All language subtitles for Desperados.2020.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,957 --> 00:00:29,957 FOLLOW US!@loschulosteam TT | IG | FB | YT | PI 2 00:00:29,958 --> 00:00:33,041 ESCOLA CAT�LICA SAINT LUKE'S FUNDADA EM 1879 3 00:00:33,125 --> 00:00:36,333 Para mim, ser orientadora � como ser 4 00:00:36,416 --> 00:00:37,833 professora de emo��es. 5 00:00:38,333 --> 00:00:41,250 Ajudar essas crian�as a entender o que sentem 6 00:00:41,333 --> 00:00:44,875 e mostrar-lhes como expressar isso de forma saud�vel. 7 00:00:45,583 --> 00:00:46,833 Isso foi lindo. 8 00:00:47,833 --> 00:00:51,791 Bem, procuramos candidatas mais experientes, 9 00:00:52,833 --> 00:00:56,208 mas acho que seria bom ter algu�m mais animada. 10 00:00:56,625 --> 00:01:00,166 Que bom que minha falta de experi�ncia n�o a fez desistir. 11 00:01:00,250 --> 00:01:01,833 Acho que � uma qualidade. 12 00:01:02,541 --> 00:01:04,250 Sabe, n�o sou r�gida. 13 00:01:04,333 --> 00:01:05,833 N�o fico me apegando 14 00:01:05,916 --> 00:01:08,000 ao "jeito que sempre fizemos". 15 00:01:08,083 --> 00:01:10,583 Sim, � uma escola cat�lica, 16 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 mas at� as religi�es t�m que se adaptar. 17 00:01:13,625 --> 00:01:14,458 Como assim? 18 00:01:14,541 --> 00:01:16,125 Veja a educa��o sexual. 19 00:01:16,208 --> 00:01:19,541 Pode ensinar abstin�ncia, mas os jovens v�o transar. 20 00:01:19,916 --> 00:01:21,083 S�o jovens. 21 00:01:21,166 --> 00:01:23,250 N�o entenda mal. Sou pr�-casamento. 22 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 Por isso meu ex e eu terminamos. 23 00:01:25,416 --> 00:01:29,208 Vou lhe contar sobre o Eric um dia, e voc� vai... surtar, 24 00:01:29,291 --> 00:01:32,000 porque esse homem � um mentiroso. 25 00:01:32,083 --> 00:01:34,875 Certo, por que n�o criamos um cen�rio aqui? 26 00:01:34,958 --> 00:01:37,625 Digamos que uma aluna procure voc� 27 00:01:37,708 --> 00:01:40,875 e diga que o namorado est� pressionando para transar. 28 00:01:40,958 --> 00:01:44,916 Primeiro, foda-se esse cara. Sabe, eu a desencorajaria. 29 00:01:45,000 --> 00:01:47,541 Eu usaria como uma chance de ensinar a ela 30 00:01:47,625 --> 00:01:49,458 que n�o precisa de um namorado. 31 00:01:49,541 --> 00:01:50,791 Ela pode se realizar. 32 00:01:51,208 --> 00:01:53,333 - Espiritualmente. - N�o. Fisicamente. 33 00:01:54,583 --> 00:01:55,416 F�sica... 34 00:01:56,041 --> 00:01:57,625 - Masturba��o. - Bem... 35 00:01:57,708 --> 00:01:59,583 Quer dizer, n�o vou participar. 36 00:01:59,666 --> 00:02:00,791 - Imagina? - Que bom. 37 00:02:00,875 --> 00:02:02,708 Quero que saiba que tem op��es. 38 00:02:02,791 --> 00:02:07,166 Talvez seja um chuveirinho ou uma... estatueta de coruja. 39 00:02:07,583 --> 00:02:09,416 Meu primeiro foi um ursinho. 40 00:02:09,875 --> 00:02:11,750 Deus, eu adorava me masturbar. 41 00:02:12,125 --> 00:02:13,583 �timo. Est� bem. 42 00:02:13,666 --> 00:02:14,791 Sim, ainda fa�o. 43 00:02:18,000 --> 00:02:20,291 ECHO PARK 44 00:02:23,000 --> 00:02:24,125 N�o parece ruim. 45 00:02:24,208 --> 00:02:25,625 Parece, sim. 46 00:02:25,708 --> 00:02:27,291 Voc� � louca. 47 00:02:27,375 --> 00:02:29,875 Quem fala com uma freira sobre sexo? 48 00:02:29,958 --> 00:02:31,958 Sabia que n�o devia falar disso, 49 00:02:32,041 --> 00:02:34,375 mas naquele momento achei que devia. 50 00:02:34,458 --> 00:02:36,500 O que voc� diz quando tem emprego 51 00:02:36,583 --> 00:02:38,916 � diferente do que diz quando quer um. 52 00:02:39,000 --> 00:02:40,750 O que quer que eu diga? 53 00:02:40,958 --> 00:02:42,916 Consegui, porra. Aconteceu. 54 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Ah, isso � cl�ssico da tia Wesley. 55 00:02:45,083 --> 00:02:47,416 Querida, tudo deu certo no final. 56 00:02:47,500 --> 00:02:49,375 � moderna demais para o lugar. 57 00:02:49,458 --> 00:02:51,125 S�o t�o severos. 58 00:02:51,208 --> 00:02:52,416 Preciso de emprego. 59 00:02:52,791 --> 00:02:54,916 Todos no meu mestrado t�m um. 60 00:02:55,000 --> 00:02:57,166 A garota que comia o pr�prio cabelo? 61 00:02:57,250 --> 00:02:58,583 Emprego e namorado. 62 00:02:58,666 --> 00:02:59,625 Querida, 63 00:02:59,708 --> 00:03:02,000 n�o se compare aos outros. Vai perder. 64 00:03:02,083 --> 00:03:03,833 Pensei que, aos 30 anos, 65 00:03:03,916 --> 00:03:08,041 eu estaria casada, com uma boa carreira e uns dois filhos. 66 00:03:08,625 --> 00:03:10,541 Estar casada n�o � a resposta. 67 00:03:10,625 --> 00:03:12,166 Dave me traiu, 68 00:03:12,250 --> 00:03:14,083 ent�o nunca se sabe. 69 00:03:14,166 --> 00:03:15,750 Nem entro no Instagram, 70 00:03:15,833 --> 00:03:18,041 n�o posso ver outra barriga gr�vida 71 00:03:18,125 --> 00:03:19,791 com "9 meses" escrito nela. 72 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 Mas fico t�o feliz por todos. 73 00:03:22,583 --> 00:03:25,500 Desculpe ter te xingado quando contou da gravidez. 74 00:03:27,125 --> 00:03:28,291 Venha c�, Kevin. 75 00:03:29,041 --> 00:03:30,250 Por que n�o me ama? 76 00:03:30,708 --> 00:03:32,416 Kevin anda deprimido. 77 00:03:32,500 --> 00:03:34,958 S�rio? Descobriu que se parece com Hitler? 78 00:03:35,041 --> 00:03:36,666 N�o � verdade. 79 00:03:36,750 --> 00:03:37,833 � verdade, sim. 80 00:03:39,375 --> 00:03:42,208 N�o, Kevin, n�o pode sair. � um gato de casa. 81 00:03:43,000 --> 00:03:44,541 N�o sei o que quer provar. 82 00:03:44,625 --> 00:03:45,458 - Oi, amor. - Oi. 83 00:03:45,541 --> 00:03:47,791 - Bem-vindo. Queijo? - E a�, garotas? 84 00:03:47,875 --> 00:03:49,791 Ei, lamento pelo trabalho, Wes. 85 00:03:49,875 --> 00:03:52,041 - Soube que n�o conseguiu. - Valeu. 86 00:03:52,125 --> 00:03:54,666 A institui��o arcaica da religi�o organizada 87 00:03:54,750 --> 00:03:57,000 n�o � lugar para nossa amiga Wes. 88 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 O Tad entende. 89 00:03:58,000 --> 00:04:00,208 Wes, por que n�o ligou pro Sean? 90 00:04:00,291 --> 00:04:02,625 - Sim. - Tenho muitos contatinhos. 91 00:04:02,708 --> 00:04:03,916 Alguns sumiram, 92 00:04:04,000 --> 00:04:06,500 ou seja, eles t�m minha aten��o total. 93 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 Quer saber? Por que n�o d� um tempo de homem 94 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 at� achar um emprego? Uma crise de cada vez. 95 00:04:13,166 --> 00:04:14,000 Certo, Brooke. 96 00:04:14,375 --> 00:04:16,666 �, vou ficar um ano sem namorar 97 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 enquanto meus ov�rios enferrujam. 98 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 Ah, Wes, sempre tem um lado bom. 99 00:04:23,083 --> 00:04:24,750 Mesmo em ov�rios corro�dos. 100 00:04:26,500 --> 00:04:28,041 Meu Deus. O que foi isso? 101 00:04:35,958 --> 00:04:38,166 Ao menos n�o precisa ir pro trabalho. 102 00:04:38,250 --> 00:04:40,583 NETFLIX APRESENTA 103 00:04:57,541 --> 00:04:59,458 F�RIAS DE PRIMAVERA 104 00:05:02,750 --> 00:05:03,958 NAMORO DEPOIS DOS 30 105 00:05:04,291 --> 00:05:06,541 TRAIDORA! 106 00:05:12,750 --> 00:05:13,958 VENCIDO 107 00:05:14,041 --> 00:05:16,541 DESCANSE EM PAZ SR. AMENDOIM 108 00:05:16,625 --> 00:05:19,125 CONGELE �VULOS! EMPODERE-SE! 109 00:05:19,208 --> 00:05:21,708 DAMA DE HONRA �LTIMA TRANSA DA ROSIE 110 00:05:24,291 --> 00:05:26,208 Wesley, boneca, � a mam�e. 111 00:05:26,291 --> 00:05:30,208 N�o tenho not�cias suas h� alguns dias, e sabe como me preocupo. 112 00:05:30,416 --> 00:05:31,791 Wesley, � a Patty. 113 00:05:32,083 --> 00:05:34,000 Cuidou dos meninos outro dia, 114 00:05:34,125 --> 00:05:37,333 e notei que faltava comida na minha geladeira. 115 00:05:37,416 --> 00:05:39,666 E n�o quero te acusar de nada, 116 00:05:39,750 --> 00:05:41,416 mas � meio estranho, 117 00:05:41,875 --> 00:05:43,625 ent�o talvez saiba... 118 00:05:44,500 --> 00:05:46,041 Oi, Wes. � o Eric. 119 00:05:46,666 --> 00:05:49,083 J� faz tempo, hein? Uns seis meses. 120 00:05:50,416 --> 00:05:53,541 � estranho fazer isso na caixa postal, mas adivinhe? 121 00:05:54,250 --> 00:05:55,416 Eu fiquei noivo! 122 00:05:55,916 --> 00:05:57,916 Loucura, n�? Eu sei. 123 00:05:58,375 --> 00:06:00,458 Acho que sou do tipo que se casa. 124 00:06:01,208 --> 00:06:02,833 Mas queria te dar um toque. 125 00:06:02,916 --> 00:06:06,875 Minha noiva, Lauren, estudou com a editora da revista Brides. 126 00:06:07,750 --> 00:06:09,500 Falaram sobre nosso noivado. 127 00:06:09,583 --> 00:06:13,416 N�o � nada. Quero dizer, um pequeno par�grafo, fotos. 128 00:06:13,500 --> 00:06:15,250 - Na edi��o de maio. - Desculpe. 129 00:06:15,666 --> 00:06:19,166 S� avisando para n�o trope�ar nele por acidente. 130 00:06:19,250 --> 00:06:21,125 Certo. Cuide-se. 131 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 - Tchauzinho. - Merda. 132 00:06:24,541 --> 00:06:25,416 O qu�? 133 00:06:26,125 --> 00:06:28,875 Cavalinho? Nojento. 134 00:06:28,958 --> 00:06:30,833 "Pensei que n�o era para casar, 135 00:06:30,916 --> 00:06:33,583 mas era quest�o de conhecer a pessoa certa." 136 00:06:34,875 --> 00:06:37,333 "O come�o do namoro incluiu viagens..." 137 00:06:37,416 --> 00:06:40,041 Adoro viajar. Voc� nunca viajou comigo. 138 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 Meu Deus, ela � europeia? 139 00:06:44,958 --> 00:06:46,875 1 NOVA MENSAGEM TAD 140 00:06:47,833 --> 00:06:50,041 CONTATO DO SEAN! LIGUE! SEAN MCGUIRE 141 00:06:51,125 --> 00:06:51,958 Certo. 142 00:06:55,500 --> 00:07:00,458 SEAN MCGUIRE CELULAR 143 00:07:01,916 --> 00:07:04,958 - Al�? - Oi, Sean? Aqui �... 144 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 - a Wesley, amiga do Tad. - Quem? 145 00:07:08,625 --> 00:07:12,291 Desculpe, achei que ele tivesse dito que eu ligaria. 146 00:07:12,375 --> 00:07:14,791 Certo. Claro. Voc� � a m�gica. 147 00:07:14,875 --> 00:07:19,291 N�o, sou a que o Tad achou que voc� se daria bem. 148 00:07:19,375 --> 00:07:20,791 Sabe, deixa pra l�. 149 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 Acho que o Tad estava jogando verde. 150 00:07:23,083 --> 00:07:24,458 N�o, estava brincando. 151 00:07:24,541 --> 00:07:26,958 - Encontros �s cegas s�o ruins. - Exato. 152 00:07:27,041 --> 00:07:30,500 Sinto que, num encontro, devia ter uma sa�da autom�tica. 153 00:07:30,583 --> 00:07:34,750 Voc� vai, diz "oi". Sem qu�mica? Apenas diga "n�o". Acabou. 154 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 Estou falando com voc�, e n�o estou nem a� pra voc�. 155 00:07:38,875 --> 00:07:40,541 Se for atropelada, nem ligo. 156 00:07:40,625 --> 00:07:42,250 Eu sei. Exatamente. 157 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 Mas estou saindo de um filme agora. 158 00:07:46,000 --> 00:07:47,833 - Sim. - Mora perto de Echo Park? 159 00:07:47,916 --> 00:07:49,791 Pod�amos beber alguma coisa... 160 00:07:52,625 --> 00:07:53,916 Parece �timo. 161 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 - Muito obrigada. - Boa noite. 162 00:08:02,833 --> 00:08:03,666 Boa noite. 163 00:08:08,083 --> 00:08:10,000 - Voc� � o Sean? - N�o, n�o sou. 164 00:08:15,458 --> 00:08:16,791 - Wesley? - Sean? 165 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 - Sim. - Gra�as a Deus. 166 00:08:19,083 --> 00:08:21,500 Achei que fosse o baixinho. Ele � fofo, 167 00:08:21,583 --> 00:08:23,375 mas ter�amos filhos nanicos. 168 00:08:23,791 --> 00:08:24,791 Me ajude. 169 00:08:25,333 --> 00:08:26,333 Sim. Exatamente. 170 00:08:27,708 --> 00:08:30,541 - Oi. - Oi. Apostei que gostava de vinho branco. 171 00:08:31,666 --> 00:08:33,666 Fazendo o pedido. Come�ou bem. 172 00:08:33,750 --> 00:08:34,666 Pois �. 173 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 - De onde conhece o Tad? - De onde? 174 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 Namorei uma garota com quem ele trabalhava. 175 00:08:41,291 --> 00:08:43,125 - Jessie Harris? - Eu a conhe�o. 176 00:08:43,208 --> 00:08:45,250 - Sei. - Por que n�o nos apresentou? 177 00:08:45,333 --> 00:08:47,083 � estranho. Geralmente, 178 00:08:47,166 --> 00:08:48,333 a mulher, ao casar, 179 00:08:48,416 --> 00:08:51,166 elas tentam vender sua pilha de lixo. 180 00:08:51,250 --> 00:08:52,333 "Pilha de lixo". 181 00:08:52,416 --> 00:08:55,416 Queria que o marido dela estivesse na pilha de lixo. 182 00:08:55,541 --> 00:08:57,541 J� viu seu beb� perfeito? 183 00:08:57,625 --> 00:08:59,375 Amo casamentos. Foi ao deles? 184 00:08:59,458 --> 00:09:00,291 Quer saber? 185 00:09:01,750 --> 00:09:02,583 N�o. 186 00:09:02,666 --> 00:09:04,875 Deus. Sinto muito. N�o foi convidado? 187 00:09:04,958 --> 00:09:07,000 - Foi uma grosseria minha. - N�o... 188 00:09:07,958 --> 00:09:10,708 Quero dizer... n�o. 189 00:09:11,875 --> 00:09:13,291 Usei a sa�da autom�tica. 190 00:09:16,166 --> 00:09:17,000 Como �? 191 00:09:17,083 --> 00:09:18,833 Falamos da "Sa�da". 192 00:09:19,541 --> 00:09:21,958 Se eu ou voc� quisermos ir, sem problema? 193 00:09:22,791 --> 00:09:25,250 - Estou usando isso. - Era papo-furado. 194 00:09:25,333 --> 00:09:28,583 Est�vamos nos divertindo. Voc� nunca foi a um encontro? 195 00:09:28,666 --> 00:09:31,541 Vamos. Falou de "casamento", "filhos" e "bodas" 196 00:09:31,625 --> 00:09:32,666 em 5 segundos. 197 00:09:32,750 --> 00:09:34,500 N�o com a gente! 198 00:09:34,583 --> 00:09:36,583 O que est� fazendo? 199 00:09:36,666 --> 00:09:38,166 S� est�vamos conversando. 200 00:09:38,250 --> 00:09:39,750 Parece uma �tima garota. 201 00:09:39,833 --> 00:09:40,666 Eu s�... 202 00:09:41,583 --> 00:09:43,791 - N�o � a hora certa. - Adivinha? 203 00:09:43,875 --> 00:09:45,500 Pra mim tamb�m n�o, Sean. 204 00:09:45,583 --> 00:09:46,541 Sabe por qu�? 205 00:09:46,666 --> 00:09:49,250 Porque tive um ano infernal, est� bem? 206 00:09:49,333 --> 00:09:51,625 Fiz 17 entrevistas de emprego ruins. 207 00:09:51,708 --> 00:09:53,000 O dobro de encontros. 208 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 Meu carro foi destru�do, 209 00:09:54,708 --> 00:09:57,875 estou sem grana e roubei comida do garoto que cuidava, 210 00:09:57,958 --> 00:09:59,916 e meus p�ssaros morreram todos. 211 00:10:00,000 --> 00:10:04,125 E meu cabelo est� caindo, porque fa�o escova 5 vezes por semana, 212 00:10:04,208 --> 00:10:08,041 e apesar dos meus esfor�os, ainda estou fracassando, 213 00:10:08,125 --> 00:10:10,500 em encontros com caras como voc�, 214 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 imaginando como ser� minha vida. 215 00:10:17,416 --> 00:10:18,708 - Incr�vel. - Licen�a. 216 00:10:21,541 --> 00:10:23,416 - Amor... - Vamos. 217 00:10:27,250 --> 00:10:30,083 Senhora. Est� me ouvindo, senhora? 218 00:10:30,166 --> 00:10:32,458 Sou bombeiro de apoio, 219 00:10:32,541 --> 00:10:34,000 estava aqui quando caiu. 220 00:10:34,083 --> 00:10:35,750 Legal. Valeu, cara. Eu... 221 00:10:35,833 --> 00:10:38,500 Voc� vai ficar bem, est� bem? N�o se assuste. 222 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 Estou bem. 223 00:10:41,791 --> 00:10:43,375 Oi. Voc� est� bem? 224 00:10:46,833 --> 00:10:48,291 Meu Deus. Quem � voc�? 225 00:10:48,750 --> 00:10:49,916 Sou Jared Sterling. 226 00:10:50,291 --> 00:10:53,250 Vi sua bolsa voando para o meio da rua. 227 00:10:53,333 --> 00:10:54,875 Ia precisar de ajuda. 228 00:10:55,750 --> 00:10:59,458 Wesley Darya, da Av. Belmont, que usa lentes 229 00:10:59,541 --> 00:11:02,125 e tem uma bela foto na carteira. 230 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 Meu Deus. Cale a boca. 231 00:11:04,833 --> 00:11:07,875 Voc� est� bem? Quer levantar? Certo. 232 00:11:08,291 --> 00:11:11,500 Hora de ir pro hospital. Vou levar voc� no meu Jetta. 233 00:11:11,583 --> 00:11:13,958 Tudo bem. Minhas amigas cuidar�o de mim. 234 00:11:14,041 --> 00:11:15,666 Certo. Est� bem. 235 00:11:16,333 --> 00:11:17,291 Sabe, eu... 236 00:11:18,083 --> 00:11:20,166 Eu moro na esquina. Se quiser vir, 237 00:11:20,250 --> 00:11:22,416 pode chamar suas amigas de l�. 238 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 - Eu quero. - Eu quase nunca mato pessoas. 239 00:11:26,583 --> 00:11:27,833 Voc� � hil�rio. 240 00:11:41,458 --> 00:11:44,000 �timo. N�o atende, mas posso ir pra casa. 241 00:11:44,083 --> 00:11:45,458 N�o preciso de bab�. 242 00:11:45,541 --> 00:11:48,750 Ah, n�o. N�o se preocupe. Acabo de voltar da China. 243 00:11:48,833 --> 00:11:50,666 Ficaria acordado. � um favor. 