber
254
00:23:21,920 --> 00:23:26,000
im Geschlecht versteckten und auch
unter Qualen nicht gestanden.
255
00:23:27,760 --> 00:23:30,400
Eine Wiederholung der Folter
256
00:23:30,440 --> 00:23:33,520
ist nach den Torturkautelen
verboten!
257
00:23:33,920 --> 00:23:37,480
Das ist eine Fortsetzung
der Folter, keine Wiederholung.
258
00:23:37,680 --> 00:23:40,360
Die steht im Einklang
mit den Gesetzen.
259
00:23:41,760 --> 00:23:43,760
* Zobeida schreit laut. *
260
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Ich flehe Euch an,
261
00:23:48,200 --> 00:23:51,400
in diesem Fall Gnade
walten zu lassen.
262
00:23:51,600 --> 00:23:55,200
Das ist der Wille des Papstes.
Die peinliche Befragung
263
00:23:55,400 --> 00:23:58,800
wird Euch von den Verbrechen
dieser Frau überzeugen.
264
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
* Zobeida schreit. *
265
00:24:11,200 --> 00:24:14,280
Warum habt Ihr mich
hier eingesperrt?
266
00:24:14,680 --> 00:24:16,680
Was ist mit meiner Mutter?
267
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
Ich kann deine Mutter
nicht mehr verteidigen.
268
00:24:21,400 --> 00:24:23,920
Was?
Mir ist weder erlaubt,
269
00:24:24,120 --> 00:24:26,120
mit deiner Mutter zu sprechen,
270
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
noch Zeugen zu befragen.
271
00:24:29,400 --> 00:24:31,480
Wie soll ich sie da verteidigen?
272
00:24:31,680 --> 00:24:34,160
Aber Ihr habt mir das
doch versprochen.
273
00:24:37,000 --> 00:24:39,600
Ich bin vollkommen
machtlos, Richard.
274
00:24:41,320 --> 00:24:43,320
Deine Mutter hat gestanden.
275
00:24:52,400 --> 00:24:54,880
Mutter!
Richard!
276
00:24:59,800 --> 00:25:01,600
Lasst ihn!
277
00:25:05,320 --> 00:25:07,120
Mama!
278
00:25:07,520 --> 00:25:09,320
Mama!
279
00:25:09,720 --> 00:25:11,520
Mama!
280
00:25:18,120 --> 00:25:21,120
Meine Mutter ist der beste
Mensch auf der Welt.
281
00:25:21,320 --> 00:25:23,640
In unserem Dorf ist sie
die Heilerin.
282
00:25:23,840 --> 00:25:26,320
Sie hilft, Kinder auf
die Welt zu holen.
283
00:25:26,720 --> 00:25:28,720
Das ist alles ein Irrtum.
284
00:25:34,800 --> 00:25:38,400
Was ist das?
Ein byzantinischer Engel.
285
00:25:38,240 --> 00:25:40,240
Hat mir meine Mutter geschenkt.
286
00:25:40,640 --> 00:25:43,880
Löblich, dass du versuchst,
deine Mutter zu retten.
287
00:25:44,800 --> 00:25:47,160
Aber die Liebe zur Mutter
darf nie über der Liebe
288
00:25:47,360 --> 00:25:49,760
zu Gott stehen.
Sie ist keine Hexe.
289
00:25:50,160 --> 00:25:52,160
Deine Mutter ist
eine böse Frau.
290
00:25:52,360 --> 00:25:55,560
Sie hat einem Mann den Penis
weggehext und Gliedmaßen
291
00:25:55,760 --> 00:25:58,800
von Neugeborenen verzehrt.
292
00:25:58,480 --> 00:26:02,400
Sie hat den Tod verdient.
Aber Hexen existieren doch nicht.
293
00:26:02,800 --> 00:26:05,440
Der Junge steht unter
dem Wahn der Mutter.
294
00:26:08,360 --> 00:26:12,600
Aber es gibt Hoffnung für dich,
Richard. Ich werde dir helfen.
295
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
Kommt sie wieder frei?
296
00:26:17,360 --> 00:26:19,400
Die Kraft des Feuers wird dich
297
00:26:19,800 --> 00:26:24,800
reinigen. Du darfst zusehen, wie
deine Mutter zu Gott geführt wird.
298
00:26:24,480 --> 00:26:26,280
Nein!
299
00:26:27,600 --> 00:26:30,600
Nein! ... Nein!
300
00:26:42,760 --> 00:26:46,360
Bringt das zu Jakob Fugger!
Und beeilt Euch!
301
00:26:47,720 --> 00:26:49,720
Ich suche Jakob Fugger.
302
00:26:49,920 --> 00:26:53,800
Dahinten!
- Ich habe eine Nachricht
303
00:26:54,000 --> 00:26:56,640
von größter Wichtigkeit für Euch.
Von wem?
304
00:26:57,400 --> 00:26:59,400
Vom Abt.
305
00:27:20,400 --> 00:27:22,400
(Frau) Was tun sie nur?
306
00:27:23,200 --> 00:27:25,200
Sie ist doch schon halb tot.
307
00:27:55,760 --> 00:27:57,560
Seht ihr die Zeichen?
308
00:27:57,960 --> 00:28:01,920
Das Ende der Welt rückt näher.
Der Teufel wird immer zorniger:
309
00:28:02,120 --> 00:28:04,120
Ihm bleibt nur noch wenig Zeit,
310
00:28:04,320 --> 00:28:07,160
die Menschen zu unterwerfen.
Die Frauen aber,
311
00:28:07,360 --> 00:28:11,200
die sich mit ihm verbünden,
diese Verbrecherinnen, verdienen
312
00:28:11,400 --> 00:28:13,200
die schwerste aller Strafen.
313
00:28:14,760 --> 00:28:18,440
* Männer beten das Vaterunser
auf Latein. *
314
00:28:40,400 --> 00:28:41,800
Nein!
315
00:28:42,200 --> 00:28:44,000
Ah!
316
00:28:49,000 --> 00:28:50,800
Richard!
- Haltet ihn auf!
317
00:28:53,000 --> 00:28:54,800
(Frau) Mein Gott! Junge!
318
00:29:00,560 --> 00:29:02,560
Nein!
319
00:29:02,960 --> 00:29:04,960
Ah!
320
00:29:07,440 --> 00:29:09,440
Mama!
321
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
Mama!
322
00:29:58,360 --> 00:30:01,720
Wo ist Richard?
Im Kerker.
323
00:30:02,120 --> 00:30:05,320
Er hat auf den Inquisitor
eingestochen.
324
00:30:05,800 --> 00:30:07,800
Das ist sein Todesurteil.
325
00:30:08,200 --> 00:30:10,480
Ich habe den Jungen
326
00:30:10,880 --> 00:30:14,200
in Eure Obhut gegeben.
Ihr habt versagt!
327
00:30:15,000 --> 00:30:17,400
Gott möge uns vergeben!
328
00:30:41,400 --> 00:30:43,400
* Er hört ein Geräusch. *
329
00:30:53,800 --> 00:30:55,600
Wer ist da?
330
00:32:24,000 --> 00:32:25,800
Wasser ...
331
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
Wasser!
332
00:33:27,640 --> 00:33:29,640
(Frau) Saviya! Komm zurück!
333
00:33:34,880 --> 00:33:36,920
Ich will nur den Jungen.
334
00:33:40,120 --> 00:33:43,240
Meine Aufträge bringe ich
in der Regel zu Ende.
