Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,680
Har du hört talas om Kristof Balazs?
Han Àr min chef.
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,840
Och i vÀskan ligger hans pengar.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,280
Snabbt! Ta vÀskan
och för den i sÀkerhet!
4
00:00:09,280 --> 00:00:12,160
-Jag vill ha mina 25 000 pund.
-Ja, men se dig omkring.
5
00:00:12,320 --> 00:00:15,520
-Jag har inte sÄ mycket pengar.
-Jag ger dig tre dagar.
6
00:00:15,680 --> 00:00:18,320
-Ingen rör sig, ingen skadas!
-Vad vill du, Rowan?
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,320
Ge mig min mammas förlovningsring.
8
00:00:20,480 --> 00:00:23,320
Plus 25 000 pund,
annars gÄr jag till polisen.
9
00:00:23,480 --> 00:00:25,120
Ringen och pengarna Àr borta.
10
00:00:25,880 --> 00:00:28,840
Finn! Ăr du dĂ€r? Kan vi prata?
11
00:00:29,000 --> 00:00:32,159
Packa en vÀska.
NÀr de tror vi sover, sÄ sticker vi.
12
00:00:32,320 --> 00:00:36,800
Nej, Finn! Finn!
13
00:01:37,400 --> 00:01:42,680
Nej, nej, nej!
14
00:02:14,880 --> 00:02:17,360
-Finn?
-Det hÀr Àr ditt fel.
15
00:02:17,520 --> 00:02:22,840
-Jag sa till dig att inte fly.
-Jag vill ha tillbaka min son!
16
00:02:23,000 --> 00:02:24,720
Och du ska fÄ tillbaka honom.
17
00:02:24,880 --> 00:02:27,720
-SÄ fort jag fÄr mina pengar.
-Jag har försökt!
18
00:02:27,880 --> 00:02:30,920
-Jag har försökt allt.
-Försök hÄrdare.
19
00:02:31,080 --> 00:02:34,720
Du blir förvÄnad över vad du Àr
kapabel till med rÀtt motivation.
20
00:02:35,280 --> 00:02:37,040
Mamma...
21
00:02:58,400 --> 00:03:01,240
-NÄt nytt frÄn pantbanken?
-Inte Àn.
22
00:03:01,400 --> 00:03:04,120
NĂ€r du vet vad polisen vet,
betala honom.
23
00:03:22,520 --> 00:03:26,280
Jag sa Ät dig att inte komma hit.
Vi bÄda hamnar i skiten.
24
00:03:26,440 --> 00:03:28,240
De tog honom, Patrick.
25
00:03:28,400 --> 00:03:32,080
-Vem dÄ?
-Finn.
26
00:03:32,400 --> 00:03:34,760
Jag vet
att du inte Àr skyldig mig nÄt.
27
00:03:34,920 --> 00:03:37,480
Men jag har ingen annan
att vÀnda mig till.
28
00:03:37,640 --> 00:03:39,440
Jag har inte sÄ mycket pengar.
29
00:03:39,600 --> 00:03:42,560
Men du kan skaffa fram pengar
pÄ andra sÀtt.
30
00:03:42,720 --> 00:03:48,000
Andra sÀtt? Okej, sÄ nÀr det gagnar
dig har du inga problem med det?
31
00:03:48,160 --> 00:03:52,280
Jag minns hur rÀttfÀrdig du var
om jag ens övervÀgde att bryta lagen.
32
00:03:52,440 --> 00:03:54,200
Jag försökte hjÀlpa dig.
33
00:03:58,520 --> 00:04:01,160
Han Àr bara ett barn.
Han Àr allt jag har.
34
00:04:01,320 --> 00:04:02,920
Du var allt jag hade.
35
00:04:07,960 --> 00:04:09,920
Vad ska du göra?
36
00:04:10,080 --> 00:04:12,200
Det Àr nÄt jag mÄste lista ut snabbt.
37
00:04:12,360 --> 00:04:15,720
Vill du ha snabba pengar
mÄste du rÄna kassor med en pistol.
38
00:04:15,880 --> 00:04:17,880
Nej! Inga vapen, inget vÄld.
39
00:04:18,040 --> 00:04:20,440
Det begrÀnsar alternativen.
40
00:04:21,960 --> 00:04:24,040
SÄvida det inte Àr ett insiderjobb.
41
00:04:32,160 --> 00:04:35,360
-Vad dÄ?
-Det Àr alltid banken.
42
00:04:35,520 --> 00:04:37,760
-Vilken bank?
-Den jag jobbar för.
43
00:04:39,800 --> 00:04:42,480
-Du kan inte rÄna en bank!
-Jag vet allt om den.
44
00:04:42,640 --> 00:04:45,520
-Jag rÄnar inte en bank med dig.
-Vi kan ta oss in...
45
00:04:45,680 --> 00:04:48,440
-Du Àr ingen rÄnare.
-Du Àr det.
46
00:04:51,960 --> 00:04:54,760
Det Àr för riskabelt,
och för lite tid.
47
00:04:57,240 --> 00:05:01,200
-Visst. DÄ gör jag det sjÀlv.