244 00:11:51,916 --> 00:11:52,750 Est� bem. 245 00:11:57,875 --> 00:12:00,333 O MELHOR TIO DO MUNDO 246 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 Que garoto fofo. 247 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 Sim. � meu sobrinho. 248 00:12:05,041 --> 00:12:06,875 Espero que o meu seja parecido. 249 00:12:08,500 --> 00:12:11,083 - O seu no futuro? - Sim. 250 00:12:11,166 --> 00:12:13,666 Ent�o, seu nome � Wesley. 251 00:12:14,541 --> 00:12:15,375 Belos olhos. 252 00:12:17,375 --> 00:12:19,708 - Doa �rg�os. - N�o roube meus rins. 253 00:12:19,791 --> 00:12:23,375 N�o quis olhar seus �rg�os quando disse isso. Foi natural. 254 00:12:25,583 --> 00:12:27,250 N�o. Sou agente esportivo. 255 00:12:27,625 --> 00:12:30,291 S� nos alimentamos das carreiras das pessoas. 256 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 N�o sei nada sobre agentes, 257 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 ent�o acho que n�o tenho opini�o. 258 00:12:38,291 --> 00:12:41,041 Meu c�rebro est� travado, desculpe. 259 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 Adorei. 260 00:12:45,125 --> 00:12:46,625 Sei qual � meu problema. 261 00:12:46,708 --> 00:12:48,458 Eu tenho sido muito... 262 00:12:49,416 --> 00:12:50,541 eu mesma. 263 00:12:50,916 --> 00:12:53,166 Sim. Descobri o segredo dos homens. 264 00:12:53,833 --> 00:12:56,500 N�o fale. Olhe, s� estou encarando os fatos. 265 00:12:56,583 --> 00:12:58,708 Minha personalidade � peculiar. 266 00:12:59,083 --> 00:13:01,041 Adoro a sua personalidade. 267 00:13:01,250 --> 00:13:02,958 Acho que � o destino. 268 00:13:03,083 --> 00:13:04,500 � igual ao livro 269 00:13:04,583 --> 00:13:06,500 que estou lendo sobre gravidez. 270 00:13:06,583 --> 00:13:09,791 � de uma xam� mexicana chamada �ngel de la Paz, 271 00:13:10,125 --> 00:13:11,500 ou anjo da paz -S�rio? 272 00:13:11,583 --> 00:13:12,958 Outro xam�? 273 00:13:13,041 --> 00:13:15,791 � como jogar todo seu dinheiro na privada. 274 00:13:15,875 --> 00:13:17,583 Quanto voc� gastou no �ltimo? 275 00:13:18,250 --> 00:13:20,416 US$ 11.480. 276 00:13:20,875 --> 00:13:23,000 - Certo? - � muito dinheiro. 277 00:13:23,291 --> 00:13:25,000 Ou�a, o livro diz: 278 00:13:25,166 --> 00:13:27,583 "O universo lan�a escurid�o na sua vida, 279 00:13:27,666 --> 00:13:30,333 e tem que atravess�-la para achar seu caminho 280 00:13:30,416 --> 00:13:33,125 e poder apreciar as coisas boas quando vierem." 281 00:13:33,208 --> 00:13:34,083 Como o Jared. 282 00:13:34,541 --> 00:13:36,083 Que bom. Estou aliviada. 283 00:13:36,166 --> 00:13:38,958 - Achei que estava amaldi�oada. - Sempre acha. 284 00:13:39,041 --> 00:13:40,625 O que sabe sobre ele? 285 00:13:40,708 --> 00:13:43,666 Ele quer filhos. Ele tem um edredom. 286 00:13:43,750 --> 00:13:46,125 Gostou de mim com uma leve concuss�o. 287 00:13:46,208 --> 00:13:49,041 - Que mais posso querer? - O que ele sabe de voc�? 288 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 Ele sabe que sou muito sexy quando n�o falo tanto. 289 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 Ent�o voc� vai come�ar uma rela��o 290 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 fingindo ser algu�m diferente? 291 00:14:00,125 --> 00:14:00,958 Sim. 292 00:14:03,041 --> 00:14:05,750 � uma salsicha enrolada em massa de rosquinha. 293 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 J� ouvi falar muito nisso. 294 00:14:09,750 --> 00:14:11,583 Duas das coisas que mais odeio. 295 00:14:13,541 --> 00:14:15,500 Com certeza. �. 296 00:14:15,916 --> 00:14:19,041 Cara, estou feliz que tenha dito isso. 297 00:14:19,125 --> 00:14:21,791 Voc� � uma gra�a. Podemos tirar isso daqui? 298 00:14:22,083 --> 00:14:24,375 - Duas saladas? - Uma tigela de alface. 299 00:14:24,458 --> 00:14:26,083 - Vai, Wes! Vai! - Vai! 300 00:14:26,875 --> 00:14:29,375 Isto fede a pl�stico e esperma fresco. 301 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 - Ei, Jared! - Oi! 302 00:14:31,125 --> 00:14:32,916 Que bom que curte esse jogo. 303 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 - Minha ex odiava. - Estou livre! 304 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 Ela � louca. Isso � demais. 305 00:14:38,041 --> 00:14:40,375 - Meu Deus! Meu corpo! - Cuidado! 306 00:14:44,500 --> 00:14:47,083 Meu Deus. Adoro a sua risada. 307 00:14:47,166 --> 00:14:48,000 �timo. 308 00:14:49,291 --> 00:14:50,833 Quero te dizer uma coisa, 309 00:14:50,916 --> 00:14:53,125 espero que n�o seja nada de mais. 310 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 - Meu Deus. O qu�? - Ent�o... 311 00:14:55,416 --> 00:14:57,541 Sabe a garota que mencionei? Lucy? 312 00:14:58,416 --> 00:14:59,791 - Sua ex, sim. - Sim. 313 00:15:01,166 --> 00:15:02,791 Fomos noivos por um tempo. 314 00:15:03,500 --> 00:15:06,833 Tivemos que cancelar o casamento. Ela era muito louca. 315 00:15:06,916 --> 00:15:09,333 Ela quebrou as janelas do meu carro 316 00:15:09,416 --> 00:15:12,541 e desviou minha correspond�ncia para poder me vigiar. 317 00:15:12,625 --> 00:15:15,958 E eu vim pra casa e a encontrei usando minhas roupas, 318 00:15:16,375 --> 00:15:19,208 na minha cama, ent�o tive que trocar a fechadura. 319 00:15:20,625 --> 00:15:21,791 Uma psicopata. 320 00:15:21,875 --> 00:15:23,875 Sim. Por sorte, foi diagnosticada. 321 00:15:26,041 --> 00:15:28,916 Obrigada por contar. Lamento n�o ter dado certo. 322 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 � s� isso? N�o... 323 00:15:31,833 --> 00:15:34,541 N�o tem outra pergunta? Sem interrogat�rio? 324 00:15:34,625 --> 00:15:38,750 As pessoas cometem erros, sabe. O passado � passado. 325 00:15:39,208 --> 00:15:41,291 Voc� pode ser a garota perfeita. 326 00:15:53,500 --> 00:15:55,708 Espere. Estou apressando as coisas? 327 00:15:55,791 --> 00:15:58,083 N�o. O qu�? V� mais r�pido. Mais forte. 328 00:16:07,875 --> 00:16:08,958 Wesley Darya, 329 00:16:10,000 --> 00:16:11,083 quer casar comigo? 330 00:16:12,250 --> 00:16:13,166 Quero. 331 00:16:15,000 --> 00:16:17,875 Meu Deus. Finalmente estou feliz! 332 00:16:18,750 --> 00:16:19,708 BEB� 333 00:16:24,416 --> 00:16:26,708 - Meu Deus. Temos uma piscina! - O qu�? 334 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Nada. Coceira na garganta. Venha. 335 00:16:31,916 --> 00:16:35,750 Meu Deus. M�e, voc� est� viajando. 336 00:16:35,833 --> 00:16:38,333 - Vou pagar. Sim. - Viajando? Ainda aposta. 337 00:16:38,416 --> 00:16:41,333 N�o tenho mais problemas com jogos online. 338 00:16:41,416 --> 00:16:42,750 J� cuidei disso. 339 00:16:43,250 --> 00:16:45,000 Como est� pagando as contas? 340 00:16:45,333 --> 00:16:47,541 - Voc� tem plano de sa�de? - Espere. 341 00:16:47,958 --> 00:16:49,458 Precisa de um carro novo. 342 00:16:49,541 --> 00:16:50,958 - N�o era ele. - Parece... 343 00:16:51,041 --> 00:16:52,166 que ficar� na rua. 344 00:16:52,833 --> 00:16:54,625 SEM NOVAS MENSAGENS 345 00:16:55,500 --> 00:16:56,833 TER�A 346 00:16:56,916 --> 00:16:58,708 KAYLIE: NOVIDADES? 347 00:16:58,791 --> 00:17:00,791 - WESLEY: N�O... - BROOKE: O QU�... 348 00:17:01,541 --> 00:17:03,500 QUARTA 349 00:17:03,583 --> 00:17:06,208 WESLEY: OI, JARED. 350 00:17:07,458 --> 00:17:09,541 QUINTA 351 00:17:12,375 --> 00:17:14,333 SEXTA 352 00:17:30,166 --> 00:17:32,791 - Quer saber o que � chato? - Sim. 353 00:17:32,875 --> 00:17:35,916 Jared est� me rejeitando, e ele nem me conhece. 354 00:17:36,000 --> 00:17:37,375 Ele pode estar morto. 355 00:17:38,375 --> 00:17:39,791 Voc�s s�o as melhores. 356 00:17:40,333 --> 00:17:41,250 Voc� que �. 357 00:17:41,333 --> 00:17:43,791 - S�o as melhores. - Querida, voc� que �. 358 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 MAM�E CELULAR 359 00:17:47,666 --> 00:17:50,958 - O qu�? - N�o � o Jared. � a minha m�e. 360 00:17:51,041 --> 00:17:54,291 M�e. Pare de ocupar minha linha. 361 00:17:54,583 --> 00:17:58,208 Quer saber? Acho que preciso estabelecer limites. 362 00:17:59,125 --> 00:18:01,458 - Sim. - Preciso falar com ele. 363 00:18:01,541 --> 00:18:03,583 - Isso. - Sabe o que vou fazer? 364 00:18:03,666 --> 00:18:06,166 - O qu�? - Vou mandar um e-mail. 365 00:18:07,750 --> 00:18:10,291 - Mande um e-mail. - �, mande um e-mail. 366 00:18:10,375 --> 00:18:12,083 Vamos l�. Vamos nos abrir. 367 00:18:12,708 --> 00:18:15,666 "Caso esteja se perguntando, estou �tima." 368 00:18:15,750 --> 00:18:16,833 Est� mesmo. 369 00:18:17,416 --> 00:18:21,458 "Exceto que, h� cinco dias, seu p�nis entrou na minha vagina 370 00:18:21,541 --> 00:18:23,333 e n�o tive mais not�cias suas. 371 00:18:24,791 --> 00:18:28,000 Isso tem a ver com o fato de que seu pai morto 372 00:18:28,083 --> 00:18:30,750 nunca lhe deu amor quando era pequeno? 373 00:18:31,791 --> 00:18:33,041 "� o pai morto?" 374 00:18:33,125 --> 00:18:34,541 Meu Deus. � verdade? 375 00:18:34,625 --> 00:18:36,291 Sim, � t�o triste, n�o �? 376 00:18:37,416 --> 00:18:42,500 "Que voc� fique b�bado e fa�a uma tatuagem idiota de unic�rnio." 377 00:18:42,583 --> 00:18:46,583 "Chupe isso, vadia." 378 00:18:46,666 --> 00:18:50,500 "Aqui est� um presentinho para a pr�xima mulher que vai torturar. 379 00:18:50,583 --> 00:18:52,083 Seu pau n�o presta. 380 00:18:52,166 --> 00:18:54,708 � muito fino." 381 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Emoji de berinjela. 382 00:18:57,458 --> 00:19:02,208 "Por favor, pare de usar sempre a hashtag 'foto' no Instagram." 383 00:19:02,291 --> 00:19:05,333 - Cretino. - Tudo no Instagram � uma foto. 384 00:19:05,416 --> 00:19:08,333 Tente #PintoFino. 385 00:19:08,416 --> 00:19:11,166 � p�ssimo no Instagram. Que tal se aposentar? 386 00:19:11,500 --> 00:19:15,375 Sim, pessoal! Ele chupa o pr�prio pau fino com for�a. 387 00:19:15,458 --> 00:19:18,958 - "Chupar uma garota � uma arte." - Sim! 388 00:19:19,041 --> 00:19:21,708 - "N�o comece o jogo... - Acabe com ele. 389 00:19:21,791 --> 00:19:23,291 'O que voc� prefere?'" 390 00:19:23,375 --> 00:19:26,250 Prefiro terminar de gozar. 391 00:19:26,750 --> 00:19:30,583 "E se seu pesco�o d�i tanto, pague um quiropr�tico." 392 00:19:30,666 --> 00:19:32,541 "Que sua esposa seja est�ril." 393 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 - N�o. - Eu n�o falaria isso. 394 00:19:35,833 --> 00:19:37,291 "A ira de Deus, 395 00:19:37,375 --> 00:19:40,875 e todas as deusas e deuses nas florestas e em nossas terras. 396 00:19:40,958 --> 00:19:42,875 - � isso a�. - Seja amaldi�oado. 397 00:19:42,958 --> 00:19:44,625 - Isso. - Implore pela piedade 398 00:19:44,708 --> 00:19:46,166 "que nunca ter�!" 399 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 Isso foi incr�vel, Kaylie. 400 00:19:50,583 --> 00:19:52,375 - Est� na hora. Prontas? - Vamos. 401 00:19:52,833 --> 00:19:54,208 Checou a ortografia? 402 00:19:54,416 --> 00:19:55,583 - N�o. Dane-se. - N�o. 403 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 No tr�s, sim? 404 00:19:57,500 --> 00:19:58,416 - Um... - Sim. 405 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 - Dois. - Dois. 406 00:20:00,416 --> 00:20:01,250 - Tr�s. - Tr�s. 407 00:20:03,541 --> 00:20:05,416 - O que foi? - Wi-Fi roubado. 408 00:20:05,500 --> 00:20:06,791 Mais perto da janela. 409 00:20:06,875 --> 00:20:07,875 Sim. Claro. 410 00:20:11,833 --> 00:20:14,000 A mam�e ligou de um n�mero bloqueado. 411 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 - M�e, eu disse... - O qu�... 412 00:20:15,916 --> 00:20:17,291 Ele ainda n�o ligou. 413 00:20:18,083 --> 00:20:20,791 Mam�e, n�o estou ouvindo. Al�? 414 00:20:21,041 --> 00:20:23,000 Wes, � voc�? � o Jared. 415 00:20:23,458 --> 00:20:26,541 Voc� me ouve? A liga��o est� ruim. Estou no M�xico. 416 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 E da�? Est� me ligando de uma praia? 417 00:20:29,583 --> 00:20:31,458 N�o, estou no hospital. 418 00:20:32,833 --> 00:20:34,833 Tive um acidente. Quebrei o p�, 419 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 feri o pulm�o 420 00:20:35,833 --> 00:20:37,583 - e fraturei a coluna. - O qu�? 421 00:20:37,666 --> 00:20:40,041 Sim, eles me colocaram em coma induzido. 422 00:20:40,125 --> 00:20:41,916 - Voc� estava em coma? - Sim. 423 00:20:42,083 --> 00:20:44,833 - Merda. - Tenho um cliente, Mauricio Sanchez, 424 00:20:44,916 --> 00:20:47,625 grande astro do futebol. Foi preso no s�bado. 425 00:20:47,708 --> 00:20:50,000 - Fui at� Cabo. - Estou ferrada. Pare! 426 00:20:50,083 --> 00:20:52,333 Ah, n�o. Me sinto p�ssima. 427 00:20:52,416 --> 00:20:53,416 N�o, eu me sinto. 428 00:20:53,500 --> 00:20:56,000 N�o acredito que n�o falamos h� cinco dias. 429 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 N�o ficou chateada, n�? 430 00:20:57,583 --> 00:20:59,458 O qu�? N�o. 431 00:20:59,875 --> 00:21:02,083 Obrigado por ser t�o compreensiva. 432 00:21:02,166 --> 00:21:04,375 - Malditas. - Garotas costumam surtar. 433 00:21:04,458 --> 00:21:07,458 Voc� me conhece. N�o � qualquer coisa que me abala. 434 00:21:07,541 --> 00:21:09,208 Eu sei. Amo isso em voc�. 435 00:21:09,291 --> 00:21:10,375 � t�o razo�vel. 436 00:21:11,041 --> 00:21:13,125 A �ltima garota normal de LA. 437 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 - Posso ligar depois? - Qu�? N�o. 438 00:21:15,583 --> 00:21:19,791 N�o. Meu telefone ficou na cabana, no hotel Las Playas. 439 00:21:19,875 --> 00:21:21,958 - N�o me deixam trabalhar. - Meu Deus. 440 00:21:22,041 --> 00:21:23,208 S� posso descansar. 441 00:21:23,291 --> 00:21:26,333 Eu ligo quando souber de mais. Sinto sua falta. 442 00:21:26,416 --> 00:21:28,541 Eu tamb�m. Deus! 443 00:21:28,625 --> 00:21:30,625 - O sucesso � bom. - O sucesso � bom. 444 00:21:30,708 --> 00:21:32,166 Parem! Estava em coma! 445 00:21:32,250 --> 00:21:33,166 Enviado! 446 00:21:33,583 --> 00:21:34,750 O que voc� disse? 447 00:21:35,875 --> 00:21:37,000 Ele estava em coma? 448 00:21:37,083 --> 00:21:39,500 Sim, desde ter�a, no M�xico. 449 00:21:39,583 --> 00:21:41,583 O que voc� disse antes disso? 450 00:21:42,875 --> 00:21:43,875 Nem abri a boca. 451 00:21:46,041 --> 00:21:48,875 - O que ela disse? - Enviamos o e-mail. 452 00:21:48,958 --> 00:21:50,041 O qu�? 453 00:21:51,208 --> 00:21:52,666 Foi o que mandou fazer. 454 00:21:52,750 --> 00:21:53,750 - N�o. - Meu Deus. 455 00:21:54,041 --> 00:21:55,625 - Meu Deus. - Vou morrer. 456 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 Eu s�... vou morrer. 457 00:21:58,916 --> 00:22:01,291 - Me deixem ir. Estou morta. - N�o. 458 00:22:01,375 --> 00:22:03,125 Tenho uma ideia. 459 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 Vamos mandar outro e-mail pra ele. 460 00:22:06,416 --> 00:22:09,625 Assunto: "N�o leia o �ltimo e-mail". 461 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 N�o! Voc� � doida? N�o fa�a isso. 462 00:22:11,875 --> 00:22:14,083 Se eu lesse "N�o leia o e-mail", 463 00:22:14,166 --> 00:22:15,333 faria isso na hora. 464 00:22:15,416 --> 00:22:17,583 Tem raz�o. Desculpe. Estou b�bada. 465 00:22:17,666 --> 00:22:20,083 Temos que sair dessa. Cad� o computador? 466 00:22:20,375 --> 00:22:21,500 Me d� o computador. 467 00:22:21,583 --> 00:22:24,000 - Me d� aqui. - Certo. Vai ficar tudo bem. 468 00:22:24,083 --> 00:22:26,333 Vai ficar bem. Escreva algo gentil. 469 00:22:26,916 --> 00:22:28,625 "Meu cora��o delicado. 470 00:22:28,958 --> 00:22:30,833 Meu encantador de anjos." 471 00:22:31,875 --> 00:22:33,250 Os Ursinhos Carinhosos? 472 00:22:34,291 --> 00:22:37,250 Pode ter tido amn�sia no coma e esquecido a senha. 473 00:22:38,083 --> 00:22:40,000 A senha. Voc� sabe a senha dele? 474 00:22:40,416 --> 00:22:42,958 Claro que n�o. Estamos namorando h� um m�s. 475 00:22:43,291 --> 00:22:46,000 Logo descobri a do Dave. Neguei sexo oral. 476 00:22:46,083 --> 00:22:48,833 Deve haver algo. Pense. 477 00:22:48,916 --> 00:22:51,000 - O que vamos fazer? - �, o qu�? 478 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 Deve haver algo. 479 00:22:52,666 --> 00:22:55,458 - Diga que est� possu�da. - Ele vai adorar. 480 00:22:55,541 --> 00:22:57,416 - Diz que ama pau fino. - N�o amo. 481 00:22:57,833 --> 00:22:59,125 "Sou alco�latra." 482 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 Nada disso o far� querer continuar namorando. 483 00:23:01,958 --> 00:23:04,500 Ai, meu Deus. N�o sei. N�o sei o que fazer. 484 00:23:04,583 --> 00:23:07,791 A �nica coisa que voc� pode fazer � apagar o e-mail 485 00:23:07,875 --> 00:23:10,458 de todos os aparelhos dele, sabe-se l� onde. 486 00:23:10,541 --> 00:23:12,291 Sei onde est�o. No hotel. 