335
00:33:48,160 --> 00:33:50,160
(Frau) Es ist
handgeschnitzt.
336
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
Ein kleines Kreuz
zum Umhängen.
337
00:34:51,840 --> 00:34:53,640
Ist er gestorben?
338
00:34:54,400 --> 00:34:55,840
Wer?
339
00:34:56,240 --> 00:34:58,240
Heinrich Institoris.
340
00:34:58,640 --> 00:35:00,400
Ja.
341
00:35:00,800 --> 00:35:02,800
Warum bin ich hier?
342
00:35:06,200 --> 00:35:09,760
Du bist der uneheliche Sohn
meines verstorbenen Bruders.
343
00:35:09,960 --> 00:35:13,400
Du kannst hierbleiben.
Unter 3 Bedingungen:
344
00:35:13,800 --> 00:35:17,840
Du bekommst einen neuen Namen.
Ab jetzt heißt du Richard Artzt.
345
00:35:18,240 --> 00:35:22,200
2. Du hast keine Vergangenheit.
Keiner darf erfahren,
346
00:35:22,600 --> 00:35:27,120
was geschah. 3. Du machst, was man
dir sagt. Ich verlange Gehorsam.
347
00:35:28,600 --> 00:35:30,400
Sonst musst du gehen.
348
00:35:32,000 --> 00:35:33,800
Das ist alles.
349
00:35:37,960 --> 00:35:39,720
Richard!
350
00:35:45,160 --> 00:35:47,160
Ich kannte deine Mutter.
351
00:35:48,480 --> 00:35:50,480
Sie war eine starke Frau.
352
00:35:54,000 --> 00:35:57,160
Sie hätte sich gewünscht,
dass du auch stark bist.
353
00:36:02,320 --> 00:36:04,720
Die, die für den Tod deiner Mutter
354
00:36:04,920 --> 00:36:07,520
verantwortlich sind,
die sitzen in Rom.
355
00:36:07,920 --> 00:36:11,360
Eines Tages werden sie
dafür bezahlen.
356
00:36:11,760 --> 00:36:13,560
Das verspreche ich dir.
357
00:37:08,800 --> 00:37:09,880
Gut so!
358
00:37:12,120 --> 00:37:16,160
Was ist das?
Hier sind die Gewürze. Edles Curry.
359
00:37:18,120 --> 00:37:20,840
Gehst du ins Lager?
Ich hole den Koriander.
360
00:37:21,240 --> 00:37:24,920
Lass 10 Säcke auf den Wagen packen!
- Wann kommt neue Seide?
361
00:37:25,120 --> 00:37:27,200
Sie ist heute erst eingetroffen.
362
00:37:34,680 --> 00:37:37,400
Du hast schöne Augen, Richard.
Was?
363
00:37:38,440 --> 00:37:40,480
Willst du mich nicht ansehen?
364
00:38:04,880 --> 00:38:06,960
(Mann) Der Junge macht sich gut.
365
00:38:08,800 --> 00:38:11,800
Er ist klug, spricht
mehrere Sprachen.
366
00:38:13,440 --> 00:38:15,760
Ich kann ihm nichts
mehr beibringen.
367
00:38:16,600 --> 00:38:18,680
Ihr könnt jetzt gehen, Eberding.
368
00:38:27,680 --> 00:38:29,800
Ihr wolltet mich sprechen?
369
00:38:30,200 --> 00:38:33,400
Bring mir die Nachricht
von König Maximilian
370
00:38:33,800 --> 00:38:36,800
heute Abend, wenn die Familie
beim Essen sitzt.
371
00:38:40,800 --> 00:38:43,800
Das habt Ihr doch geschrieben.
Mach es einfach!
372
00:38:43,320 --> 00:38:47,240
Ich heirate keinen ungarischen
Kaufmann! Ich liebe ihn nicht!
373
00:38:47,640 --> 00:38:49,640
Mein Herz gehört einem anderen.
374
00:38:49,880 --> 00:38:52,680
Egal! Schlag ihn dir
aus dem Kopf, Anna!
375
00:38:53,800 --> 00:38:55,880
Warum tust du mir das an?
Der Mann liebt nur
376
00:38:56,120 --> 00:38:58,720
deine Mitgift.
Für dich gibt es nur Gold.
377
00:38:58,920 --> 00:39:01,400
Aber ich kann ohne Wilhelm
nicht leben.
378
00:39:01,760 --> 00:39:04,280
Es gibt Dinge, die notwendig sind!
379
00:39:04,680 --> 00:39:06,760
Heiratest du ihn,
musst du gehen!
380
00:39:10,680 --> 00:39:14,000
Was ist?
Das war hart und ungerecht.
381
00:39:14,400 --> 00:39:16,200
Komm mit!
382
00:39:21,280 --> 00:39:25,360
Armut war eine Knechtschaft,
aus der es keinen Ausweg gab. Hier!
383
00:39:25,760 --> 00:39:27,920
Nur das hatte unsere Familie!
384
00:39:28,320 --> 00:39:31,760
Jeder muss Opfer bringen
in einem Familienunternehmen.
385
00:39:34,480 --> 00:39:36,480
Kommt der König wirklich?
386
00:39:42,200 --> 00:39:44,200
Ja, sicher.
387
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
Der König braucht Geld.
388
00:40:13,680 --> 00:40:18,200
Die Thurzos sind eine wohlhabende
Kaufmannsfamilie mit Bergwerken.
389
00:40:18,600 --> 00:40:22,240
Wieso soll Anna ihn heiraten,
statt in den Augsburger Adel?
390
00:40:22,440 --> 00:40:24,840
Diese Heirat nützt unserer Familie.
391
00:40:25,240 --> 00:40:27,640
Du bestimmst nicht,
wen sie heiratet.
392
00:40:28,400 --> 00:40:32,200
Zusammen haben unsere Familien
das Monopol auf Silber und Kupfer.
393
00:40:32,400 --> 00:40:35,400
Wir werden so reich sein
wie keiner zuvor.
394
00:40:36,120 --> 00:40:38,600
Eine wichtige Nachricht vom König.
395
00:40:43,400 --> 00:40:45,360
König Maximilian kommt
nach Augsburg.
396
00:40:45,760 --> 00:40:47,760
Der König kommt zu uns?
Er will
397
00:40:48,160 --> 00:40:52,120
die Verlobung von Johann Thurzo
und Anna selbst bekannt geben.
398
00:40:52,520 --> 00:40:56,520
Könnte das meine Mutter noch
erleben! Gott hab sie selig!
399
00:40:56,720 --> 00:40:59,400
Der König persönlich.
Hier bei uns!
400
00:40:59,800 --> 00:41:03,360
Wir haben nicht mal Geld,
um die Verlobung auszurichten.
401
00:41:03,760 --> 00:41:06,480
Thurzo bringt 3 Ladungen
Silber und Kupfer.
402
00:41:06,680 --> 00:41:08,840
Die Bergwerke werfen nun Geld ab.
403
00:41:09,120 --> 00:41:13,640
Richard! Setz dich zu uns!
- Nein! Er gehört nicht zur Familie!
404
00:41:14,400 --> 00:41:16,120
Du kannst jetzt gehen!
405
00:41:29,960 --> 00:41:33,440
Hast du bemerkt, wie er
unsere Ursel anschaut?
406
00:41:33,840 --> 00:41:36,840
Wie konntest du zulassen,
dass er zu uns kommt?
