All language subtitles for Desperate.Measures.2022.S01E02.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-B2B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,680 Har du hört talas om Kristof Balazs? Han Ă€r min chef. 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,840 Och i vĂ€skan ligger hans pengar. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,280 Snabbt! Ta vĂ€skan och för den i sĂ€kerhet! 4 00:00:09,280 --> 00:00:12,160 -Jag vill ha mina 25 000 pund. -Ja, men se dig omkring. 5 00:00:12,320 --> 00:00:15,520 -Jag har inte sĂ„ mycket pengar. -Jag ger dig tre dagar. 6 00:00:15,680 --> 00:00:18,320 -Ingen rör sig, ingen skadas! -Vad vill du, Rowan? 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,320 Ge mig min mammas förlovningsring. 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,320 Plus 25 000 pund, annars gĂ„r jag till polisen. 9 00:00:23,480 --> 00:00:25,120 Ringen och pengarna Ă€r borta. 10 00:00:25,880 --> 00:00:28,840 Finn! Är du dĂ€r? Kan vi prata? 11 00:00:29,000 --> 00:00:32,159 Packa en vĂ€ska. NĂ€r de tror vi sover, sĂ„ sticker vi. 12 00:00:32,320 --> 00:00:36,800 Nej, Finn! Finn! 13 00:01:37,400 --> 00:01:42,680 Nej, nej, nej! 14 00:02:14,880 --> 00:02:17,360 -Finn? -Det hĂ€r Ă€r ditt fel. 15 00:02:17,520 --> 00:02:22,840 -Jag sa till dig att inte fly. -Jag vill ha tillbaka min son! 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,720 Och du ska fĂ„ tillbaka honom. 17 00:02:24,880 --> 00:02:27,720 -SĂ„ fort jag fĂ„r mina pengar. -Jag har försökt! 18 00:02:27,880 --> 00:02:30,920 -Jag har försökt allt. -Försök hĂ„rdare. 19 00:02:31,080 --> 00:02:34,720 Du blir förvĂ„nad över vad du Ă€r kapabel till med rĂ€tt motivation. 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,040 Mamma... 21 00:02:58,400 --> 00:03:01,240 -NĂ„t nytt frĂ„n pantbanken? -Inte Ă€n. 22 00:03:01,400 --> 00:03:04,120 NĂ€r du vet vad polisen vet, betala honom. 23 00:03:22,520 --> 00:03:26,280 Jag sa Ă„t dig att inte komma hit. Vi bĂ„da hamnar i skiten. 24 00:03:26,440 --> 00:03:28,240 De tog honom, Patrick. 25 00:03:28,400 --> 00:03:32,080 -Vem dĂ„? -Finn. 26 00:03:32,400 --> 00:03:34,760 Jag vet att du inte Ă€r skyldig mig nĂ„t. 27 00:03:34,920 --> 00:03:37,480 Men jag har ingen annan att vĂ€nda mig till. 28 00:03:37,640 --> 00:03:39,440 Jag har inte sĂ„ mycket pengar. 29 00:03:39,600 --> 00:03:42,560 Men du kan skaffa fram pengar pĂ„ andra sĂ€tt. 30 00:03:42,720 --> 00:03:48,000 Andra sĂ€tt? Okej, sĂ„ nĂ€r det gagnar dig har du inga problem med det? 31 00:03:48,160 --> 00:03:52,280 Jag minns hur rĂ€ttfĂ€rdig du var om jag ens övervĂ€gde att bryta lagen. 32 00:03:52,440 --> 00:03:54,200 Jag försökte hjĂ€lpa dig. 33 00:03:58,520 --> 00:04:01,160 Han Ă€r bara ett barn. Han Ă€r allt jag har. 34 00:04:01,320 --> 00:04:02,920 Du var allt jag hade. 35 00:04:07,960 --> 00:04:09,920 Vad ska du göra? 36 00:04:10,080 --> 00:04:12,200 Det Ă€r nĂ„t jag mĂ„ste lista ut snabbt. 37 00:04:12,360 --> 00:04:15,720 Vill du ha snabba pengar mĂ„ste du rĂ„na kassor med en pistol. 38 00:04:15,880 --> 00:04:17,880 Nej! Inga vapen, inget vĂ„ld. 39 00:04:18,040 --> 00:04:20,440 Det begrĂ€nsar alternativen. 40 00:04:21,960 --> 00:04:24,040 SĂ„vida det inte Ă€r ett insiderjobb. 41 00:04:32,160 --> 00:04:35,360 -Vad dĂ„? -Det Ă€r alltid banken. 