All language subtitles for Desperate.Measures.2022.S01E01.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-B2B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:07,560 SĂ„, ms Taylor. Ska vi ta det frĂ„n början? 2 00:00:15,560 --> 00:00:21,200 Jag hade bara varit pĂ„ jobbet i nĂ„gra minuter nĂ€r larmet gick. 3 00:00:22,840 --> 00:00:28,280 Det var rök överallt. Folk sprang Ă„t alla hĂ„ll. 4 00:00:30,760 --> 00:00:32,400 Larmcentralen. Vilken tjĂ€nst? 5 00:00:32,560 --> 00:00:34,360 Det brinner i Hanlows bank. 6 00:00:34,520 --> 00:00:36,800 Jag upprepar, brand i Hanlows bank. 7 00:00:36,960 --> 00:00:41,440 Genom röken och förvirringen dök de upp frĂ„n ingenstans. 8 00:00:41,600 --> 00:00:44,000 Och det blev slagsmĂ„l. Ett skott gick av. 9 00:00:46,560 --> 00:00:51,920 TvĂ„ kvinnor och en man saknas. 10 00:00:52,080 --> 00:00:55,120 Vi har hittat tvĂ„ av dem. En har blivit skjuten. 11 00:00:55,280 --> 00:00:58,640 -Var Ă€r de? -De Ă€r i valvet. 12 00:01:00,720 --> 00:01:03,920 Allt gick sĂ„ fort. 13 00:01:04,080 --> 00:01:08,880 De var bara i valvet i en minut, men de tömde det. 14 00:01:09,040 --> 00:01:14,200 RĂ„n mot Hanlows bank. De misstĂ€nkta har flytt. 15 00:01:14,360 --> 00:01:16,920 Vi tror att de kör en brun skĂ„pbil. 16 00:01:17,080 --> 00:01:22,200 Registreringsnummer: Erik, etta, sexa, fyra, Helge, Erik, Olof. 17 00:01:22,360 --> 00:01:26,480 De misstĂ€nkta Ă€r bevĂ€pnade och extremt farliga. 18 00:01:27,480 --> 00:01:30,920 Jag har nog aldrig varit sĂ„ rĂ€dd. 19 00:01:31,920 --> 00:01:36,160 De lyckades bryta sig in i ett av stans sĂ€kraste bankvalv. 20 00:01:36,320 --> 00:01:39,120 Utan hjĂ€lp frĂ„n nĂ„n pĂ„ insidan? 21 00:01:40,720 --> 00:01:45,080 Ni tror vĂ€l inte att jag Ă€r inblandad? 22 00:02:04,320 --> 00:02:09,200 TRE DAGAR TIDIGARE 23 00:02:24,440 --> 00:02:29,160 Jag har funderat pĂ„ omstruktureringen av verksamheten pĂ„ kontoret. 24 00:02:31,320 --> 00:02:37,800 Jag tror vi kan öka sĂ€kerheten och produktiviteten- 25 00:02:37,960 --> 00:02:39,880 -med minst tio procent. 26 00:02:44,840 --> 00:02:50,480 -Hur ser jag ut? -Du Ă€r fin. VĂ€ldigt professionell. 27 00:02:50,640 --> 00:02:52,600 Kan du hjĂ€lpa mig? 28 00:02:54,720 --> 00:02:59,080 -LĂ€mnar du kvar lapparna, mamma? -Ja, jag Ă€r en riktig gangster. 29 00:03:02,280 --> 00:03:05,320 Jag avskyr utvĂ€rderingar. 30 00:03:06,320 --> 00:03:10,640 Om du vill bli en hög bankchef mĂ„ste du börja bete dig som en. 31 00:03:10,800 --> 00:03:14,280 Du har rĂ€tt. Vet du vad? Jag kommer att Ă€ga rummet. 32 00:03:14,440 --> 00:03:17,800 -Du Ă€ger inte ens lĂ€genheten. -Eller min bil. 33 00:03:19,960 --> 00:03:23,240 Jag mĂ„ste gĂ„. Och lycka till pĂ„ provet! 34 00:03:23,400 --> 00:03:25,280 Jag Ă€r sĂ„ stolt över dig. 35 00:03:54,120 --> 00:03:58,200 -Du Ă€r sen, Jerry! -TvĂ„ minuter. 36 00:03:58,360 --> 00:04:00,920 -Tre! -Ha en bra dag, Rowan. 37 00:04:17,760 --> 00:04:20,840 -Godmorgon, Trevor. -Jag kĂ€nner igen dig nu, Rowan. 38 00:04:21,000 --> 00:04:23,400 Regler Ă€r regler. Vi ses senare. 39 00:04:26,880 --> 00:04:28,560 -God morgon, Ange. -God morgon. 40 00:04:28,720 --> 00:04:30,600 -Hur var förĂ€ldramötet? -Toppen. 41 00:04:30,760 --> 00:04:32,240 Bra. 42 00:04:35,960 --> 00:04:39,000 God morgon. Hur mĂ„r ni? 43 00:05:00,240 --> 00:05:02,600 -God morgon, Varisha! -God morgon. 44 00:05:02,760 --> 00:05:05,720 -Hur mĂ„r du? -Trött. Du? 45 00:05:05,880 --> 00:05:07,600 Fortfarande pank. 46 00:05:27,880 --> 00:05:31,360 VARISHA SINGH ARBETSLEDARE 47 00:05:31,520 --> 00:05:34,920 ROWAN TAYLOR KASSÖRSKA 48 00:05:35,080 --> 00:05:37,960 Ja, tack. 49 00:05:38,120 --> 00:05:40,040 VarsĂ„god. Ha en bra dag. 50 00:05:40,200 --> 00:05:42,440 Mrs Gregory, Ă€r ni redan tillbaka? 