407
00:41:37,400 --> 00:41:40,520
Er hat niemanden mehr.
Seine Mutter starb am Fieber.
408
00:41:40,920 --> 00:41:44,840
Das weißt du doch!
- Du glaubst alles, was Jakob sagt.
409
00:41:45,240 --> 00:41:47,960
Was willst du denn?
- Finde endlich heraus,
410
00:41:48,160 --> 00:41:50,760
woher er stammt und
wer seine Mutter ist!
411
00:42:42,480 --> 00:42:44,480
Die Türken halten still.
412
00:42:44,880 --> 00:42:46,960
Nur vereinzelte Plünderungszüge.
413
00:42:47,160 --> 00:42:49,880
Sie lassen den Bauern
wenigstens ihre Säue.
414
00:42:50,120 --> 00:42:53,280
Irgendwann werden sie
weiter vorrücken.
415
00:42:53,680 --> 00:42:55,960
Nur wenn ich die Richtigen
verbünde,
416
00:42:56,160 --> 00:42:58,240
werden wir die Türken aufhalten.
417
00:43:01,760 --> 00:43:03,760
* Fanfaren werden geblasen. *
418
00:43:21,640 --> 00:43:23,600
* Die Fanfaren sind zu Ende. *
419
00:43:28,480 --> 00:43:31,960
Aber mein lieber Fugger:
Erhebt Euch!
420
00:43:32,360 --> 00:43:34,360
Warum umarmt er dich nicht?
421
00:43:36,520 --> 00:43:38,520
Ja, ich schwöre es.
422
00:43:38,720 --> 00:43:41,640
(Frau) Er ist so reich!
Anna Fugger!
423
00:43:42,400 --> 00:43:46,440
Schwörst du vor Gott, Johann Thurzo
das Versprechen der Ehe zu geben?
424
00:43:51,640 --> 00:43:53,440
Ja, ich schwöre.
425
00:43:53,840 --> 00:43:57,120
Somit ist die Verlobung
rechtskräftig und hat
426
00:43:57,520 --> 00:44:00,640
meinen königlichen Segen.
So wahr mir Gott helfe!
427
00:44:00,840 --> 00:44:05,200
In 12 Monaten wird die Hochzeit
ausgerichtet. Der Bräutigam macht
428
00:44:05,600 --> 00:44:09,000
eine Anzahlung auf die Brautgabe
über 50.000 Gulden.
429
00:44:09,400 --> 00:44:13,400
Auf den deutsch-ungarischen
Kupferhandel!
430
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
Ich brauche viel Geld, Fugger.
431
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
Sehr viel Geld!
432
00:44:34,800 --> 00:44:36,600
Sehr schnell!
433
00:44:52,480 --> 00:44:57,680
Isabella von Kastilien, diese
spanische, rothaarige Hexe,
434
00:44:57,880 --> 00:44:59,880
hat die Mauren verjagt.
435
00:45:00,800 --> 00:45:03,480
Als Nächstes sind wir dran.
436
00:45:05,200 --> 00:45:07,680
Königliche Hoheit!
Hexen gibt es nicht.
437
00:45:20,640 --> 00:45:22,440
Es gibt keine Hexen.
438
00:45:24,480 --> 00:45:26,480
Wenn dem so wäre, ...
439
00:45:27,120 --> 00:45:29,440
... dann gibt es auch keinen Teufel!
440
00:45:33,400 --> 00:45:35,400
(Leise) Hat jemand gesagt,
441
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
du sollst sprechen?
442
00:45:38,240 --> 00:45:40,240
Ich habe ein Geschäft im Sinn.
443
00:45:40,440 --> 00:45:43,400
Es wird alle Eure Probleme lösen.
444
00:45:51,920 --> 00:45:54,720
Kardinal Sforza!
Jakob Fugger erwartet Euch.
445
00:46:18,440 --> 00:46:21,960
Kardinal Sforza unterstützt
den Krieg gegen die Türken,
446
00:46:22,360 --> 00:46:26,120
wenn er Papst wird. Im Gegenzug
verteidigt König Maximilian
447
00:46:26,320 --> 00:46:28,320
Mailand gegen die Franzosen.
448
00:46:28,520 --> 00:46:31,680
Wenn er Papst werden sollte.
Und was, wenn nicht?
449
00:46:32,800 --> 00:46:35,440
9 der 23 stimmberechtigten
Kardinäle sind hinter mir.
450
00:46:35,640 --> 00:46:37,560
Ich bin sicher, wir bekommen
451
00:46:37,960 --> 00:46:40,280
auch die restlichen Stimmen.
Bitte!
452
00:46:47,440 --> 00:46:49,240
Fugger!
453
00:47:06,800 --> 00:47:10,440
Seid Ihr sicher, dass Ihr nicht
über Nacht bleiben wollt?
454
00:47:10,640 --> 00:47:13,560
Ja. Ich muss zurück.
Papst Innozenz ist krank.
455
00:47:13,760 --> 00:47:15,560
Sein Leben geht dem Ende zu.
456
00:47:15,760 --> 00:47:18,280
Die Zeit drängt.
Wir werden es schaffen.
457
00:47:18,480 --> 00:47:21,200
Was ist mit der Stimme
von Kardinal Borgia?
458
00:47:21,400 --> 00:47:23,800
Der Vizekanzler ist
reich und mächtig.
459
00:47:24,000 --> 00:47:25,880
Er kann die Wahl entscheiden.
460
00:47:26,800 --> 00:47:29,320
Aber er legt sich nicht fest.
Er ist eine Schlange.
461
00:47:29,520 --> 00:47:32,440
Was kann ich tun?
Überzeugt ihn!
462
00:47:32,640 --> 00:47:34,640
Macht ihm ein gutes Angebot!
463
00:47:34,840 --> 00:47:36,640
Ich bin gescheitert.
464
00:48:00,680 --> 00:48:02,760
* Musiker spielen ein Menuett. *
465
00:48:09,680 --> 00:48:12,280
Heute haben wir Grund
zu feiern, Richard!
466
00:48:15,520 --> 00:48:17,520
Prost!
467
00:48:30,800 --> 00:48:32,800
Möchtest du tanzen?
468
00:48:33,000 --> 00:48:35,840
Ich dachte schon,
du würdest mich nie fragen.
469
00:49:05,400 --> 00:49:09,000
Bruder Ludwig?
- Das ist er.
470
00:49:09,400 --> 00:49:11,600
Er war Schüler an unserem Kloster.
471
00:49:13,880 --> 00:49:16,400
Seid Ihr sicher?
- Ja. Sein richtiger Name
472
00:49:16,600 --> 00:49:20,280
ist Richard Aziz. Er ist der Sohn
einer muslimischen Hexe.
473
00:49:22,400 --> 00:49:24,400
Ursel!
474
00:49:24,480 --> 00:49:27,280
Komm mit!
- Ich will aber nicht!
475
00:49:27,480 --> 00:49:29,480
Komm!
- Mutter!
476
00:49:49,360 --> 00:49:51,360
Richard! Wach auf!
477
00:49:51,560 --> 00:49:53,560
Du musst weg von hier.
Hm?
478
00:49:54,480 --> 00:49:58,440
Warum denn?
Mutter will dich verhaften lassen.
479
00:49:58,840 --> 00:50:01,800
Was hat sie? Weil ich
mit dir getanzt habe?