42 00:04:35,520 --> 00:04:37,760 -Vilken bank? -Den jag jobbar för. 43 00:04:39,800 --> 00:04:42,480 -Du kan inte rĂ„na en bank! -Jag vet allt om den. 44 00:04:42,640 --> 00:04:45,520 -Jag rĂ„nar inte en bank med dig. -Vi kan ta oss in... 45 00:04:45,680 --> 00:04:48,440 -Du Ă€r ingen rĂ„nare. -Du Ă€r det. 46 00:04:51,960 --> 00:04:54,760 Det Ă€r för riskabelt, och för lite tid. 47 00:04:57,240 --> 00:05:01,200 -Visst. DĂ„ gör jag det sjĂ€lv. -Du Ă„ker fast. 48 00:05:01,360 --> 00:05:04,760 DĂ„ fĂ„r du aldrig se din son igen. 49 00:05:15,480 --> 00:05:17,800 -Hej, Rowan. -Jösses! 50 00:05:20,640 --> 00:05:23,760 -Pappa? -Hur har du haft det? 51 00:05:24,440 --> 00:05:27,960 -Jag orkar inte det hĂ€r nu. -FĂ„r jag komma upp en liten stund? 52 00:05:28,120 --> 00:05:29,800 Nej, det fĂ„r du inte. 53 00:05:29,960 --> 00:05:33,080 Jag vill bara stĂ€lla allt tillrĂ€tta. 54 00:05:33,240 --> 00:05:36,520 Att bara försvinna sĂ„, och lĂ€mna dig med alla skulder... 55 00:05:36,680 --> 00:05:39,440 Jag sa att jag inte orkar det hĂ€r nu. 56 00:05:45,160 --> 00:05:47,200 Kom du förbi tidigare? 57 00:05:48,280 --> 00:05:50,960 Jag tĂ€nkte prata med Finn, men... 58 00:05:53,200 --> 00:05:55,800 Han visste inte vem du var, det var sĂ„ lĂ€ngesen. 59 00:05:55,960 --> 00:05:58,360 Det Ă€r ditt barnbarn! Och vi vet bĂ„da- 60 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 -att du bara Ă€r hĂ€r för att du behöver pengar. 61 00:06:01,080 --> 00:06:05,280 Nej, jag vill inte ha pengar. Jag vill bara vara en del av era liv. 62 00:06:05,440 --> 00:06:09,320 Om du inte har 25 000 pund, sĂ„ ödslar du din tid! 63 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 25 000? Varför behöver du det? 64 00:06:14,880 --> 00:06:17,600 -Är allt okej? -Nej, det Ă€r det inte. 65 00:06:17,760 --> 00:06:22,360 Du lĂ€mnade oss i den hĂ€r hĂ„lan, och nu har de tagit... 66 00:06:23,080 --> 00:06:28,920 -Vem? Vem har tagit... Rowan! -HĂ„ll dig borta frĂ„n mig! 67 00:06:53,160 --> 00:06:59,240 HallĂ„? Lurad! Det Ă€r Finn. LĂ€mna ett meddelande. 68 00:07:08,520 --> 00:07:11,080 Jösses, pappa! Jag sa ju till dig. 69 00:07:14,560 --> 00:07:16,680 Du Ă€r inte den enda som hittar folk. 70 00:07:19,480 --> 00:07:22,160 Jag hade nĂ„gra saker i garaget som vi kan anvĂ€nda. 71 00:07:25,120 --> 00:07:29,520 Innan du stack fanns du alltid dĂ€r för mig nĂ€r jag behövde dig. 72 00:07:30,520 --> 00:07:34,160 Du var den enda som var dĂ€r. Jag Ă€r skyldig dig en gentjĂ€nst. 73 00:07:35,840 --> 00:07:41,920 Och... Se dig rĂ„na en bank? Det vill jag inte missa. 74 00:07:43,720 --> 00:07:45,440 Kom in. 75 00:07:56,480 --> 00:07:58,160 Ska vi? 76 00:08:47,120 --> 00:08:49,720 KASSAVALV 77 00:08:52,160 --> 00:08:54,080 Visa vad du vet. 78 00:08:56,600 --> 00:08:59,680 Varisha, min arbetsledare, tar insĂ€ttningarna- 79 00:08:59,840 --> 00:09:02,720 -frĂ„n kassaskĂ„pen med tidlĂ„s under kassorna. 80 00:09:02,880 --> 00:09:05,600 Hon tar pengarna och möter Powell, chefen- 81 00:09:05,760 --> 00:09:08,240 -pĂ„ vĂ€g till kassavalvet som ocksĂ„ har tidlĂ„s. 82 00:09:08,400 --> 00:09:12,000 VĂ€rdetransporten kommer varje morgon. 83 00:09:12,160 --> 00:09:15,600 -Vem har nycklarna till valvet? -Arbetsledaren och chefen. 84 00:09:15,760 --> 00:09:18,280 BĂ„da mĂ„ste vara dĂ€r och öppna med tvĂ„ nycklar. 85 00:09:18,440 --> 00:09:20,440 KĂ€nner du nĂ„n av dem vĂ€l? 86 00:09:20,600 --> 00:09:24,240 Ja, Varisha. Arbetsledaren. Men jag vill inte involvera henne. 87 00:09:24,400 --> 00:09:26,640 Och Powell. Chefen. En riktig skitstövel. 