487 00:23:12,375 --> 00:23:13,625 N�o serve de muito. 488 00:23:16,083 --> 00:23:16,916 Pessoal... 489 00:23:18,041 --> 00:23:20,166 quero que levem isso a s�rio. 490 00:23:22,291 --> 00:23:27,208 Seria loucura se eu fosse ao M�xico e apagasse o e-mail? 491 00:23:27,916 --> 00:23:28,833 - Sim. - N�o. 492 00:23:29,291 --> 00:23:30,208 Kaylie. 493 00:23:30,291 --> 00:23:32,541 Pode ser uma viagem legal. Vamos todas. 494 00:23:32,958 --> 00:23:34,875 S� n�s tr�s. N�o ser� divertido? 495 00:23:34,958 --> 00:23:36,208 J� faz tanto tempo. 496 00:23:36,291 --> 00:23:38,041 - N�o vou pro M�xico. - M�xico? 497 00:23:38,125 --> 00:23:40,916 - N�o posso sair do pa�s. - Poderia ter um caso. 498 00:23:41,000 --> 00:23:43,166 Vai ser muito divertido. Voc� merece. 499 00:23:43,875 --> 00:23:46,250 Sozinha, � ass�dio. Mas se voc�s forem... 500 00:23:46,833 --> 00:23:49,208 ainda � ass�dio, mas tamb�m s�o f�rias... 501 00:23:49,291 --> 00:23:50,500 - depois disso. - Deus. 502 00:23:50,583 --> 00:23:53,458 - �ngel tem um retiro perto de Cabo. - Sim. 503 00:23:53,541 --> 00:23:55,458 - Talvez eu possa ir. - Manda ver. 504 00:23:55,541 --> 00:23:58,250 - Certo. - Perfeito. Bons motivos de sobra. 505 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 - Que legal. - �. 506 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Acho que voc�s v�o se divertir no M�xico. 507 00:24:02,375 --> 00:24:04,708 E n�o vou a lugar nenhum com voc�s, 508 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 - porque esse plano � maluco. - Vamos para o M�xico. 509 00:24:07,958 --> 00:24:13,375 E... n�o, n�o me olhe desse jeito 510 00:24:13,458 --> 00:24:15,958 que voc� olha. Odeio quando voc� faz isso. 511 00:24:16,041 --> 00:24:17,083 E n�o fa�a 512 00:24:17,166 --> 00:24:20,333 esse sorriso de gato esquisito. 513 00:24:20,416 --> 00:24:25,250 Vamos, pessoal. � uma hora de roubo e dois dias na piscina. 514 00:24:25,333 --> 00:24:26,958 Est� bem? � tudo que tenho. 515 00:24:27,041 --> 00:24:29,916 Se Jared ler o e-mail, minha vida acabou. 516 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 Pare. Por favor, pare. 517 00:24:32,291 --> 00:24:34,750 Certo, essa ideia � horr�vel, 518 00:24:35,583 --> 00:24:36,625 mas eu... 519 00:24:37,583 --> 00:24:40,208 amo voc� e quero v�-la feliz. 520 00:24:40,291 --> 00:24:42,333 Eu tamb�m te amo. Vamos. 521 00:24:43,916 --> 00:24:46,083 N�o acredito que vou dizer isso... 522 00:24:48,125 --> 00:24:50,375 Vamos arrombar o quarto de um cara. 523 00:25:21,458 --> 00:25:22,958 Meu Deus. Isso... 524 00:25:28,500 --> 00:25:29,875 Ramon vai lev�-las. 525 00:25:30,333 --> 00:25:32,416 Aproveite sua estadia, Sra. Darya. 526 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 Antes de subirmos, pode mostrar onde 527 00:25:34,833 --> 00:25:36,166 Jared Sterling est�? 528 00:25:36,250 --> 00:25:37,541 Sim. Vou conect�-la. 529 00:25:37,625 --> 00:25:39,833 Ele n�o est� l� agora. 530 00:25:40,708 --> 00:25:42,541 �timo. Vou anotar o recado. 531 00:25:42,625 --> 00:25:46,041 Esperava poder colocar um bilhete debaixo da porta. 532 00:25:46,625 --> 00:25:48,916 N�o � permitido dar o n�mero do quarto. 533 00:25:49,000 --> 00:25:49,875 Voc� entende. 534 00:25:51,000 --> 00:25:53,291 Senhor. Eu levo a bolsa. Espere. 535 00:25:54,000 --> 00:25:55,125 Meu Deus. 536 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Caramba. 537 00:25:57,416 --> 00:26:00,125 Ei, m�e. Que legal. 538 00:26:01,833 --> 00:26:02,875 Ele est� tocando. 539 00:26:03,375 --> 00:26:04,666 Por que treme tanto? 540 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 - � estranho. - Nolan, 541 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 - Solte isso. - Mas � engra�ado. 542 00:26:08,375 --> 00:26:10,375 Que tipo de brinquedo � este? 543 00:26:10,625 --> 00:26:11,875 - N�o use mais. - Solte. 544 00:26:12,375 --> 00:26:14,375 Se mam�e diz "Solte", voc� solta. 545 00:26:14,458 --> 00:26:17,333 Ei, amigo. Esse � meu... 546 00:26:17,958 --> 00:26:18,958 brinquedinho. 547 00:26:19,083 --> 00:26:22,000 J� estava achando que meu filho tinha um vibrador. 548 00:26:22,083 --> 00:26:23,208 N�o, � meu. 549 00:26:23,625 --> 00:26:25,875 O que aconteceu? � um resort de sexo? 550 00:26:25,958 --> 00:26:27,750 - N�o, n�o �... - O qu�? 551 00:26:27,833 --> 00:26:29,166 N�o estava no folheto! 552 00:26:29,250 --> 00:26:31,875 De fato, ensinar seu filho sobre amor pr�prio 553 00:26:31,958 --> 00:26:33,958 � um presente muito bonito. 554 00:26:34,041 --> 00:26:34,875 � mesmo? 555 00:26:35,166 --> 00:26:37,625 Um presente lindo s�o f�rias incr�veis, 556 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 e isso est� arruinado. 557 00:26:39,166 --> 00:26:41,666 - Sinto que est� brava. - Nolan, vamos. 558 00:26:41,791 --> 00:26:42,791 - Por qu�? - Venha. 559 00:26:43,125 --> 00:26:44,333 Coitadinho. 560 00:26:44,916 --> 00:26:47,625 - Droga. - Nossa, ela foi agressiva. 561 00:26:48,458 --> 00:26:50,666 Complicou tudo. Podemos ir pro quarto? 562 00:26:50,750 --> 00:26:52,833 - Vamos beber. - Obrigada. 563 00:26:58,000 --> 00:26:59,541 Obrigada. Certo. 564 00:27:00,708 --> 00:27:02,333 Obrigada. 565 00:27:02,416 --> 00:27:03,666 - Que legal. - Nossa. 566 00:27:04,166 --> 00:27:06,250 Espero que o frigobar esteja cheio. 567 00:27:07,916 --> 00:27:10,791 Ei, garota "sa�da autom�tica". 568 00:27:11,083 --> 00:27:13,583 Qual �. E a�? 569 00:27:13,750 --> 00:27:16,125 O que faz aqui em Cabo? 570 00:27:16,208 --> 00:27:17,333 Snowboard. 571 00:27:17,416 --> 00:27:19,750 Estranha coincid�ncia. Fa�o o mesmo. 572 00:27:19,833 --> 00:27:22,458 � uma loucura, duas pessoas de Los Angeles 573 00:27:22,541 --> 00:27:24,125 no Cabo ao mesmo tempo. 574 00:27:24,208 --> 00:27:26,333 - Mesmo tempo. - J� aconteceu antes? 575 00:27:26,416 --> 00:27:29,083 Acho que n�o. Eu sei. Por isso � t�o estranho. 576 00:27:29,166 --> 00:27:31,041 Acha que te segui feito louca 577 00:27:31,125 --> 00:27:32,291 e estou obcecada? 578 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 N�o. 579 00:27:33,750 --> 00:27:35,416 Segui outra pessoa... 580 00:27:36,208 --> 00:27:38,875 feito uma louca, porque estou obcecada. 581 00:27:38,958 --> 00:27:40,500 Voc� tem um namorado novo? 582 00:27:41,250 --> 00:27:44,416 Parab�ns. Voc� trabalha r�pido, mas... 583 00:27:44,500 --> 00:27:47,625 Acontece ao falar com algu�m por mais de 10 segundos. 584 00:27:48,666 --> 00:27:50,666 - Queria ligar pra voc�. - Por qu�? 585 00:27:50,750 --> 00:27:52,708 Me sinto mal pelo que aconteceu. 586 00:27:52,791 --> 00:27:55,458 - Ol�, Sean! - Ol�. 587 00:27:55,541 --> 00:27:56,375 Que foi? 588 00:27:58,125 --> 00:27:59,750 Voc� conheceu o Q? 589 00:27:59,833 --> 00:28:01,250 - Q? - Como posso esquecer? 590 00:28:01,333 --> 00:28:03,083 Sim, nos conhecemos. 591 00:28:03,583 --> 00:28:05,833 Que bom. Sim, estudamos juntos. 592 00:28:05,916 --> 00:28:08,791 - Ele estava no hotel... - Quer saber, Sean? 593 00:28:09,625 --> 00:28:10,833 - N�o. - N�o? 594 00:28:11,291 --> 00:28:12,125 N�o. 595 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 N�o, n�o conheceu o Q? Ou voc�... 596 00:28:14,291 --> 00:28:16,291 - Apenas n�o. - Sa�da autom�tica. 597 00:28:16,708 --> 00:28:17,583 Eu mere�o. 598 00:28:19,083 --> 00:28:20,500 - Sim. � incr�vel. - Deus. 599 00:28:20,583 --> 00:28:22,208 H� cinco restaurantes aqui. 600 00:28:23,333 --> 00:28:24,375 Era o Sean. 601 00:28:25,041 --> 00:28:26,541 - O qu�? - Sim. 602 00:28:26,625 --> 00:28:27,708 Por que est� aqui? 603 00:28:27,791 --> 00:28:28,958 � t�o aleat�rio. 604 00:28:29,041 --> 00:28:30,416 - N�o � loucura? - �. 605 00:28:30,875 --> 00:28:32,125 Tudo bem. Ent�o... 606 00:28:32,416 --> 00:28:37,458 Jared teria pedido uma vista da praia ou do campo de golfe? 607 00:28:37,541 --> 00:28:40,541 Que sociopata pediria uma vista do campo de golfe? 608 00:28:40,625 --> 00:28:43,625 Diga que tem um plano para achar o quarto dele. 609 00:28:44,166 --> 00:28:45,000 Brooke. 610 00:28:47,083 --> 00:28:49,416 - Ela n�o tem um plano. - Ela nunca tem. 611 00:28:51,333 --> 00:28:52,416 - Certo. - Certo. 612 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 - Ent�o, discamos o n�mero dele... - Sim. 613 00:28:54,833 --> 00:28:56,333 - at� ouvirmos? - Exato. 614 00:28:56,791 --> 00:28:58,291 Esse plano � rid�culo. 615 00:29:02,125 --> 00:29:04,041 H� literalmente cem cabanas. 616 00:29:04,416 --> 00:29:07,166 - Ficaremos dias aqui. - Sejamos otimistas. 617 00:29:07,291 --> 00:29:09,291 Espere. Escutaram alguma coisa? 618 00:29:09,666 --> 00:29:11,291 - N�o. - Isso � t�o chato. 619 00:29:11,375 --> 00:29:13,333 Tudo que ou�o � o mar idiota. 620 00:29:19,333 --> 00:29:21,250 Espere. Ouvi algo. 621 00:29:22,250 --> 00:29:23,875 Meu Deus. � o toque dele. 622 00:29:24,208 --> 00:29:26,916 Viemos atr�s de um cara que baixa toques? 623 00:29:27,000 --> 00:29:31,875 Meu Deus. Ele est� sendo ir�nico, imagino. 624 00:29:31,958 --> 00:29:36,791 � incr�vel. Foram necess�rias apenas 197 liga��es internacionais... 625 00:29:36,875 --> 00:29:38,125 para ach�-lo. Vamos. 626 00:29:43,875 --> 00:29:44,750 O que faremos? 627 00:29:44,833 --> 00:29:47,416 Procurar "arrombamento" na internet? Sei l�. 628 00:29:49,541 --> 00:29:50,416 Droga. 629 00:29:52,000 --> 00:29:52,875 - Merda. - Certo. 630 00:29:52,958 --> 00:29:55,458 De um a dez, quanto est� desesperada 631 00:29:55,541 --> 00:29:56,541 pra entrar l�? 632 00:29:58,583 --> 00:30:01,125 - Acho que � 10. - Pode ser um 12. 633 00:30:05,500 --> 00:30:07,708 Est� bem. Como estou? 634 00:30:07,833 --> 00:30:11,041 - Certo, pegue a bandeja... muito bem. - Vamos ver. 635 00:30:11,125 --> 00:30:13,958 Quero acreditar em voc�, mas n�o consigo. 636 00:30:14,041 --> 00:30:16,500 - Eu sei. Certo. - Acho que ela deveria... 637 00:30:16,875 --> 00:30:18,416 estar super desesperada. 638 00:30:18,500 --> 00:30:21,041 Super comprometida a entrar naquele quarto. 639 00:30:21,125 --> 00:30:21,958 Quero sentir. 640 00:30:22,041 --> 00:30:23,833 - Quero ver. - Desculpe-se. 641 00:30:24,250 --> 00:30:27,000 - Sinto muito. - Mas n�o pe�a desculpas. 642 00:30:28,500 --> 00:30:29,458 Sou eu de novo. 643 00:30:29,541 --> 00:30:30,666 Mas seja sexy. 644 00:30:31,333 --> 00:30:32,208 Isso � sexy. 645 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 Ela podia estar molhada. 646 00:30:34,416 --> 00:30:37,791 "Acabei de sair do chuveiro e fiquei trancada pra fora." 647 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Como me molharia? 648 00:30:44,083 --> 00:30:45,666 - Assim. - �. D� para ver. 649 00:30:45,750 --> 00:30:48,666 Sinto mais. Deixamos suas roupas na �rvore... 650 00:30:48,750 --> 00:30:51,750 e voc� vai ao bar quando terminar. 651 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 - Est� bem? - Certo. 652 00:30:52,916 --> 00:30:54,666 - N�s te amamos. - Eu amo voc�s. 653 00:30:54,750 --> 00:30:57,416 - Energia! Compromisso! Sexy! - Venda. 654 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 Sim, e... 655 00:30:58,958 --> 00:31:01,500 - Vou me esfor�ar. - Voc� est� linda. 656 00:31:01,583 --> 00:31:03,791 - Ol�. Las Playas... - H� uma mulher... 657 00:31:03,875 --> 00:31:06,916 trancada fora de sua cabana, n�mero 34. 658 00:31:07,000 --> 00:31:09,083 - Me ajude! - Ela precisa entrar logo. 659 00:31:09,166 --> 00:31:12,333 - Claro. J� estou indo. - �timo. Obrigada. Tchau. 660 00:31:17,291 --> 00:31:18,833 Ela deve adorar esse cara. 661 00:31:19,416 --> 00:31:20,833 Me lembro dessa �poca. 662 00:31:27,416 --> 00:31:28,375 Obrigada. 663 00:31:29,208 --> 00:31:31,000 - Sa�de. - Sa�de. 664 00:31:31,083 --> 00:31:35,458 - Bem-vinda ao caso de vingan�a da Brookie. - Ah, n�o. S� quero ficar b�bada. 665 00:31:36,583 --> 00:31:38,625 A noite � uma crian�a. 666 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 Certo, o que vamos fazer? 667 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 Isto. 668 00:31:43,541 --> 00:31:45,791 N�o, acho que vamos para aquela mesa. 669 00:31:46,333 --> 00:31:50,083 Ah, n�o, n�o estou bem para falar com homens agora. 670 00:31:50,166 --> 00:31:53,250 Tem que sair da sua cabe�a e entrar no seu corpo. 671 00:31:53,333 --> 00:31:56,000 Meu corpo est� me dizendo pra ficar aqui. 672 00:31:56,166 --> 00:31:57,291 - Ent�o... - Venham. 673 00:31:57,375 --> 00:31:59,083 Vou trazer seu corpo pra c�, 674 00:31:59,166 --> 00:32:01,375 - e voc� vai transar. - N�o. Kaylie... 675 00:32:01,541 --> 00:32:02,625 Meu Deus, sim. 676 00:32:08,291 --> 00:32:11,541 Ol�. Obrigada. Obrigada por vir. 677 00:32:11,708 --> 00:32:14,291 Desculpe incomodar, mas larguei a bandeja 678 00:32:14,375 --> 00:32:16,041 e a porta se fechou. 679 00:32:16,416 --> 00:32:19,208 Sra. Darya. Esta n�o � sua cabana. 680 00:32:19,458 --> 00:32:22,125 Tem raz�o, n�o � minha cabana. 681 00:32:22,500 --> 00:32:27,250 N�o, � de um homem aleat�rio com quem eu estava fazendo amor 682 00:32:27,333 --> 00:32:28,916 e que foi buscar gelo... 683 00:32:29,125 --> 00:32:30,333 pra usar no corpo... 684 00:32:31,250 --> 00:32:34,583 porque o sexo que fizemos foi muito selvagem. 685 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Mas n�o posso quebrar as regras. 686 00:32:37,916 --> 00:32:40,625 - Por favor, Ramon. - N�o. N�o, isso. 687 00:32:40,708 --> 00:32:43,166 Sim. S�. 688 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 Vamos. 689 00:32:44,208 --> 00:32:46,250 Por favor. 690 00:32:46,333 --> 00:32:48,250 Eu imploro. 691 00:32:48,666 --> 00:32:50,666 - Ramon, por favor. - Certo. 692 00:32:50,750 --> 00:32:52,916 - Tudo bem, mas n�o chore! - Eu te amo! 693 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 - N�o chore. - N�o vou chorar. 694 00:32:54,833 --> 00:32:56,875 - Fique quieta. - Obrigada. 695 00:32:56,958 --> 00:32:57,875 - Certo. - Certo. 696 00:33:00,166 --> 00:33:01,125 Entre. 697 00:33:01,541 --> 00:33:04,166 Muito obrigada, Ramon. Obrigada. 698 00:33:05,125 --> 00:33:06,583 - Est� bem. - Obrigada. 699 00:33:07,083 --> 00:33:09,041 - Tchau. - Tchau. 700 00:33:09,125 --> 00:33:10,208 Obrigada. Tchau. 701 00:33:15,500 --> 00:33:18,208 Sim. Tudo bem. 702 00:33:22,000 --> 00:33:23,083 Isso. 703 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 O qu�? 704 00:34:10,500 --> 00:34:12,916 - Voc� est� aqui? - O que est� fazendo aqui? 705 00:34:13,000 --> 00:34:14,541 Este � o meu quarto. 706 00:34:14,625 --> 00:34:17,083 N�o, � o quarto do meu namorado. 707 00:34:17,166 --> 00:34:18,333 Voc� sabe que �. 708 00:34:18,416 --> 00:34:21,125 Embora eu esteja lisonjeada, isso n�o � nada. 709 00:34:22,250 --> 00:34:23,541 Tudo bem. 710 00:34:25,250 --> 00:34:26,083 Espere. 711 00:34:27,416 --> 00:34:31,958 - Droga. Eu deveria estar naquele quarto. - N�o precisa fingir, Srta. Wesley. 712 00:34:32,416 --> 00:34:33,750 Sei por que est� aqui. 713 00:34:33,833 --> 00:34:34,875 O qu�? 714 00:34:34,958 --> 00:34:36,833 Eu pesquisei seu p�nis rosa. 715 00:34:37,083 --> 00:34:40,291 Chama-se vibrador e � para garotas solit�rias. 716 00:34:40,375 --> 00:34:42,916 Do que est� falando? Saia... 717 00:34:45,041 --> 00:34:45,916 Quer saber? 718 00:34:46,000 --> 00:34:50,541 Eu te respeito completamente, e, veja, meus olhos est�o fechados, 719 00:34:50,625 --> 00:34:53,500 vou te dar isso e n�o vai me processar. 720 00:34:54,916 --> 00:34:57,541 Meu Deus. 721 00:34:58,166 --> 00:35:01,416 - Que porra � essa? - Espere! 722 00:35:02,916 --> 00:35:06,125 Fofinho! Voc� est� bem? Contato visual! 723 00:35:06,208 --> 00:35:07,791 Estou incr�vel. Sim. 724 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 Como � trabalhar em vendas? 725 00:35:11,000 --> 00:35:12,666 Meu Deus, � horr�vel. 726 00:35:12,750 --> 00:35:17,083 Fazemos oficinas o dia todo sobre como vender p�lulas de ere��o. 727 00:35:18,166 --> 00:35:20,083 Chamam de "p�lulas de ere��o"? 728 00:35:20,166 --> 00:35:23,666 Tecnicamente, o nome � "Duralis", a marca. 729 00:35:23,750 --> 00:35:25,125 Desculpe. Sinto muito. 730 00:35:25,208 --> 00:35:27,708 O mundo precisa de mais essas p�lulas? 731 00:35:27,791 --> 00:35:28,750 Estou certa? 732 00:35:29,333 --> 00:35:33,375 N�o podemos inventar uma droga que deixe o pau de um cara na cal�a? 733 00:35:33,833 --> 00:35:35,541 - Pode fazer isso? - Vou tentar. 