480
00:50:02,200 --> 00:50:04,800
Nein. Ein Mönch sagt,
du bist ein Mörder.
481
00:50:15,560 --> 00:50:17,640
Wo ist der Mönch?
In der Kapelle.
482
00:50:35,000 --> 00:50:36,800
Richard! Küss mich!
483
00:50:37,000 --> 00:50:38,800
Ursel ...
484
00:50:41,520 --> 00:50:43,320
Pass auf dich auf! Ja?
485
00:50:48,280 --> 00:50:50,400
Wo ist er?
486
00:50:52,320 --> 00:50:54,320
Er ist weg.
487
00:50:59,440 --> 00:51:02,440
* Ein Mann betet das Vaterunser
auf Latein. *
488
00:51:14,000 --> 00:51:15,800
Ah!
Wer schickt dich?
489
00:51:16,800 --> 00:51:19,560
Institoris.
Du lügst. Institoris ist tot.
490
00:51:19,960 --> 00:51:21,760
Institoris ist in Innsbruck.
491
00:51:22,160 --> 00:51:26,160
Er verbrennt Hexen.
Wie damals deine Mutter.
492
00:51:26,360 --> 00:51:28,680
Das ist die Wahrheit.
- Richard!
493
00:51:35,320 --> 00:51:37,120
Oh!
494
00:51:40,960 --> 00:51:42,960
Was soll das?
495
00:51:45,200 --> 00:51:47,200
Eberding! Mach mich los!
496
00:51:48,400 --> 00:51:50,600
Dir ist auch nicht mehr zu helfen.
497
00:51:50,800 --> 00:51:53,920
Hast du mich verstanden?
Wo willst du denn hin?
498
00:51:54,320 --> 00:51:56,320
Nach Innsbruck.
499
00:51:57,560 --> 00:52:01,680
Ich muss nach Innsbruck!
Fürs Erste hast du genug angestellt.
500
00:52:04,600 --> 00:52:07,200
Jemand muss dich vor
dir selbst schützen.
501
00:52:20,640 --> 00:52:22,440
Ich habe Hunger.
502
00:52:22,640 --> 00:52:25,560
Wie lange willst du mich
hier noch festhalten?
503
00:52:25,760 --> 00:52:28,720
Weiß ich nicht. Jakob ist wütend.
504
00:52:30,120 --> 00:52:32,120
Ach! Gute Nacht, Dummkopf!
505
00:52:32,520 --> 00:52:34,480
Bitte, Eberding!
Mach mich los!
506
00:52:35,680 --> 00:52:38,200
Das werde ich dir nie verzeihen.
Oh, oh!
507
00:52:38,600 --> 00:52:40,920
Deine Rachsucht macht mir Angst.
508
00:52:42,320 --> 00:52:44,320
* Eberding lacht. *
509
00:52:55,960 --> 00:52:58,800
Sattel dein Pferd!
Wir reiten nach Innsbruck.
510
00:52:59,200 --> 00:53:03,560
Du begleitest den Silbertransport.
Der Junge bleibt hier
511
00:53:03,960 --> 00:53:05,760
bis nach dem Hexenprozess.
512
00:53:06,000 --> 00:53:08,400
So lange?
Das könnt Ihr nicht machen.
513
00:53:08,800 --> 00:53:10,920
Du hast die Abmachung gebrochen.
514
00:53:11,320 --> 00:53:13,320
Wir trennen uns.
Macht mich los!
515
00:53:13,520 --> 00:53:16,400
Ich muss diesen Wahnsinnigen töten!
516
00:53:16,440 --> 00:53:19,360
Er verbrennt unschuldige Frauen!
517
00:53:19,760 --> 00:53:21,560
Hexen!
518
00:53:21,760 --> 00:53:23,800
In seinen Augen sind das Hexen!
519
00:53:24,800 --> 00:53:26,440
Halt!
520
00:53:26,840 --> 00:53:29,840
Nehmt mich mit! Ich mache alles,
was Ihr wollt!
521
00:53:43,280 --> 00:53:45,280
Wenn du Institoris tötest,
522
00:53:45,480 --> 00:53:48,320
macht das deine Mutter
nicht wieder lebendig.
523
00:53:50,720 --> 00:53:53,400
Warum habt Ihr mich angelogen?
524
00:53:53,440 --> 00:53:55,960
Willst du Rache oder
gegen die Inquisition
525
00:53:56,160 --> 00:53:59,800
kämpfen? Es ist möglich,
die Frauen zu retten.
526
00:53:59,320 --> 00:54:01,320
Aber wir tun es
auf meine Weise.
527
00:54:04,360 --> 00:54:06,360
Was verlangt Ihr von mir?
528
00:54:06,760 --> 00:54:09,280
Zeig, dass du dich
unter Kontrolle hast!
529
00:54:14,200 --> 00:54:16,720
"Jeder wird von seiner
Begierde versucht.
530
00:54:16,920 --> 00:54:19,120
Die Begierde jedoch
wird zur Sünde.
531
00:54:19,320 --> 00:54:23,000
Die Sünde aber, wenn sie vollbracht
ist, gebiert den Tod."
532
00:54:23,200 --> 00:54:25,400
Herr, bitte! Ich habe
nichts getan.
533
00:54:25,600 --> 00:54:27,800
Ich habe nie etwas
Unrechtes getan.
534
00:54:28,000 --> 00:54:31,160
Hört ihr diese Lügen?
Lasst euch nicht irreführen!
535
00:54:31,360 --> 00:54:33,440
Eine Frau täuscht
und lügt immer.
536
00:54:33,800 --> 00:54:37,640
Schildere uns den fleischlichen Akt
mit dem Dämon!
537
00:54:38,400 --> 00:54:40,320
Ich weiß nicht, wovon Ihr sprecht.
538
00:54:40,720 --> 00:54:44,800
Du leugnest, dass du die Sklavin
des Teufels wurdest,
539
00:54:44,280 --> 00:54:46,920
zur Erlösung von der Qual
deiner Lust?
540
00:54:47,320 --> 00:54:49,120
Antworte mir!
541
00:54:50,960 --> 00:54:52,760
Kommt rauf!
542
00:54:57,960 --> 00:55:01,640
Diese Zeugen sahen mit eigenen
Augen: Die Frau lag im Wald
543
00:55:01,960 --> 00:55:04,640
auf dem Rücken.
Bis zum Nabel entblößt.
544
00:55:05,400 --> 00:55:09,400
Ihre Beine und Schenkel bewegten
sich heftig nach Eigenart dieser
545
00:55:09,440 --> 00:55:12,760
Schweinerei. Am Ende des Aktes
stieg schwarzer Rauch
546
00:55:12,960 --> 00:55:15,360
in der Länge eines Mannes
in die Luft.
547
00:55:15,760 --> 00:55:18,360
Schreie der Lust waren
über das ganze Tal
548
00:55:18,720 --> 00:55:20,520
zu hören!
549
00:55:24,760 --> 00:55:26,760
War es nicht genau so?
550
00:55:29,000 --> 00:55:32,640
Gestehe, Weib! Oder ich ordne
die peinliche Befragung an.
551
00:55:37,240 --> 00:55:39,160
Hatte er einen kalten Penis?
552
00:55:41,400 --> 00:55:45,600
Einen Penis aus Stein? Oder ist er
mit einer dicken, schwarzen
553
00:55:45,800 --> 00:55:48,120
Wachskerze in dich eingedrungen?