51 00:05:42,600 --> 00:05:46,680 Är Rowan ledig? Hon ser alltid fram emot att trĂ€ffa er. 52 00:05:46,840 --> 00:05:49,480 -Eller hur, Rowan? -Är det mrs Gregory? 53 00:05:49,640 --> 00:05:53,200 -Ja, hon har med sig mynt. -Skicka hit henne. 54 00:05:53,360 --> 00:05:56,480 Trevligt att ses igen. Jag kan hjĂ€lpa er med det. 55 00:05:56,640 --> 00:06:00,000 -Trevligt att se er ocksĂ„. -God dag, mrs Gregory. 56 00:06:00,160 --> 00:06:04,760 Tack. Jösses, sĂ„ mĂ„nga mynt idag. 57 00:06:04,920 --> 00:06:07,160 Du kĂ€nner mig, Rowan. 58 00:06:09,800 --> 00:06:11,880 -Tack. -Ingen orsak. 59 00:06:12,040 --> 00:06:14,920 Nöjet Ă€r helt pĂ„ min sida. Och om ni behöver nĂ„t- 60 00:06:15,080 --> 00:06:17,120 -sĂ„ frĂ„gar ni efter mig. Varisha. 61 00:06:18,640 --> 00:06:21,760 Om ni vill ha nĂ„t, sĂ„ frĂ„gar ni efter Varisha? 62 00:06:21,920 --> 00:06:24,840 -Det kallas för kundservice. -JasĂ„? 63 00:06:25,000 --> 00:06:26,440 KASSAN STÄNGD 64 00:06:26,600 --> 00:06:30,560 VarsĂ„god, mrs Gregory. 65 00:06:30,720 --> 00:06:33,680 Det blir 55 pund pĂ„ sparkontot. 66 00:06:33,840 --> 00:06:36,560 -Ha en fin dag. -Tack, kĂ€ra du. 67 00:06:36,720 --> 00:06:39,320 Jag tar de hĂ€r insĂ€ttningarna till valvet- 68 00:06:39,480 --> 00:06:42,000 -innan Powell börjar med sina utvĂ€rderingar. 69 00:06:42,160 --> 00:06:45,120 -Powell ringer. Det Ă€r nog min tur. -Vad? 70 00:06:45,280 --> 00:06:49,360 HallĂ„? Hej, mr Powell. Ja. 71 00:06:49,520 --> 00:06:53,680 Jag kommer nu. Tack. Hej dĂ„. 72 00:06:53,840 --> 00:06:56,920 Redan? Vill han inte göra insĂ€ttningarna? 73 00:06:57,080 --> 00:06:58,680 SnĂ€llt av honom att sĂ€ga det. 74 00:06:58,840 --> 00:07:02,000 DĂ„ hade jag sluppit gĂ„ ner till valvet och fixat tidlĂ„set. 75 00:07:02,160 --> 00:07:04,120 Du vet hur Powell Ă€r. 76 00:07:10,120 --> 00:07:12,960 Finn! LĂ€get? 77 00:07:13,120 --> 00:07:19,240 -Conor. Hur fick du tag pĂ„ den? -Den hĂ€r skrothögen? En jobbförmĂ„n. 78 00:07:28,240 --> 00:07:30,000 Visst Ă€r den schysst? 79 00:07:30,160 --> 00:07:32,040 Vart ska du? 80 00:07:32,200 --> 00:07:35,440 -Hoppa in, jag skjutsar dig. -Nej, det Ă€r lugnt. 81 00:07:35,600 --> 00:07:39,160 FĂ„r du inte umgĂ„s med mig för din mamma? 82 00:07:39,320 --> 00:07:41,760 Kom igen. Du fĂ„r till och med provköra den. 83 00:07:41,920 --> 00:07:43,880 Nej, jag kan inte. 84 00:07:54,240 --> 00:07:56,280 Hur Ă€r det hemma? 85 00:07:56,440 --> 00:07:58,640 Tvingar din mamma dig att plugga vidare? 86 00:07:58,800 --> 00:08:02,800 -Ja, framtidsutsikter och sĂ„nt. -Vill du ha framtidsutsikter? 87 00:08:02,960 --> 00:08:06,640 -Du borde jobba med mig. -JasĂ„? 88 00:08:06,800 --> 00:08:08,640 Mannen! 89 00:08:10,280 --> 00:08:11,920 HĂ„ll ögonen pĂ„ vĂ€gen! 90 00:08:15,160 --> 00:08:19,000 Vet du vad? Jag borde nog Ă„ka till college nu. 91 00:08:19,160 --> 00:08:22,600 -Jag har prov. -Inga problem. 92 00:08:22,760 --> 00:08:24,560 Ta nĂ€sta vĂ€nster. 93 00:08:32,440 --> 00:08:36,480 Stanna hĂ€r. Jag mĂ„ste gĂ„ in hĂ€r en stund. 94 00:08:39,040 --> 00:08:40,640 Jag mĂ„ste till mitt prov. 95 00:08:40,800 --> 00:08:43,240 Oroa dig inte, du hinner till provet. 96 00:08:43,400 --> 00:08:45,720 Vad gör vi hĂ€r, Conor? 97 00:08:46,720 --> 00:08:51,200 -Vad i helvete? -Ta det lugnt. 98 00:08:51,360 --> 00:08:55,880 -Jag gĂ„r. Tack för skjutsen. -Du kommer inte lĂ„ngt hĂ€r, Finn. 99 00:08:56,040 --> 00:08:58,800 Jag skojar inte. 100 00:08:58,960 --> 00:09:01,640 Har du hört talas om Kristof Balazs? 101 00:09:01,800 --> 00:09:05,400 Han Ă€r min chef, och honom jĂ€vlas man inte med. 102 00:09:05,560 --> 00:09:08,960 Det hĂ€r Ă€r hans heroin. 103 00:09:09,120 --> 00:09:11,360 Och dĂ€rinne finns hans pengar. 104 00:09:11,520 --> 00:09:15,080 SĂ„ vĂ€nta hĂ€r och hĂ„ll utkik efter poliser. 105 00:09:15,240 --> 00:09:18,480 Vi fĂ„r inte sabba det hĂ€r. FörstĂ„r du? 106 00:09:18,640 --> 00:09:20,600 Helvete. 