734 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 Obrigada. Ah... 735 00:35:36,875 --> 00:35:39,000 Poderia fazer um GPS de paus fi�is? 736 00:35:39,083 --> 00:35:41,625 Assim, quando um pau entra em outra mulher, 737 00:35:41,708 --> 00:35:45,416 ele aciona um interruptor que frita o bilau dele. 738 00:35:46,375 --> 00:35:48,416 - Seria um crime desumano. - N�o �? 739 00:35:48,958 --> 00:35:50,666 - � exagero. - � bem engra�ado. 740 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 - Valeu. - N�o � a melhor piada... 741 00:35:53,083 --> 00:35:55,625 a fazer quando quiser me pegar... 742 00:35:57,500 --> 00:35:58,666 Ah, desculpe. 743 00:35:58,750 --> 00:36:00,750 Achou que eu queria pegar voc�? 744 00:36:01,708 --> 00:36:04,125 - O que estamos fazendo? - Desculpe. 745 00:36:04,500 --> 00:36:09,291 � que voc� est� usando sand�lias e cinco milh�es de pulseiras. 746 00:36:09,375 --> 00:36:10,833 Eu disse pra usar uma. 747 00:36:10,916 --> 00:36:13,333 N�o posso escolher s� uma. S�o demais. 748 00:36:13,791 --> 00:36:15,041 Devia escolher uma. 749 00:36:15,166 --> 00:36:19,625 Eu achei que voc� queria transar quando sentamos. 750 00:36:19,708 --> 00:36:23,291 Mas voc� tamb�m parece ter uma escurid�o e uma tristeza, 751 00:36:23,375 --> 00:36:24,708 e isso � brochante. 752 00:36:25,291 --> 00:36:27,083 Eu me sinto um pouco enganado. 753 00:36:27,250 --> 00:36:29,500 J� tomei um Duralis, ent�o... 754 00:36:30,750 --> 00:36:34,666 Vou ter que cuidar desta ere��o logo. 755 00:36:34,750 --> 00:36:36,875 S�rio? Que m�o vai usar? 756 00:36:36,958 --> 00:36:39,416 Aquela com todas as pulseiras? 757 00:36:39,500 --> 00:36:42,375 O que vai fazer? Vai se tocar nesse terninho? 758 00:36:42,458 --> 00:36:43,666 - Qual �! - Deus. 759 00:36:44,208 --> 00:36:46,625 �, vou me masturbar com as pulseiras. 760 00:36:46,708 --> 00:36:48,916 E acho que vou ter que ir � piscina, 761 00:36:49,000 --> 00:36:51,916 pois n�o tenho um peito para ejacular em cima. 762 00:36:53,541 --> 00:36:54,750 - Estou fora. - Certo. 763 00:36:54,833 --> 00:36:56,041 Falei o que queria. 764 00:36:56,208 --> 00:36:57,083 Vou bater uma. 765 00:36:57,166 --> 00:36:58,083 Meu Deus. 766 00:36:58,166 --> 00:36:59,333 - Meu Deus! - Como �? 767 00:36:59,416 --> 00:37:00,875 � um prato min�sculo. 768 00:37:00,958 --> 00:37:02,666 � o maior prato que eles t�m! 769 00:37:02,750 --> 00:37:05,125 Sinto muito por isso. 770 00:37:05,208 --> 00:37:07,166 Ele est� batalhando a cust�dia... 771 00:37:07,250 --> 00:37:08,750 Ele abriu m�o dos filhos. 772 00:37:08,833 --> 00:37:10,125 Ou�a, eu te amo. 773 00:37:10,208 --> 00:37:12,083 - Eu tamb�m. - Vou p�-la no bolso. 774 00:37:12,166 --> 00:37:13,666 e lev�-la para Cleveland. 775 00:37:13,750 --> 00:37:15,208 - Por favor. - Me procura? 776 00:37:15,291 --> 00:37:17,125 - Eu vou. - Tchau. 777 00:37:17,208 --> 00:37:19,583 - Certo. - Ah, encontrei um amigo. 778 00:37:20,000 --> 00:37:21,250 Parab�ns. 779 00:37:21,333 --> 00:37:22,416 Meu Deus. 780 00:37:25,541 --> 00:37:26,541 N�o. 781 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 Merda. 782 00:37:29,083 --> 00:37:31,250 Voc� n�o � muito boa em vingan�as, 783 00:37:31,333 --> 00:37:33,041 mas o cara era um babaca. 784 00:37:33,125 --> 00:37:34,166 Obrigada. 785 00:37:34,958 --> 00:37:38,000 �, n�o quero transar com ningu�m, est� bem? 786 00:37:38,083 --> 00:37:39,333 Quer dizer, eu nem... 787 00:37:39,750 --> 00:37:42,041 transo com ningu�m h� um ano. 788 00:37:42,625 --> 00:37:44,458 Voc� n�o transa h� um ano? 789 00:37:44,791 --> 00:37:46,458 O que devo fazer, Kaylie? 790 00:37:46,750 --> 00:37:49,500 Eu me divorcio do Dave? 791 00:37:50,833 --> 00:37:52,166 Ou eu o perdoo? 792 00:37:53,000 --> 00:37:54,208 Homic�dio � op��o? 793 00:37:55,208 --> 00:37:57,375 N�o, deveria ir ver �ngel de la Paz. 794 00:37:57,458 --> 00:37:58,750 - N�o. - Cinco minutos, 795 00:37:58,833 --> 00:38:00,250 ter� paz, e eu, um beb�. 796 00:38:00,750 --> 00:38:03,125 Eles te d�o um beb� em cinco minutos? 797 00:38:03,541 --> 00:38:06,125 Sim. � um per�odo de gesta��o muito curto. 798 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 Oi, pessoal. 799 00:38:10,583 --> 00:38:12,250 Explico no quarto. V�o. 800 00:38:12,333 --> 00:38:14,291 - Andem. Levantem-se. - O que foi? 801 00:38:14,375 --> 00:38:15,833 - Vamos levantem! - Certo. 802 00:38:16,416 --> 00:38:17,583 - Vamos. - Parada! 803 00:38:18,250 --> 00:38:21,625 Entrou na minha cabana e p�s as m�os no meu filho? 804 00:38:22,000 --> 00:38:25,583 - O que voc� �? Ped�fila? - N�o sou ped�fila. 805 00:38:25,666 --> 00:38:27,916 � isso que voc� faz? Ataca crian�as? 806 00:38:28,000 --> 00:38:29,708 N�o devia tocar meu peito. 807 00:38:30,708 --> 00:38:31,958 Acha que eu queria? 808 00:38:32,041 --> 00:38:33,250 N�o sou a fim dele! 809 00:38:33,333 --> 00:38:36,416 Nolan � muito desej�vel e tem um futuro brilhante. 810 00:38:36,500 --> 00:38:39,666 N�o sinto atra��o por ele. Sem ofensa. N�o sinto. 811 00:38:39,750 --> 00:38:42,375 M�e, ela n�o fez isso. N�s sentimos amor. 812 00:38:42,458 --> 00:38:44,000 Quieto. Est� piorando. 813 00:38:44,083 --> 00:38:45,833 Fique longe, sacana, 814 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 ou vou te explodir. 815 00:38:49,083 --> 00:38:50,875 Venha. Vamos comer quesadilla. 816 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 Tome ju�zo. 817 00:38:52,583 --> 00:38:54,791 - Deus. Wesley? - Julgar n�o � legal. 818 00:38:55,625 --> 00:38:56,791 Cad� suas roupas? 819 00:38:57,750 --> 00:38:59,125 O que est�o olhando? 820 00:39:03,833 --> 00:39:04,833 Ei! 821 00:39:04,916 --> 00:39:06,625 Bom dia! 822 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 Uau. Mais baixo. 823 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 Parece que algu�m n�o est� com humor de f�rias. 824 00:39:11,250 --> 00:39:13,375 Mostrei a bunda pra 50 convidados, 825 00:39:13,458 --> 00:39:18,166 fui acusada de pedofilia, e Jared vai me odiar se receber esse e-mail. 826 00:39:18,250 --> 00:39:19,791 Vigiamos a manh� toda 827 00:39:19,875 --> 00:39:22,000 e achamos um jeito de entrar l�. 828 00:39:22,791 --> 00:39:24,041 Meu Deus. Como? 829 00:39:25,625 --> 00:39:27,916 Quintano leva os h�spedes ao mar 830 00:39:28,000 --> 00:39:30,458 e, quando entra, deixa tudo na areia. 831 00:39:30,541 --> 00:39:31,416 Ent�o... 832 00:39:31,500 --> 00:39:35,333 Temos pegar a chave das roupas dele enquanto ele est� no mar. 833 00:39:35,416 --> 00:39:37,458 CLUBE DE PADDLE DE CABO 834 00:39:47,333 --> 00:39:50,875 Certo, Q. Vamos dan�ar. 835 00:39:59,291 --> 00:40:01,666 BOA NOT�CIA! TENHO ALTA EM DOIS DIAS! 836 00:40:02,250 --> 00:40:03,791 - Ol�. - Ol�. 837 00:40:05,250 --> 00:40:07,625 - Habla angl�s? - Paddleboard? 838 00:40:08,666 --> 00:40:11,125 N�o � fofo? Guardou lugar pra mim. 839 00:40:12,458 --> 00:40:14,500 Por que veio? Ningu�m te convidou. 840 00:40:14,583 --> 00:40:16,708 Bem, perdi minha van esta manh�. 841 00:40:16,791 --> 00:40:19,458 Ent�o, n�o consegui sair da cama. 842 00:40:19,541 --> 00:40:21,833 E agora, vejo voc�. 843 00:40:21,916 --> 00:40:25,125 Por que veio? O que quer? Como posso me livrar de voc�? 844 00:40:25,208 --> 00:40:27,416 Estou aqui para remar com voc�. 845 00:40:27,500 --> 00:40:28,583 Ah, eu n�o vou. 846 00:40:30,250 --> 00:40:32,625 - Est�o prontos? - Somos n�s. Vamos. 847 00:40:33,208 --> 00:40:34,208 - N�o. - Sim. 848 00:40:34,291 --> 00:40:36,000 - N�o. - Como assim? 849 00:40:36,083 --> 00:40:38,833 Minhas amigas v�o entrar. Voc� n�o � meu amigo. 850 00:40:39,291 --> 00:40:42,333 - Oi, Kaylie e eu n�o podemos fazer paddle. - Ei. 851 00:40:42,416 --> 00:40:43,291 Por qu�? 852 00:40:43,375 --> 00:40:44,875 Por causa da asma. 853 00:40:44,958 --> 00:40:47,583 E respondi que posso estar gr�vida. 854 00:40:47,666 --> 00:40:49,416 Queria ver como era. Foi mal. 855 00:40:49,500 --> 00:40:50,750 - Por que isso? - Sean! 856 00:40:51,291 --> 00:40:53,916 Senhoras, posso zincar no seu rosto? 857 00:40:54,875 --> 00:40:56,291 - O qu�? - Na minha cara? 858 00:40:57,958 --> 00:40:59,916 Quantas vezes vou repetir, Ramon? 859 00:41:00,000 --> 00:41:03,958 N�o na cara. Nas minhas costas, talvez. Vejo voc�s na �gua. 860 00:41:04,625 --> 00:41:06,250 - Ele � legal. - De fato... 861 00:41:06,333 --> 00:41:08,708 Wesley adora quando zincam no rosto dela. 862 00:41:08,791 --> 00:41:09,666 N�o tem gra�a. 863 00:41:09,750 --> 00:41:11,375 - � verdade. - N�o tem gra�a. 864 00:41:11,458 --> 00:41:13,958 - � um pouco. - N�o, Ramon, tudo bem. N�o. 865 00:41:14,041 --> 00:41:15,500 Obrigada. 866 00:41:15,583 --> 00:41:17,916 Ela est� brincando. Muy loco. 867 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 Certo. Tchau. 868 00:41:19,625 --> 00:41:21,625 Obrigada. Ningu�m vai entrar. 869 00:41:21,708 --> 00:41:23,416 N�o. Na verdade, precisamos. 870 00:41:23,583 --> 00:41:25,583 Se nenhuma de n�s for, 871 00:41:25,666 --> 00:41:26,875 ele vai nos levar. 872 00:41:26,958 --> 00:41:28,875 Pegamos todos os lugares. 873 00:41:28,958 --> 00:41:31,625 Vamos, temos que roubar a chave do Quintano. 874 00:41:31,708 --> 00:41:34,625 Por favor, n�o grite, Kaylie. 875 00:41:34,708 --> 00:41:37,625 - Estou muito envolvida. - Kaylie, voc�... 876 00:41:37,708 --> 00:41:39,625 - N�o estou feliz. - Voc� consegue. 877 00:41:39,708 --> 00:41:41,708 - Saiba disso. - Vai tirar de letra. 878 00:41:41,791 --> 00:41:43,708 - Vou sair com Sean. - Que inveja. 879 00:41:43,791 --> 00:41:45,250 - Incr�vel. - Eu queria ir. 880 00:41:45,333 --> 00:41:47,125 - Aproveite! - N�o gosto de voc�. 881 00:41:47,208 --> 00:41:50,208 - N�s amamos voc�! - O mar � um presente, lindeza! 882 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 Odeio me molhar! 883 00:41:51,750 --> 00:41:53,291 O que � isso, tequila? 884 00:41:57,333 --> 00:41:58,500 � s� ch� gelado. 885 00:41:58,833 --> 00:42:02,125 Veja quem decidiu aparecer. 886 00:42:03,666 --> 00:42:06,208 Temos um cronograma? Meu Deus. 887 00:42:08,500 --> 00:42:13,541 Guarde isto com a sua vida. 888 00:42:14,958 --> 00:42:17,875 Certo, chega de bobagens. Vamos. 889 00:42:27,458 --> 00:42:29,625 Est� remando r�pido demais. Espere! 890 00:42:30,625 --> 00:42:32,333 Agora quer ficar com o Sean. 891 00:42:36,000 --> 00:42:38,250 Espere, acho que devemos ficar de p�. 892 00:42:38,333 --> 00:42:40,333 Acha que vou ficar de p�? N�o. 893 00:42:40,416 --> 00:42:42,416 �timo. Estou t�o cansada. 894 00:42:47,666 --> 00:42:50,375 N�o gosto de exerc�cio, mas foi divertido. 895 00:42:50,750 --> 00:42:51,875 - Sa�de. - Sa�de. 896 00:42:53,000 --> 00:42:55,875 - Estou curtindo isto aqui. - �. 897 00:42:56,333 --> 00:42:58,916 - Quem armou isso? - Pode ser uma de duas. 898 00:42:59,541 --> 00:43:01,041 Ramon caiu de paraquedas, 899 00:43:01,125 --> 00:43:03,333 do seu bangal� de 2 quartos no c�u. 900 00:43:04,625 --> 00:43:07,791 Dois, seu namorado imagin�rio. 901 00:43:08,208 --> 00:43:10,958 - Ele armou tudo isso. - Ele n�o � imagin�rio. 902 00:43:11,041 --> 00:43:12,000 � um fantasma? 903 00:43:13,125 --> 00:43:14,291 Bem, quase. 904 00:43:15,458 --> 00:43:17,208 Voc� vai encher meu saco. 905 00:43:19,541 --> 00:43:24,833 Mandei um e-mail horr�vel para o Jared 906 00:43:24,916 --> 00:43:27,083 porque achei que ele tinha sumido. 907 00:43:27,166 --> 00:43:31,583 N�o soube dele por alguns dias, e acontece que ele n�o sumiu, 908 00:43:31,666 --> 00:43:35,333 mas estava em coma... aqui. 909 00:43:35,916 --> 00:43:38,791 Ent�o voc� veio pedir desculpas ou algo assim? 910 00:43:38,875 --> 00:43:43,500 Vim invadir o quarto dele e apagar o e-mail. 911 00:43:44,833 --> 00:43:45,916 Caramba! 912 00:43:46,000 --> 00:43:47,583 Depois que te conheci... 913 00:43:48,208 --> 00:43:49,958 Meu Deus, um golfinho. 914 00:43:50,958 --> 00:43:53,166 N�o � um golfinho. � um tubar�o. 915 00:43:53,958 --> 00:43:55,458 N�o � um tubar�o! 916 00:43:56,000 --> 00:43:57,958 Meu Deus. Olhe! Oi! 917 00:43:58,041 --> 00:44:00,541 Isso � incr�vel! Veja como est� perto. 918 00:44:01,000 --> 00:44:02,708 N�o. Vai se virar sozinha. 919 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 Olhe pra ele. Est� sorrindo pra voc�. 920 00:44:05,250 --> 00:44:07,125 �? Golfinhos sempre sorriem. 921 00:44:07,208 --> 00:44:08,625 O rosto deles � assim. 922 00:44:09,250 --> 00:44:10,666 Meu Deus. 923 00:44:10,750 --> 00:44:11,791 Merda! 924 00:44:13,125 --> 00:44:14,500 Ah, n�o. 925 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 - Ele est� me abra�ando! - N�o! 926 00:44:16,750 --> 00:44:19,125 Meu c�o abra�ava minha perna tamb�m. 927 00:44:19,208 --> 00:44:22,041 Pegue minha c�mera. Quero postar. Oi! 928 00:44:22,125 --> 00:44:23,958 N�o olhe nos olhos. Eles gostam. 929 00:44:25,375 --> 00:44:27,291 O que foi isso? 930 00:44:28,208 --> 00:44:30,666 - Foi um abra�o, n�? - Quer um cigarro? 931 00:44:31,208 --> 00:44:32,166 Foi intenso. 932 00:44:33,166 --> 00:44:34,625 Aonde foi, pequenino? 933 00:44:38,833 --> 00:44:40,583 - Meu Deus! - Meu Deus. 934 00:44:40,666 --> 00:44:42,333 - Est� bem? - O que aconteceu? 935 00:44:42,416 --> 00:44:43,583 Era brincadeira. 936 00:44:43,666 --> 00:44:46,416 Brincadeira? N�o, voc�s n�o estavam brincando. 937 00:44:46,500 --> 00:44:50,541 - Era o pau dele? - Vou ser honesto... era. 938 00:44:50,708 --> 00:44:52,875 Deus, estou enojada! 939 00:44:54,208 --> 00:44:55,958 - Meu Deus, Wes! - Ei! 940 00:44:56,041 --> 00:44:58,583 - Por que ele fez isso comigo? - � muito sexy. 941 00:44:58,666 --> 00:45:00,583 - Ei, voc� est� bem? - Querida. 942 00:45:00,666 --> 00:45:03,083 - Obrigada. - Certo. Chamarei o salva-vidas. 943 00:45:03,166 --> 00:45:04,791 Certo. O que aconteceu? 944 00:45:04,875 --> 00:45:06,333 - Tocou meu rosto. - Qu�? 945 00:45:06,416 --> 00:45:07,583 O pau dele. 946 00:45:09,708 --> 00:45:11,333 Desculpe. Sinto muito. 947 00:45:11,750 --> 00:45:13,958 Deve ter sido traum�tico. Sinto muito. 948 00:45:14,250 --> 00:45:16,583 Foi uma grande distra��o. Porque... 949 00:45:17,541 --> 00:45:19,750 - Pegou a chave mestra? - Sim! 950 00:45:22,208 --> 00:45:23,458 Que cheiro � esse? 951 00:45:27,833 --> 00:45:29,291 Ei, mudou de ideia? 952 00:45:29,375 --> 00:45:30,958 Vadia de pulseira. 953 00:45:31,041 --> 00:45:32,916 - A escurid�o. - Mande mensagem. 954 00:45:34,625 --> 00:45:37,416 Precisamos ir ao quarto de Jared logo, 955 00:45:37,500 --> 00:45:39,500 antes que deem falta da chave. 956 00:45:40,250 --> 00:45:42,041 - Vadias! - O que disse? 957 00:45:42,250 --> 00:45:43,916 Pessoal, n�o me sinto bem. 958 00:45:44,375 --> 00:45:46,541 Pode ter bebido muita �gua do mar. 959 00:45:46,625 --> 00:45:48,666 - Sim, acho que... - Certo, querida? 960 00:45:50,208 --> 00:45:54,000 Para tr�s! Aprendi a socorrer no acampamento de gordos. 961 00:45:54,625 --> 00:45:55,500 Parece certo? 962 00:45:56,583 --> 00:45:57,750 Limpando as vias! 963 00:46:01,791 --> 00:46:02,916 Precisa de mais ar! 964 00:46:03,291 --> 00:46:06,375 - Socorro! - Saia de cima de mim, pervertidinho! 965 00:46:06,458 --> 00:46:09,333 Socorro! Ayuda! Elas est�o atacando meu filho! 966 00:46:09,416 --> 00:46:12,791 - O que eu disse? - Ela tinha a boca na boca dele. 967 00:46:12,875 --> 00:46:14,583 Estamos apaixonados, m�e. 968 00:46:14,791 --> 00:46:15,916 Ela � minha dama. 969 00:46:16,000 --> 00:46:18,041 Amor? N�o estamos apaixonados. 970 00:46:20,750 --> 00:46:23,791 Droga, m�e! Por que sempre tem que se intrometer? 971 00:46:23,875 --> 00:46:26,625 Nolan Ryan Phillipe, cale a boca! 972 00:46:26,708 --> 00:46:28,416 - T�nhamos algo bom. - Pare! 973 00:46:28,500 --> 00:46:29,958 - Tem problemas? - N�o! 974 00:46:30,041 --> 00:46:32,416 - Por que faria isso? - Quer me enfrentar? 975 00:46:32,500 --> 00:46:35,250 Tive um parto de 46 horas com ele, entendeu? 976 00:46:35,333 --> 00:46:36,916 Fizeram episiotomia 977 00:46:37,000 --> 00:46:39,041 de 45 cm de comprimento. 978 00:46:39,125 --> 00:46:40,875 Quer dor? Vou te mostrar... 979 00:46:42,083 --> 00:46:43,416 Deus. 980 00:46:43,500 --> 00:46:45,041 - � nojento. - Tudo bem. 981 00:46:45,125 --> 00:46:46,333 Fede muito. 982 00:46:46,416 --> 00:46:48,458 - 45 cent�metros? - � meio metro. 983 00:46:51,083 --> 00:46:53,458 Adi�s, senhoras. Que bom receb�-las. 984 00:46:53,541 --> 00:46:55,541 N�o acredito que vou dizer isso, 985 00:46:55,625 --> 00:46:57,958 mas n�o me sinto atra�da por crian�as. 986 00:46:58,041 --> 00:46:59,000 Desde a chegada, 987 00:46:59,083 --> 00:47:01,375 exp�s uma crian�a a um aparelho sexual, 988 00:47:01,458 --> 00:47:04,875 invadiu um dos quartos, correu pelada pelo restaurante, 989 00:47:04,958 --> 00:47:08,000 e levou um golfinho ao cl�max. 990 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 Nada disso foi culpa minha. E n�o deve culpar a v�tima. 991 00:47:11,458 --> 00:47:14,416 Se entrar aqui de novo, mando voc� pra cadeia. 