-Du Äker fast.
48
00:05:01,360 --> 00:05:04,760
DÄ fÄr du aldrig se din son igen.
49
00:05:15,480 --> 00:05:17,800
-Hej, Rowan.
-Jösses!
50
00:05:20,640 --> 00:05:23,760
-Pappa?
-Hur har du haft det?
51
00:05:24,440 --> 00:05:27,960
-Jag orkar inte det hÀr nu.
-FÄr jag komma upp en liten stund?
52
00:05:28,120 --> 00:05:29,800
Nej, det fÄr du inte.
53
00:05:29,960 --> 00:05:33,080
Jag vill bara stÀlla allt tillrÀtta.
54
00:05:33,240 --> 00:05:36,520
Att bara försvinna sÄ,
och lÀmna dig med alla skulder...
55
00:05:36,680 --> 00:05:39,440
Jag sa att jag inte orkar det hÀr nu.
56
00:05:45,160 --> 00:05:47,200
Kom du förbi tidigare?
57
00:05:48,280 --> 00:05:50,960
Jag tÀnkte prata med Finn, men...
58
00:05:53,200 --> 00:05:55,800
Han visste inte vem du var,
det var sÄ lÀngesen.
59
00:05:55,960 --> 00:05:58,360
Det Àr ditt barnbarn!
Och vi vet bÄda-
60
00:05:58,520 --> 00:06:00,920
-att du bara Àr hÀr
för att du behöver pengar.
61
00:06:01,080 --> 00:06:05,280
Nej, jag vill inte ha pengar.
Jag vill bara vara en del av era liv.
62
00:06:05,440 --> 00:06:09,320
Om du inte har 25 000 pund,
sÄ ödslar du din tid!
63
00:06:09,480 --> 00:06:12,480
25 000? Varför behöver du det?
64
00:06:14,880 --> 00:06:17,600
-Ăr allt okej?
-Nej, det Àr det inte.
65
00:06:17,760 --> 00:06:22,360
Du lÀmnade oss i den hÀr hÄlan,
och nu har de tagit...
66
00:06:23,080 --> 00:06:28,920
-Vem? Vem har tagit... Rowan!
-HÄll dig borta frÄn mig!
67
00:06:53,160 --> 00:06:59,240
HallÄ? Lurad! Det Àr Finn.
LĂ€mna ett meddelande.
68
00:07:08,520 --> 00:07:11,080
Jösses, pappa! Jag sa ju till dig.
69
00:07:14,560 --> 00:07:16,680
Du Àr inte den enda som hittar folk.
70
00:07:19,480 --> 00:07:22,160
Jag hade nÄgra saker i garaget
som vi kan anvÀnda.
71
00:07:25,120 --> 00:07:29,520
Innan du stack fanns du alltid dÀr
för mig nÀr jag behövde dig.
72
00:07:30,520 --> 00:07:34,160
Du var den enda som var dÀr.
Jag Àr skyldig dig en gentjÀnst.
73
00:07:35,840 --> 00:07:41,920
Och... Se dig rÄna en bank?
Det vill jag inte missa.
74
00:07:43,720 --> 00:07:45,440
Kom in.
75
00:07:56,480 --> 00:07:58,160
Ska vi?
76
00:08:47,120 --> 00:08:49,720
KASSAVALV
77
00:08:52,160 --> 00:08:54,080
Visa vad du vet.
78
00:08:56,600 --> 00:08:59,680
Varisha, min arbetsledare,
tar insÀttningarna-
79
00:08:59,840 --> 00:09:02,720
-frÄn kassaskÄpen med tidlÄs
under kassorna.
80
00:09:02,880 --> 00:09:05,600
Hon tar pengarna
och möter Powell, chefen-
81
00:09:05,760 --> 00:09:08,240
-pÄ vÀg till kassavalvet
som ocksÄ har tidlÄs.
82
00:09:08,400 --> 00:09:12,000
VĂ€rdetransporten kommer varje morgon.
83
00:09:12,160 --> 00:09:15,600
-Vem har nycklarna till valvet?
-Arbetsledaren och chefen.
84
00:09:15,760 --> 00:09:18,280
BÄda mÄste vara dÀr
och öppna med tvÄ nycklar.
85
00:09:18,440 --> 00:09:20,440
KÀnner du nÄn av dem vÀl?
86
00:09:20,600 --> 00:09:24,240
Ja, Varisha. Arbetsledaren.
Men jag vill inte involvera henne.
87
00:09:24,400 --> 00:09:26,640
Och Powell. Chefen.
En riktig skitstövel.
88
00:09:28,200 --> 00:09:31,080
-Vad dÄ?
-FörlÄt, jag bara...
89
00:09:31,240 --> 00:09:34,440
Jag Àr inte van vid att se dig
sÄn hÀr, och det Àr toppen.
90
00:09:37,000 --> 00:09:39,040
Okej, vi har tvÄ alternativ.
91
00:09:39,200 --> 00:09:43,520
Vill du inte involvera din vÀn,
sÄ fÄr det bli chefen.
92
00:09:44,800 --> 00:09:46,720
SÄ fÄr det bli chefen, vad dÄ?