107 00:09:31,240 --> 00:09:33,160 LĂ€get, grabbar? 108 00:09:33,320 --> 00:09:38,480 -Hej, Conor. -Hej, killar. FĂ„r jag komma in? 109 00:10:21,160 --> 00:10:23,520 Var Ă€r din mamma? 110 00:10:24,680 --> 00:10:26,360 Snygg bil. 111 00:10:35,920 --> 00:10:38,280 Finn. Öppna. 112 00:10:42,600 --> 00:10:44,640 Flytta pĂ„ dig. 113 00:10:48,880 --> 00:10:50,960 Ta emot. 114 00:10:56,120 --> 00:10:59,000 DĂ„ var det klart. Kom igen. 115 00:11:00,600 --> 00:11:02,280 VĂ€lkommen till Hanlow. 116 00:11:02,440 --> 00:11:05,200 Vi Ă€r stolta över att se efter dina behov. 117 00:11:05,360 --> 00:11:09,520 Genom att förstĂ„ var du Ă€r nu och vart du vill ta vĂ€gen. 118 00:11:09,680 --> 00:11:11,960 Öppna ögonen för ett nytt sĂ€tt att arbeta. 119 00:11:12,120 --> 00:11:14,520 Ett nytt sĂ€tt att skydda dina pengar. 120 00:11:14,680 --> 00:11:17,400 Ett nytt sĂ€tt att hjĂ€lpa dig att fatta rĂ€tt beslut- 121 00:11:17,560 --> 00:11:19,960 -att bygga en ljusare framtid för din familj. 122 00:11:20,120 --> 00:11:23,440 -Ja, sir. -Dina pengar. VĂ„r bank. 123 00:11:23,600 --> 00:11:27,200 Ms Taylor, mr Powell tar emot er nu. 124 00:11:44,240 --> 00:11:47,600 Ms Taylor. Tack för att ni Ă€r hĂ€r. 125 00:11:48,920 --> 00:11:54,120 Ni har sĂ€kert hört att vi ska omstrukturera. 126 00:11:54,280 --> 00:11:56,520 Jag har funderat pĂ„ omstruktureringen- 127 00:11:56,680 --> 00:11:58,640 -angĂ„ende verksamheten pĂ„ golvet. 128 00:11:58,800 --> 00:12:02,920 Jag tror vi kan öka sĂ€kerhet och produktivitet om vi... 129 00:12:03,080 --> 00:12:06,000 Tack, Rowan. Jag uppskattar dina tankar om det. 130 00:12:06,160 --> 00:12:10,400 TyvĂ€rr innebĂ€r en del av omstruktureringen- 131 00:12:10,560 --> 00:12:14,760 -att vi mĂ„ste göra nedskĂ€rningar. 132 00:12:14,920 --> 00:12:19,640 Och vi har varit tvungna att fatta riktigt svĂ„ra beslut. 133 00:12:19,800 --> 00:12:23,600 NedskĂ€rningar? FörlĂ„t, med all respekt... 134 00:12:23,760 --> 00:12:25,680 Vi har fullt upp som det Ă€r. 135 00:12:25,840 --> 00:12:29,280 Om vi skĂ€r ner begrĂ€nsar vi oss Ă€nnu mer- 136 00:12:29,440 --> 00:12:30,960 -vilket var min poĂ€ng. 137 00:12:31,120 --> 00:12:34,840 Jag tror vi kan öka sĂ€kerhet och produktivitet med 10 procent. 138 00:12:35,000 --> 00:12:39,920 Jag tror inte att ni förstĂ„r vad jag menar, ms Taylor. 139 00:12:40,080 --> 00:12:42,760 Jo, det tror jag. Ni sĂ€ger att... 140 00:12:42,920 --> 00:12:48,640 Nej, faktiskt inte. Kan ni förklara det för mig? 141 00:12:48,800 --> 00:12:52,920 Vi sĂ€tter ihop ett mindre avgĂ„ngsvederlag Ă„t er. 142 00:12:54,080 --> 00:13:00,880 Hur sa? Nej, jag behöver det hĂ€r jobbet. 143 00:13:01,040 --> 00:13:05,000 Min son börjar pĂ„ universitetet i slutet av sommaren. 144 00:13:05,160 --> 00:13:07,840 -Det pĂ„verkar honom. -Ni fĂ„r en bra referens. 145 00:13:08,000 --> 00:13:12,280 Ni har varit en stor tillgĂ„ng för Hanlow. Vi uppskattar det. 146 00:13:12,440 --> 00:13:17,160 Om ni har fler frĂ„gor kan ni mejla dem- 147 00:13:17,320 --> 00:13:21,320 -sĂ„ svarar HR gĂ€rna pĂ„ dem. Okej? 148 00:13:21,480 --> 00:13:23,440 DĂ„ sĂ„. 149 00:13:48,760 --> 00:13:51,040 Öppna vĂ€skan. 150 00:13:53,640 --> 00:13:56,960 -Har du sett 25 000 pund förut? -Nej. 151 00:13:57,120 --> 00:13:59,000 Sjukt, eller hur? 152 00:14:02,480 --> 00:14:05,240 -Jag gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. -Jag kör dig. 153 00:14:05,400 --> 00:14:09,200 Vart fan ska du? Vad gör du? 154 00:14:10,200 --> 00:14:13,160 Jag har 50 pund Ă„t dig. 155 00:14:17,640 --> 00:14:21,320 50 pund för fem minuters arbete. 156 00:14:21,480 --> 00:14:23,840 Inte sĂ„ illa, va? 157 00:14:24,000 --> 00:14:28,600 NĂ€r du kommer till min nivĂ„ börjar du tjĂ€na stora pengar. 158 00:14:32,600 --> 00:14:34,360 Jag vill inte ha dina pengar. 