554
00:55:50,240 --> 00:55:51,720
Es ist genug!
555
00:55:51,920 --> 00:55:53,920
Bringt der Frau Wasser!
556
00:55:56,680 --> 00:55:59,400
Wer ist das?
Seit Tagen bin ich Zeuge Eurer
557
00:55:59,800 --> 00:56:02,640
zweifelhaften Verhörmethoden
und Besessenheit
558
00:56:02,840 --> 00:56:05,880
vom geschlechtlichen Akt.
Zur Wahrheitsfindung!
559
00:56:06,280 --> 00:56:09,520
Eure Gier nach Bekenntnissen
der Lust ist ekelhaft.
560
00:56:09,720 --> 00:56:12,000
Das ziemt sich nicht
für einen Mönch
561
00:56:12,200 --> 00:56:15,960
und gefährdet das Seelenheil
der Menschen in meinem Bistum.
562
00:56:16,160 --> 00:56:20,200
Sie ließ sich mit dem Teufel ein,
weil nur er sie befriedigen kann.
563
00:56:20,400 --> 00:56:23,960
Die Zeugenaussagen sind von Kindern.
Ich erkläre sie
564
00:56:24,360 --> 00:56:28,000
für unzulässig und ordne an,
die Angeklagte freizulassen.
565
00:56:28,200 --> 00:56:30,520
Die Frau ist unschuldig!
- Es reicht!
566
00:56:30,720 --> 00:56:33,320
Lasst sie frei!
Ich allein bestimme,
567
00:56:33,720 --> 00:56:39,280
wann dieser Prozess zu Ende ist!
Ich handle im Auftrag des Papstes.
568
00:56:39,680 --> 00:56:42,720
Ich unterrichte Papst Innozenz
noch heute davon,
569
00:56:43,120 --> 00:56:45,720
dass Ihr Euren Verstand
verloren habt und
570
00:56:46,800 --> 00:56:49,560
der Kirche schweren Schaden zufügt.
Eure Ermächtigung
571
00:56:49,960 --> 00:56:52,160
zur Hexenverfolgung
ist erloschen.
572
00:56:52,560 --> 00:56:54,640
Ich fordere Euch auf,
mein Bistum
573
00:56:54,840 --> 00:56:57,320
unverzüglich zu verlassen.
Entfernt Euch!
574
00:56:57,520 --> 00:57:00,520
Ich bleibe und beende,
was ich angefangen habe.
575
00:57:00,880 --> 00:57:02,680
Wachen!
576
00:57:04,880 --> 00:57:08,120
In der Kerker mit ihm!
Das ist ein schwerer Fehler!
577
00:57:08,440 --> 00:57:10,880
Wir sind ehrliche Leute!
- Fort mit ihm!
578
00:57:11,800 --> 00:57:13,480
Den wollen wir hier nicht!
Lasst mich!
579
00:57:13,680 --> 00:57:16,440
Keine Sekunde länger
hätte ich ausgehalten.
580
00:57:16,640 --> 00:57:18,640
Schafft ihn weg!
- Fort mit ihm!
581
00:57:18,840 --> 00:57:22,800
In den Kerker! Legt ihn in Ketten!
- So ein Lügner!
582
00:57:22,280 --> 00:57:24,280
Ich bin ein Mönch!
Gut gemacht!
583
00:57:31,840 --> 00:57:34,440
Ich muss mit Eberding
schnell nach Rom.
584
00:57:34,840 --> 00:57:36,840
Und du kommst auch mit.
585
00:57:38,520 --> 00:57:40,520
Aber warum lasst Ihr
ihn laufen?
586
00:57:40,720 --> 00:57:44,240
Er ist der Mörder meiner Mutter.
Wir brauchen ihn noch.
587
00:57:44,440 --> 00:57:47,480
Er läuft jetzt nach Rom,
um mehr Macht zu holen.
588
00:57:47,680 --> 00:57:50,800
Bei wem?
Er ist nur ein kleiner Fisch.
589
00:57:50,280 --> 00:57:53,640
Die Fäden ziehen andere.
Erst der richtige Papst
590
00:57:54,400 --> 00:57:55,840
beendet die Hexenverfolgung.
591
00:58:01,440 --> 00:58:04,760
Ihr habt Euch kaufen lassen.
Was hat Fugger bezahlt?
592
00:58:05,120 --> 00:58:08,840
Ich habe kein Armutsgelübde
abgelegt so wie Ihr.
593
00:58:09,240 --> 00:58:11,400
Verschwindet jetzt!
594
00:58:11,440 --> 00:58:13,760
Na los! Auf geht es!
595
00:58:14,160 --> 00:58:16,880
Diesen unglückseligen
Eiferer sind wir los.
596
00:58:17,800 --> 00:58:19,800
Nicht die ganze Kirche ist so.
597
00:58:25,440 --> 00:58:27,440
Hier! Dein Schwert!
598
00:58:27,640 --> 00:58:29,720
Lasst uns zum Geschäft kommen!
599
00:58:30,120 --> 00:58:33,320
Ich will mein Geld zurückhaben.
Ich glaube nicht
600
00:58:33,720 --> 00:58:36,200
wie die Kirche,
dass Zinsen Sünde sind.
601
00:58:36,400 --> 00:58:39,800
Aber muss das bei mir angelegte
Geld nicht nach Rom?
602
00:58:40,200 --> 00:58:42,400
Stets die gleichen Spielchen!
603
00:58:53,800 --> 00:58:58,600
Was will Jakob Fugger in Rom?
Es steht nicht gut um den Papst.
604
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Los, Männer!
605
00:59:15,200 --> 00:59:17,200
Was ist in den Kisten?
606
00:59:19,320 --> 00:59:23,160
Das ist Silber. Aus unseren
Bergwerken in Tirol.
607
00:59:25,560 --> 00:59:27,880
Die ganzen Kisten
sind voller Silber?
608
00:59:31,600 --> 00:59:33,600
Das gehört alles Jakob Fugger.
609
00:59:35,960 --> 00:59:37,760
Fass ruhig mal an!
610
00:59:44,800 --> 00:59:47,320
Dafür sind die Menschen
bereit zu töten.
611
00:59:50,280 --> 00:59:52,280
* Ein Pferd wiehert. *
612
00:59:56,440 --> 00:59:58,960
Eberding führt
den Transport über
613
00:59:59,360 --> 01:00:02,800
die Alpen. ... Richard!
Mach, was er sagt!
614
01:00:02,480 --> 01:00:05,000
Wir treffen uns dann
vor Bozen.
615
01:00:11,320 --> 01:00:13,320
Auf geht es, Richard!
616
01:00:21,320 --> 01:00:23,320
Weiter! Weiter!
617
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
Was tun wir hier?
618
01:00:38,200 --> 01:00:40,200
Gott sei mit Euch!
619
01:00:40,400 --> 01:00:43,200
Der Weg nach Rom ist
eine gefährliche Reise.
620
01:00:43,400 --> 01:00:45,400
Ich danke auch.
621
01:00:45,600 --> 01:00:47,600
2 Gulden bitte!
622
01:00:49,600 --> 01:00:51,600
Dem Herrgott sei Dank!
623
01:00:53,400 --> 01:00:55,600
1 Gulden bitte!
- Ich hätte gern 2.
624
01:00:55,800 --> 01:00:58,120
Was ist das?
Das ist ein Ablassbrief.
625
01:00:58,320 --> 01:01:00,520
Der verkürzt die Zeit
im Fegefeuer.