88 00:09:28,200 --> 00:09:31,080 -Vad dĂ„? -FörlĂ„t, jag bara... 89 00:09:31,240 --> 00:09:34,440 Jag Ă€r inte van vid att se dig sĂ„n hĂ€r, och det Ă€r toppen. 90 00:09:37,000 --> 00:09:39,040 Okej, vi har tvĂ„ alternativ. 91 00:09:39,200 --> 00:09:43,520 Vill du inte involvera din vĂ€n, sĂ„ fĂ„r det bli chefen. 92 00:09:44,800 --> 00:09:46,720 SĂ„ fĂ„r det bli chefen, vad dĂ„? 93 00:09:46,880 --> 00:09:50,280 -Är det en kamera? -Schysst, eller hur? 94 00:09:51,320 --> 00:09:53,480 Vi anvĂ€nde den i rĂ„net mot pantbanken. 95 00:09:53,640 --> 00:09:58,840 -IT-snubben var med oss. -Jag tyckte vĂ€l att han var konstig. 96 00:09:59,000 --> 00:10:02,600 Vi gömde den i en vallmo som Ă€garen bar under stillestĂ„ndsveckan. 97 00:10:02,760 --> 00:10:06,960 SĂ„, som du kan se hĂ€r... 98 00:10:07,120 --> 00:10:10,880 Vi hade koden till kassaskĂ„pet innan vi kom dit. 99 00:10:11,040 --> 00:10:14,320 Det funkade dĂ„, och det kommer att funka nu. 100 00:10:14,480 --> 00:10:18,160 Du vet vĂ€l att du kunde ha gjort nĂ„t bra med ditt liv? 101 00:10:18,320 --> 00:10:24,640 Jag gör nĂ„t bra med mitt liv, och försöker rĂ€dda din son. 102 00:10:26,040 --> 00:10:31,160 FĂ€st den innan han gĂ„r till valvet. Eller pĂ„ din vĂ€n Varisha. 103 00:10:41,520 --> 00:10:44,200 -HallĂ„? -Hej, Varisha. Det Ă€r John, grannen. 104 00:10:44,360 --> 00:10:46,800 -Din mamma stĂ„r utanför. -Vad? 105 00:10:46,960 --> 00:10:49,240 -Hon Ă€r rĂ€tt sĂ„ upprörd. -Inte igen. 106 00:10:49,400 --> 00:10:53,520 -Kan du komma hit? -Jag kommer strax. Hej dĂ„. 107 00:10:53,680 --> 00:10:55,720 Jösses! 108 00:10:58,200 --> 00:11:03,320 Tack sĂ„ mycket. Jag ska skaffa ett ordentligt lĂ„s pĂ„ dörren. Tack. 109 00:11:03,480 --> 00:11:07,080 Kom nu, mamma. Kom. - Hej dĂ„. 110 00:11:13,760 --> 00:11:15,720 Tack. 111 00:11:19,080 --> 00:11:23,160 -Du ser hemsk ut. -Tack. 112 00:11:24,240 --> 00:11:28,320 -Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? -Visa mig kameran. 113 00:11:34,560 --> 00:11:37,800 Du mĂ„ste fĂ€sta den pĂ„ bröstfickan utan att han mĂ€rker nĂ„t. 114 00:11:39,720 --> 00:11:42,560 Du mĂ„ste filma nĂ€r han gĂ„r till valvet. 115 00:11:42,720 --> 00:11:46,240 Nej, det funkar inte. Powell har utvĂ€rderingar hela dagen. 116 00:11:46,400 --> 00:11:50,440 Även om jag fĂ„r pĂ„ den blir det svĂ„rt att fĂ„ tillbaka den. 117 00:11:50,600 --> 00:11:53,080 -Det Ă€r antingen han eller din vĂ€n. -Nej! 118 00:11:53,240 --> 00:11:55,800 Du mĂ„ste fatta lite tuffa beslut. 119 00:11:59,160 --> 00:12:02,360 Börja spela in innan hon hĂ€mtar insĂ€ttningarna. 120 00:12:02,520 --> 00:12:06,240 Kamerans minne Ă€r en timme. Ge den till mig pĂ„ din lunch. 121 00:12:09,520 --> 00:12:12,560 Vi behöver sĂ„ mycket information om banken som möjligt. 122 00:12:12,720 --> 00:12:17,600 -Notera var varje kamera sitter. -Ja, jag vet. 123 00:12:20,080 --> 00:12:24,280 Tack, Patrick. Jag hade inte klarat det sjĂ€lv. 124 00:12:26,680 --> 00:12:31,240 Bortsett frĂ„n omstĂ€ndigheterna Ă€r det fint att umgĂ„s med dig igen. 125 00:12:34,360 --> 00:12:37,160 SĂ„ du kan komma och gĂ„. 126 00:12:51,640 --> 00:12:54,120 Kom hĂ€r, mamma. Nej, mamma. 127 00:12:54,280 --> 00:12:57,960 Mamma, tvĂ€tta hĂ€nderna. Nej! 128 00:12:58,120 --> 00:13:01,520 Kom igen. Ge mig dina hĂ€nder. SĂ„ dĂ€r, ja. 129 00:13:01,680 --> 00:13:06,240 Nej. TvĂ€tta hĂ€nderna. SnĂ€lla. Bra. 130 00:13:23,800 --> 00:13:26,680 Nej, lĂ„t mig göra det. Det Ă€r bra. 131 00:13:26,840 --> 00:13:33,120 Det Ă€r okej. Nu gĂ„r vi. 132 00:13:35,320 --> 00:13:37,400 -God morgon. -God morgon. 