159 00:14:40,400 --> 00:14:43,400 Fort! Ta den jĂ€vla vĂ€skan nĂ„nstans sĂ€kert. Stick! 160 00:14:43,560 --> 00:14:45,560 Stanna! Polis! 161 00:14:47,200 --> 00:14:49,920 Ut ur bilen. Nu! 162 00:14:52,840 --> 00:14:55,080 Har du nĂ„gra vassa föremĂ„l i fickorna? 163 00:14:56,120 --> 00:14:58,080 Stanna! 164 00:15:17,440 --> 00:15:20,160 Vad gör du? Du fĂ„r inte komma in hĂ€r. 165 00:15:37,120 --> 00:15:38,880 Vart tog han vĂ€gen? 166 00:15:40,920 --> 00:15:44,080 Jag har förlorat honom. Kommer ut pĂ„ framsidan. 167 00:15:58,360 --> 00:16:01,840 SĂ„... Vad hĂ€nde? 168 00:16:02,000 --> 00:16:04,680 NedskĂ€rningar. Jag fick precis en mĂ„nads varsel. 169 00:16:04,840 --> 00:16:06,160 -Vad? -Ja. 170 00:16:06,320 --> 00:16:08,600 Nej. Du? 171 00:16:08,760 --> 00:16:13,560 De kan inte avskeda dig. Det Ă€r helt befĂ€ngt. Skitstövlar. 172 00:16:15,640 --> 00:16:17,040 HallĂ„? 173 00:16:18,560 --> 00:16:21,200 Ja, jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. Tack. 174 00:16:24,760 --> 00:16:30,040 -Nu Ă€r det min tur. -Lycka till. 175 00:16:30,200 --> 00:16:33,040 En jĂ€kla uppsĂ€gning. Hur kan de göra sĂ„ mot oss? 176 00:16:33,200 --> 00:16:35,680 Vi har varit dĂ€r lĂ€ngst av alla. 177 00:16:35,840 --> 00:16:40,240 Du skulle ha sett hans sjĂ€lvbelĂ„tna min. Jag ville bara... 178 00:16:40,400 --> 00:16:43,640 Som jag ser det Ă€r vi elva personal, tvĂ„ arbetsledare- 179 00:16:43,800 --> 00:16:46,960 -och tre sĂ€kerhetsvakter som kostar 350 000 pund om Ă„ret. 180 00:16:47,120 --> 00:16:50,760 Men de satsar alla sina resurser pĂ„ internetbanker och cybersĂ€kerhet- 181 00:16:50,920 --> 00:16:52,720 -vilket Ă€r bra, jag förstĂ„r det. 182 00:16:52,880 --> 00:16:55,120 Men det betyder en minskad kundservice- 183 00:16:55,280 --> 00:16:58,640 -och en ökad sĂ€kerhetsrisk. Det Ă€r en mardröm. 184 00:16:58,800 --> 00:17:02,720 -Sa du det i utvĂ€rderingen? -Ja. Nej, sjĂ€lvklart inte. 185 00:17:03,840 --> 00:17:07,320 DĂ€r Ă€r han, kapten NedskĂ€rning. 186 00:17:07,480 --> 00:17:12,440 Du vet vĂ€l vad de sĂ€ger? Stor bil, vĂ€ldigt liten... 187 00:17:13,520 --> 00:17:15,080 Vi ses. 188 00:17:17,400 --> 00:17:19,120 ...kuk. 189 00:18:19,240 --> 00:18:21,560 CONOR RINGER 190 00:18:26,640 --> 00:18:30,440 Hej, det Ă€r Finn. LĂ€mna ett meddelande- 191 00:18:30,600 --> 00:18:32,320 -sĂ„ ringer jag tillbaka. 192 00:18:32,480 --> 00:18:36,320 LĂ€get, Finn? Jag mĂ„ste fĂ„ tillbaka pengarna. 193 00:18:36,480 --> 00:18:40,840 Ju förr desto bĂ€ttre. Jag kan inte lĂ„ta chefen vĂ€nta. 194 00:18:41,000 --> 00:18:43,720 Ring mig sĂ„ fort du kan. 195 00:18:50,760 --> 00:18:54,560 Finn. Det var rena Usain Bolt-grejen du körde förut. 196 00:18:54,720 --> 00:18:59,320 -Drar du till dig uppmĂ€rksamhet? -Är du okej, chefen? 197 00:18:59,480 --> 00:19:03,800 Nej, chilla. De har inget pĂ„ mig. 198 00:19:03,960 --> 00:19:05,480 Det verkar inte sĂ„. 199 00:19:09,320 --> 00:19:11,200 Var Ă€r mina pengar? 200 00:19:11,360 --> 00:19:14,200 Pengarna Ă€r sĂ€kra. NĂ„n har dem. 201 00:19:14,360 --> 00:19:16,640 Vem? 202 00:19:27,040 --> 00:19:31,000 Äntligen! Jag började bli orolig. 203 00:19:35,680 --> 00:19:40,240 Hej. Vad Ă€r det, raring? 204 00:19:44,040 --> 00:19:49,040 -Mamma. -Vad har hĂ€nt? Prata med mig. 205 00:19:49,200 --> 00:19:54,240 -Jag klantade mig. -Du... Det Ă€r okej. 206 00:19:54,400 --> 00:19:57,080 Det Ă€r okej. 207 00:19:59,480 --> 00:20:01,240 FörlĂ„t mig. 208 00:20:07,400 --> 00:20:12,080 Jag vĂ€ntade tills polisen gick, sen gick jag tillbaka men de var borta. 209 00:20:12,240 --> 00:20:15,000 -Jag svĂ€r. -Det Ă€r okej, jag tror dig. 210 00:20:17,200 --> 00:20:19,600 Ger Conor ditt namn till polisen? 211 00:20:21,000 --> 00:20:23,040 Han Ă€r en polare. Jag tror inte... 212 00:20:23,200 --> 00:20:27,360 Nej! Polare tar inte med en pĂ„ knarkleveranser. 