626
01:01:00,720 --> 01:01:03,000
* Er schnalzt mit der Zunge. *
Komm!
627
01:01:05,400 --> 01:01:08,520
Die Kirche macht Geld mit
der Angst der Menschen.
628
01:01:08,720 --> 01:01:11,320
Ist doch kein schlechtes
Geschäftsmodell.
629
01:01:11,520 --> 01:01:13,920
Geld für etwas, das es
gar nicht gibt.
630
01:01:15,400 --> 01:01:18,920
Und du glaubst an diesen Unsinn?
Woran glaubst du denn?
631
01:01:20,280 --> 01:01:23,280
Nicht an die Hölle und den Teufel.
Gut.
632
01:01:23,680 --> 01:01:25,680
Dann bete ich für dich mit.
633
01:01:28,320 --> 01:01:30,320
Weiter, weiter!
634
01:02:07,160 --> 01:02:10,360
Auf geht es!
- Los jetzt! Es geht weiter.
635
01:02:16,800 --> 01:02:18,880
Vorsicht! Nicht so schnell!
636
01:02:21,800 --> 01:02:23,800
Hüa! Weiter!
637
01:02:40,600 --> 01:02:42,600
Macht schon!
638
01:02:51,600 --> 01:02:54,000
Halt!
- Halt!
639
01:03:06,400 --> 01:03:08,400
Das könnte eine Falle sein.
640
01:03:12,800 --> 01:03:14,800
* Eine Fliege summt. *
641
01:03:19,280 --> 01:03:21,280
Sind sie tot?
642
01:03:21,680 --> 01:03:23,680
Ja.
- Die Leiche ist noch warm.
643
01:03:23,880 --> 01:03:25,760
Ja, sieht so aus.
644
01:03:26,160 --> 01:03:28,160
Wer tut so was?
645
01:03:28,360 --> 01:03:30,360
Das sind Zigeuner.
646
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
Kommt hier rüber!
647
01:03:37,320 --> 01:03:39,920
Ein Gemetzel!
- Ja, alle sind tot.
648
01:03:45,800 --> 01:03:47,800
Sie lebt.
649
01:03:49,480 --> 01:03:51,280
Sie hat Fieber.
650
01:03:52,680 --> 01:03:55,240
Kommt her! Kommt alle her!
651
01:04:03,400 --> 01:04:05,680
So was habe ich noch nicht gesehen!
652
01:04:06,800 --> 01:04:09,240
Wir suchen die Leichen zusammen
und beerdigen sie.
653
01:04:18,960 --> 01:04:20,960
Die Erde war hart wie Stein.
654
01:04:21,360 --> 01:04:24,960
Wir ziehen weiter! Beeil dich!
Wir müssen das Silber
655
01:04:25,360 --> 01:04:27,360
in Sicherheit bringen.
Nein.
656
01:04:28,000 --> 01:04:30,360
Das Mädchen stirbt sowieso.
657
01:04:30,760 --> 01:04:32,800
Ich lasse sie
nicht sterben.
658
01:04:33,200 --> 01:04:37,360
Ich gab Jakob mein Wort, dich nicht
aus den Augen zu lassen.
659
01:04:37,760 --> 01:04:40,560
Du weißt, ich bringe
meine Aufträge zu Ende!
660
01:04:52,760 --> 01:04:56,800
Ich warte 2 Tage in Bozen.
Und keinen Tag länger!
661
01:04:56,280 --> 01:04:58,440
Proviant lasse ich beim Pferd!
662
01:05:59,640 --> 01:06:01,440
Wer bist du?
663
01:06:03,240 --> 01:06:05,400
Ich bin Richard.
664
01:06:13,440 --> 01:06:15,240
Wo sind meine Leute?
665
01:06:17,720 --> 01:06:19,720
Wie heißt du?
666
01:06:21,120 --> 01:06:22,920
Saviya.
667
01:06:31,120 --> 01:06:32,920
Sie sind alle tot.
668
01:06:35,680 --> 01:06:38,200
Ich glaube dir nicht.
Das ist eine Lüge!
669
01:06:38,600 --> 01:06:41,880
Das ist eine Lüge!
Das ist eine Lüge!
670
01:06:44,000 --> 01:06:45,800
* Saviya weint. *
671
01:06:58,240 --> 01:07:00,240
Ich will tot sein.
672
01:07:11,400 --> 01:07:14,600
Aeneas, ein trojanischer Held, ...
673
01:07:16,800 --> 01:07:19,800
... wollte lieber in den Hades, ...
674
01:07:20,000 --> 01:07:23,440
... in die Welt des Todes
hinabsteigen, als zu leben.
675
01:07:26,520 --> 01:07:28,520
Man sagte zu ihm:
676
01:07:30,280 --> 01:07:34,600
"Leicht ist der Abstieg
in die dunkle Welt.
677
01:07:35,000 --> 01:07:37,200
Tag und Nacht ist
das Tor geöffnet.
678
01:07:37,400 --> 01:07:39,400
Doch die Schritte zurück, ...
679
01:07:40,600 --> 01:07:42,600
... zurück zum Licht, ...
680
01:07:43,800 --> 01:07:45,800
... das ist Qual,
das ist Mühe."
681
01:09:44,440 --> 01:09:46,760
Ich habe mit meinen
Ahnen gesprochen.
682
01:09:52,400 --> 01:09:54,400
Ich gehöre jetzt zu dir.
683
01:10:24,000 --> 01:10:25,800
Brüder!
684
01:10:26,000 --> 01:10:28,800
Wir haben gekämpft.
Aber wir sind zu wenige.
685
01:10:30,000 --> 01:10:33,800
Der Teufel hat sich mit Kaufleuten
und Bischöfen verbündet.
686
01:10:34,000 --> 01:10:38,200
Die Hexen werden immer mehr.
Wir brauchen eine Armee Gottes,
687
01:10:38,400 --> 01:10:42,440
um sie bis in den letzten Winkel
der Christenheit zu verfolgen.
688
01:10:42,840 --> 01:10:46,000
Kein Verbrechen darf
ungestraft bleiben.
689
01:10:46,640 --> 01:10:50,440
(Alle) Kein Verbrechen
darf ungestraft bleiben.
690
01:10:50,840 --> 01:10:53,760
Ich werde in Rom den Segen
des Heiligen Vaters
691
01:10:53,960 --> 01:10:56,120
für unseren neuen Orden erbitten.
692
01:10:57,840 --> 01:10:59,840
Seid ihr bereit?
693
01:11:00,800 --> 01:11:03,640
Wir sind bereit, für unsere
Sache zu sterben!
694
01:11:06,800 --> 01:11:09,200
Über dem weißen Gewand
der Freude
695
01:11:09,400 --> 01:11:12,000
tragen wir den schwarzen Mantel
der Buße.
696
01:11:12,200 --> 01:11:15,200
Als Zeichen der Demut
und Umkehr.
697
01:11:48,200 --> 01:11:52,600
Richard! Wir sind füreinander
bestimmt. ... Das Schicksal
698
01:11:53,000 --> 01:11:54,880
hat uns zusammengeführt.
699
01:11:56,960 --> 01:11:59,280
So etwas wie Schicksal
gibt es nicht.
700
01:12:10,160 --> 01:12:12,240
Wir sind uns schon mal begegnet.
701
01:12:26,320 --> 01:12:28,840
Saviya! Du kannst nicht
bei mir bleiben.