133 00:13:38,400 --> 00:13:43,080 -Du ser utmattad ut. -Vi hade en dĂ„lig natt. 134 00:13:47,040 --> 00:13:49,160 Du kan inte fortsĂ€tta sĂ„ hĂ€r, Varisha. 135 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 Jag vet det. 136 00:13:51,080 --> 00:13:53,360 Kollade du upp boendet som jag nĂ€mnde? 137 00:13:53,520 --> 00:13:57,200 Ja, det sĂ„g jĂ€ttefint ut. 138 00:13:58,760 --> 00:14:00,760 Men jag har inte rĂ„d. 139 00:14:00,920 --> 00:14:06,680 -Ansökte du om bidrag? -Jag fick avslag. 140 00:14:07,240 --> 00:14:09,240 Vi ses sen. 141 00:14:16,760 --> 00:14:19,120 UrsĂ€kta mig, mina damer. Bor ni hĂ€r? 142 00:14:19,280 --> 00:14:21,320 Dra Ă„t helvete! 143 00:14:32,080 --> 00:14:34,640 SĂ„g ni Omar? Han var för rolig. 144 00:14:34,800 --> 00:14:37,880 -Vad hade han pĂ„ sig? -Jag sĂ€ger bara... 145 00:14:41,880 --> 00:14:46,680 HallĂ„, grabbar? KĂ€nner nĂ„n av er Finn Taylor? 146 00:14:46,840 --> 00:14:50,680 -Jag snackar inte med snuten. -Ser jag ut som en snut? 147 00:14:50,840 --> 00:14:53,240 Nej, du ser ut som en lodis. 148 00:14:53,800 --> 00:14:57,200 Finn Ă€r mitt barnbarn. Jag mĂ„ste hitta honom. 149 00:14:59,720 --> 00:15:01,680 VĂ€nta... 150 00:15:02,760 --> 00:15:07,280 Jag har 30 pund hĂ€r om ni kan sĂ€ga var han Ă€r. 151 00:15:09,440 --> 00:15:12,480 Jag sĂ„g honom igĂ„r med den dĂ€r idioten Conor. 152 00:15:12,640 --> 00:15:14,800 -Vilken Conor? -Palmer. 153 00:15:14,960 --> 00:15:18,200 -Han satte sig i hans bil. -Vilken lĂ€genhet Ă€r hans? 154 00:15:18,360 --> 00:15:24,720 -Var hittar jag honom? -Okej, du kan dra Ă„t helvete nu. 155 00:15:25,640 --> 00:15:27,320 Dra Ă„t helvete, sa jag! 156 00:15:30,400 --> 00:15:32,240 Jogga vidare, farfar. 157 00:15:35,280 --> 00:15:37,640 Och du ska hĂ„lla kĂ€ften! 158 00:16:27,960 --> 00:16:30,440 Hej. MĂ„r du bra? 159 00:16:30,600 --> 00:16:33,160 Du var verkligen ur gĂ€ngorna igĂ„r. 160 00:16:33,320 --> 00:16:35,520 Jag Ă€r bara lite trött, men jag mĂ„r bra. 161 00:16:35,680 --> 00:16:40,440 Jag vet hur det kĂ€nns. Mamma Ă€r fortfarande illa dĂ€ran. 162 00:16:41,520 --> 00:16:45,120 -Jag köpte en cappuccino till dig. -Tack. 163 00:16:45,280 --> 00:16:48,320 -Jisses! FörlĂ„t mig. -Det gör inget. 164 00:16:48,880 --> 00:16:50,720 -Ge den till mig. -Det Ă€r okej. 165 00:16:50,880 --> 00:16:53,600 Jag har vĂ„tservetter i bilen. Det gĂ„r fort. 166 00:16:53,760 --> 00:16:55,800 Om du insisterar. 167 00:16:57,240 --> 00:17:00,680 Jag behöver den Ă€ndĂ„ inte sĂ„ lĂ€nge till. 168 00:17:00,840 --> 00:17:04,840 Om jag inte fĂ„r jobb i en begravningsbyrĂ„. DĂ„ behöver jag den. 169 00:17:05,000 --> 00:17:08,960 Det Ă€r nog roligare Ă€n att jobba hĂ€r. 170 00:17:09,120 --> 00:17:11,960 Nej, det Ă€r Powell. Han kommer hitĂ„t. 171 00:17:12,120 --> 00:17:16,960 Han kanske vill pĂ„minna oss om att vi fick sparken. 172 00:17:17,120 --> 00:17:20,720 -Är allt okej? -Ja, vi spillde bara lite cappuccino. 173 00:17:20,880 --> 00:17:23,520 -Vi fixar det. -Ni fĂ„r inte bli sena. 174 00:17:23,680 --> 00:17:26,360 Nej. SĂ„ gott som ny. 175 00:17:27,600 --> 00:17:30,240 Du fĂ„r kemtvĂ€tta den. Ska vi gĂ„? 176 00:17:30,400 --> 00:17:32,440 Ja. 177 00:17:41,640 --> 00:17:43,600 God morgon! 178 00:17:46,520 --> 00:17:48,800 God morgon, Rowan. 179 00:17:57,040 --> 00:17:58,920 -Hej. -Hej. 180 00:18:07,440 --> 00:18:09,920 -Vi ses sen. -Japp. 181 00:18:24,680 --> 00:18:27,960 Tack sĂ„ mycket. Ha en bra dag. 182 00:18:37,480 --> 00:18:39,480 -Vad gör du? -Inget. Jag bara... 183 00:18:39,640 --> 00:18:41,240 PĂ„ lunchen? 