213 00:20:29,960 --> 00:20:32,480 Vi Ă„ker dit och förklarar allt. 214 00:20:32,640 --> 00:20:36,360 Vi gĂ„r inte till polisen. Du vet hur det funkar hĂ€r. 215 00:20:36,520 --> 00:20:40,320 Jag vet att du Ă€r rĂ€dd, men vi har inget annat val. 216 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 Kom igen, sĂ„ gĂ„r vi. 217 00:20:49,240 --> 00:20:51,080 Kom igen, Finn. 218 00:20:56,160 --> 00:20:57,680 Ska ni gĂ„ nĂ„nstans? 219 00:20:57,840 --> 00:21:02,400 Du mĂ„ste vara Rowan, och du mĂ„ste vara Finn. 220 00:21:02,560 --> 00:21:05,680 Jag tror att du har nĂ„t som tillhör mig. 221 00:21:05,840 --> 00:21:08,520 Har ni inget hyfs alls? 222 00:21:08,680 --> 00:21:11,400 Ska ni inte bjuda in mig? 223 00:21:18,720 --> 00:21:22,960 -GĂ„ till ditt rum, Finn. -Nej, Finn. GĂ„ inte till ditt rum. 224 00:21:24,120 --> 00:21:27,000 Vi har sĂ„ mycket att prata om. 225 00:21:34,080 --> 00:21:35,640 SĂ€tt er ner. 226 00:21:41,920 --> 00:21:44,040 Är det kinamat? 227 00:21:45,920 --> 00:21:49,040 Jag har inte Ă€tit pĂ„ hela dagen. 228 00:21:58,360 --> 00:22:02,160 SĂ„, Finn, var Ă€r mina pengar? 229 00:22:04,640 --> 00:22:07,240 Conor sa att du tog hand om dem. 230 00:22:08,480 --> 00:22:12,320 Han har dem inte. Polisen jagade honom, sĂ„ han slĂ€ngde bort dem. 231 00:22:12,480 --> 00:22:14,280 Det var inte hans fel. 232 00:22:20,720 --> 00:22:23,960 Jag var rĂ€dd att du skulle sĂ€ga nĂ„t sĂ„nt. 233 00:22:24,120 --> 00:22:26,280 Men det Ă€r sant. 234 00:22:31,160 --> 00:22:35,960 I mitt hemland vĂ€xte jag upp pĂ„ ett sĂ„nt hĂ€r stĂ€lle. Vi hade ingenting. 235 00:22:36,120 --> 00:22:39,760 Jag gjorde min stackars mors liv till ett helvete. 236 00:22:39,920 --> 00:22:44,760 Vi flyttade hit, sĂ„ jag kunde ge henne ett bĂ€ttre liv. 237 00:22:45,840 --> 00:22:51,160 Jag tror, eller hoppas, att jag kompenserade henne för det. 238 00:22:51,320 --> 00:22:54,600 Fin bil, fina klĂ€der. 239 00:22:56,760 --> 00:22:59,240 Jag behöver mina 25 000 pund. 240 00:23:00,280 --> 00:23:05,040 Annars kanske Finn inte fĂ„r chansen att gottgöra dig. 241 00:23:05,200 --> 00:23:07,400 Men det var Conors fel, inte Finns. 242 00:23:09,360 --> 00:23:13,680 NĂ€r Finn tog pengarna, blev de hans att skydda. 243 00:23:13,840 --> 00:23:18,360 Nu har han en skuld att betala, precis som jag. 244 00:23:18,520 --> 00:23:23,120 Och nĂ€r skulder inte betalas, sĂ„ dör folk. 245 00:23:23,280 --> 00:23:26,280 Ja, men se dig omkring. Jag har inte sĂ„ mycket pengar. 246 00:23:26,440 --> 00:23:28,960 Jag förstĂ„r dig. 247 00:23:30,800 --> 00:23:33,640 Och dĂ€rför ger jag dig tre dagar. 248 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 Det Ă€r omöjligt. Även om du gav mig tre mĂ„nader- 249 00:23:36,520 --> 00:23:39,640 -kan jag inte fĂ„ fram sĂ„ mycket pengar. 250 00:23:39,800 --> 00:23:43,280 -Är du sĂ€ker pĂ„ det? -Nej, snĂ€lla, gör inte sĂ„! 251 00:23:43,440 --> 00:23:46,560 -Ja. Okej. -Bra. 252 00:23:50,560 --> 00:23:55,880 Om ni försöker fly eller gĂ„r till polisen- 253 00:23:56,040 --> 00:23:58,040 -sĂ„ fĂ„r jag veta det. Var sĂ„ sĂ€ker. 254 00:23:58,200 --> 00:24:03,280 Och dĂ„ blir det riktigt komplicerat. 255 00:24:06,840 --> 00:24:09,120 Tack för kinamaten. 256 00:24:12,680 --> 00:24:18,800 -Vad ska jag göra, mamma? -Det Ă€r okej. Det ordnar sig. 257 00:24:21,600 --> 00:24:25,560 JAG KOM PRECIS UT. JAG MÅSTE HA PENGARNA. 258 00:24:25,720 --> 00:24:30,400 KAN DU FÖRKLARA FÖR HONOM ATT DET INTE VAR MITT FEL? 259 00:24:35,400 --> 00:24:39,680 VAD? INTE DITT FEL ATT DU KASTADE PENGARNA? 260 00:24:39,840 --> 00:24:42,360 SÅ VEMS FEL VAR DET? 261 00:25:18,600 --> 00:25:22,880 Var god och dröj. Ditt Ă€rende Ă€r viktigt för oss. 262 00:25:23,040 --> 00:25:28,280 HĂ€r pĂ„ D.L. SnabblĂ„n vet vi att livet ibland blir svĂ„rt. 263 00:25:28,440 --> 00:25:34,680 Tack för att ni vĂ€ntade, ms Taylor. Er kreditupplysning Ă€r klar... 264 00:25:34,840 --> 00:25:38,360 Jag trodde inte att det var nödvĂ€ndigt för ett snabblĂ„n. 265 00:25:38,520 --> 00:25:41,760 Jag ser att ni har ett stort obetalt lĂ„n. 266 00:25:41,920 --> 00:25:45,680 Ja, men det var inte ens mitt lĂ„n. Det var min pappas. 