93
00:09:46,880 --> 00:09:50,280
-Ăr det en kamera?
-Schysst, eller hur?
94
00:09:51,320 --> 00:09:53,480
Vi anvÀnde den i rÄnet
mot pantbanken.
95
00:09:53,640 --> 00:09:58,840
-IT-snubben var med oss.
-Jag tyckte vÀl att han var konstig.
96
00:09:59,000 --> 00:10:02,600
Vi gömde den i en vallmo som
Àgaren bar under stillestÄndsveckan.
97
00:10:02,760 --> 00:10:06,960
SÄ, som du kan se hÀr...
98
00:10:07,120 --> 00:10:10,880
Vi hade koden till kassaskÄpet
innan vi kom dit.
99
00:10:11,040 --> 00:10:14,320
Det funkade dÄ,
och det kommer att funka nu.
100
00:10:14,480 --> 00:10:18,160
Du vet vÀl att du kunde ha gjort
nÄt bra med ditt liv?
101
00:10:18,320 --> 00:10:24,640
Jag gör nÄt bra med mitt liv,
och försöker rÀdda din son.
102
00:10:26,040 --> 00:10:31,160
FÀst den innan han gÄr till valvet.
Eller pÄ din vÀn Varisha.
103
00:10:41,520 --> 00:10:44,200
-HallÄ?
-Hej, Varisha. Det Àr John, grannen.
104
00:10:44,360 --> 00:10:46,800
-Din mamma stÄr utanför.
-Vad?
105
00:10:46,960 --> 00:10:49,240
-Hon Àr rÀtt sÄ upprörd.
-Inte igen.
106
00:10:49,400 --> 00:10:53,520
-Kan du komma hit?
-Jag kommer strax. Hej dÄ.
107
00:10:53,680 --> 00:10:55,720
Jösses!
108
00:10:58,200 --> 00:11:03,320
Tack sÄ mycket. Jag ska skaffa
ett ordentligt lÄs pÄ dörren. Tack.
109
00:11:03,480 --> 00:11:07,080
Kom nu, mamma. Kom. - Hej dÄ.
110
00:11:13,760 --> 00:11:15,720
Tack.
111
00:11:19,080 --> 00:11:23,160
-Du ser hemsk ut.
-Tack.
112
00:11:24,240 --> 00:11:28,320
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r?
-Visa mig kameran.
113
00:11:34,560 --> 00:11:37,800
Du mÄste fÀsta den pÄ bröstfickan
utan att han mÀrker nÄt.
114
00:11:39,720 --> 00:11:42,560
Du mÄste filma
nÀr han gÄr till valvet.
115
00:11:42,720 --> 00:11:46,240
Nej, det funkar inte.
Powell har utvÀrderingar hela dagen.
116
00:11:46,400 --> 00:11:50,440
Ăven om jag fĂ„r pĂ„ den
blir det svÄrt att fÄ tillbaka den.
117
00:11:50,600 --> 00:11:53,080
-Det Àr antingen han eller din vÀn.
-Nej!
118
00:11:53,240 --> 00:11:55,800
Du mÄste fatta lite tuffa beslut.
119
00:11:59,160 --> 00:12:02,360
Börja spela in
innan hon hÀmtar insÀttningarna.
120
00:12:02,520 --> 00:12:06,240
Kamerans minne Àr en timme.
Ge den till mig pÄ din lunch.
121
00:12:09,520 --> 00:12:12,560
Vi behöver sÄ mycket information
om banken som möjligt.
122
00:12:12,720 --> 00:12:17,600
-Notera var varje kamera sitter.
-Ja, jag vet.
123
00:12:20,080 --> 00:12:24,280
Tack, Patrick.
Jag hade inte klarat det sjÀlv.
124
00:12:26,680 --> 00:12:31,240
Bortsett frÄn omstÀndigheterna
Àr det fint att umgÄs med dig igen.
125
00:12:34,360 --> 00:12:37,160
SÄ du kan komma och gÄ.
126
00:12:51,640 --> 00:12:54,120
Kom hÀr, mamma. Nej, mamma.
127
00:12:54,280 --> 00:12:57,960
Mamma, tvÀtta hÀnderna. Nej!
128
00:12:58,120 --> 00:13:01,520
Kom igen.
Ge mig dina hÀnder. SÄ dÀr, ja.
129
00:13:01,680 --> 00:13:06,240
Nej. TvÀtta hÀnderna. SnÀlla. Bra.
130
00:13:23,800 --> 00:13:26,680
Nej, lÄt mig göra det. Det Àr bra.
131
00:13:26,840 --> 00:13:33,120
Det Àr okej. Nu gÄr vi.
132
00:13:35,320 --> 00:13:37,400
-God morgon.
-God morgon.
133
00:13:38,400 --> 00:13:43,080
-Du ser utmattad ut.
-Vi hade en dÄlig natt.
134
00:13:47,040 --> 00:13:49,160
Du kan inte fortsÀtta
sÄ hÀr, Varisha.
135
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
Jag vet det.