992 00:47:14,958 --> 00:47:18,708 E deixe-me garantir, seu vibrador n�o ser� permitido. 993 00:47:50,666 --> 00:47:51,625 Certo. 994 00:47:52,208 --> 00:47:54,541 Vamos. S� passamos uma noite aqui. 995 00:47:54,708 --> 00:47:56,833 Vamos nos animar e voltar pra l�. 996 00:47:56,916 --> 00:47:59,750 - Do que est� falando? - Temos a chave-mestra. 997 00:47:59,833 --> 00:48:01,833 Devemos ir antes que mudem a senha. 998 00:48:03,166 --> 00:48:05,541 - Acho que precisamos conversar. - Ah, n�o. 999 00:48:06,750 --> 00:48:08,333 - Certo. - Obrigada. 1000 00:48:08,958 --> 00:48:10,000 Vamos conversar. 1001 00:48:10,083 --> 00:48:12,291 A energia deste lugar � assustadora. 1002 00:48:12,375 --> 00:48:14,750 Como se o universo enviasse um sinal. 1003 00:48:14,833 --> 00:48:16,833 Sim. Dizendo: "D� o fora." 1004 00:48:16,916 --> 00:48:22,166 Pessoal, n�o viemos at� aqui pra desistir agora. 1005 00:48:22,250 --> 00:48:24,041 Temos que pegar a mala... 1006 00:48:25,333 --> 00:48:27,125 e apagar o e-mail. 1007 00:48:27,500 --> 00:48:30,333 Eu imploro. � o que a gente faz pelas amigas. 1008 00:48:30,583 --> 00:48:32,833 Pensem em quantas vezes apoiei voc�s. 1009 00:48:32,916 --> 00:48:35,250 � superior � chantagem emocional. 1010 00:48:35,333 --> 00:48:36,458 Acho que n�o. 1011 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 N�o vou comer isso. 1012 00:48:40,958 --> 00:48:41,791 Me d� a chave. 1013 00:48:43,666 --> 00:48:45,250 - N�o. - Brooke. 1014 00:48:46,500 --> 00:48:48,750 - N�o. - N�o � dona da chave, Brooke. 1015 00:48:48,833 --> 00:48:50,666 Eu sou a dona da chave agora 1016 00:48:50,750 --> 00:48:53,250 e estou dizendo que n�o pode ir pro hotel, 1017 00:48:53,333 --> 00:48:54,166 ent�o pronto. 1018 00:48:54,625 --> 00:48:56,125 Sei como tir�-la de voc�. 1019 00:48:56,208 --> 00:48:57,291 Vem nessa! 1020 00:48:57,375 --> 00:48:58,666 N�o briguem. 1021 00:48:58,750 --> 00:49:00,291 - N�o � culpa minha. - S�... 1022 00:49:00,375 --> 00:49:01,833 - Estou indo. - N�o venha. 1023 00:49:01,916 --> 00:49:04,291 - N�o vai pegar a chave. Pare! - Sem briga. 1024 00:49:04,375 --> 00:49:06,583 - Brooke. - Ela vai fazer xixi. Pare! 1025 00:49:06,666 --> 00:49:10,375 - N�o ponha a m�o na cama! - Eu disse que ia fazer isso. 1026 00:49:10,500 --> 00:49:11,458 Merda. 1027 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 Obrigada por nada. 1028 00:49:13,333 --> 00:49:17,416 Vou me lembrar dessa trai��o ao escolher seus vestidos de madrinha. 1029 00:49:18,625 --> 00:49:19,791 Ser�o horr�veis... 1030 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 e muito caros. 1031 00:49:22,916 --> 00:49:25,416 Ainda vou ficar linda nesse vestido. 1032 00:49:25,500 --> 00:49:27,458 Vai ficar uma merda nele. 1033 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 Wesley. Wes. 1034 00:49:31,541 --> 00:49:33,041 Todas perdemos a cabe�a. 1035 00:49:34,333 --> 00:49:36,625 Wesley. 1036 00:49:43,000 --> 00:49:44,541 Queria n�o sentir c�cegas. 1037 00:49:59,875 --> 00:50:02,000 Fique atento � abusadora de crian�a. 1038 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 Entendido. 1039 00:50:38,041 --> 00:50:39,166 Droga! 1040 00:50:47,625 --> 00:50:50,125 Ela n�o atende. Talvez dev�ssemos voltar. 1041 00:50:50,208 --> 00:50:51,083 Quer saber? 1042 00:50:51,166 --> 00:50:52,833 Vamos deixar ela agir. 1043 00:50:52,916 --> 00:50:55,166 Ela nem nos ouve mesmo. 1044 00:51:00,250 --> 00:51:02,916 Foi o som de uma serra cortando ossos? 1045 00:51:03,708 --> 00:51:04,916 Certo. Estamos fora. 1046 00:51:05,875 --> 00:51:07,625 Vamos, voc� consegue. 1047 00:51:14,500 --> 00:51:16,583 Merda! Me queimei! 1048 00:51:16,666 --> 00:51:17,791 Ai, queima. Merda. 1049 00:51:33,291 --> 00:51:34,208 E a�, Wes? 1050 00:51:35,416 --> 00:51:36,291 Aonde vai? 1051 00:51:39,625 --> 00:51:43,666 Sr. Gitano, a Sra. Wesley est� aqui no Las Playas. 1052 00:52:02,291 --> 00:52:03,125 Isso. 1053 00:52:08,958 --> 00:52:12,625 Meu Deus. Vamos. 1054 00:52:13,750 --> 00:52:15,041 Onde est� o e-mail? 1055 00:52:19,166 --> 00:52:20,750 ENFERMEIRA DO JARED CELULAR 1056 00:52:20,833 --> 00:52:23,083 - Oi. Al�? - Ei, sou eu de novo. 1057 00:52:23,166 --> 00:52:25,000 Oi. Como vai? 1058 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 Muito bem. Os m�dicos v�o me liberar antes. 1059 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 N�o pode ser. 1060 00:52:30,625 --> 00:52:33,083 Quando? 1061 00:52:33,541 --> 00:52:34,666 Amanh�, querida. 1062 00:52:34,750 --> 00:52:35,916 O qu�? 1063 00:52:36,000 --> 00:52:37,833 Pode me buscar no aeroporto? 1064 00:52:38,208 --> 00:52:39,708 Vou pegar o voo noturno. 1065 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 Senhora Darya! 1066 00:52:42,458 --> 00:52:45,666 - Sabemos que est� a�. Abra. - Tem gente gritando? 1067 00:52:45,750 --> 00:52:47,541 - Tudo bem? - Sra. Darya, abra. 1068 00:52:47,625 --> 00:52:49,791 Claro. Tem uma obra aqui do lado. 1069 00:52:49,875 --> 00:52:51,333 Qu�? � noite? Que chato. 1070 00:52:52,000 --> 00:52:54,250 �. Tudo bem. Est�o quase terminando. 1071 00:52:54,791 --> 00:52:58,750 Eu adoraria busc�-lo em Los Angeles amanh�. 1072 00:52:58,833 --> 00:53:01,708 Vou mandar uma mensagem com os detalhes do voo. 1073 00:53:02,125 --> 00:53:05,833 Sra. Darya! Sei que est� aqui, Sra. Darya. 1074 00:53:05,916 --> 00:53:07,750 Ah, e, Wes... 1075 00:53:08,583 --> 00:53:10,291 use algo f�cil de tirar. 1076 00:53:10,375 --> 00:53:13,500 Meu Deus! � muito divertido. Preciso ir. 1077 00:53:17,291 --> 00:53:19,208 Ramon. 1078 00:53:19,291 --> 00:53:20,291 Voc� consegue. 1079 00:53:25,583 --> 00:53:28,500 Puta merda! Ela veio atr�s de mim. 1080 00:53:28,583 --> 00:53:30,375 Isso � demais. 1081 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 � melhor correr, porque estou chegando. 1082 00:53:36,875 --> 00:53:40,500 Minhas bolas! Ramon, esmaguei meus huevitos. 1083 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 - Oi. - Ol�. 1084 00:53:46,708 --> 00:53:48,833 Procuramos uma amiga. Fomos h�spedes. 1085 00:53:48,916 --> 00:53:50,000 Precisamos passar. 1086 00:53:50,083 --> 00:53:51,250 Q, isso � loucura. 1087 00:53:51,333 --> 00:53:53,583 Ela est� invadindo e invadiu o quarto. 1088 00:53:53,750 --> 00:53:55,333 Escute o Sean. Voc� tem... 1089 00:53:55,583 --> 00:53:58,750 O que est�o fazendo? S� estou apaixonada. 1090 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 S� precisamos entrar para, sabe... 1091 00:54:01,375 --> 00:54:03,208 - Vai ficar bem. - Espere, Kaylie! 1092 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 Meu Deus. Wesley? 1093 00:54:07,041 --> 00:54:10,083 Ei. N�o. Eu... Cara, pegue... 1094 00:54:10,166 --> 00:54:12,625 Eu disse o que aconteceria se voltasse, 1095 00:54:12,708 --> 00:54:14,500 e agora est� acontecendo. 1096 00:54:14,666 --> 00:54:17,000 Vaya con Dios. Curta a pris�o mexicana. 1097 00:54:17,083 --> 00:54:19,125 Kaylie! 1098 00:54:19,208 --> 00:54:23,625 Ei! Saia daqui! Isso n�o � legal. 1099 00:54:25,791 --> 00:54:26,666 Merda! 1100 00:54:26,750 --> 00:54:29,125 Por favor... Deixe... � um mal-entendido. 1101 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Espere, antes de ir, tem ibuprofeno? 1102 00:54:34,000 --> 00:54:35,333 Senhor? Por favor! 1103 00:54:35,416 --> 00:54:39,291 Juro por Deus, quando sair, vou botar isso na m�dia social. 1104 00:54:40,250 --> 00:54:41,375 Senhor! 1105 00:54:51,458 --> 00:54:53,833 Voc�s vieram. Podem me tirar daqui? 1106 00:54:53,916 --> 00:54:55,166 Por isso viemos. 1107 00:54:55,250 --> 00:54:56,583 Era o plano. Mas sabe? 1108 00:54:56,666 --> 00:54:58,875 Agora n�o sei, ao menos est� segura. 1109 00:54:59,250 --> 00:55:00,083 Hil�rio. 1110 00:55:00,166 --> 00:55:01,666 - Isso � nojento. - Eu sei. 1111 00:55:01,750 --> 00:55:03,666 �. N�o toque em nada. 1112 00:55:03,833 --> 00:55:05,583 Foi a coisa mais louca. 1113 00:55:05,666 --> 00:55:07,958 - Sean est� aqui? - Sim. Ele nos trouxe. 1114 00:55:08,750 --> 00:55:10,625 - Ol�. - E a�, Suge Knight? 1115 00:55:11,125 --> 00:55:13,666 Uau. Gostei do que fez com este lugar. 1116 00:55:14,416 --> 00:55:16,541 Tenho boas not�cias. 1117 00:55:16,625 --> 00:55:18,250 O hotel retirar� a queixa. 1118 00:55:18,333 --> 00:55:20,416 Voc�, amiga, est� livre. 1119 00:55:20,875 --> 00:55:22,916 - Houve suborno? - Papai resolveu. 1120 00:55:24,500 --> 00:55:26,833 E s� para esclarecer. N�o sou o "Papai". 1121 00:55:26,916 --> 00:55:27,750 � o Nolan. 1122 00:55:27,833 --> 00:55:29,083 Nolan... 1123 00:55:29,166 --> 00:55:32,083 - O menino com quem sai. - Sim, o garoto que... 1124 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 Ali�s, n�o achei que o garoto era seu tipo. 1125 00:55:35,125 --> 00:55:38,333 Mas, aparentemente, ele gosta tanto de voc� 1126 00:55:38,416 --> 00:55:40,333 que n�o p�de ver seu amor preso. 1127 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 - N�o sou o amor dele. - Ele te ama. 1128 00:55:42,625 --> 00:55:44,500 Pare de falar do Nolan. 1129 00:55:52,041 --> 00:55:53,833 - Precisamos conversar. - �timo. 1130 00:55:53,916 --> 00:55:56,791 Disse que dever�amos dizer se estivesse maluca? 1131 00:55:56,875 --> 00:55:59,541 Olhe, eu sei que foi loucura, est� bem? 1132 00:55:59,625 --> 00:56:02,541 N�o creio que perdi tempo tentando invadir, 1133 00:56:02,625 --> 00:56:04,583 quando devia apenas dizer a ele 1134 00:56:04,666 --> 00:56:06,916 que acho que ele n�o deve voar sozinho, 1135 00:56:07,000 --> 00:56:09,916 esperar at� ele dormir, pegar seus aparelhos, 1136 00:56:10,000 --> 00:56:13,166 escanear seu rosto inconsciente e apagar o e-mail. 1137 00:56:13,666 --> 00:56:15,833 - � t�o f�cil. - Wesley, pare. 1138 00:56:16,250 --> 00:56:19,166 Pode olhar onde est� agora? Numa pris�o mexicana. 1139 00:56:19,250 --> 00:56:21,750 O que quer que eu fa�a? Remoer ou superar? 1140 00:56:21,833 --> 00:56:24,000 Pense nisso. Absorva. 1141 00:56:24,416 --> 00:56:27,791 � algo que precisa processar, para nossa sanidade. 1142 00:56:27,875 --> 00:56:29,208 Est� numa rela��o 1143 00:56:29,291 --> 00:56:31,541 em que precisa mentir e fingir sempre. 1144 00:56:31,625 --> 00:56:33,583 � algo que voc� realmente quer? 1145 00:56:36,416 --> 00:56:38,916 Tudo bem. N�o preciso de voc�s, est� bem? 1146 00:56:39,000 --> 00:56:41,125 Posso fazer sozinha. Sean, me ajude. 1147 00:56:41,458 --> 00:56:43,958 - Podemos conversar? - Wesley, quer saber? 1148 00:56:44,041 --> 00:56:45,750 N�s amamos voc�, mas j� deu. 1149 00:56:46,333 --> 00:56:47,791 E devia parar tamb�m. 1150 00:56:48,750 --> 00:56:50,541 Kaylie e eu vamos embora, 1151 00:56:50,625 --> 00:56:53,583 e teremos um dia fant�stico no M�xico. 1152 00:56:53,666 --> 00:56:55,250 Podemos ir ver �ngel? 1153 00:56:55,791 --> 00:56:57,625 Porra, podemos ver �ngel, 1154 00:56:57,708 --> 00:57:00,250 e vamos meditar pra caralho. 1155 00:57:00,833 --> 00:57:04,333 Vou engravidar. Tchau. Desculpe. 1156 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 Kaylie... 1157 00:57:06,916 --> 00:57:07,833 � s�rio? 1158 00:57:09,916 --> 00:57:10,791 Meu Deus. 1159 00:57:11,208 --> 00:57:12,666 Foi uma p�ssima ideia. 1160 00:57:14,500 --> 00:57:16,708 H� 20 minutos, estava empolgada. 1161 00:57:16,791 --> 00:57:19,000 N�o sabia o que dizia. Estava furiosa. 1162 00:57:19,250 --> 00:57:21,916 Deus. N�o fa�a isso ser sobre voc�. 1163 00:57:22,375 --> 00:57:25,458 N�o estou fazendo. S� n�o quero mais ficar aqui. 1164 00:57:25,541 --> 00:57:27,875 Quero que o �nibus encoste para descer. 1165 00:57:33,250 --> 00:57:35,625 - Bem na hora. - O que est� acontecendo? 1166 00:57:35,875 --> 00:57:38,416 Est�o se preparando. Estamos perto de �ngel. 1167 00:57:38,500 --> 00:57:40,208 Pode sentir as vibra��es. 1168 00:57:40,291 --> 00:57:42,916 O qu�? N�o. 1169 00:57:44,416 --> 00:57:45,250 Kaylie. 1170 00:57:45,541 --> 00:57:48,750 Isso n�o est� acontecendo. Fa�a parar. Por favor. 1171 00:57:56,875 --> 00:57:59,916 Acredita nessas duas? � loucura. Foram embora. 1172 00:58:00,000 --> 00:58:01,958 Sim! Pois �. 1173 00:58:02,041 --> 00:58:03,333 Que ego�stas. 1174 00:58:03,666 --> 00:58:06,333 Certo. O que achamos? 1175 00:58:07,541 --> 00:58:10,000 Ent�o, o que h� com ele? O que o faz... 1176 00:58:10,833 --> 00:58:13,083 valer tanto esfor�o. Sabe? 1177 00:58:13,166 --> 00:58:15,875 Ele � o oposto de um cara n�o confi�vel de LA. 1178 00:58:16,791 --> 00:58:20,416 Ele tem emprego. Tem uma casa. N�o � amigo de DJs. 1179 00:58:20,500 --> 00:58:22,083 Ent�o � uma aposta segura. 1180 00:58:22,166 --> 00:58:24,291 N�o. N�o estou descrevendo direito. 1181 00:58:25,583 --> 00:58:27,791 Ele � muito gostoso. 1182 00:58:30,750 --> 00:58:33,208 Acabou. Ent�o, � gostoso e seguro. Legal. 1183 00:58:33,291 --> 00:58:34,250 N�o � s� isso. 1184 00:58:34,750 --> 00:58:37,458 Quando ficamos juntos, desculpe, trepamos, 1185 00:58:38,291 --> 00:58:41,833 ele acendeu velas, tinha p�talas de rosa. 1186 00:58:41,916 --> 00:58:43,250 Ele nem foi criativo. 1187 00:58:43,333 --> 00:58:47,416 Chama-se ser rom�ntico, Sean. Leia um livro ou assista a um filme. 1188 00:58:47,500 --> 00:58:50,583 Velas e flores. 1189 00:58:50,750 --> 00:58:53,416 Nossa. Parece um epis�dio de Bachelorette. 1190 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 E o que voc� entende de romance? 1191 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 Fui casado sete anos. 1192 00:58:59,291 --> 00:59:02,083 E o que aconteceu? Voc� "saiu" automaticamente? 1193 00:59:03,291 --> 00:59:04,916 N�o, ela morreu. 1194 00:59:06,333 --> 00:59:07,291 Meu Deus. 1195 00:59:10,041 --> 00:59:11,333 - Lamento. - Tudo bem. 1196 00:59:11,416 --> 00:59:14,083 Olho pra frente. J� faz dois anos. Estou bem. 1197 00:59:14,666 --> 00:59:16,916 Ent�o, voc� est� recome�ando a namorar. 1198 00:59:17,000 --> 00:59:20,083 Por favor, diga que n�o fui seu primeiro encontro. 1199 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 E meu �ltimo. 1200 00:59:21,875 --> 00:59:24,000 - N�o. - Sim. Isso � muito complicado. 1201 00:59:24,333 --> 00:59:25,833 - N�o fale assim. - Sim. 1202 00:59:25,916 --> 00:59:28,958 Voc� tinha raz�o. Eu estava muito mal naquela noite. 1203 00:59:29,041 --> 00:59:31,708 N�o � culpa sua. Fui eu. Quer saber? Eu... 1204 00:59:31,791 --> 00:59:35,541 Eu estava tentando recome�ar. Talvez tenha ido r�pido demais. 1205 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 Eu me forcei a fazer aquilo, 1206 00:59:38,125 --> 00:59:40,458 e voc� apareceu, e ficou real demais. 1207 00:59:40,541 --> 00:59:41,708 Ent�o -Sim. Exato. 1208 00:59:41,791 --> 00:59:44,458 Sou muito real quase sempre. 1209 00:59:44,541 --> 00:59:46,666 At� meu e-mail para Jared � real. 1210 00:59:47,333 --> 00:59:49,625 � muito cedo pra n�s sermos t�o reais. 1211 00:59:50,333 --> 00:59:51,500 Ou�a meu conselho. 1212 00:59:51,916 --> 00:59:54,083 Sempre chega mais tarde do que pensa. 1213 00:59:56,041 --> 00:59:56,875 Vamos. 1214 00:59:58,750 --> 01:00:00,208 S�rio, sinto muito. 1215 01:00:01,750 --> 01:00:03,333 Ent�o, quer... 1216 01:00:03,833 --> 01:00:06,125 ficar um pouco? Esperar comigo? 1217 01:00:07,083 --> 01:00:09,166 - N�o conhe�o as ruas. - N�o conhece? 1218 01:00:09,250 --> 01:00:11,666 - N�o conhe�o. - N�o conhece as redondezas? 1219 01:00:12,333 --> 01:00:15,375 Quer dizer, voc� n�o precisa, mas... Um segundo. 1220 01:00:15,958 --> 01:00:17,916 - Ol�. - Oi, sou eu. 1221 01:00:18,000 --> 01:00:19,083 Oi, Jared. 1222 01:00:19,666 --> 01:00:22,000 - � o Jarard? - Tenho uma surpresa. 1223 01:00:23,333 --> 01:00:24,750 Vou te levar para casa. 1224 01:00:26,250 --> 01:00:28,625 Pare. Eu volto hoje. N�o precisa. 1225 01:00:28,708 --> 01:00:30,375 N�o, querido. J� estou aqui. 1226 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 - Espere, o qu�? - Acabei de chegar em Cabo. 1227 01:00:32,958 --> 01:00:34,375 - No aeroporto. - Que fofa. 1228 01:00:34,458 --> 01:00:35,750 Voc� n�o precisava. 1229 01:00:35,833 --> 01:00:38,458 N�o precisava vir at� Cabo me buscar. 1230 01:00:38,541 --> 01:00:39,708 - O qu�? - � ele a�? 