184 00:18:41,400 --> 00:18:44,080 -Ska vi ta en macka ihop? -Ja, det blir toppen. 185 00:18:44,240 --> 00:18:48,960 Jag gör insĂ€ttningarna först. TidlĂ„set Ă€r satt pĂ„ kl. 13.00. 186 00:18:52,800 --> 00:18:57,240 -Vi kan ses utanför efterĂ„t. -Toppen. 187 00:19:05,800 --> 00:19:07,640 Vi ses sen. 188 00:19:11,480 --> 00:19:13,160 Mister Powell. 189 00:19:20,240 --> 00:19:21,640 Hissen Ă„ker ner. 190 00:19:27,880 --> 00:19:31,160 Jag hoppas du förstĂ„r att jag inte hade nĂ„got val. 191 00:19:34,520 --> 00:19:41,080 -Det Ă€r inget personligt. -Det Ă€r personligt för mig. 192 00:20:58,600 --> 00:21:00,760 Okej. Tre, tvĂ„, ett. Vrid. 193 00:21:03,520 --> 00:21:07,240 Den har fastnat igen. Vi mĂ„ste fĂ„ den fixad. 194 00:21:23,080 --> 00:21:26,160 -Vad Ă€r det? -Inget. 195 00:21:27,040 --> 00:21:32,400 Jag insĂ„g bara att jag inte behöver mitt passerkort mycket lĂ€ngre till. 196 00:21:56,080 --> 00:21:58,480 Hej, var ska vi Ă€ta lunch? 197 00:21:59,480 --> 00:22:03,520 Vill du berĂ€tta för mig vad du satte pĂ„ min jacka? 198 00:22:03,680 --> 00:22:06,520 Jag tycker det ser ut som en dold kamera. 199 00:22:07,080 --> 00:22:09,840 -Övervakar du banken? -SnĂ€lla, lĂ„t mig förklara. 200 00:22:10,000 --> 00:22:12,960 Hur tĂ€nkte du? Jag kan Ă„ka i fĂ€ngelse för det hĂ€r. 201 00:22:13,120 --> 00:22:15,360 Du skulle aldrig fĂ„ reda pĂ„ det. 202 00:22:15,520 --> 00:22:19,480 Vad skulle jag inte fĂ„ reda pĂ„? Hur kan du göra sĂ„ mot mig? 203 00:22:19,640 --> 00:22:22,760 Jag trodde vi var vĂ€nner. Vem fan Ă€r du? 204 00:22:22,920 --> 00:22:28,480 Vi Ă€r vĂ€nner. Det Ă€r bara... Finn har blivit kidnappad. 205 00:22:29,040 --> 00:22:34,040 LĂ€gg av! Vad? 206 00:22:38,560 --> 00:22:40,680 Jag Ă€r ledsen, Varisha. Ärligt talat. 207 00:22:40,840 --> 00:22:43,480 Jag hade inte gjort det om jag inte var desperat. 208 00:22:43,640 --> 00:22:46,120 Jag gjorde allt för att hĂ„lla dig utanför. 209 00:22:46,280 --> 00:22:48,920 -Varför gick du inte till polisen? -Jag kan inte! 210 00:22:49,080 --> 00:22:51,120 Han sa att han vet. Han vet allt. 211 00:22:51,280 --> 00:22:54,440 Du tror vĂ€l inte att du kommer undan med att rĂ„na en bank? 212 00:22:54,600 --> 00:22:57,320 Jag oroar mig för det nĂ€r jag fĂ„r tillbaka Finn. 213 00:22:57,480 --> 00:23:00,160 Du fĂ„r tillbaka honom, sen Ă„ker du i fĂ€ngelse? 214 00:23:00,320 --> 00:23:05,000 -Jag sa inte att planen Ă€r perfekt. -Perfekt? Den Ă€r usel, Rowan. 215 00:23:05,160 --> 00:23:07,200 Du kommer inte ut med pengarna. 216 00:23:07,360 --> 00:23:10,400 Än mindre ge dem till nĂ„n knarklangare. 217 00:23:10,560 --> 00:23:14,880 -GĂ„ till polisen! -Nej, det Ă€r inget alternativ. 218 00:23:17,040 --> 00:23:19,280 TĂ€nk pĂ„ Finn. Vad gĂ„r han igenom? 219 00:23:23,240 --> 00:23:26,680 Jag vet inte. Han mĂ„ste vara livrĂ€dd. 220 00:23:26,840 --> 00:23:31,440 Du vet att jag Ă€lskar honom, och jag vill verkligen hjĂ€lpa dig. 221 00:23:31,600 --> 00:23:34,280 Men jag kan inte vara delaktig i nĂ„t bankrĂ„n. 222 00:23:34,440 --> 00:23:37,040 Jag förstĂ„r det. 223 00:23:39,040 --> 00:23:43,680 -Vi lĂ„tsas att det aldrig har hĂ€nt. -Jag Ă€r verkligen ledsen, Varisha. 224 00:23:46,800 --> 00:23:48,600 Du sĂ€ger vĂ€l ingenting? 