136
00:13:51,080 --> 00:13:53,360
Kollade du upp boendet
som jag nÀmnde?
137
00:13:53,520 --> 00:13:57,200
Ja, det sÄg jÀttefint ut.
138
00:13:58,760 --> 00:14:00,760
Men jag har inte rÄd.
139
00:14:00,920 --> 00:14:06,680
-Ansökte du om bidrag?
-Jag fick avslag.
140
00:14:07,240 --> 00:14:09,240
Vi ses sen.
141
00:14:16,760 --> 00:14:19,120
UrsÀkta mig, mina damer. Bor ni hÀr?
142
00:14:19,280 --> 00:14:21,320
Dra Ät helvete!
143
00:14:32,080 --> 00:14:34,640
SÄg ni Omar? Han var för rolig.
144
00:14:34,800 --> 00:14:37,880
-Vad hade han pÄ sig?
-Jag sÀger bara...
145
00:14:41,880 --> 00:14:46,680
HallÄ, grabbar?
KÀnner nÄn av er Finn Taylor?
146
00:14:46,840 --> 00:14:50,680
-Jag snackar inte med snuten.
-Ser jag ut som en snut?
147
00:14:50,840 --> 00:14:53,240
Nej, du ser ut som en lodis.
148
00:14:53,800 --> 00:14:57,200
Finn Àr mitt barnbarn.
Jag mÄste hitta honom.
149
00:14:59,720 --> 00:15:01,680
VĂ€nta...
150
00:15:02,760 --> 00:15:07,280
Jag har 30 pund hÀr
om ni kan sÀga var han Àr.
151
00:15:09,440 --> 00:15:12,480
Jag sÄg honom igÄr
med den dÀr idioten Conor.
152
00:15:12,640 --> 00:15:14,800
-Vilken Conor?
-Palmer.
153
00:15:14,960 --> 00:15:18,200
-Han satte sig i hans bil.
-Vilken lÀgenhet Àr hans?
154
00:15:18,360 --> 00:15:24,720
-Var hittar jag honom?
-Okej, du kan dra Ät helvete nu.
155
00:15:25,640 --> 00:15:27,320
Dra Ät helvete, sa jag!
156
00:15:30,400 --> 00:15:32,240
Jogga vidare, farfar.
157
00:15:35,280 --> 00:15:37,640
Och du ska hÄlla kÀften!
158
00:16:27,960 --> 00:16:30,440
Hej. MÄr du bra?
159
00:16:30,600 --> 00:16:33,160
Du var verkligen ur gÀngorna igÄr.
160
00:16:33,320 --> 00:16:35,520
Jag Àr bara lite trött,
men jag mÄr bra.
161
00:16:35,680 --> 00:16:40,440
Jag vet hur det kÀnns.
Mamma Àr fortfarande illa dÀran.
162
00:16:41,520 --> 00:16:45,120
-Jag köpte en cappuccino till dig.
-Tack.
163
00:16:45,280 --> 00:16:48,320
-Jisses! FörlÄt mig.
-Det gör inget.
164
00:16:48,880 --> 00:16:50,720
-Ge den till mig.
-Det Àr okej.
165
00:16:50,880 --> 00:16:53,600
Jag har vÄtservetter i bilen.
Det gÄr fort.
166
00:16:53,760 --> 00:16:55,800
Om du insisterar.
167
00:16:57,240 --> 00:17:00,680
Jag behöver den ÀndÄ inte
sÄ lÀnge till.
168
00:17:00,840 --> 00:17:04,840
Om jag inte fÄr jobb i en
begravningsbyrÄ. DÄ behöver jag den.
169
00:17:05,000 --> 00:17:08,960
Det Àr nog roligare Àn att jobba hÀr.
170
00:17:09,120 --> 00:17:11,960
Nej, det Àr Powell. Han kommer hitÄt.
171
00:17:12,120 --> 00:17:16,960
Han kanske vill pÄminna oss om
att vi fick sparken.
172
00:17:17,120 --> 00:17:20,720
-Ăr allt okej?
-Ja, vi spillde bara lite cappuccino.
173
00:17:20,880 --> 00:17:23,520
-Vi fixar det.
-Ni fÄr inte bli sena.
174
00:17:23,680 --> 00:17:26,360
Nej. SĂ„ gott som ny.
175
00:17:27,600 --> 00:17:30,240
Du fÄr kemtvÀtta den. Ska vi gÄ?
176
00:17:30,400 --> 00:17:32,440
Ja.
177
00:17:41,640 --> 00:17:43,600
God morgon!
178
00:17:46,520 --> 00:17:48,800
God morgon, Rowan.
179
00:17:57,040 --> 00:17:58,920
-Hej.
-Hej.
180
00:18:07,440 --> 00:18:09,920
-Vi ses sen.
-Japp.
181
00:18:24,680 --> 00:18:27,960
Tack sÄ mycket. Ha en bra dag.
182
00:18:37,480 --> 00:18:39,480
-Vad gör du?
-Inget. Jag bara...
183
00:18:39,640 --> 00:18:41,240
PĂ„ lunchen?
184
00:18:41,400 --> 00:18:44,080
-Ska vi ta en macka ihop?