267 00:25:45,840 --> 00:25:48,040 Men ditt namn stĂ„r pĂ„ lĂ„net. 268 00:25:48,200 --> 00:25:51,280 Nej... Ja, jag vet att mitt namn stĂ„r pĂ„ det... 269 00:25:51,440 --> 00:25:53,960 Det Ă€r ett ganska stort lĂ„n. 270 00:25:54,120 --> 00:25:57,040 Jag har betalat tillbaka i tio Ă„r och inte missat... 271 00:25:57,200 --> 00:26:00,720 Det finns Ă€ven ett obetalt billĂ„n, sĂ„ tyvĂ€rr kan vi inte... 272 00:26:00,880 --> 00:26:02,920 Okej. Tack. Hej dĂ„. 273 00:26:06,160 --> 00:26:08,400 -Mamma? -Ja. 274 00:26:08,560 --> 00:26:11,000 -MĂ„r du bra? -Ja. 275 00:26:11,160 --> 00:26:14,200 -Har du fĂ„tt nĂ„t? -Nej, inte Ă€n. 276 00:26:14,360 --> 00:26:17,920 Du jobbar pĂ„ en bank. Kan du inte lĂ„na frĂ„n dem? 277 00:26:18,080 --> 00:26:22,120 Ingen bank ger mig ett lĂ„n. Det kan du tacka din morfar för. 278 00:26:26,080 --> 00:26:27,960 Vad ska vi göra, mamma? 279 00:26:37,440 --> 00:26:41,600 Lyssna. Stanna hĂ€r och rör dig inte. 280 00:26:41,760 --> 00:26:44,080 Och öppna inte dörren. FörstĂ„r du mig? 281 00:26:44,240 --> 00:26:49,600 FörstĂ„r du mig? Stanna dĂ€r. Jag kommer tillbaka. 282 00:27:33,560 --> 00:27:37,000 Det Ă€r ekonomiavdelningen som sköter avgĂ„ngsvederlaget. 283 00:27:37,160 --> 00:27:42,120 Men jag tror att standarden Ă€r en mĂ„nadslön per Ă„r. 284 00:27:42,280 --> 00:27:45,400 Det Ă€r cirka 16 500 pund. 285 00:27:45,560 --> 00:27:47,640 Ja, mer eller mindre. 286 00:27:47,800 --> 00:27:51,520 -Är det möjligt att fĂ„ ett förskott? -Hur sa? 287 00:27:51,680 --> 00:27:53,720 I vanliga fall skulle jag aldrig frĂ„ga- 288 00:27:53,880 --> 00:27:58,000 -men jag har fĂ„tt flera rĂ€kningar och har lite ont om pengar. 289 00:27:58,160 --> 00:28:00,240 Eller vĂ€ldigt ont om pengar. 290 00:28:00,400 --> 00:28:05,440 Ni borde ha lagt undan en sparslant under Ă„rens lopp. 291 00:28:05,600 --> 00:28:08,520 Ingen av oss vet vad framtiden har i beredskap. 292 00:28:08,680 --> 00:28:13,080 Vi gĂ„r inte in pĂ„ det, men det gĂ„r inte. 293 00:28:13,240 --> 00:28:15,600 UppsĂ€gningarna gĂ„r via ekonomiavdelningen. 294 00:28:15,760 --> 00:28:19,160 Alla papper ska skrivas pĂ„. Ni vet hur det Ă€r. 295 00:28:19,320 --> 00:28:24,600 Vi kan inte bara gĂ„ ner till valvet och ta ut pengarna. 296 00:28:26,080 --> 00:28:31,960 Vet du vad? Jag bokar in ett möte med Peter pĂ„ ekonomiavdelningen. 297 00:28:32,120 --> 00:28:36,080 Gratis. Okej? DĂ„ sĂ„. 298 00:28:36,240 --> 00:28:38,480 Tack sĂ„ mycket, mr Powell. 299 00:29:16,640 --> 00:29:20,200 Finn? Är du dĂ€r? 300 00:29:23,000 --> 00:29:25,200 FĂ„r jag prata med dig? 301 00:29:26,760 --> 00:29:28,840 Finn! 302 00:29:35,720 --> 00:29:37,600 Finn! 303 00:29:40,200 --> 00:29:41,960 Finn! 304 00:29:57,840 --> 00:29:59,400 Hej. 305 00:30:20,640 --> 00:30:23,120 -Ha en bra dag. -Tack detsamma. 306 00:30:26,800 --> 00:30:30,920 KASSAN STÄNGD 307 00:30:32,160 --> 00:30:34,240 -VarsĂ„god. -Tack sĂ„ mycket. 308 00:30:34,400 --> 00:30:37,560 Varisha? Jag mĂ„ste ta ledigt resten av dagen. 309 00:30:37,720 --> 00:30:40,160 NĂ„t har dykt upp. Jag Ă€r hemskt ledsen. 310 00:30:40,320 --> 00:30:42,400 Visst. 311 00:30:49,680 --> 00:30:52,400 -Mamma, fick du pengarna? -Nej! 312 00:31:00,240 --> 00:31:03,000 -NĂ„n kom till huset. -Vem? 313 00:31:03,160 --> 00:31:05,800 En av Kristofs mĂ€n? Du slĂ€ppte vĂ€l inte in honom? 314 00:31:05,960 --> 00:31:08,640 Nej. 315 00:31:10,280 --> 00:31:12,880 -Det kanske var polisen? -Jag vet inte. 316 00:31:13,040 --> 00:31:14,960 Men du gjorde det rĂ€tta. 317 00:31:17,240 --> 00:31:20,640 -Vad Ă€r det? -Din mormors förlovningsring. 