702
01:12:29,200 --> 01:12:33,680
Es gibt keinen Platz für dich
in meinem Leben.
703
01:13:51,320 --> 01:13:53,320
Woiwode!
Saviya!
704
01:13:53,520 --> 01:13:55,520
Wo sind denn die anderen?
705
01:13:55,720 --> 01:13:58,320
Wir sind in den Bergen
überfallen worden.
706
01:13:58,520 --> 01:14:00,520
Meine ganze Familie ist tot.
707
01:14:02,880 --> 01:14:04,880
Meine Arme!
708
01:14:05,280 --> 01:14:07,560
Saviya! Endlich bist du wieder da.
709
01:14:07,960 --> 01:14:09,960
Schön, euch endlich zu sehen!
710
01:14:14,400 --> 01:14:17,280
Hallo, Saviya!
Hallo, Zako! ... Marco!
711
01:14:19,560 --> 01:14:21,520
Richard! Warte! Ich komme mit!
712
01:14:24,800 --> 01:14:26,480
Au!
Saviya!
713
01:14:27,920 --> 01:14:29,920
Saviya!
714
01:14:30,320 --> 01:14:32,320
Was hast du?
715
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
Wer ist dieser Junge, Saviya?
716
01:15:04,440 --> 01:15:07,160
Richard! Ich habe dich
nicht erkannt.
717
01:15:07,560 --> 01:15:11,440
Wollt Ihr mich umbringen?
Jemand muss auf das Gold aufpassen.
718
01:15:17,360 --> 01:15:19,160
Na komm!
719
01:15:27,440 --> 01:15:29,440
Das Silber ist verkauft.
720
01:15:32,440 --> 01:15:36,320
Ich weiß gar nicht, wozu der
Vatikan so viel Geld braucht.
721
01:15:36,720 --> 01:15:39,440
Du warst noch nie in Rom.
722
01:15:39,840 --> 01:15:42,400
Das sind keine Augsburger Pfaffen!
723
01:15:42,240 --> 01:15:44,960
Das sind Kirchenfürsten
mit Pomp und Trara.
724
01:16:01,320 --> 01:16:03,360
Standfuß, Richard!
Noch mal!
725
01:16:06,160 --> 01:16:08,160
Dein Standbein! Noch mal!
726
01:16:40,960 --> 01:16:42,760
Rüber!
727
01:16:53,120 --> 01:16:56,400
Macht nichts, Richard!
Du hast andere Talente.
728
01:16:59,520 --> 01:17:01,480
Hier!
729
01:17:01,880 --> 01:17:03,880
Wie war mein Vater?
730
01:17:04,800 --> 01:17:07,000
Dein Vater war
ein guter Kaufmann.
731
01:17:07,400 --> 01:17:10,960
Wenn er nicht tot wäre, würde er
das Unternehmen leiten.
732
01:17:11,160 --> 01:17:14,800
Warum hat er meine Mutter
nicht geheiratet?
733
01:17:14,480 --> 01:17:16,480
Du hast seltsame Vorstellungen.
734
01:17:16,680 --> 01:17:20,240
Der Umgang mit einer Muslimin
wird mit dem Tod bestraft.
735
01:17:20,440 --> 01:17:22,840
Meine Mutter wurde doch Christin.
736
01:17:23,400 --> 01:17:27,120
Trotzdem hätten sie in Augsburg
nicht miteinander leben können.
737
01:17:27,520 --> 01:17:29,760
Sein Vater hätte ihn enterbt
738
01:17:30,160 --> 01:17:32,160
und rausgeworfen.
Ab jetzt!
739
01:17:32,360 --> 01:17:34,320
So! Weiter geht es!
740
01:17:55,840 --> 01:17:58,000
Das ist wahrlich ein Meisterwerk.
741
01:18:01,520 --> 01:18:05,200
Aber ohne Eure Großzügigkeit
würde es
742
01:18:05,600 --> 01:18:07,600
dieses Gotteshaus
nicht geben.
743
01:18:10,120 --> 01:18:14,320
Ist es Euch gut ergangen, nach Eurer
aufregenden Zeit in Venedig?
744
01:18:14,520 --> 01:18:16,520
Habt Ihr geheiratet?
745
01:18:18,200 --> 01:18:20,000
Nein.
746
01:18:20,600 --> 01:18:24,880
Ich habe ein Treffen arrangiert
mit Kardinal Borgia.
747
01:18:25,800 --> 01:18:29,120
Lorenzo de Medici hat für seinen
Sohn den Kardinalshut gekauft.
748
01:18:29,520 --> 01:18:31,960
Die Verleihung findet
in seiner Villa
749
01:18:32,360 --> 01:18:35,680
bei Florenz statt. Ich habe
eine Einladung für Euch.
750
01:18:37,000 --> 01:18:39,000
Kardinal Borgia wird dort sein
751
01:18:39,400 --> 01:18:43,520
als Vizekanzler der heiligen
römischen Kirche. Bitte schön!
752
01:18:45,920 --> 01:18:49,120
Danke, Abt Maffeo Gherardo!
Wir brauchen Borgia.
753
01:18:49,320 --> 01:18:51,920
Wer seine Stimme hat,
gewinnt die Wahl.
754
01:18:52,480 --> 01:18:56,200
Beten wir, Fugger!
755
01:19:11,800 --> 01:19:15,360
Wir sitzen hier seit 2 Wochen fest.
Wann reiten wir endlich weiter?
756
01:19:15,560 --> 01:19:18,360
Geduld ist die Lebenslehrmeisterin.
Endlich!
757
01:19:18,720 --> 01:19:21,520
Morgen reiten wir nach
Florenz, aufs Landgut
758
01:19:21,800 --> 01:19:23,480
der Medici.
Nicht nach Rom?
759
01:19:23,880 --> 01:19:26,800
In Florenz versammeln sich
die Mächtigen Roms.
760
01:19:27,000 --> 01:19:29,160
Wir gehen in die Höhle des Löwen.
761
01:20:26,120 --> 01:20:28,720
Während ihr euch auf
den Festen vergnügt,
762
01:20:28,920 --> 01:20:31,000
muss ich auf das Gold aufpassen.
763
01:20:31,200 --> 01:20:34,400
Einer muss sich ja um
das Wesentliche kümmern.
764
01:20:50,520 --> 01:20:52,320
Wer ist das?
765
01:20:52,720 --> 01:20:57,320
Das ist unser Mann. Der Vizekanzler
der heiligen römischen Kirche.
766
01:21:19,400 --> 01:21:22,720
Was ist ein Vizekanzler?
Er ist der Herr der Siegel.
767
01:21:22,920 --> 01:21:25,240
Er verdient an jeder
Urkunde von Rom.
768
01:21:25,440 --> 01:21:28,880
Ein einträgliches Geschäft.
Seine Stimme brauchen wir.
769
01:21:29,800 --> 01:21:31,240
Das sind Lucrezia, seine Tochter,
770
01:21:31,520 --> 01:21:34,840
und Giulia Farnese, seine Geliebte.
Und dieser Pfau?
771
01:21:35,160 --> 01:21:37,160
Das ist Cesare, sein Sohn.
772
01:21:38,720 --> 01:21:40,720
(Frau) Ach, ist der süß!
773
01:21:44,440 --> 01:21:46,960
(Mann) Es ist wirklich
wunderschön hier!