-Ja, det blir toppen.
185
00:18:44,240 --> 00:18:48,960
Jag gör insÀttningarna först.
TidlÄset Àr satt pÄ kl. 13.00.
186
00:18:52,800 --> 00:18:57,240
-Vi kan ses utanför efterÄt.
-Toppen.
187
00:19:05,800 --> 00:19:07,640
Vi ses sen.
188
00:19:11,480 --> 00:19:13,160
Mister Powell.
189
00:19:20,240 --> 00:19:21,640
Hissen Äker ner.
190
00:19:27,880 --> 00:19:31,160
Jag hoppas du förstÄr
att jag inte hade nÄgot val.
191
00:19:34,520 --> 00:19:41,080
-Det Àr inget personligt.
-Det Àr personligt för mig.
192
00:20:58,600 --> 00:21:00,760
Okej. Tre, tvÄ, ett. Vrid.
193
00:21:03,520 --> 00:21:07,240
Den har fastnat igen.
Vi mÄste fÄ den fixad.
194
00:21:23,080 --> 00:21:26,160
-Vad Àr det?
-Inget.
195
00:21:27,040 --> 00:21:32,400
Jag insÄg bara att jag inte behöver
mitt passerkort mycket lÀngre till.
196
00:21:56,080 --> 00:21:58,480
Hej, var ska vi Àta lunch?
197
00:21:59,480 --> 00:22:03,520
Vill du berÀtta för mig
vad du satte pÄ min jacka?
198
00:22:03,680 --> 00:22:06,520
Jag tycker det ser ut
som en dold kamera.
199
00:22:07,080 --> 00:22:09,840
-Ăvervakar du banken?
-SnÀlla, lÄt mig förklara.
200
00:22:10,000 --> 00:22:12,960
Hur tÀnkte du?
Jag kan Äka i fÀngelse för det hÀr.
201
00:22:13,120 --> 00:22:15,360
Du skulle aldrig fÄ reda pÄ det.
202
00:22:15,520 --> 00:22:19,480
Vad skulle jag inte fÄ reda pÄ?
Hur kan du göra sÄ mot mig?
203
00:22:19,640 --> 00:22:22,760
Jag trodde vi var vÀnner.
Vem fan Àr du?
204
00:22:22,920 --> 00:22:28,480
Vi Àr vÀnner. Det Àr bara...
Finn har blivit kidnappad.
205
00:22:29,040 --> 00:22:34,040
LĂ€gg av! Vad?
206
00:22:38,560 --> 00:22:40,680
Jag Ă€r ledsen, Varisha. Ărligt talat.
207
00:22:40,840 --> 00:22:43,480
Jag hade inte gjort det
om jag inte var desperat.
208
00:22:43,640 --> 00:22:46,120
Jag gjorde allt
för att hÄlla dig utanför.
209
00:22:46,280 --> 00:22:48,920
-Varför gick du inte till polisen?
-Jag kan inte!
210
00:22:49,080 --> 00:22:51,120
Han sa att han vet. Han vet allt.
211
00:22:51,280 --> 00:22:54,440
Du tror vÀl inte att du
kommer undan med att rÄna en bank?
212
00:22:54,600 --> 00:22:57,320
Jag oroar mig för det
nÀr jag fÄr tillbaka Finn.
213
00:22:57,480 --> 00:23:00,160
Du fÄr tillbaka honom,
sen Äker du i fÀngelse?
214
00:23:00,320 --> 00:23:05,000
-Jag sa inte att planen Àr perfekt.
-Perfekt? Den Àr usel, Rowan.
215
00:23:05,160 --> 00:23:07,200
Du kommer inte ut med pengarna.
216
00:23:07,360 --> 00:23:10,400
Ăn mindre ge dem
till nÄn knarklangare.
217
00:23:10,560 --> 00:23:14,880
-GĂ„ till polisen!
-Nej, det Àr inget alternativ.
218
00:23:17,040 --> 00:23:19,280
TÀnk pÄ Finn. Vad gÄr han igenom?
219
00:23:23,240 --> 00:23:26,680
Jag vet inte. Han mÄste vara livrÀdd.
220
00:23:26,840 --> 00:23:31,440
Du vet att jag Àlskar honom,
och jag vill verkligen hjÀlpa dig.
221
00:23:31,600 --> 00:23:34,280
Men jag kan inte
vara delaktig i nÄt bankrÄn.
222
00:23:34,440 --> 00:23:37,040
Jag förstÄr det.
223
00:23:39,040 --> 00:23:43,680
-Vi lÄtsas att det aldrig har hÀnt.
-Jag Àr verkligen ledsen, Varisha.
224
00:23:46,800 --> 00:23:48,600
Du sÀger vÀl ingenting?
225
00:23:49,760 --> 00:23:51,440
-Nej.
-Tack.
226
00:25:33,280 --> 00:25:35,520
Jag förlorade nÀstan min bÀsta vÀn.
227
00:25:35,680 --> 00:25:39,120
-Hon kom vÀl inte pÄ dig?
-Jo, det gjorde hon.