1231 01:00:39,791 --> 01:00:40,625 - Onde? - Ali. 1232 01:00:40,708 --> 01:00:41,833 Quem �? 1233 01:00:41,916 --> 01:00:42,916 Meu Deus! Jared. 1234 01:00:43,541 --> 01:00:44,500 Qu�? Tudo bem? 1235 01:00:44,583 --> 01:00:47,250 Meu Deus. 1236 01:00:47,833 --> 01:00:51,958 Jared. Estou muito animada por estar no M�xico. 1237 01:00:52,041 --> 01:00:55,666 �timo. Espere onde est�. V�o me levar ao aeroporto. 1238 01:00:55,750 --> 01:00:59,125 E o seu computador e todas as suas coisas? 1239 01:00:59,208 --> 01:01:01,000 N�o. O gerente do hotel 1240 01:01:01,083 --> 01:01:03,000 mandou minhas malas. Ele � legal. 1241 01:01:03,083 --> 01:01:05,208 Vamos voltar, consegui a conex�o. 1242 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 Querido, tem que ir com calma. 1243 01:01:07,291 --> 01:01:09,666 Certo? Nem chegue perto do computador. 1244 01:01:09,750 --> 01:01:12,500 Nem poderia. Nossas malas est�o em outra van. 1245 01:01:13,166 --> 01:01:14,791 Preciso devolver o celular. 1246 01:01:15,541 --> 01:01:16,791 Vou chegar logo, 1247 01:01:16,875 --> 01:01:19,500 mas temos que deixar um monte de gente, 1248 01:01:19,833 --> 01:01:22,958 - ent�o pode demorar umas horas. Tchau. - Certo. 1249 01:01:23,666 --> 01:01:26,125 Estou fazendo planos com minha namorada. 1250 01:01:27,166 --> 01:01:28,708 Ele me chamou de namorada. 1251 01:01:28,958 --> 01:01:31,666 Ele me chamou de namorada! Ouviu isso? 1252 01:01:32,250 --> 01:01:34,958 - Caramba, isso � importante para voc�. - �. 1253 01:01:35,041 --> 01:01:36,250 Significa muito. 1254 01:01:36,541 --> 01:01:38,208 Vai poder contar aos filhos 1255 01:01:38,291 --> 01:01:41,833 que mam�e perseguiu papai at� o M�xico como uma ca�adora. 1256 01:01:42,166 --> 01:01:44,416 Preciso perguntar uma coisa. Diga sim. 1257 01:01:44,500 --> 01:01:46,833 Pode me levar ao aeroporto? Por favor? 1258 01:01:47,333 --> 01:01:49,041 Eu j� estou envolvido... 1259 01:01:49,666 --> 01:01:50,583 - Quero... - Sim! 1260 01:01:50,666 --> 01:01:51,833 Meu Deus! 1261 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Deus, � t�o bom. O que tem neste ch�? 1262 01:01:55,250 --> 01:01:57,375 Acho que � ch� verde comum. 1263 01:01:57,541 --> 01:01:59,625 Acho que n�o. Tem outro sabor. 1264 01:01:59,708 --> 01:02:01,791 - � t�o bom. - Ah, olhe s�... 1265 01:02:02,333 --> 01:02:06,041 "Remova seu espinho interno." Parece doloroso. 1266 01:02:06,958 --> 01:02:09,791 Eu sei, Brookie. Eu achava que era besteira, 1267 01:02:10,125 --> 01:02:12,583 ent�o eu li o livro, e ele falou comigo. 1268 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 � mesmo? O que ele te disse? 1269 01:02:15,500 --> 01:02:18,000 "Seja uma �rvore. Encontre suas ra�zes." 1270 01:02:18,083 --> 01:02:20,083 S�rio? � fascinante. 1271 01:02:21,541 --> 01:02:22,500 Certo. 1272 01:02:23,958 --> 01:02:25,416 Obrigada. � delicioso. 1273 01:02:25,500 --> 01:02:27,625 Est� t�o quente aqui, quero morrer. 1274 01:02:27,875 --> 01:02:30,625 - Olhe o tamanho desta selva... - Ol�, mo�as. 1275 01:02:31,166 --> 01:02:32,000 Oi. 1276 01:02:33,166 --> 01:02:35,250 Bem-vindas ao santu�rio do cora��o. 1277 01:02:35,833 --> 01:02:37,916 - Vamos. - Desde quando ela � mulher? 1278 01:02:38,000 --> 01:02:39,708 Eu nunca disse que era homem. 1279 01:02:39,791 --> 01:02:40,958 Desculpe por supor 1280 01:02:41,041 --> 01:02:44,041 que um golpista, hippie e sociopata n�o era mulher. 1281 01:02:44,125 --> 01:02:46,250 Bem-vindas. Sou �ngel de la Paz. 1282 01:02:46,333 --> 01:02:48,833 Oi. Sou Brooke de Ketel One. 1283 01:02:51,125 --> 01:02:54,250 Sou Kaylie. � uma honra estar aqui. Obrigada. 1284 01:02:54,333 --> 01:02:57,000 Voc� � t�o linda e incr�vel, 1285 01:02:57,083 --> 01:03:00,375 e eu s� quero dizer namast�. 1286 01:03:00,458 --> 01:03:03,333 Deus aben�oe. Shabbat Shalom! Mazel tov. 1287 01:03:03,916 --> 01:03:05,583 Obrigada. Eu te amo. 1288 01:03:06,458 --> 01:03:07,666 Posso ajudar voc�s? 1289 01:03:07,750 --> 01:03:09,083 Na verdade, s� ela. 1290 01:03:09,166 --> 01:03:12,250 Gosto de curandeiros doutores e com acesso a Vicodin. 1291 01:03:12,458 --> 01:03:15,208 Desculpe por ela. Estou tentando engravidar. 1292 01:03:15,666 --> 01:03:19,791 - J� viu um m�dico de fertilidade? - Sim. Vi todos os m�dicos em LA, 1293 01:03:19,875 --> 01:03:21,875 e nada funcionou. 1294 01:03:23,583 --> 01:03:26,083 Sinto muito. Isso deve ser muito doloroso. 1295 01:03:26,916 --> 01:03:27,833 Obrigada. 1296 01:03:30,083 --> 01:03:31,500 N�o posso fazer nada. 1297 01:03:32,916 --> 01:03:36,166 O qu�? N�o, estou no M�xico. 1298 01:03:36,666 --> 01:03:39,166 Li tudo sobre as mulheres que v�m te ver. 1299 01:03:39,250 --> 01:03:43,250 N�o posso ajud�-la a engravidar, mas acho que ser� uma �tima m�e. 1300 01:03:46,750 --> 01:03:49,791 Fique aberta, e a vida lhe trar� algu�m especial. 1301 01:03:51,000 --> 01:03:54,125 Certo, quer saber? Eu sabia. Isso tudo � uma piada. 1302 01:03:54,208 --> 01:03:56,583 Venha. N�o precisa disto. Vamos. 1303 01:03:57,166 --> 01:03:58,708 N�o t�o r�pido, Ketel One. 1304 01:04:11,041 --> 01:04:13,958 Muito obrigada pela ajuda. Voc� � um amig�o. 1305 01:04:14,375 --> 01:04:16,041 Estou aqui se precisar... 1306 01:04:16,125 --> 01:04:18,375 falar sobre sua mulher morta. 1307 01:04:18,458 --> 01:04:20,500 Mulher. Sua falecida esposa... 1308 01:04:21,000 --> 01:04:23,916 que faleceu. Como voc� a chama? 1309 01:04:24,000 --> 01:04:25,125 - Rachel. - Rachel, �. 1310 01:04:25,208 --> 01:04:26,750 - � seu nome. - Faz sentido. 1311 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 - Sinto muito. - N�o, sem problema. Tudo bem. 1312 01:04:30,500 --> 01:04:31,583 Deve ser dureza. 1313 01:04:32,625 --> 01:04:34,625 As pessoas evitam o assunto. 1314 01:04:34,708 --> 01:04:36,333 Mas, Rachel, ela... 1315 01:04:37,291 --> 01:04:39,333 teria apreciado sua franqueza. 1316 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 - Ela era divertida? - Era. 1317 01:04:42,666 --> 01:04:44,750 Era a nossa coisa favorita, rir. 1318 01:04:44,833 --> 01:04:47,500 � o que mais me faz sentir falta dela, 1319 01:04:47,583 --> 01:04:50,041 algu�m me cutucar e dizer 1320 01:04:50,125 --> 01:04:51,875 "Viu o que esse idiota fez?" 1321 01:04:51,958 --> 01:04:54,083 Meu Deus, sim. O olhar do jantar. 1322 01:04:54,166 --> 01:04:55,625 - �. - Quando os dois notam 1323 01:04:55,708 --> 01:04:57,125 algo louco acontecendo, 1324 01:04:57,208 --> 01:04:59,333 e v�o falar disso na volta pra casa. 1325 01:04:59,416 --> 01:05:01,416 - � o meu favorito. - Sim, eu tamb�m. 1326 01:05:01,500 --> 01:05:02,666 - Certo? - Sim. 1327 01:05:06,333 --> 01:05:07,666 Estou do seu lado. 1328 01:05:07,750 --> 01:05:11,666 - Obrigado, agrade�o. - S�rio, sou orientadora. 1329 01:05:12,250 --> 01:05:13,333 N�o brinca! 1330 01:05:13,416 --> 01:05:15,416 Sou. Por que est� t�o surpreso? 1331 01:05:15,500 --> 01:05:17,083 - Pagam por conselhos? - Sim. 1332 01:05:17,166 --> 01:05:18,916 - Uau. - Quando tiver emprego. 1333 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 Que legal. 1334 01:05:23,500 --> 01:05:25,041 Cada van foi pra um lado? 1335 01:05:25,125 --> 01:05:26,083 Hora da decis�o. 1336 01:05:26,166 --> 01:05:28,666 Seguimos Jared ou as coisas do Jared? 1337 01:05:28,750 --> 01:05:29,958 Seguimos o Jared... 1338 01:05:30,041 --> 01:05:32,375 - Sean, as coisas dele... V�! - Certo! 1339 01:05:32,875 --> 01:05:33,833 Calma. 1340 01:05:37,541 --> 01:05:40,500 Est� se perguntando se � boa ideia, e a resposta �: 1341 01:05:40,583 --> 01:05:42,208 - "Cale a boca." - Continue. 1342 01:05:48,125 --> 01:05:49,958 Deus! Aprenda a dirigir! Pare! 1343 01:05:53,375 --> 01:05:54,208 Meu Deus. 1344 01:05:54,458 --> 01:05:56,250 - Tudo bem? - Sim. Estamos bem. 1345 01:06:01,375 --> 01:06:03,958 � como se o carro estivesse me dando � luz. 1346 01:06:09,000 --> 01:06:10,416 Merda. V�o fugir. Vamos! 1347 01:06:10,791 --> 01:06:11,958 Empurre o carro! 1348 01:06:12,041 --> 01:06:13,791 S�o quase 900kg. Est� louca? 1349 01:06:15,875 --> 01:06:16,958 N�o faz nada. 1350 01:06:17,375 --> 01:06:20,625 Sean, me ajude a virar o carro. Vamos! 1351 01:06:20,708 --> 01:06:23,375 - "Virar o carro"? - Pessoas viram carros 1352 01:06:23,458 --> 01:06:25,541 - em momentos de crise. - � uma crise? 1353 01:06:25,625 --> 01:06:27,875 Sim! Minha vida amorosa est� em crise! 1354 01:06:28,791 --> 01:06:31,083 - Vamos. No tr�s. - Certo. 1355 01:06:31,375 --> 01:06:34,083 - Certo. - Um, dois, tr�s. 1356 01:06:37,041 --> 01:06:38,750 - Merda! - Merda. 1357 01:06:38,833 --> 01:06:41,000 - Vai se ferrar, jipe! - Calma. 1358 01:06:41,083 --> 01:06:42,166 Foda-se, cabra! 1359 01:06:42,250 --> 01:06:44,916 - Essa cabra � uma vaca! - A cabra � uma vaca? 1360 01:06:45,000 --> 01:06:48,333 N�o sabemos onde estamos. Por que est� rindo? 1361 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 � s�rio mesmo? 1362 01:06:52,250 --> 01:06:54,791 - E onde diabos estamos? - N�o sei. 1363 01:06:54,875 --> 01:06:58,250 - Vamos dar um jeito. Ei. - Meu Deus. 1364 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 Ei, olhe pra mim. 1365 01:07:01,375 --> 01:07:02,541 Vamos ficar bem. 1366 01:07:03,250 --> 01:07:04,333 O que vamos fazer? 1367 01:07:10,125 --> 01:07:11,000 Vamos andar. 1368 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 Vamos. 1369 01:07:17,583 --> 01:07:18,416 Vamos andar. 1370 01:07:19,625 --> 01:07:21,500 A cabra continua te olhando. 1371 01:07:27,125 --> 01:07:29,625 Inspire. Expire. 1372 01:07:31,333 --> 01:07:34,833 Sinta a suavidade do ar que flui pelo seu corpo. 1373 01:07:35,125 --> 01:07:38,875 O ar est� alimentando sua flor, e est� se abrindo... 1374 01:07:39,750 --> 01:07:41,708 Sinta a flor aberta, Brooke. 1375 01:07:41,791 --> 01:07:44,291 Sinta as ra�zes penetrando fundo na terra, 1376 01:07:45,125 --> 01:07:46,083 aterrando voc�. 1377 01:07:50,583 --> 01:07:52,458 Pode acabar com isso agora. 1378 01:07:52,625 --> 01:07:56,000 Pare de fingir, sei que � uma aspirante a guru. 1379 01:07:56,083 --> 01:07:58,000 E eu tamb�m acho que foi babaca 1380 01:07:58,083 --> 01:07:59,916 para minha amiga gentil. 1381 01:08:00,000 --> 01:08:03,041 Bem, eu sou honesta. Voc� n�o diz a verdade? 1382 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 �, acho que pode-se dizer que sim, 1383 01:08:06,541 --> 01:08:10,375 mas n�o cobro as pessoas pelas minhas p�rolas de sabedoria. 1384 01:08:14,458 --> 01:08:15,708 Seu cora��o � triste. 1385 01:08:16,500 --> 01:08:20,291 O contato visual constante � um tipo especial de tortura. 1386 01:08:22,041 --> 01:08:24,708 Mas voc� colocaria formigas... Esquece. 1387 01:08:24,791 --> 01:08:26,625 - Por um milh�o de d�lares. - �? 1388 01:08:26,708 --> 01:08:28,000 - Na minha bunda? - Qu�? 1389 01:08:28,083 --> 01:08:30,083 - � muito dinheiro. - Minha Nossa. 1390 01:08:30,500 --> 01:08:32,375 Isso vai parecer estranho, 1391 01:08:32,791 --> 01:08:34,583 - muito estranho, mas... - Certo. 1392 01:08:35,166 --> 01:08:38,166 passar tempo com voc� foi a melhor parte da viagem. 1393 01:08:38,250 --> 01:08:39,625 - O qu�? - �. 1394 01:08:39,750 --> 01:08:42,458 - Tivemos um acidente de carro. - Eu entendo. 1395 01:08:43,083 --> 01:08:45,541 Eu entendo. Voc� vem com certas bobagens. 1396 01:08:45,625 --> 01:08:47,583 Voc� tem algumas camadas. 1397 01:08:47,708 --> 01:08:49,375 - N�o, � justo. Sim. - Certo. 1398 01:08:49,500 --> 01:08:52,208 Por isso acho que seria uma �tima orientadora. 1399 01:08:52,833 --> 01:08:54,916 Voc� � uma crian�a. Isso n�o � ruim. 1400 01:08:55,000 --> 01:08:59,083 O que estou dizendo � que tem uma alma muito jovem, sabe? 1401 01:08:59,791 --> 01:09:02,916 Quer ouvir uma loucura? Eu trabalhava em finan�as. 1402 01:09:03,916 --> 01:09:05,166 - Isso � estranho. - �. 1403 01:09:05,500 --> 01:09:06,416 Muito estranho. 1404 01:09:06,500 --> 01:09:10,416 N�o para mim. Mas acabei seguindo minha paix�o e... 1405 01:09:11,416 --> 01:09:13,333 tamb�m n�o est� dando certo. 1406 01:09:14,291 --> 01:09:15,541 N�o sei o que fazer. 1407 01:09:15,625 --> 01:09:16,541 Vamos, Wes, 1408 01:09:16,625 --> 01:09:19,833 um dia vai achar um lugar que vai te valorizar. 1409 01:09:20,458 --> 01:09:22,083 Sim, se esse lugar existir. 1410 01:09:23,000 --> 01:09:24,708 N�o se preocupe tanto, Wes. 1411 01:09:25,416 --> 01:09:27,000 O mundo alcan�ar� voc�. 1412 01:09:29,375 --> 01:09:30,208 Espere. 1413 01:09:32,041 --> 01:09:33,458 Meu Deus. � a van? 1414 01:09:34,833 --> 01:09:36,541 A van tem a mala do Jared. 1415 01:09:39,875 --> 01:09:41,083 Ele toca numa banda? 1416 01:09:42,041 --> 01:09:43,875 O que est� acontecendo? 1417 01:09:45,041 --> 01:09:46,125 � uma quincea�era. 1418 01:09:46,208 --> 01:09:48,083 � a festa de 15 anos do M�xico. 1419 01:09:48,166 --> 01:09:50,791 Combina as palavras quince, ou seja, "15", 1420 01:09:50,875 --> 01:09:53,291 entende? E a�os, que significa "anos". 1421 01:09:53,375 --> 01:09:55,041 Sei o que � uma quincea�era. 1422 01:09:55,125 --> 01:09:57,541 - Sabe o que �? - Por que ele est� l�? 1423 01:09:57,625 --> 01:10:00,708 - Devia estar no aeroporto. - Est� pulando de um bolo. 1424 01:10:00,791 --> 01:10:01,958 N�o conhe�o ele. 1425 01:10:02,333 --> 01:10:05,041 Temos que descobrir o que o motorista faz aqui. 1426 01:10:05,125 --> 01:10:07,250 Ser� que t�m tacos l�? 1427 01:10:07,750 --> 01:10:09,625 Isso n�o importa agora. 1428 01:10:09,708 --> 01:10:11,750 � a coisa mais importante. 1429 01:10:13,375 --> 01:10:14,916 Mais um monte de besteira. 1430 01:10:20,708 --> 01:10:23,083 Um pouco de hist�ria. Kaylie. 1431 01:10:23,833 --> 01:10:26,458 Vim de LA. Meus sonhos foram destru�dos hoje, 1432 01:10:26,541 --> 01:10:28,166 ent�o estou meio sens�vel. 1433 01:10:28,250 --> 01:10:32,500 Vou dar uma aula no aqueduto amanh� de manh� chamada... 1434 01:10:32,708 --> 01:10:36,333 "Perdedores nunca ganham, pode comer merda o dia todo, 1435 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 e nunca vai ter um gosto melhor." 1436 01:10:49,000 --> 01:10:50,250 Vai se danar. 1437 01:10:53,250 --> 01:10:57,541 Pode parar de me encarar agora. Por favor, pare. 1438 01:10:57,791 --> 01:10:58,625 N�o sorria. 1439 01:10:58,708 --> 01:11:01,458 Tem uma alma linda. Mostre-a. 1440 01:11:02,750 --> 01:11:05,666 - O que est� havendo? - Est� sentindo, Brooke. 1441 01:11:05,916 --> 01:11:07,875 Nossos cora��es est�o falando. 1442 01:11:08,083 --> 01:11:09,291 Meu Deus. 1443 01:11:09,375 --> 01:11:10,916 Meu Deus, desculpe. 1444 01:11:11,000 --> 01:11:12,625 Sinto muito, n�o posso... 1445 01:11:13,458 --> 01:11:15,750 parar de chorar, eu n�o dormi muito. 1446 01:11:15,833 --> 01:11:17,666 � porque seu casamento acabou. 1447 01:11:20,208 --> 01:11:23,750 N�o, voc� s� viu a marca da minha alian�a. 1448 01:11:23,833 --> 01:11:25,541 N�o significa que acabou. 1449 01:11:25,916 --> 01:11:26,875 Significa. 1450 01:11:27,333 --> 01:11:30,458 Voc� j� sabe, mas n�o se deixou sentir. 1451 01:11:31,791 --> 01:11:34,208 Dor e tristeza, � desconfort�vel pra voc�. 1452 01:11:34,291 --> 01:11:35,541 - �. - A raiva � segura. 1453 01:11:35,625 --> 01:11:37,791 - Sim. - Cuidado, linda Brooke, 1454 01:11:37,875 --> 01:11:40,541 essa raiva te alimenta, mas vai te destruir 1455 01:11:40,625 --> 01:11:42,833 e destruiria a vida do seu filho. 1456 01:11:42,916 --> 01:11:45,750 - Voc� o ama tanto que �... - Eu amo meu filho. 1457 01:11:45,833 --> 01:11:47,541 Mas precisa se amar primeiro. 1458 01:11:47,625 --> 01:11:50,000 - Ame sua crian�a interior. - Devo me amar. 1459 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Ame a Brooke beb�. Sabe onde ela est� agora? 1460 01:11:52,833 --> 01:11:54,791 Meu Deus devo am�-la. Onde est�? 1461 01:11:54,875 --> 01:11:56,125 Precisa cuidar dela. 1462 01:11:56,208 --> 01:11:57,750 Ela quer um sorvete. 1463 01:11:58,958 --> 01:12:02,375 Ela quer correr em um campo de margaridas. 1464 01:12:04,250 --> 01:12:07,708 E acho que a Brooke quer muito ser fodida. 1465 01:12:24,958 --> 01:12:26,041 Meu Deus. 1466 01:12:27,916 --> 01:12:28,916 Meu Deus. 1467 01:12:36,125 --> 01:12:39,041 Boa not�cia. Falei com Carlotta, dona da fazenda. 1468 01:12:39,125 --> 01:12:41,166 - Est� tudo resolvido. - Est�? 1469 01:12:41,250 --> 01:12:43,166 O irm�o dela, o motorista, 1470 01:12:43,250 --> 01:12:45,583 vai nos levar ao aeroporto depois. 1471 01:12:46,083 --> 01:12:47,875 - Obrigada. - E em algumas horas, 1472 01:12:47,958 --> 01:12:50,916 voc� ser� a Sra. Jared Sei-L�-Quem. 1473 01:12:51,333 --> 01:12:53,000 Sterling. Mal posso esperar. 