225 00:23:49,760 --> 00:23:51,440 -Nej. -Tack. 226 00:25:33,280 --> 00:25:35,520 Jag förlorade nĂ€stan min bĂ€sta vĂ€n. 227 00:25:35,680 --> 00:25:39,120 -Hon kom vĂ€l inte pĂ„ dig? -Jo, det gjorde hon. 228 00:25:39,280 --> 00:25:43,200 -Hon gĂ„r vĂ€l inte till polisen? -Nej. 229 00:25:45,320 --> 00:25:47,800 -Gick hon till bankvalvet? -Jag vet inte. 230 00:25:51,200 --> 00:25:53,480 Okej, jag gĂ„r tillbaka och kollar. 231 00:25:54,520 --> 00:25:59,160 -Oroa dig inte, du var duktig. -Jag mĂ„ste tillbaka till jobbet. 232 00:26:07,680 --> 00:26:10,040 Nej, du lyssnar pĂ„ mig, Conor. 233 00:26:10,200 --> 00:26:13,680 Jag tar inte ditt jĂ€vla skitsnack nĂ„t mer. 234 00:26:14,680 --> 00:26:18,120 FĂ„r hon inte tag pĂ„ pengarna, sĂ„ Ă€r det ditt fel. 235 00:26:19,120 --> 00:26:21,840 Jag lovar att hon fixar dem. 236 00:26:22,000 --> 00:26:25,680 Hon Ă€r en jĂ€vla dörrmatta som gör allt för honom. 237 00:26:25,840 --> 00:26:27,560 Han Ă€r allt hon har. 238 00:26:27,720 --> 00:26:30,880 Det Ă€r patetiskt hur hon skyddar sin lilla Ă€ngel. 239 00:26:31,040 --> 00:26:34,560 Inte undra pĂ„ att han Ă€r sĂ„ mesig. VĂ€rdelösa jĂ€vla... 240 00:26:34,720 --> 00:26:37,720 Varför tog du med honom till leveransen? 241 00:26:37,880 --> 00:26:40,200 Jag visste att han skulle göra som jag sa. 242 00:26:40,360 --> 00:26:42,640 -Och jag hade rĂ€tt. -Nej, du hade fel. 243 00:26:42,800 --> 00:26:46,440 -Jag har inte mina pengar. -Det Ă€r inte mitt fel att han stack. 244 00:26:46,600 --> 00:26:48,560 Jag var vĂ€ldigt tydlig... 245 00:26:48,720 --> 00:26:51,400 Om du jobbar för mig hĂ„ller du lĂ„g profil. 246 00:26:51,560 --> 00:26:54,800 -Det gör jag. -I den bilen? 247 00:26:54,960 --> 00:26:58,360 Du kör runt som nĂ„n jĂ€vla höjdare. 248 00:26:58,520 --> 00:27:00,920 Inte konstigt att snuten snokar. 249 00:27:01,720 --> 00:27:04,040 Razzian hade inget med mig att göra. 250 00:27:04,200 --> 00:27:10,480 NĂ„n av de andra klantade sig. Eller sĂ„ tjallade nĂ„n av dem. 251 00:27:10,640 --> 00:27:15,640 Vi har gjort affĂ€rer ihop i flera Ă„r. Utan ett enda problem. 252 00:27:22,800 --> 00:27:24,440 Vad Ă€r det? 253 00:27:26,280 --> 00:27:31,200 Sluta tjafsa och ta reda pĂ„ det. FörstĂ„tt? 254 00:27:34,040 --> 00:27:38,520 NĂ„n Ă€ldre man kom fram till Warren och stĂ€llde frĂ„gor. 255 00:27:38,680 --> 00:27:41,480 -Och? -Om Finn. 256 00:27:42,480 --> 00:27:44,360 En snut? 257 00:27:44,520 --> 00:27:47,440 DĂ€r ser du vad som hĂ€nder nĂ€r man inte ligger lĂ„gt. 258 00:27:47,600 --> 00:27:50,320 Nu mĂ„ste jag flytta. 259 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 Du skĂ€mtar! Ta det lugnt! 260 00:27:53,520 --> 00:27:56,160 Det kanske Ă€r lĂ€ttare att göra mig av med dig. 261 00:27:56,320 --> 00:27:59,600 Det har fan inte med mig att göra! Jag svĂ€r pĂ„ mitt liv. 262 00:28:10,200 --> 00:28:13,880 Kom igen, sĂ„ kollar vi hur din vĂ€n mĂ„r. 263 00:28:15,720 --> 00:28:19,440 -Har du ingen humor? -Dra Ă„t helvete. 264 00:29:15,560 --> 00:29:19,680 Hej, Finn. Behöver du nĂ„t? 265 00:29:26,360 --> 00:29:29,000 Det Ă€r bara affĂ€rer, Finn. 266 00:29:29,160 --> 00:29:31,640 Du vet hur det Ă€r. 267 00:29:33,760 --> 00:29:36,960 Vi fĂ„r hĂ„lla ett öga pĂ„ din vĂ€n. 268 00:29:37,120 --> 00:29:41,320 Han Ă€r vĂ€rd mycket pengar för mig. Och Ă€nnu mer för dig. 269 00:29:50,600 --> 00:29:53,880 Rappa pĂ„, sĂ„ blir ingen skadad! 270 00:29:57,720 --> 00:30:03,560 Rappa pĂ„! Kom igen, nu sticker vi! 271 00:30:26,120 --> 00:30:28,640 -Evans? -Sir... 272 00:30:28,800 --> 00:30:32,080 Gör mig en tjĂ€nst och kolla upp Rowan Taylor. 