228
00:25:39,280 --> 00:25:43,200
-Hon gÄr vÀl inte till polisen?
-Nej.
229
00:25:45,320 --> 00:25:47,800
-Gick hon till bankvalvet?
-Jag vet inte.
230
00:25:51,200 --> 00:25:53,480
Okej, jag gÄr tillbaka och kollar.
231
00:25:54,520 --> 00:25:59,160
-Oroa dig inte, du var duktig.
-Jag mÄste tillbaka till jobbet.
232
00:26:07,680 --> 00:26:10,040
Nej, du lyssnar pÄ mig, Conor.
233
00:26:10,200 --> 00:26:13,680
Jag tar inte
ditt jÀvla skitsnack nÄt mer.
234
00:26:14,680 --> 00:26:18,120
FÄr hon inte tag pÄ pengarna,
sÄ Àr det ditt fel.
235
00:26:19,120 --> 00:26:21,840
Jag lovar att hon fixar dem.
236
00:26:22,000 --> 00:26:25,680
Hon Àr en jÀvla dörrmatta
som gör allt för honom.
237
00:26:25,840 --> 00:26:27,560
Han Àr allt hon har.
238
00:26:27,720 --> 00:26:30,880
Det Àr patetiskt
hur hon skyddar sin lilla Àngel.
239
00:26:31,040 --> 00:26:34,560
Inte undra pÄ att han Àr sÄ mesig.
VÀrdelösa jÀvla...
240
00:26:34,720 --> 00:26:37,720
Varför tog du med honom
till leveransen?
241
00:26:37,880 --> 00:26:40,200
Jag visste
att han skulle göra som jag sa.
242
00:26:40,360 --> 00:26:42,640
-Och jag hade rÀtt.
-Nej, du hade fel.
243
00:26:42,800 --> 00:26:46,440
-Jag har inte mina pengar.
-Det Àr inte mitt fel att han stack.
244
00:26:46,600 --> 00:26:48,560
Jag var vÀldigt tydlig...
245
00:26:48,720 --> 00:26:51,400
Om du jobbar för mig
hÄller du lÄg profil.
246
00:26:51,560 --> 00:26:54,800
-Det gör jag.
-I den bilen?
247
00:26:54,960 --> 00:26:58,360
Du kör runt som nÄn jÀvla höjdare.
248
00:26:58,520 --> 00:27:00,920
Inte konstigt att snuten snokar.
249
00:27:01,720 --> 00:27:04,040
Razzian hade inget med mig att göra.
250
00:27:04,200 --> 00:27:10,480
NÄn av de andra klantade sig.
Eller sÄ tjallade nÄn av dem.
251
00:27:10,640 --> 00:27:15,640
Vi har gjort affÀrer ihop i flera Är.
Utan ett enda problem.
252
00:27:22,800 --> 00:27:24,440
Vad Àr det?
253
00:27:26,280 --> 00:27:31,200
Sluta tjafsa och ta reda pÄ det.
FörstÄtt?
254
00:27:34,040 --> 00:27:38,520
NÄn Àldre man kom fram till Warren
och stÀllde frÄgor.
255
00:27:38,680 --> 00:27:41,480
-Och?
-Om Finn.
256
00:27:42,480 --> 00:27:44,360
En snut?
257
00:27:44,520 --> 00:27:47,440
DÀr ser du vad som hÀnder
nÀr man inte ligger lÄgt.
258
00:27:47,600 --> 00:27:50,320
Nu mÄste jag flytta.
259
00:27:51,600 --> 00:27:53,360
Du skÀmtar! Ta det lugnt!
260
00:27:53,520 --> 00:27:56,160
Det kanske Àr lÀttare
att göra mig av med dig.
261
00:27:56,320 --> 00:27:59,600
Det har fan inte med mig att göra!
Jag svÀr pÄ mitt liv.
262
00:28:10,200 --> 00:28:13,880
Kom igen,
sÄ kollar vi hur din vÀn mÄr.
263
00:28:15,720 --> 00:28:19,440
-Har du ingen humor?
-Dra Ät helvete.
264
00:29:15,560 --> 00:29:19,680
Hej, Finn. Behöver du nÄt?
265
00:29:26,360 --> 00:29:29,000
Det Àr bara affÀrer, Finn.
266
00:29:29,160 --> 00:29:31,640
Du vet hur det Àr.
267
00:29:33,760 --> 00:29:36,960
Vi fÄr hÄlla ett öga pÄ din vÀn.
268
00:29:37,120 --> 00:29:41,320
Han Àr vÀrd mycket pengar för mig.
Och Ànnu mer för dig.
269
00:29:50,600 --> 00:29:53,880
Rappa pÄ, sÄ blir ingen skadad!
270
00:29:57,720 --> 00:30:03,560
Rappa pÄ! Kom igen, nu sticker vi!
271
00:30:26,120 --> 00:30:28,640
-Evans?
-Sir...
272
00:30:28,800 --> 00:30:32,080
Gör mig en tjÀnst
och kolla upp Rowan Taylor.
273
00:30:32,640 --> 00:30:34,560
Ja.