1474 01:12:55,500 --> 01:12:58,333 - Tudo bem, senhor. N�o precisa... - N�o, tudo bem. 1475 01:12:58,416 --> 01:13:01,083 - Sean, n�o somos h�spedes. - Fale por voc�. 1476 01:13:02,125 --> 01:13:05,833 Carlotta disse para comer. Na verdade, n�o comer � ofend�-la. 1477 01:13:07,333 --> 01:13:09,166 - Tudo bem. - N�o fique brava. 1478 01:13:09,250 --> 01:13:11,041 Certo -Prove. 1479 01:13:12,958 --> 01:13:14,333 - Meu Deus. - � bom, n�o? 1480 01:13:14,416 --> 01:13:17,458 - � muito bom. O que �? - S�o grilos. 1481 01:13:19,416 --> 01:13:20,750 - O qu�? - Sim. 1482 01:13:20,833 --> 01:13:23,000 - Grilinhos. - Por que me deixou comer? 1483 01:13:23,083 --> 01:13:25,208 - Chapulines? - Deus. Vou matar voc�. 1484 01:13:25,291 --> 01:13:26,958 Uma mulher t�o elegante. 1485 01:13:27,041 --> 01:13:28,708 Como se voc� fosse melhor. 1486 01:13:29,125 --> 01:13:30,708 Bem, com licen�a. 1487 01:13:30,791 --> 01:13:32,458 Me mostre como se faz. 1488 01:13:32,541 --> 01:13:34,333 Quer que ensine como namorar? 1489 01:13:34,416 --> 01:13:36,208 - Quero voltar. - Vou te treinar. 1490 01:13:36,291 --> 01:13:37,958 Vai me treinar? Certo. 1491 01:13:38,125 --> 01:13:40,750 - Wesley Darya. - Sean McGuire. Muito prazer. 1492 01:13:40,833 --> 01:13:42,250 Muito prazer, Sean. 1493 01:13:42,333 --> 01:13:44,166 Por que essa demora? 1494 01:13:44,250 --> 01:13:46,041 N�o sei. � o seu treinamento. 1495 01:13:50,416 --> 01:13:53,041 Ent�o, o que voc� faz? Percebi que nem sei. 1496 01:13:53,125 --> 01:13:54,916 Sou arquiteto. 1497 01:13:55,416 --> 01:13:58,791 - Arquiteto? Meu Deus. Isso � demais. - �. Obrigado. 1498 01:13:58,958 --> 01:14:01,666 Adoro... pr�dios. 1499 01:14:02,541 --> 01:14:03,458 Eu tamb�m. 1500 01:14:04,500 --> 01:14:05,916 No que est� trabalhando? 1501 01:14:09,541 --> 01:14:10,500 Em nada. 1502 01:14:11,791 --> 01:14:13,291 S� dando um tempo? 1503 01:14:13,958 --> 01:14:15,708 Pode-se dizer isso. Eu... 1504 01:14:16,958 --> 01:14:18,541 Desde que a Rachel morreu, 1505 01:14:18,625 --> 01:14:21,083 tirei uma licen�a e n�o voltei mais. 1506 01:14:23,041 --> 01:14:24,291 - �. - Desde ent�o? 1507 01:14:24,375 --> 01:14:25,750 Sim, j� faz um tempo. 1508 01:14:26,083 --> 01:14:26,916 Sinto muito. 1509 01:14:27,541 --> 01:14:28,958 Deve ser muito dif�cil. 1510 01:14:30,541 --> 01:14:32,375 Sim. Mas voc� sabe... 1511 01:14:33,291 --> 01:14:36,250 tenho que voltar a sair. � o que dizem meus amigos. 1512 01:14:36,333 --> 01:14:38,416 Est�o preocupados, por isso vim. 1513 01:14:42,125 --> 01:14:43,166 O que acha? 1514 01:14:44,666 --> 01:14:45,750 Eu acho... 1515 01:14:46,958 --> 01:14:48,916 que estou dando o meu melhor. 1516 01:14:53,166 --> 01:14:54,541 Ei, quer dan�ar? 1517 01:14:55,541 --> 01:14:58,333 N�o sei dan�ar. Eu devia avisar. 1518 01:14:58,416 --> 01:15:00,416 - Certo. - Adoraria dan�ar com voc�. 1519 01:15:00,500 --> 01:15:03,125 - Vamos l�. - Vamos. 1520 01:15:03,208 --> 01:15:04,875 - Meu Deus. Certo. - Aqui. 1521 01:15:07,666 --> 01:15:08,666 Caramba. 1522 01:15:11,416 --> 01:15:12,375 O que � isso? 1523 01:15:23,708 --> 01:15:25,000 Vamos. 1524 01:15:36,666 --> 01:15:37,500 Vamos. 1525 01:15:45,166 --> 01:15:46,791 Isso, Sean! 1526 01:15:55,625 --> 01:15:57,125 Como � t�o bom nisso? 1527 01:16:08,250 --> 01:16:10,125 N�o acredito que pegou a xam�. 1528 01:16:11,916 --> 01:16:14,125 Meu Deus. Tudo est� t�o claro agora. 1529 01:16:15,291 --> 01:16:16,375 Vou deixar o Dave. 1530 01:16:18,250 --> 01:16:21,166 - Nunca gostei dele pra voc�. - O qu�? 1531 01:16:21,250 --> 01:16:23,958 Ele n�o podia te acompanhar, ent�o se ressentiu 1532 01:16:24,041 --> 01:16:25,166 e quis te derrubar. 1533 01:16:25,250 --> 01:16:27,708 Mas seu marido n�o devia fazer isso. 1534 01:16:27,791 --> 01:16:30,666 - Deveria ajudar. - Por que nunca disse nada? 1535 01:16:30,750 --> 01:16:32,708 Porque � voc� que deve descobrir. 1536 01:16:34,041 --> 01:16:34,958 Obrigada. 1537 01:16:36,041 --> 01:16:37,000 De nada. 1538 01:16:40,333 --> 01:16:42,041 Sinto muito por hoje. 1539 01:16:42,666 --> 01:16:45,791 N�o sei o que fazer. � a �nica coisa que sempre quis. 1540 01:16:46,833 --> 01:16:49,458 Sei que n�o quer ouvir, mas h� outras formas. 1541 01:16:49,541 --> 01:16:51,583 Sei que a ado��o � demorada... 1542 01:16:51,958 --> 01:16:56,083 N�o se quiser adotar um mais velho. N�o encontram lugar pra eles. 1543 01:16:56,625 --> 01:16:57,875 Tad tem falado nisso. 1544 01:16:57,958 --> 01:17:00,000 - Ah, �? - N�o acredito... 1545 01:17:00,083 --> 01:17:01,875 em como isso � frustrante. 1546 01:17:02,750 --> 01:17:04,708 Por que � t�o f�cil pros outros? 1547 01:17:04,791 --> 01:17:07,458 Meu corpo n�o funciona. Quero consert�-lo. 1548 01:17:07,541 --> 01:17:09,125 E se n�o puder consertar? 1549 01:17:10,250 --> 01:17:12,083 N�o merece ser feliz? 1550 01:17:15,291 --> 01:17:17,833 � estranho falar sobre isso sem Wesley aqui. 1551 01:17:17,916 --> 01:17:21,458 Se Wesley estivesse aqui, n�o estar�amos falando disso. 1552 01:17:21,833 --> 01:17:24,166 - Deus, isso � triste. - Mas � verdade. 1553 01:17:26,000 --> 01:17:27,666 AEROPORTO INTERNACIONAL 1554 01:17:27,750 --> 01:17:29,666 Sim. � ruim. 1555 01:17:31,250 --> 01:17:33,333 O pai dele morreu. N�o � triste? 1556 01:17:33,666 --> 01:17:35,875 Quero ser claro. Mandou isso pra ele? 1557 01:17:35,958 --> 01:17:37,666 - Sim, mandei. - De prop�sito? 1558 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 Com minhas amigas. De prop�sito. 1559 01:17:39,791 --> 01:17:40,875 Muito louco. 1560 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 - � uma loucura. - Sim. 1561 01:17:42,666 --> 01:17:44,541 - Sabe o que eu faria? - O qu�? 1562 01:17:44,916 --> 01:17:46,041 Devia deix�-lo ler. 1563 01:17:46,125 --> 01:17:47,750 - N�o. - Eu o deixaria ler. 1564 01:17:47,833 --> 01:17:49,375 - N�o vou deixar. - Vai! 1565 01:17:49,458 --> 01:17:51,208 Ele tem que amar quem voc� �. 1566 01:17:51,625 --> 01:17:53,916 N�o quer aparecer meio maluca um dia, 1567 01:17:54,000 --> 01:17:55,250 e surpresa! Ele vaza. 1568 01:17:55,333 --> 01:17:57,458 Sei que acha que ele n�o me conhece, 1569 01:17:57,541 --> 01:17:59,291 mas saiba que ele conhece... 1570 01:17:59,958 --> 01:18:02,125 - a minha ess�ncia. - A sua ess�ncia? 1571 01:18:02,208 --> 01:18:05,875 Legal. O que ele mais gosta em voc�? 1572 01:18:06,833 --> 01:18:08,041 Muitas coisas. 1573 01:18:08,125 --> 01:18:10,958 Ele deve ter dito: "Sabe o que eu amo em voc�?" 1574 01:18:11,916 --> 01:18:13,750 Ele mencionou que ele... 1575 01:18:14,833 --> 01:18:16,583 gosta que eu sou a �ltima... 1576 01:18:16,958 --> 01:18:18,500 garota normal em LA. 1577 01:18:20,500 --> 01:18:26,250 Olhe, Wes. Voc� � muitas coisas, mas normal n�o � uma delas. 1578 01:18:26,333 --> 01:18:27,958 - Normal n�o. - N�o. 1579 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 Isso � muito preciso. 1580 01:18:29,791 --> 01:18:34,541 Se me perguntar, talvez devesse estar com algu�m que ama isso em voc�. 1581 01:18:37,916 --> 01:18:40,208 Nem sei se eu amo isso em mim. 1582 01:18:46,208 --> 01:18:47,041 Tudo bem. 1583 01:18:48,416 --> 01:18:50,375 Meu Deus. Espere, chegamos. 1584 01:18:54,916 --> 01:18:56,583 Me mande um e-mail. 1585 01:18:56,916 --> 01:19:00,291 Ligue, mande texto, o que quiser. Quero saber como acaba. 1586 01:19:00,708 --> 01:19:01,916 Obrigada por vir. 1587 01:19:02,958 --> 01:19:04,958 �. Foi divertido. 1588 01:19:05,041 --> 01:19:06,375 Eu me diverti muito. 1589 01:19:06,458 --> 01:19:07,875 - Eu tamb�m. - N�o �? 1590 01:19:07,958 --> 01:19:10,708 - Hoje foi um dia fant�stico. - Obrigada. 1591 01:19:10,791 --> 01:19:13,750 Voc� me levou numa viagem. N�o sou t�o aventureiro. 1592 01:19:14,041 --> 01:19:15,250 N�o mesmo. 1593 01:19:17,416 --> 01:19:19,041 Bem, sou um pouco man�aca. 1594 01:19:19,750 --> 01:19:21,291 Eu aprecio isso. 1595 01:19:22,333 --> 01:19:23,333 Obrigada. 1596 01:19:35,833 --> 01:19:36,708 Certo. 1597 01:19:37,500 --> 01:19:38,875 - � melhor eu ir. - �. 1598 01:19:41,000 --> 01:19:42,041 Certo. 1599 01:19:45,208 --> 01:19:46,125 Certo. 1600 01:19:46,750 --> 01:19:48,500 - Certo, tchau. - Certo. 1601 01:19:50,833 --> 01:19:52,125 Certo. 1602 01:19:52,208 --> 01:19:53,208 Pega leve. 1603 01:20:12,333 --> 01:20:14,791 - Meu Deus. Jared! - Oi. 1604 01:20:14,875 --> 01:20:16,833 - Oi! Est� bem? - Voc� veio. Oi! 1605 01:20:17,958 --> 01:20:19,291 Brincadeira. Tudo bem. 1606 01:20:19,375 --> 01:20:21,625 Meu Deus. Me assustou. Ele est� bem. 1607 01:20:21,708 --> 01:20:23,833 - Ei. - Ei. 1608 01:20:23,916 --> 01:20:25,000 Senti sua falta. 1609 01:20:25,083 --> 01:20:27,083 Finalmente. Obrigado. Gracias. 1610 01:20:27,833 --> 01:20:28,750 Obrigado. 1611 01:20:29,250 --> 01:20:32,500 - Vou te levar at� o port�o, sim? - N�o, eu posso levar. 1612 01:20:32,583 --> 01:20:35,041 - Cuide dele. Est� fraco. - Claro. � meu. 1613 01:20:35,750 --> 01:20:37,750 Gracias, Pilar. Obrigado, Pilar. 1614 01:20:37,833 --> 01:20:40,250 Ela � muito ligada a voc�. Vamos para LA? 1615 01:20:40,541 --> 01:20:41,666 Est� animado? 1616 01:20:41,750 --> 01:20:43,250 De volta � civiliza��o... 1617 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 - Sim. - e ao ar-condicionado. 1618 01:20:45,625 --> 01:20:47,750 E dois mil e-mails. Na verdade, 1619 01:20:47,833 --> 01:20:49,666 acha que meu celular tem carga? 1620 01:20:49,750 --> 01:20:51,708 N�o acho que esteja carregado. 1621 01:20:51,791 --> 01:20:54,041 - Nem deve carregar peso. - S� um... 1622 01:20:54,125 --> 01:20:55,166 N�o, estou bem... 1623 01:20:55,791 --> 01:20:57,041 - Deus. - Eu resolvo. 1624 01:20:57,125 --> 01:20:59,750 N�o deveria estar fazendo coisas 1625 01:20:59,833 --> 01:21:01,916 - como segurar laptops. - A� est�. 1626 01:21:02,000 --> 01:21:04,125 - Veja quem veio ao aeroporto. - Ol�... 1627 01:21:04,833 --> 01:21:05,750 mo�as. 1628 01:21:06,500 --> 01:21:09,458 Acabei de chegar de Los Angeles. Este � Jared. 1629 01:21:09,541 --> 01:21:11,666 - Oi. - Jared, estas s�o minhas... 1630 01:21:11,750 --> 01:21:12,750 conhecidas. 1631 01:21:13,333 --> 01:21:14,333 Oi, Jared. 1632 01:21:14,416 --> 01:21:18,041 - Jared se feriu recentemente. - �, n�o � a roupa de sempre. 1633 01:21:18,500 --> 01:21:21,500 - Est� em boas m�os. - T�o doce. Ela � t�o altru�sta. 1634 01:21:22,041 --> 01:21:24,000 - Florence Nightingale. - Sim. 1635 01:21:25,250 --> 01:21:27,458 - Que bom ver voc�s. - Muito prazer. 1636 01:21:27,541 --> 01:21:30,458 - Queremos te rever... - N�o quer acabar como eu. 1637 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 - logo. - N�o lembro 1638 01:21:31,958 --> 01:21:32,958 - delas. - Ou n�o. 1639 01:21:36,000 --> 01:21:37,416 Certo. 1640 01:21:38,291 --> 01:21:42,500 Por que n�o toma outro analg�sico pra voc� desmaiar? 1641 01:21:42,583 --> 01:21:44,291 N�o, n�o quero ficar chapado. 1642 01:21:44,375 --> 01:21:47,166 N�o receitariam se n�o fosse seguro... 1643 01:21:47,583 --> 01:21:49,333 - Bom... - tomar bastante. 1644 01:21:49,416 --> 01:21:50,958 - Pronto. - Obrigado. 1645 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 Boa noite. 1646 01:21:56,416 --> 01:21:57,250 Tomou? 1647 01:21:58,166 --> 01:22:00,083 H� quanto tempo. 1648 01:22:00,375 --> 01:22:01,541 - Ol�. - Oi. 1649 01:22:01,625 --> 01:22:03,833 - Boa viagem. - Voc� tamb�m. 1650 01:22:04,500 --> 01:22:07,125 Bem, elas est�o por toda parte. 1651 01:22:18,458 --> 01:22:19,958 - Ei. - Sim? 1652 01:22:20,041 --> 01:22:21,125 Amor, olhe pra l�. 1653 01:22:21,583 --> 01:22:22,416 Aquele cara. 1654 01:22:24,666 --> 01:22:27,750 O que ele est� fazendo? Isso � loucura. 1655 01:22:28,166 --> 01:22:30,833 - N�o sei. S�o s� p�s. - "S�o s� p�s"? 1656 01:22:30,916 --> 01:22:32,416 Ele devia ser expulso. 1657 01:22:32,500 --> 01:22:34,750 - N�o fa�a esc�ndalo. - Nojento. 1658 01:22:35,041 --> 01:22:35,875 Est� bem? 1659 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 O qu�? 1660 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 Jared? 1661 01:23:13,833 --> 01:23:16,041 PARA: JARED ASSUNTO: SE QUER SABER... 1662 01:23:16,125 --> 01:23:18,708 ESTOU �TIMA! MAS H� 5 DIAS SEU "P�NSI" 1663 01:23:18,791 --> 01:23:20,875 ENTROU NA MINHA VAGINA E VOC� SUMIU. 1664 01:23:30,958 --> 01:23:34,458 Jared. 1665 01:23:35,916 --> 01:23:38,166 Desculpe. Est� acordado? 1666 01:23:38,250 --> 01:23:40,166 Eu... O qu�? Sim. 1667 01:23:40,333 --> 01:23:41,458 Eu estou... 1668 01:23:43,250 --> 01:23:44,500 muito preocupada... 1669 01:23:44,750 --> 01:23:47,250 por te mostrar isso, mas quero que saiba... 1670 01:23:47,791 --> 01:23:49,000 Escrevi um e-mail... 1671 01:23:49,750 --> 01:23:52,291 durante os cinco dias que desapareceu, 1672 01:23:52,375 --> 01:23:55,333 onde perdi um pouco a cabe�a... 1673 01:23:56,166 --> 01:23:58,250 e preciso te mostrar o e-mail. 1674 01:23:59,166 --> 01:24:01,500 N�o sei como entrou no meu telefone... 1675 01:24:01,583 --> 01:24:04,458 - Escaneei sua cara. - � para... 1676 01:24:05,291 --> 01:24:06,333 Est� bem. 1677 01:24:10,625 --> 01:24:12,041 J� come�ou? 1678 01:24:12,916 --> 01:24:14,000 Sim. 1679 01:24:16,750 --> 01:24:18,666 - Eu sei... - Nossa, � cruel. 1680 01:24:19,041 --> 01:24:20,583 Eu sei, sinto muito. 1681 01:24:20,708 --> 01:24:22,916 Pra ficarmos juntos, deve me conhecer 1682 01:24:23,000 --> 01:24:26,166 no meu melhor e no meu pior... 1683 01:24:26,250 --> 01:24:27,083 pois... 1684 01:24:27,166 --> 01:24:28,750 esse e-mail � o meu pior. 1685 01:24:29,666 --> 01:24:31,916 - Essa coisa do meu pai. �... - Desculpe. 1686 01:24:32,000 --> 01:24:32,875 Eu sei. 1687 01:24:32,958 --> 01:24:34,500 Isso fui eu uma noite... 1688 01:24:35,000 --> 01:24:37,291 depois de ter sumido cinco dias e... 1689 01:24:37,375 --> 01:24:40,208 - � doloroso. - Quero que sejamos realistas. 1690 01:24:40,375 --> 01:24:43,375 Sabe, deixar nossos bigodes crescerem. 1691 01:24:43,458 --> 01:24:44,958 "Nossos bigodes"? 1692 01:24:45,041 --> 01:24:47,750 Eu tenho bigode! � disso que estou falando. 1693 01:24:47,833 --> 01:24:49,708 Voc� n�o sabe, mas deveria, 1694 01:24:49,791 --> 01:24:53,000 que se eu n�o depilar, tamb�m posso ter um bigode. 1695 01:24:54,166 --> 01:24:58,416 N�o �... A quest�o � que a verdade est� na mesa, 1696 01:24:58,500 --> 01:25:00,208 quero ser honesta com voc�. 1697 01:25:00,458 --> 01:25:01,375 O bom e o ruim. 1698 01:25:01,458 --> 01:25:04,041 N�o precisamos fingir que somos perfeitos. 1699 01:25:04,125 --> 01:25:06,541 Estava fingindo ser outra pessoa? 1700 01:25:06,625 --> 01:25:08,625 N�o quer me conhecer de verdade? 1701 01:25:09,208 --> 01:25:10,333 N�o. 1702 01:25:11,333 --> 01:25:14,333 Quero aquela garota. 1703 01:25:15,958 --> 01:25:18,625 Esta garota �... louca. 1704 01:25:19,000 --> 01:25:21,083 Jared, n�o fa�a isso. Vamos. 1705 01:25:21,583 --> 01:25:22,875 - Com licen�a. - Espere. 1706 01:25:23,166 --> 01:25:24,666 - Mo�a? - O que vai fazer? 1707 01:25:25,875 --> 01:25:27,625 Tem outro lugar vago... 1708 01:25:28,250 --> 01:25:30,166 para esta estranha sentar? 1709 01:25:30,250 --> 01:25:32,083 Talvez cercada por mentirosos? 1710 01:25:32,166 --> 01:25:34,000 N�o. Quer saber? Esque�a... 1711 01:25:34,458 --> 01:25:36,333 N�o me envergonhe. Eu vou. 1712 01:25:36,666 --> 01:25:39,166 E lamento muito, sim? Sinto muito por tudo. 1713 01:25:47,416 --> 01:25:49,333 Kaylie? Brooke? 1714 01:25:50,166 --> 01:25:51,083 Kaylie. 1715 01:26:03,791 --> 01:26:05,250 Sinto muito. 1716 01:26:28,000 --> 01:26:31,250 Sua aten��o, por favor. A bagagem do voo 746 1717 01:26:31,333 --> 01:26:33,333 pode ser retirada na esteira B. 1718 01:26:34,000 --> 01:26:38,125 A bagagem do voo 746 pode ser retirada na esteira B. 1719 01:26:39,916 --> 01:26:41,500 Querida, vai ficar bem. 1720 01:26:41,583 --> 01:26:43,750 Essa merda de viagem. Foi um erro. 1721 01:26:44,041 --> 01:26:45,041 �, foi uma merda. 1722 01:26:45,125 --> 01:26:48,250 Sinceramente, Jared tem uma no��o rid�cula 1723 01:26:48,333 --> 01:26:51,375 do que as mulheres devem ser. N�o sou um trof�u. 1724 01:26:51,791 --> 01:26:54,541 Deve ser t�o dif�cil sentir-se desvalorizada. 1725 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 O qu�? 1726 01:26:57,000 --> 01:26:58,666 O qu�... Voc� me insultou? 