273 00:30:32,640 --> 00:30:34,560 Ja. 274 00:30:47,040 --> 00:30:51,200 -Vi behöver nycklarna till valvet. -Ska bli. 275 00:30:54,760 --> 00:30:58,760 Eller sĂ„ gömmer vi oss, och smyger oss in nĂ€r de öppnar det. 276 00:30:58,920 --> 00:31:00,280 Utan att bli sedda? 277 00:31:02,560 --> 00:31:06,280 DĂ€rför har vi masker och pistoler. Det spelar ingen roll. 278 00:31:08,440 --> 00:31:10,720 Ja, men jag sa inga vapen. 279 00:31:10,880 --> 00:31:13,880 DĂ„ Ă€r det bĂ€st att du skaffar fram nycklarna. 280 00:31:18,680 --> 00:31:25,640 Gör dig av med dem. 281 00:31:26,120 --> 00:31:31,280 -Herregud! Det Ă€r min pappa. -Lever han fortfarande? 282 00:31:33,400 --> 00:31:35,800 Pappa, jag har inte tid för det hĂ€r nu. 283 00:31:35,960 --> 00:31:39,680 -Jag vet var Finn Ă€r. -Vad? 284 00:31:49,120 --> 00:31:51,480 Det hĂ€r Ă€r inte rĂ€tt sĂ€tt att göra det pĂ„. 285 00:31:52,040 --> 00:31:54,640 Det finns en kur lĂ€ngst bak. Han sitter i den. 286 00:31:54,800 --> 00:31:57,480 -Vi hĂ„ller oss till planen. -Vilken plan? 287 00:32:02,760 --> 00:32:05,600 -Jag gĂ„r in och hĂ€mtar honom. -Mal, de skjuter dig. 288 00:32:05,760 --> 00:32:09,080 -Finn ocksĂ„. -Han sitter inte dĂ€r en natt till. 289 00:32:12,160 --> 00:32:14,000 Rowan? 290 00:32:30,320 --> 00:32:32,280 Den kuren dĂ€r. 291 00:32:41,160 --> 00:32:43,440 Han var dĂ€r. Jag svĂ€r! 292 00:32:44,120 --> 00:32:46,880 Rowan, vad gör du? Rowan! 293 00:32:47,800 --> 00:32:49,560 Rowan! 294 00:32:59,240 --> 00:33:02,640 -Vi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n nu. -Ja. 295 00:33:02,800 --> 00:33:06,320 Det Ă€r bara affĂ€rer. Inget annat. 296 00:33:06,480 --> 00:33:09,000 Finn... 297 00:33:10,160 --> 00:33:11,840 Finn! 298 00:33:12,000 --> 00:33:16,920 Nej, Finn! Herregud! Nej! 299 00:33:19,360 --> 00:33:21,040 Inte ett steg till. 300 00:33:24,720 --> 00:33:26,680 Hur hittade ni mig? 301 00:33:28,680 --> 00:33:32,360 -Ni följde efter honom. -Det var jag. Hon visste inget. 302 00:33:32,520 --> 00:33:35,400 Hur kunde du göra sĂ„? Han var bara ett barn. 303 00:33:35,560 --> 00:33:40,560 -Som du ser var han en belastning. -SnĂ€lla, sĂ€g bara om Finn mĂ„r bra. 304 00:33:40,720 --> 00:33:43,480 Om du skadar honom, sĂ„ dödar jag dig! 305 00:33:44,640 --> 00:33:47,320 Varför gör du inte som du blir tillsagd? 306 00:33:48,200 --> 00:33:51,120 Jag varnade dig att inte komplicera saker. 307 00:33:51,280 --> 00:33:53,960 SnĂ€lla, lyssna! Vi har en plan. 308 00:33:54,640 --> 00:33:59,120 Jag vet hur jag ska fĂ„ pengarna. Jag svĂ€r! Banken dĂ€r jag jobbar. 309 00:33:59,280 --> 00:34:04,560 -Vi ska rĂ„na den. -Du? RĂ„na en bank? 310 00:34:06,160 --> 00:34:10,640 -Du sa ju att hon var en dörrmatta. -Jag kan göra det. 311 00:34:10,800 --> 00:34:14,400 JasĂ„? Och hur ska du komma undan med det? 312 00:34:15,600 --> 00:34:20,280 -Jag ska hjĂ€lpa henne. -Och vem fan Ă€r du? 313 00:34:20,440 --> 00:34:25,280 SnĂ€lla. SnĂ€lla, lĂ„t oss försöka. 314 00:34:25,440 --> 00:34:28,840 SnĂ€lla... 315 00:34:29,000 --> 00:34:31,320 Nej, det Ă€r inte vĂ€rt det lĂ€ngre. 316 00:34:31,480 --> 00:34:35,320 -Allt det hĂ€r för 25 000 pund? -Nej, vi sĂ€ger 100 000. 317 00:34:35,480 --> 00:34:40,800 Du kan lika gĂ€rna vĂ€nta en dag till. SnĂ€lla? 318 00:34:48,440 --> 00:34:53,440 -Stick hĂ€rifrĂ„n innan jag Ă€ndrar mig. -SnĂ€lla, sĂ€g om Finn mĂ„r bra. 319 00:34:55,520 --> 00:35:01,720 För nu, ja. Ni har tills imorgon. Stick hĂ€rifrĂ„n nu! 320 00:35:03,520 --> 00:35:05,560 Stick! 