318 00:31:20,800 --> 00:31:24,680 Hon gömde den för din morfar och gav den till mig innan hon dog. 319 00:31:24,840 --> 00:31:29,280 -Du tĂ€nker vĂ€l inte sĂ€lja den? -Jo, och laptoppen. HĂ€mta den. 320 00:31:31,880 --> 00:31:35,480 Med pengarna frĂ„n den hĂ€r kan vi köpa oss lite tid. 321 00:31:35,640 --> 00:31:37,440 Han Ă€r affĂ€rsman, han förstĂ„r. 322 00:31:37,600 --> 00:31:39,360 Kom igen! GĂ„! 323 00:31:54,320 --> 00:31:56,920 Du kan fĂ„ 1 500 för den. 324 00:31:57,080 --> 00:31:59,880 UrsĂ€kta? 1 500? 325 00:32:00,040 --> 00:32:02,360 Jag vet att den Ă€r vĂ€rd mer Ă€n sĂ„. 326 00:32:02,520 --> 00:32:04,760 Nej, det Ă€r det bĂ€sta jag kan göra. 327 00:32:08,840 --> 00:32:12,320 -Är du okej? -Ja, jag mĂ„r bra. 328 00:32:12,480 --> 00:32:14,280 Vad sĂ€gs om den hĂ€r? 329 00:32:16,800 --> 00:32:21,320 Paul. Kan du ta dig en titt? 330 00:32:21,480 --> 00:32:25,400 Den Ă€r knappt anvĂ€nd. Den Ă€r sĂ„ gott som ny. 331 00:32:25,560 --> 00:32:28,480 Jag skulle inte sĂ€lja den om jag inte var tvungen. 332 00:32:32,280 --> 00:32:34,720 Ingen rör sig! Ingen blir skadad! 333 00:32:34,880 --> 00:32:40,360 StĂ€ll dig upp! Töm kassaskĂ„pet. Du lĂ€ngst bak, upp mot vĂ€ggen! 334 00:32:43,560 --> 00:32:46,800 Skynda dig! Ta de jĂ€vla diamanterna. 335 00:32:50,760 --> 00:32:56,840 Larmet. Du har 60 sekunder. Du har tur att jag inte skjuter dig! 336 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Rappa pĂ„! 337 00:33:00,640 --> 00:33:02,640 Vad tar sĂ„ jĂ€vla lĂ„ng tid? 338 00:33:02,800 --> 00:33:06,400 -Rör dig för fan inte! -Ta det lugnt. 339 00:33:06,560 --> 00:33:09,480 -Det Ă€r mammas förlovningsring. -Vems ring Ă€r det? 340 00:33:11,160 --> 00:33:14,680 SĂ€tt fart nu, för fan! Rappa pĂ„! 341 00:33:15,760 --> 00:33:18,680 Kom igen! Vi har inte hela dagen pĂ„ oss. 342 00:33:18,840 --> 00:33:21,200 Kom igen! Polisen kommer snart. 343 00:33:25,080 --> 00:33:28,480 -Klart! -Nu sticker vi! 344 00:33:28,640 --> 00:33:31,000 Snabba pĂ„! 345 00:33:42,320 --> 00:33:46,200 Jaimeson. Vi har haft inbrott. Ja, skicka polisen. 346 00:33:48,440 --> 00:33:51,200 Min vĂ€n hĂ€r ligger nĂ€stan pĂ„ golvet. 347 00:33:51,360 --> 00:33:54,000 Min fru Ă€r hĂ€r. Jag har en pistol mot huvudet. 348 00:33:54,160 --> 00:33:58,240 Jag försökte hjĂ€lpa... Ms Taylor, tror jag hon heter. 349 00:33:58,400 --> 00:34:02,520 Hon var vĂ€ldigt upprörd. Ni borde prata med henne. 350 00:34:02,680 --> 00:34:04,920 Ta hans redogörelse. 351 00:34:06,920 --> 00:34:10,160 Ms Taylor, jag Ă€r kriminalinspektör Simmons. 352 00:34:11,360 --> 00:34:14,600 Jag vet att det var traumatiskt, vilket jag beklagar. 353 00:34:14,760 --> 00:34:18,000 Kan ni beskriva nĂ„n av dem? 354 00:34:18,160 --> 00:34:21,520 Var det nĂ„t med nĂ„n av dem som stack ut? 355 00:34:21,680 --> 00:34:23,920 NĂ„got som kan identifiera dem? 356 00:34:24,080 --> 00:34:26,800 Det stĂ€mmer. De visste vad de var ute efter. 357 00:34:26,960 --> 00:34:29,160 De tog mina bĂ€sta smycken för 50 000 pund. 358 00:34:29,320 --> 00:34:31,880 De stal 60 000 frĂ„n mitt kassaskĂ„p. 359 00:34:32,040 --> 00:34:34,680 Och jag byter kod varje vecka. 360 00:34:34,840 --> 00:34:39,040 Hur kunde de veta min kod? Skriv ner det. 361 00:34:39,200 --> 00:34:42,480 UrsĂ€kta? Är det nĂ„t problem? 362 00:34:42,640 --> 00:34:47,200 -UrsĂ€kta. Hur sa? -NĂ„gra utmĂ€rkande drag? 363 00:34:49,440 --> 00:34:52,160 Nej, inga alls. 364 00:35:34,400 --> 00:35:36,360 Det Ă€r jag, Frank. 365 00:35:38,600 --> 00:35:40,360 Var Ă€r Patrick? 366 00:36:34,720 --> 00:36:36,640 Hej, Patrick. 367 00:36:42,240 --> 00:36:45,360 -Du jobbar hĂ„rt, ser jag. -Du kĂ€nner mig. 368 00:36:45,520 --> 00:36:49,280 Ja, det gör jag. Du jobbar alltid hĂ„rt. 369 00:36:49,440 --> 00:36:53,680 -Hur hittade du mig? -Din pappa har sett bĂ€ttre dagar. 