1727 01:26:58,750 --> 01:27:00,458 - O que est� fazendo? - Wes... 1728 01:27:00,541 --> 01:27:03,458 nos sentimos meio negligenciadas, s� isso. 1729 01:27:04,041 --> 01:27:06,166 Sinto muito por ter... 1730 01:27:07,333 --> 01:27:09,166 me fixado um pouco no Jared. 1731 01:27:09,250 --> 01:27:10,500 "Um pouco"? 1732 01:27:10,583 --> 01:27:11,958 Ela disse "um pouco"? 1733 01:27:12,041 --> 01:27:15,208 Wes, voc� ficou obcecada a ponto de ficar cega. 1734 01:27:15,291 --> 01:27:18,250 - Eu sei. - Wesley, estou me divorciando, 1735 01:27:18,958 --> 01:27:21,083 e Kaylie est� adotando um beb�. 1736 01:27:21,166 --> 01:27:23,916 O qu�? Quando isso aconteceu? 1737 01:27:24,000 --> 01:27:26,250 Ficamos separadas por seis horas! 1738 01:27:26,333 --> 01:27:29,291 Foi o tempo que demorou, porque voc� n�o estava l�, 1739 01:27:29,416 --> 01:27:32,708 sugando toda a energia da sala, e pudemos pensar. 1740 01:27:32,791 --> 01:27:33,875 Sorte a sua. 1741 01:27:33,958 --> 01:27:37,083 Resolveu sua vida com velocidade sobre-humana. 1742 01:27:37,166 --> 01:27:39,083 Lamento n�o ser t�o centrada. 1743 01:27:39,791 --> 01:27:42,000 Wes, quando voc� diz coisas assim, 1744 01:27:42,083 --> 01:27:44,875 parece que n�o leva nossos problemas a s�rio. 1745 01:27:46,833 --> 01:27:49,083 Kay, � claro que eu levo a s�rio. 1746 01:27:49,166 --> 01:27:50,958 Acha que os seus s�o piores. 1747 01:27:51,041 --> 01:27:51,875 S�o piores. 1748 01:27:52,500 --> 01:27:54,708 Estou falhando em todos os n�veis. 1749 01:27:54,791 --> 01:27:56,750 E voc� � a raz�o. 1750 01:27:56,833 --> 01:27:58,250 Acha que n�o sei disso? 1751 01:27:58,541 --> 01:28:01,083 Eu vivo isso todos os dias, est� bem? 1752 01:28:01,250 --> 01:28:03,291 Estou sozinha. N�o tenho ningu�m. 1753 01:28:03,375 --> 01:28:05,750 - Como pode dizer isso? - Porque � verdade! 1754 01:28:06,625 --> 01:28:10,166 Voc� tem duas melhores amigas que a amam incondicionalmente. 1755 01:28:10,583 --> 01:28:13,041 Fomos � porra do M�xico... 1756 01:28:13,500 --> 01:28:15,750 para fazer seu mundo funcionar. 1757 01:28:16,666 --> 01:28:18,458 Por que n�o � o bastante? 1758 01:28:18,875 --> 01:28:20,833 Porque n�o �. 1759 01:28:22,000 --> 01:28:23,541 Meu Deus. 1760 01:28:28,125 --> 01:28:28,958 N�o posso. 1761 01:28:29,041 --> 01:28:30,708 - Gente, onde... - Chega, Wes. 1762 01:28:30,791 --> 01:28:32,000 - Vamos. - D� um tempo. 1763 01:28:32,083 --> 01:28:33,750 - Me desculpem. - Acabou. 1764 01:28:34,125 --> 01:28:36,416 N�o v�o embora. Como vou para casa? 1765 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Pessoal, s� tenho pesos! 1766 01:28:58,708 --> 01:29:05,083 31 NOVAS NOTIFICA��ES E-MAIL 1767 01:29:07,500 --> 01:29:09,458 AG�NCIA SEUS BENEF�CIOS ACABARAM 1768 01:29:09,541 --> 01:29:10,875 CONVITE FUI PROMOVIDA! 1769 01:29:10,958 --> 01:29:12,333 MATCH.COM 5 NOTIFICA��ES 1770 01:29:12,416 --> 01:29:15,041 GUARDE A DATA ERIC E LAUREN V�O SE CASAR! 1771 01:29:15,125 --> 01:29:17,125 INDEED NOTIFICA��O DE TRABALHO 1772 01:29:17,208 --> 01:29:19,208 VINHOS FINOS PR�XIMA ENTREGA 1773 01:29:28,125 --> 01:29:34,541 KAYLIE, BROOKE ME SINTO MAL POR TUDO. 1774 01:29:35,375 --> 01:29:42,375 ADORARIA CONVERSAR QUANDO QUISEREM. 1775 01:29:50,833 --> 01:29:54,333 Wesley, oi. � Doug Evans, da Escola Atwater Village. 1776 01:29:55,250 --> 01:29:57,375 Meu amigo, Sean, recomendou voc� 1777 01:29:57,458 --> 01:29:59,083 para a vaga de conselheira. 1778 01:29:59,166 --> 01:30:01,083 Por favor, me ligue. Obrigado. 1779 01:30:04,333 --> 01:30:06,333 DIGA AO MUNDO QUEM VOC� � 1780 01:30:07,333 --> 01:30:10,500 �ramos apenas um grupo de pais descontentes 1781 01:30:10,583 --> 01:30:11,958 com a administra��o. 1782 01:30:12,041 --> 01:30:14,625 Ent�o, aqui estamos, tentando fazer melhor. 1783 01:30:14,708 --> 01:30:16,958 � t�o legal, est�o tentando algo novo. 1784 01:30:17,041 --> 01:30:20,541 S�rio. Vi o curr�culo da s�tima s�rie, 1785 01:30:20,625 --> 01:30:21,958 e tive algumas ideias. 1786 01:30:22,916 --> 01:30:25,583 S� pensei... a menos que esteja me excedendo. 1787 01:30:25,666 --> 01:30:28,166 N�o. Em nada. Por isso contratamos voc�. 1788 01:30:28,250 --> 01:30:31,541 Queremos sua voz aqui. Estou animado com suas ideias. 1789 01:30:31,625 --> 01:30:32,541 - Obrigada. - Sim. 1790 01:30:32,958 --> 01:30:35,875 E parece que voc� j� tem uma convidada. 1791 01:30:40,458 --> 01:30:41,541 Eden Williams. 1792 01:30:41,625 --> 01:30:44,000 Enviou uma foto pelada pro namorado... 1793 01:30:44,333 --> 01:30:46,500 e ele encaminhou pro time dele. 1794 01:30:49,666 --> 01:30:52,125 - Oi, Eden. - Ei. 1795 01:30:55,458 --> 01:30:57,083 - Se precisar... - Eu resolvo. 1796 01:30:57,166 --> 01:31:00,000 N�o. Problemas tecnol�gicos s�o a minha praia. 1797 01:31:00,083 --> 01:31:01,000 Muito obrigado. 1798 01:31:03,625 --> 01:31:06,041 Tudo bem. Voc� est� bem? 1799 01:31:30,041 --> 01:31:31,375 N�o � nada de mais. 1800 01:31:31,458 --> 01:31:34,291 Minhas amigas t�m inveja por eu ter um namorado. 1801 01:31:36,708 --> 01:31:41,416 Quer saber algo sobre o amor? Pode ser uma merda! 1802 01:31:41,625 --> 01:31:43,000 N�o conte a ningu�m. 1803 01:31:43,083 --> 01:31:45,208 Sim, segui um cara at� o M�xico. 1804 01:31:45,291 --> 01:31:49,708 Fui presa e eletrocutada, e n�o estou com essa pessoa. 1805 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Mas suas amigas? 1806 01:31:53,041 --> 01:31:55,625 S�o elas que ajudam a manter a sanidade. 1807 01:31:55,708 --> 01:31:58,208 Porque elas a conhecem, cuidam de voc�. 1808 01:31:58,541 --> 01:32:00,083 Namorados v�m e v�o, 1809 01:32:00,166 --> 01:32:02,583 mas se tiver sorte de ter boas amigas, 1810 01:32:03,125 --> 01:32:04,333 apegue-se a isso. 1811 01:32:05,250 --> 01:32:06,208 E voc�? 1812 01:32:07,416 --> 01:32:08,666 Voc� tem isso? 1813 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 Oi, Brooke. � a Wes. 1814 01:32:20,250 --> 01:32:21,166 Eu s�... 1815 01:32:21,833 --> 01:32:26,000 queria te ligar e dizer que sinto tanto a sua falta. E... 1816 01:32:26,583 --> 01:32:28,916 ver como voc� est�, 1817 01:32:29,000 --> 01:32:30,791 como voc� e Dave est�o. 1818 01:32:32,166 --> 01:32:36,541 N�o sei se esteve na casa da Kaylie recentemente, 1819 01:32:36,625 --> 01:32:40,666 mas estou na �rea se estiver perto ou quiser conversar. 1820 01:32:42,041 --> 01:32:43,500 Eu gostaria muito. Eu... 1821 01:32:46,625 --> 01:32:48,125 Brooke, eu ligo depois. 1822 01:32:48,541 --> 01:32:50,458 Kevin, venha c�, amigo. 1823 01:32:50,541 --> 01:32:51,625 Kevin. 1824 01:32:56,208 --> 01:32:57,041 Kevin. 1825 01:33:04,375 --> 01:33:05,458 Meu Deus. 1826 01:33:11,958 --> 01:33:12,791 Kevin! 1827 01:33:17,125 --> 01:33:18,000 Kevin. 1828 01:33:20,500 --> 01:33:21,458 Kevin. 1829 01:33:22,916 --> 01:33:23,916 Kevin. 1830 01:33:26,083 --> 01:33:27,041 Venha aqui. 1831 01:33:27,125 --> 01:33:29,625 Vamos, amigo. Me ajude. 1832 01:33:29,708 --> 01:33:32,125 Ei, Kevin, s�o minhas cal�as boas. 1833 01:33:32,875 --> 01:33:34,250 Kevin! 1834 01:33:39,291 --> 01:33:40,291 Kaylie. 1835 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 Ela vai adotar o beb�. 1836 01:33:44,958 --> 01:33:46,250 Meu Deus. 1837 01:33:49,166 --> 01:33:51,166 Kevin, seu idiota nazista! 1838 01:33:54,875 --> 01:33:58,583 - Querida, o qu�... Wesley? - O que foi aquilo? 1839 01:33:59,791 --> 01:34:00,625 Kevin? 1840 01:34:02,041 --> 01:34:03,833 Wesley? Kevin? Deixe-me... 1841 01:34:05,041 --> 01:34:07,416 - Ele � muito violento. - Meu amor... 1842 01:34:08,458 --> 01:34:12,083 Desculpe, estava tentando resgatar seu gato. 1843 01:34:12,708 --> 01:34:13,833 O que est� havendo? 1844 01:34:14,666 --> 01:34:17,375 Sei que est�o chateadas e n�o me querem aqui, 1845 01:34:17,458 --> 01:34:18,666 mas queria dizer... 1846 01:34:22,125 --> 01:34:25,333 Enquanto eu perseguia o Kevin, 1847 01:34:26,416 --> 01:34:29,333 pensei: "Por que esse gato fica tentando escapar?" 1848 01:34:30,041 --> 01:34:33,250 Sabe, voc�s s�o os melhores pais que ele pode ter. 1849 01:34:33,833 --> 01:34:36,666 Ele tem uma personalidade terr�vel 1850 01:34:36,750 --> 01:34:38,791 e se parece com Hitler, 1851 01:34:38,875 --> 01:34:40,416 e voc�s o alimentam, 1852 01:34:40,500 --> 01:34:41,708 e voc�s o amam, 1853 01:34:42,416 --> 01:34:45,000 e voc�s cuidam dele. E ent�o me dei conta, 1854 01:34:46,958 --> 01:34:47,875 eu sou o Kevin. 1855 01:34:48,625 --> 01:34:49,458 O qu�? Eu... 1856 01:34:50,208 --> 01:34:53,583 Sou falha e complicada 1857 01:34:53,666 --> 01:34:55,916 e talvez at� um pouco perturbada, 1858 01:34:56,000 --> 01:34:58,125 mas voc�s me amam sem julgamento. 1859 01:34:58,875 --> 01:35:01,666 Acho que senti que estava ficando pra tr�s e... 1860 01:35:02,083 --> 01:35:04,375 Se eu tivesse namorado, ficaria bem. 1861 01:35:04,458 --> 01:35:05,916 - Eu entendo. - Eu entendo. 1862 01:35:06,000 --> 01:35:07,833 N�o preciso de um homem. 1863 01:35:08,375 --> 01:35:11,625 - E isso tem a ver com voc�s duas. - �. 1864 01:35:12,458 --> 01:35:17,000 E, como o Kevin, sinto que n�o valorizei voc�s. 1865 01:35:17,458 --> 01:35:18,291 �. 1866 01:35:19,250 --> 01:35:20,583 Ent�o, me desculpem. 1867 01:35:21,125 --> 01:35:21,958 Desculpe? 1868 01:35:22,041 --> 01:35:24,000 - Ela pediu desculpas? - N�o ouvi. 1869 01:35:24,083 --> 01:35:25,708 Me desculpem. Estou... 1870 01:35:26,708 --> 01:35:28,041 implorando seu perd�o. 1871 01:35:29,166 --> 01:35:31,333 E sei que foi muita coisa. 1872 01:35:32,041 --> 01:35:34,041 Senhora, deve estar confusa. 1873 01:35:34,625 --> 01:35:36,125 Saiba que Kaylie e Tad 1874 01:35:36,208 --> 01:35:38,375 v�o cuidar muito bem do seu beb�. 1875 01:35:40,708 --> 01:35:44,541 Ei, Wesley, esta � Noelle Grey, da imobili�ria. 1876 01:35:45,416 --> 01:35:48,291 - Colocando a casa no mercado. - S� vendo a casa. 1877 01:35:48,875 --> 01:35:51,416 Eu tinha uma narrativa diferente em mente. 1878 01:35:57,833 --> 01:35:58,750 Ah, meu... 1879 01:35:59,541 --> 01:36:02,333 Oi. Como vai? 1880 01:36:02,750 --> 01:36:03,625 Ei. 1881 01:36:04,875 --> 01:36:06,958 - Est� linda. - Obrigada. Voc� tamb�m. 1882 01:36:07,041 --> 01:36:11,500 - O que est� fazendo aqui? - Estava vendo seu Instagram. 1883 01:36:11,625 --> 01:36:12,958 Postou onde estava. 1884 01:36:13,416 --> 01:36:15,208 Sei que n�o devo admitir, 1885 01:36:15,291 --> 01:36:19,125 mas estou tentando ser honesta e assumir minhas excentricidades. 1886 01:36:19,208 --> 01:36:22,666 - Certo. - E pensei em vir dizer "oi". 1887 01:36:22,750 --> 01:36:24,625 - Legal. - Onde est�o seus amigos? 1888 01:36:26,541 --> 01:36:28,333 - Os meus amigos? - Meu Deus. 1889 01:36:29,291 --> 01:36:30,583 N�o � uma m� hora, �? 1890 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 Sim, um pouco. Eu... 1891 01:36:34,416 --> 01:36:36,458 - Oi. - Droga. 1892 01:36:36,541 --> 01:36:39,166 - O que � isso? Troca de casais? - N�o. 1893 01:36:41,083 --> 01:36:42,291 Esta � a Wesley. 1894 01:36:42,458 --> 01:36:45,750 - Wesley... Somos velhos amigos. - Sim. 1895 01:36:45,833 --> 01:36:49,500 - E esta � a Ellen, meu... - Encontro �s cegas. 1896 01:36:49,583 --> 01:36:51,875 - �... - � estranho falar em voz alta. 1897 01:36:51,958 --> 01:36:54,125 - Sim, algu�m nos apresentou. - C�us... 1898 01:36:54,208 --> 01:36:56,041 Isso � incr�vel. 1899 01:36:56,125 --> 01:36:57,958 Disse: "Conhe�o um cara legal." 1900 01:36:58,041 --> 01:36:59,750 E pensei: "N�o vou fazer nada" 1901 01:36:59,833 --> 01:37:01,041 "na quarta." Ent�o... 1902 01:37:01,333 --> 01:37:03,958 Tudo bem. Falo demais. � estranho. Ent�o... 1903 01:37:04,041 --> 01:37:06,458 - � melhor sentar. - N�o. 1904 01:37:06,541 --> 01:37:08,000 Vou ligar pra minha m�e. 1905 01:37:08,583 --> 01:37:11,916 O por�o dela inundou ontem, preciso ver como ela est�. 1906 01:37:12,000 --> 01:37:13,583 - Ah, n�o. - Podem sentar. 1907 01:37:13,666 --> 01:37:15,416 Voc�s n�o se veem faz tempo. 1908 01:37:18,250 --> 01:37:20,416 Espero que a m�e dela fique bem. 1909 01:37:21,625 --> 01:37:23,583 Ou�a, n�o vou demorar. 1910 01:37:24,125 --> 01:37:26,083 Eu te devo um grande "obrigada". 1911 01:37:26,583 --> 01:37:29,541 Voc� me recomendou pra Atwater. � verdade? 1912 01:37:29,625 --> 01:37:32,166 - � verdade. - Obrigada. Eu consegui. 1913 01:37:32,250 --> 01:37:34,291 Eu sei. 1914 01:37:34,375 --> 01:37:36,041 Nada de mais. As pessoas... 1915 01:37:36,125 --> 01:37:38,666 v�m pedir recomenda��es o tempo todo. 1916 01:37:38,750 --> 01:37:39,625 Ah, � mesmo? 1917 01:37:39,708 --> 01:37:41,791 Orientadores, traficantes. Os dois. 1918 01:37:41,875 --> 01:37:43,458 Valeu por me recomendar. 1919 01:37:43,541 --> 01:37:46,250 - Sim. �. - Vou tentar n�o ser demitida. 1920 01:37:46,333 --> 01:37:47,875 Ou pode virar traficante. 1921 01:37:47,958 --> 01:37:49,333 - Legal. - �. 1922 01:37:50,458 --> 01:37:51,583 Voc� tem op��es. 1923 01:37:51,666 --> 01:37:54,750 - Cara, � t�o bom ver voc�. - �, voc� tamb�m. Bem... 1924 01:37:56,416 --> 01:37:58,708 Quero dizer algo e sei que � estranho, 1925 01:37:58,791 --> 01:38:01,500 Porque voc� est� em um encontro agora, mas... 1926 01:38:04,333 --> 01:38:05,416 Eu gosto de voc�. 1927 01:38:06,541 --> 01:38:09,500 E eu estava obcecada pelo Jared, mas n�o � ele. 1928 01:38:10,125 --> 01:38:13,250 E sinto que sou eu mesma perto de voc�. 1929 01:38:15,708 --> 01:38:16,791 E que tal n�s... 1930 01:38:18,291 --> 01:38:19,791 Que tal tentarmos? 1931 01:38:21,375 --> 01:38:22,708 Tamb�m gosto de voc�. 1932 01:38:25,916 --> 01:38:26,875 Mas? 1933 01:38:26,958 --> 01:38:30,625 Wes, acho que n�o... N�o estou preparado. 1934 01:38:31,083 --> 01:38:33,333 Est� literalmente num encontro agora. 1935 01:38:34,625 --> 01:38:35,666 Isso � casual. 1936 01:38:37,416 --> 01:38:39,875 O que tivemos no M�xico foi real. 1937 01:38:40,375 --> 01:38:43,416 Voc� seria mais do que um encontro. 1938 01:38:43,500 --> 01:38:46,208 Merece algu�m que vai te deixar nas nuvens. 1939 01:38:48,041 --> 01:38:49,833 Posso ser essa pessoa de novo? 1940 01:38:49,916 --> 01:38:51,916 Quero dizer que sim, mas... 1941 01:38:54,250 --> 01:38:56,791 n�o sei. 1942 01:38:59,875 --> 01:39:01,708 Desculpe ter interrompido. 1943 01:39:02,083 --> 01:39:04,500 - Obrigada, Sean. - Wes. 1944 01:39:11,083 --> 01:39:12,041 Ei. 1945 01:39:15,541 --> 01:39:16,541 Ent�o... 1946 01:39:17,666 --> 01:39:18,916 O por�o est� bem, 1947 01:39:19,000 --> 01:39:20,250 mas meu irm�o sumiu. 1948 01:39:22,000 --> 01:39:23,000 Desculpe. O qu�? 1949 01:39:23,916 --> 01:39:25,375 Tipo, num encontro. 1950 01:39:31,375 --> 01:39:32,250 Wes. 1951 01:39:36,125 --> 01:39:36,958 Olhe... 1952 01:39:38,041 --> 01:39:40,041 Eu n�o devia conhecer algu�m logo. 1953 01:39:40,125 --> 01:39:43,208 Eu s� estava come�ando. 1954 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 Meu Deus. N�o precisa dizer isso. 1955 01:39:46,916 --> 01:39:49,666 Sinceramente, tudo bem. Estou bem. 1956 01:39:49,750 --> 01:39:53,583 � isso, Wes. N�o concordo em s� ficar bem. 1957 01:39:54,875 --> 01:39:57,333 Quero mais do que isso. Eu quero estar... 1958 01:39:57,875 --> 01:39:59,791 acidentado no acostamento, 1959 01:40:00,291 --> 01:40:01,791 gritando com uma cabra... 1960 01:40:02,750 --> 01:40:03,583 com voc�. 1961 01:40:03,833 --> 01:40:06,291 Quero te ver dan�ando, sabe? 1962 01:40:06,375 --> 01:40:07,750 Parece uma lombriga. 1963 01:40:09,125 --> 01:40:11,250 Wes, voc� � problem�tica... 1964 01:40:12,250 --> 01:40:13,583 e complicada... 1965 01:40:14,333 --> 01:40:15,708 e � t�o voc� mesma. 1966 01:40:16,625 --> 01:40:18,416 N�o me sinto assim faz tempo 1967 01:40:19,708 --> 01:40:21,041 e n�o quero que acabe. 1968 01:40:21,125 --> 01:40:22,666 Eu tamb�m n�o, Sean. 1969 01:40:23,875 --> 01:40:24,875 Wesley Darya... 1970 01:40:26,375 --> 01:40:27,458 Quer casar comigo? 1971 01:40:27,541 --> 01:40:28,666 - O qu�? - O qu�? 1972 01:40:29,833 --> 01:40:32,625 N�o, n�o quero me casar, mas podemos sair. 1973 01:40:32,708 --> 01:40:35,875 Por que acha que estou aqui? Tenho pensado em voc�. 1974 01:40:44,625 --> 01:40:45,625 Merda. 1975 01:40:47,333 --> 01:40:48,166 Ei. 1976 01:40:48,833 --> 01:40:51,250 N�o, o encontro n�o est� indo bem. 1977 01:40:51,333 --> 01:40:53,958 Porque ele est� beijando outra garota na rua. 1978 01:40:54,125 --> 01:40:56,375 � s�rio. Por que isso sempre acontece? 1979 01:40:56,376 --> 01:40:58,376 FOLLOW US!@loschulosteam TT | IG | FB | YT | PI 1980 01:45:40,000 --> 01:45:43,000 Tradu��o: Natalia Serrano 142261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.