274
00:30:47,040 --> 00:30:51,200
-Vi behöver nycklarna till valvet.
-Ska bli.
275
00:30:54,760 --> 00:30:58,760
Eller sÄ gömmer vi oss,
och smyger oss in nÀr de öppnar det.
276
00:30:58,920 --> 00:31:00,280
Utan att bli sedda?
277
00:31:02,560 --> 00:31:06,280
DÀrför har vi masker och pistoler.
Det spelar ingen roll.
278
00:31:08,440 --> 00:31:10,720
Ja, men jag sa inga vapen.
279
00:31:10,880 --> 00:31:13,880
DÄ Àr det bÀst
att du skaffar fram nycklarna.
280
00:31:18,680 --> 00:31:25,640
Gör dig av med dem.
281
00:31:26,120 --> 00:31:31,280
-Herregud! Det Àr min pappa.
-Lever han fortfarande?
282
00:31:33,400 --> 00:31:35,800
Pappa, jag har inte tid
för det hÀr nu.
283
00:31:35,960 --> 00:31:39,680
-Jag vet var Finn Àr.
-Vad?
284
00:31:49,120 --> 00:31:51,480
Det hÀr Àr inte rÀtt sÀtt
att göra det pÄ.
285
00:31:52,040 --> 00:31:54,640
Det finns en kur lÀngst bak.
Han sitter i den.
286
00:31:54,800 --> 00:31:57,480
-Vi hÄller oss till planen.
-Vilken plan?
287
00:32:02,760 --> 00:32:05,600
-Jag gÄr in och hÀmtar honom.
-Mal, de skjuter dig.
288
00:32:05,760 --> 00:32:09,080
-Finn ocksÄ.
-Han sitter inte dÀr en natt till.
289
00:32:12,160 --> 00:32:14,000
Rowan?
290
00:32:30,320 --> 00:32:32,280
Den kuren dÀr.
291
00:32:41,160 --> 00:32:43,440
Han var dÀr. Jag svÀr!
292
00:32:44,120 --> 00:32:46,880
Rowan, vad gör du? Rowan!
293
00:32:47,800 --> 00:32:49,560
Rowan!
294
00:32:59,240 --> 00:33:02,640
-Vi mÄste ut hÀrifrÄn nu.
-Ja.
295
00:33:02,800 --> 00:33:06,320
Det Àr bara affÀrer. Inget annat.
296
00:33:06,480 --> 00:33:09,000
Finn...
297
00:33:10,160 --> 00:33:11,840
Finn!
298
00:33:12,000 --> 00:33:16,920
Nej, Finn! Herregud! Nej!
299
00:33:19,360 --> 00:33:21,040
Inte ett steg till.
300
00:33:24,720 --> 00:33:26,680
Hur hittade ni mig?
301
00:33:28,680 --> 00:33:32,360
-Ni följde efter honom.
-Det var jag. Hon visste inget.
302
00:33:32,520 --> 00:33:35,400
Hur kunde du göra sÄ?
Han var bara ett barn.
303
00:33:35,560 --> 00:33:40,560
-Som du ser var han en belastning.
-SnÀlla, sÀg bara om Finn mÄr bra.
304
00:33:40,720 --> 00:33:43,480
Om du skadar honom, sÄ dödar jag dig!
305
00:33:44,640 --> 00:33:47,320
Varför gör du inte
som du blir tillsagd?
306
00:33:48,200 --> 00:33:51,120
Jag varnade dig
att inte komplicera saker.
307
00:33:51,280 --> 00:33:53,960
SnÀlla, lyssna! Vi har en plan.
308
00:33:54,640 --> 00:33:59,120
Jag vet hur jag ska fÄ pengarna.
Jag svÀr! Banken dÀr jag jobbar.
309
00:33:59,280 --> 00:34:04,560
-Vi ska rÄna den.
-Du? RÄna en bank?
310
00:34:06,160 --> 00:34:10,640
-Du sa ju att hon var en dörrmatta.
-Jag kan göra det.
311
00:34:10,800 --> 00:34:14,400
JasÄ? Och hur ska du
komma undan med det?
312
00:34:15,600 --> 00:34:20,280
-Jag ska hjÀlpa henne.
-Och vem fan Àr du?
313
00:34:20,440 --> 00:34:25,280
SnÀlla. SnÀlla, lÄt oss försöka.
314
00:34:25,440 --> 00:34:28,840
SnÀlla...
315
00:34:29,000 --> 00:34:31,320
Nej, det Àr inte vÀrt det lÀngre.
316
00:34:31,480 --> 00:34:35,320
-Allt det hÀr för 25 000 pund?
-Nej, vi sÀger 100 000.
317
00:34:35,480 --> 00:34:40,800
Du kan lika gÀrna vÀnta en dag till.
SnÀlla?
318
00:34:48,440 --> 00:34:53,440
-Stick hÀrifrÄn innan jag Àndrar mig.
-SnÀlla, sÀg om Finn mÄr bra.
319
00:34:55,520 --> 00:35:01,720
För nu, ja. Ni har tills imorgon.
Stick hÀrifrÄn nu!