321 00:35:21,840 --> 00:35:24,120 SĂ„, du ska rĂ„na banken? 322 00:35:25,440 --> 00:35:27,800 SlĂ€pp det, pappa. 323 00:35:45,400 --> 00:35:50,720 DĂ„ sĂ„, mamma. Ät upp din mat. 324 00:36:39,840 --> 00:36:43,720 Mamma! Vad hĂ€nde? 325 00:36:45,720 --> 00:36:51,080 Vad hĂ€nde? Det Ă€r okej. Jag Ă€r hĂ€r. 326 00:36:59,120 --> 00:37:03,040 -Larmcentralen. Vilken tjĂ€nst? -Skicka en ambulans! Till min mamma. 327 00:37:37,880 --> 00:37:39,880 Vad hĂ€nde med Conor? 328 00:38:00,920 --> 00:38:04,760 Conor var Finns första vĂ€n nĂ€r vi flyttade hit. 329 00:38:04,920 --> 00:38:07,320 Han stĂ€llde alltid till det för Finn. 330 00:38:07,480 --> 00:38:10,680 Jag gillade honom inte, men han förtjĂ€nade inte det. 331 00:38:10,840 --> 00:38:15,120 Vi mĂ„ste göra det hĂ€r. Samma sak fĂ„r inte hĂ€nda min son. 332 00:38:17,960 --> 00:38:20,600 Vi behöver mer information om kassavalvet. 333 00:38:20,760 --> 00:38:24,600 Vi mĂ„ste ta oss ut och in utan att bli sedda. 334 00:38:24,760 --> 00:38:28,440 -De vet nĂ€r pengarna saknas. -Ja, men dĂ„ Ă€r Finn i sĂ€kerhet. 335 00:38:28,600 --> 00:38:30,280 Och det blir inga spĂ„r efter... 336 00:38:37,160 --> 00:38:40,480 -Det Ă€r Varisha. -Hon har sĂ€kert tjallat för polisen. 337 00:38:43,760 --> 00:38:46,440 -Hej. -Du klarar det inte utan mig. 338 00:38:46,600 --> 00:38:50,240 -Jag vill inte involvera dig. -Det Ă€r jag redan. 339 00:38:50,400 --> 00:38:53,320 Du kommer inte i nĂ€rheten av valvet utan mig. 340 00:38:53,480 --> 00:38:57,800 -Vi hittar en lösning. -Det Ă€r inte allt. 341 00:38:57,960 --> 00:39:04,840 -Det Ă€r mamma. Jag Ă€r desperat. -Okej. 342 00:39:12,960 --> 00:39:15,480 -Varisha, det hĂ€r Ă€r Patrick. -Hej. 343 00:39:15,640 --> 00:39:19,960 -Och det Ă€r Mal, min pappa. -Hej. 344 00:39:40,280 --> 00:39:45,160 Sir... Jag letade efter er. 345 00:39:45,320 --> 00:39:49,520 Den dĂ€r damen. Rowan Taylor, vĂ€xte upp i Jobestown pĂ„ East Side. 346 00:39:49,680 --> 00:39:53,080 Hon var ihop med en snubbe som heter Patrick Reid. 347 00:39:53,240 --> 00:39:58,760 -Och? -Han blev dömd för vĂ€pnat rĂ„n. 348 00:40:00,800 --> 00:40:05,120 Är du upptagen nu? Vi Ă„ker dit och hĂ€lsar pĂ„. 349 00:40:14,400 --> 00:40:16,640 Vi har ikvĂ€ll pĂ„ oss att lösa det. 350 00:40:19,880 --> 00:40:23,960 Oavsett vad som hĂ€nder imorgon mĂ„ste vi in i valvet. 351 00:40:36,280 --> 00:40:38,160 Vi gĂ„r igenom det en gĂ„ng till. 352 00:40:38,320 --> 00:40:42,720 Jag och Varisha kommer till banken klockan nio imorgon bitti. 353 00:40:43,760 --> 00:40:45,640 Vad Ă€r det? 354 00:40:47,600 --> 00:40:49,800 Fan ocksĂ„. 355 00:40:50,960 --> 00:40:54,720 -Är de ute efter oss? -Nej, det kan vara vemsomhelst hĂ€r. 356 00:41:09,000 --> 00:41:10,840 Jag hoppas det Ă€r viktigt. 357 00:41:12,760 --> 00:41:14,760 Nej, de kommer in hit. 358 00:41:20,120 --> 00:41:21,800 HallĂ„? 359 00:41:23,720 --> 00:41:26,400 Varför Ă€r polisen utanför din lĂ€genhet? 360 00:41:26,560 --> 00:41:29,000 Jag vet inte det. 361 00:41:34,240 --> 00:41:36,200 -Vilken vĂ„ning? -Bottenplan. 362 00:41:37,880 --> 00:41:41,120 -Försök inget dumt med mig. -Nej, det gör jag inte. 363 00:41:41,280 --> 00:41:45,040 Jag försöker ingenting. HallĂ„? Fan ocksĂ„! 364 00:41:46,720 --> 00:41:49,920 Rowan, de Ă€r pĂ„ framsidan ocksĂ„. 365 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 Text: Eva-Marie Evans Iyuno 27440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.