774
01:21:51,280 --> 01:21:53,760
Immerhin schaffte es
Lorenzo de Medici,
775
01:21:53,960 --> 01:21:56,600
dass Rom zu ihm kommt
und nicht umgekehrt.
776
01:21:56,960 --> 01:22:00,800
Kardinal della Rovere ist adelig,
aber arm. Er braucht Geld.
777
01:22:01,200 --> 01:22:04,240
Stellen wir unsere Freundschaft
nicht zur Schau!
778
01:22:04,440 --> 01:22:06,760
Das provoziert unnötig
unsere Feinde.
779
01:22:07,280 --> 01:22:11,400
Der große Kaufmann Jakob Fugger.
Willkommen im Haus Medici!
780
01:22:11,240 --> 01:22:14,640
Ich habe viel von Euch gehört.
Kardinal della Rovere
781
01:22:14,840 --> 01:22:18,600
und mein Sohn Giovanni de Medici.
Jakob Fugger und sein ...
782
01:22:19,000 --> 01:22:21,520
Mein Hauptbuchhalter.
"Hauptbuchhalter".
783
01:22:21,720 --> 01:22:24,360
Ich bin sehr dankbar
für diese Einladung.
784
01:22:24,760 --> 01:22:26,560
Kardinal!
785
01:22:26,960 --> 01:22:29,400
Die Herren kennen sich?
- Sicher!
786
01:22:29,240 --> 01:22:32,240
Aber es überrascht mich,
Euch hier zu begegnen.
787
01:22:32,440 --> 01:22:35,840
Hat König Maximilian seine
Probleme mit den Türken
788
01:22:36,240 --> 01:22:38,520
immer noch nicht gelöst?
Noch nicht.
789
01:22:38,720 --> 01:22:40,640
Aber wir sind zuversichtlich.
790
01:22:41,400 --> 01:22:43,880
Bemüht Euch nicht, hier
Verbündete zu suchen!
791
01:22:44,200 --> 01:22:46,800
Ungarn ist weit weg von hier.
792
01:22:46,280 --> 01:22:49,840
Und das Heer des Sultans bewegte
sich seit Jahren nicht.
793
01:22:50,120 --> 01:22:52,320
Das ist nur die Ruhe
vor dem Sturm.
794
01:22:52,600 --> 01:22:55,960
Wir werden sehen. Und jetzt
entschuldigt uns bitte!
795
01:22:56,360 --> 01:22:58,560
Wir haben noch Verpflichtungen.
796
01:23:05,560 --> 01:23:08,960
Wer ist das?
Kardinal della Rovere, ein enger
797
01:23:09,360 --> 01:23:13,560
Vertrauter von Papst Innozenz,
der die Hexenbulle ausgestellt hat.
798
01:23:15,360 --> 01:23:19,760
Die Vollmachten der Inquisition
reichen für die Ausrottung
799
01:23:19,960 --> 01:23:22,960
der Hexensekte nicht aus.
Ich weiß.
800
01:23:23,360 --> 01:23:25,680
Hexen sind keine
gewöhnlichen Ketzer.
801
01:23:25,880 --> 01:23:29,840
Wir brauchen einen eigenen Orden,
der gegen den Teufel kämpft.
802
01:23:30,400 --> 01:23:32,400
Das kann nur Rom entscheiden.
803
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
Verschafft mir eine Audienz!
804
01:23:37,000 --> 01:23:39,280
Ich werde Papst Innozenz
überzeugen.
805
01:23:39,880 --> 01:23:42,200
Das ist nicht der richtige
Zeitpunkt.
806
01:23:42,600 --> 01:23:44,600
Der Papst ist krank.
807
01:23:45,880 --> 01:23:47,880
Wir müssen handeln.
808
01:23:48,280 --> 01:23:50,280
Die Zeit drängt!
809
01:23:50,480 --> 01:23:53,480
Kardinal della Rovere
unterstützt unsere Sache.
810
01:23:54,120 --> 01:23:57,920
Ich werde alles tun,
damit er Papst wird.
811
01:24:00,800 --> 01:24:02,600
Danke, Ordensmeister!
812
01:24:02,800 --> 01:24:06,400
Ihr geht nach Rom und wartet
auf meine Anweisungen.
813
01:24:20,600 --> 01:24:24,360
Die Kirche entfernt sich von Gott
und nähert sich dem Geld.
814
01:24:25,480 --> 01:24:27,480
Ist das der Kaufmann?
815
01:24:29,800 --> 01:24:31,600
Ja.
816
01:24:34,120 --> 01:24:35,920
Glaubt mir:
817
01:24:36,120 --> 01:24:39,640
Keiner stellt sich ungestraft
der Inquisition entgegen.
818
01:25:02,400 --> 01:25:05,120
Das ist Torrani,
Superior der Dominikaner.
819
01:25:09,960 --> 01:25:13,000
Wer ist das?
Er ist das Oberhaupt
820
01:25:13,400 --> 01:25:15,400
der Inquisition.
821
01:25:56,560 --> 01:25:58,960
* Er hört die Schreie
seiner Mutter. *
822
01:26:22,280 --> 01:26:24,400
"Diese Liebe hat keine Zukunft."
823
01:26:24,800 --> 01:26:27,760
"Er wird sterben und dich
mit in den Tod ziehen."
824
01:26:28,160 --> 01:26:32,480
Bist du verrückt? Wieso tanzt du
nackt vor den Kardinälen Roms?
825
01:26:35,440 --> 01:26:37,760
Nur ein Papst stoppt
die Inquisition.
826
01:26:37,960 --> 01:26:39,840
Und rettet Eure Bergwerke.
Ja.
827
01:26:40,400 --> 01:26:41,760
Ihr wollt Papst werden.
828
01:26:42,160 --> 01:26:45,160
Gott will, dass ich
Verantwortung übernehme.
829
01:26:45,560 --> 01:26:49,600
Ihr werdet geringer als Gott,
aber höher als jeder Mensch sein.
830
01:26:50,000 --> 01:26:52,480
Hexerei!
Jeder will die Zukunft wissen!
831
01:26:52,720 --> 01:26:54,360
Du wirst verbrannt!
832
01:26:56,680 --> 01:27:00,560
Ich beweise, dass die Frauen schuld
sind am Zerfall der Welt.
833
01:27:00,960 --> 01:27:05,120
Zeig dich unserem Gast, wie Gott
dich schuf! Ist sie nicht schön?
834
01:27:05,480 --> 01:27:09,720
Diese Urkunde ist eine Fälschung!
- Die Kardinäle sind verwirrt.
835
01:27:10,120 --> 01:27:13,800
Die Kirche wird nie in die Hände
von Kaufleuten fallen.
836
01:27:14,200 --> 01:27:16,720
Kardinal Sforza sollte nicht wählen.
- Lüge!
837
01:27:16,920 --> 01:27:19,520
Della Rovere hat mich vernichtet.
838
01:27:25,320 --> 01:27:28,400
Die Papstwahl war eine
Teufelsverschwörung.
839
01:27:30,680 --> 01:27:33,240
Medici und Fugger sind ein Problem.
840
01:27:33,640 --> 01:27:36,400
Probleme sollte man
im Keim ersticken.
841
01:27:36,800 --> 01:27:39,600
Ich bringe zu Ende,
was ich angefangen habe.
842
01:27:39,800 --> 01:27:44,800
* Untertitelung 2017:
Untertitel-Werkstatt Münster *
843
01:28:13,640 --> 01:28:14,640
98449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.