320
00:35:03,520 --> 00:35:05,560
Stick!
321
00:35:21,840 --> 00:35:24,120
SÄ, du ska rÄna banken?
322
00:35:25,440 --> 00:35:27,800
SlÀpp det, pappa.
323
00:35:45,400 --> 00:35:50,720
DĂ„ sĂ„, mamma. Ăt upp din mat.
324
00:36:39,840 --> 00:36:43,720
Mamma! Vad hÀnde?
325
00:36:45,720 --> 00:36:51,080
Vad hÀnde? Det Àr okej. Jag Àr hÀr.
326
00:36:59,120 --> 00:37:03,040
-Larmcentralen. Vilken tjÀnst?
-Skicka en ambulans! Till min mamma.
327
00:37:37,880 --> 00:37:39,880
Vad hÀnde med Conor?
328
00:38:00,920 --> 00:38:04,760
Conor var Finns första vÀn
nÀr vi flyttade hit.
329
00:38:04,920 --> 00:38:07,320
Han stÀllde alltid till det för Finn.
330
00:38:07,480 --> 00:38:10,680
Jag gillade honom inte,
men han förtjÀnade inte det.
331
00:38:10,840 --> 00:38:15,120
Vi mÄste göra det hÀr.
Samma sak fÄr inte hÀnda min son.
332
00:38:17,960 --> 00:38:20,600
Vi behöver mer information
om kassavalvet.
333
00:38:20,760 --> 00:38:24,600
Vi mÄste ta oss ut och in
utan att bli sedda.
334
00:38:24,760 --> 00:38:28,440
-De vet nÀr pengarna saknas.
-Ja, men dÄ Àr Finn i sÀkerhet.
335
00:38:28,600 --> 00:38:30,280
Och det blir inga spÄr efter...
336
00:38:37,160 --> 00:38:40,480
-Det Àr Varisha.
-Hon har sÀkert tjallat för polisen.
337
00:38:43,760 --> 00:38:46,440
-Hej.
-Du klarar det inte utan mig.
338
00:38:46,600 --> 00:38:50,240
-Jag vill inte involvera dig.
-Det Àr jag redan.
339
00:38:50,400 --> 00:38:53,320
Du kommer inte i nÀrheten
av valvet utan mig.
340
00:38:53,480 --> 00:38:57,800
-Vi hittar en lösning.
-Det Àr inte allt.
341
00:38:57,960 --> 00:39:04,840
-Det Àr mamma. Jag Àr desperat.
-Okej.
342
00:39:12,960 --> 00:39:15,480
-Varisha, det hÀr Àr Patrick.
-Hej.
343
00:39:15,640 --> 00:39:19,960
-Och det Àr Mal, min pappa.
-Hej.
344
00:39:40,280 --> 00:39:45,160
Sir... Jag letade efter er.
345
00:39:45,320 --> 00:39:49,520
Den dÀr damen. Rowan Taylor,
vÀxte upp i Jobestown pÄ East Side.
346
00:39:49,680 --> 00:39:53,080
Hon var ihop med en snubbe
som heter Patrick Reid.
347
00:39:53,240 --> 00:39:58,760
-Och?
-Han blev dömd för vÀpnat rÄn.
348
00:40:00,800 --> 00:40:05,120
Ăr du upptagen nu?
Vi Äker dit och hÀlsar pÄ.
349
00:40:14,400 --> 00:40:16,640
Vi har ikvÀll pÄ oss att lösa det.
350
00:40:19,880 --> 00:40:23,960
Oavsett vad som hÀnder imorgon
mÄste vi in i valvet.
351
00:40:36,280 --> 00:40:38,160
Vi gÄr igenom det en gÄng till.
352
00:40:38,320 --> 00:40:42,720
Jag och Varisha kommer till banken
klockan nio imorgon bitti.
353
00:40:43,760 --> 00:40:45,640
Vad Àr det?
354
00:40:47,600 --> 00:40:49,800
Fan ocksÄ.
355
00:40:50,960 --> 00:40:54,720
-Ăr de ute efter oss?
-Nej, det kan vara vemsomhelst hÀr.
356
00:41:09,000 --> 00:41:10,840
Jag hoppas det Àr viktigt.
357
00:41:12,760 --> 00:41:14,760
Nej, de kommer in hit.
358
00:41:20,120 --> 00:41:21,800
HallÄ?
359
00:41:23,720 --> 00:41:26,400
Varför Àr polisen
utanför din lÀgenhet?
360
00:41:26,560 --> 00:41:29,000
Jag vet inte det.
361
00:41:34,240 --> 00:41:36,200
-Vilken vÄning?
-Bottenplan.
362
00:41:37,880 --> 00:41:41,120
-Försök inget dumt med mig.
-Nej, det gör jag inte.
363
00:41:41,280 --> 00:41:45,040
Jag försöker ingenting.
HallÄ? Fan ocksÄ!
364
00:41:46,720 --> 00:41:49,920
Rowan, de Àr pÄ framsidan ocksÄ.
365
00:41:59,000 --> 00:42:03,000
Text: Eva-Marie Evans
Iyuno
27440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.