370 00:36:53,840 --> 00:36:56,160 Det Ă€r fortfarande krut i honom. 371 00:36:57,880 --> 00:36:59,840 Jag hörde att du flyttade söderut. 372 00:37:00,000 --> 00:37:02,760 Jag ville inte att min son skulle vĂ€xa upp hĂ€r. 373 00:37:02,920 --> 00:37:06,120 -Varför kom du tillbaka? -Jag Ă„ngrar mig redan. 374 00:37:07,880 --> 00:37:12,040 -Du ser bra ut. -Jag mĂ„r inte sĂ„ bra. 375 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 -Inte? -Nej. 376 00:37:13,960 --> 00:37:17,640 -Jag har haft en riktig skitdag. -Trist. 377 00:37:20,280 --> 00:37:22,360 Vad vill du, Rowan? 378 00:37:24,040 --> 00:37:29,120 Jag vill ha tillbaka min mammas förlovningsring. 379 00:37:29,280 --> 00:37:33,640 Plus 25 000, annars gĂ„r jag till polisen. 380 00:37:43,080 --> 00:37:47,000 Kommer du tillbaka efter alla Ă„r och försöker utpressa mig? 381 00:37:47,160 --> 00:37:50,520 Jag rĂ„der dig att tĂ€nka efter vĂ€ldigt noga. 382 00:37:50,680 --> 00:37:53,560 För de andra killarna, mina kollegor, de skojar inte. 383 00:37:53,720 --> 00:37:55,120 De Ă€r snart hĂ€r. 384 00:37:55,280 --> 00:37:58,400 En av dina kollegor riktade en pistol mot mig tidigare. 385 00:38:03,080 --> 00:38:05,680 Min son Ă€r i knipa. Jag behöver pengar. 386 00:38:05,840 --> 00:38:09,120 UrsĂ€kta mig. Hur fan Ă€r det mitt problem? 387 00:38:09,280 --> 00:38:12,280 Du försvinner i nĂ€stan 20 Ă„r utan att ta farvĂ€l. 388 00:38:12,440 --> 00:38:14,680 Varför skulle jag hjĂ€lpa dig? 389 00:38:14,840 --> 00:38:18,360 Din ring Ă€r borta. Pengarna ocksĂ„. Jag kan inget göra. 390 00:38:18,520 --> 00:38:21,320 Jag kan inte hjĂ€lpa dig Ă€ven om jag vill. 391 00:38:22,840 --> 00:38:26,280 De kommer nu. Det finns en dörr pĂ„ baksidan. GĂ„. 392 00:38:26,440 --> 00:38:30,320 -Rowan, jag skojar inte! -SlĂ€pp mig! 393 00:38:30,480 --> 00:38:33,360 Kom inte tillbaka. 394 00:38:33,520 --> 00:38:35,480 Stick! 395 00:38:58,720 --> 00:39:01,880 -Han kommer inte. -Ni Ă€r helt jĂ€vla vĂ€rdelösa! 396 00:39:02,040 --> 00:39:03,760 NĂ€sta! 397 00:39:07,600 --> 00:39:10,440 -Är allt som det ska? -FörlĂ„t. Ja. 398 00:39:10,600 --> 00:39:14,280 -Har ni... -Ja? 399 00:39:14,440 --> 00:39:19,640 -Erbjuder ni nĂ„gon form av skydd? -Vad menar ni? 400 00:39:19,800 --> 00:39:22,360 Som vittnesskydd... 401 00:39:22,520 --> 00:39:26,200 Toppen! Era vĂ€rdelösa jĂ€vla idioter! 402 00:39:29,600 --> 00:39:31,600 -Frun? -UrsĂ€kta? 403 00:39:31,760 --> 00:39:35,240 Ville ni göra en anmĂ€lan? 404 00:39:35,400 --> 00:39:41,320 Nej, jag misstog mig. FörlĂ„t mig. 405 00:39:41,480 --> 00:39:46,400 Finn! Okej, packa en vĂ€ska. 406 00:39:46,560 --> 00:39:49,560 NĂ€r de tror vi sover, sĂ„ gĂ„r vi. Bilen stĂ„r pĂ„ baksidan. 407 00:39:49,720 --> 00:39:51,720 Det kan vi inte. Han hittar oss. 408 00:39:51,880 --> 00:39:54,240 Ja, men ringen Ă€r borta. Vi har inga pengar. 409 00:39:54,400 --> 00:39:56,120 Vi har inget val. Packa vĂ€skan. 410 00:39:56,280 --> 00:40:01,800 -Vad menar du? -SnĂ€lla Finn. Gör det bara! 411 00:40:18,960 --> 00:40:24,920 -Kan vi inte bara sĂ€lja bilen? -Jag sa ju att vi inte Ă€ger den. 412 00:40:29,920 --> 00:40:34,040 -Vart ska vi, mamma? -Till moster Jean. 413 00:40:34,200 --> 00:40:38,600 Hon blir överraskad att se oss, men du kommer att Ă€lska havet. 414 00:40:53,880 --> 00:40:57,160 Tanka för 30 pund, sĂ„ köper jag mackorna. 415 00:40:57,320 --> 00:40:58,880 Det blir en lĂ„ng resa. 416 00:41:40,720 --> 00:41:43,280 Finn, jag köper smörgĂ„sar... 417 00:41:43,440 --> 00:41:45,920 Jag sa Ă„t dig att inte fly. 418 00:41:51,520 --> 00:41:54,000 -Nej! Finn! -Mamma! 419 00:41:54,160 --> 00:41:56,960 Nej! Finn! Finn! 420 00:41:57,120 --> 00:42:00,880 Nej! Finn! 421 00:42:13,440 --> 00:42:17,440 Text: Eva-Marie Evans Iyuno 30529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.