All language subtitles for Das Wei+ƒe Haus am Rhein (2).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,800 In zwei Tagen ist das Haus geräumt. 2 00:00:02,960 --> 00:00:07,320 Das Hotel ist Privatbesitz! Lassen Sie meinen Vater in Ruhe! 3 00:00:09,480 --> 00:00:12,040 Wir könnten beide viel gewinnen. 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,400 Sie bekommen den besten Hotel-Service. 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,520 Franzosen sind keine Freunde. 6 00:00:19,240 --> 00:00:22,520 Sie wollen unser Ende. Sag, ich bin ein Verräter! 7 00:00:23,400 --> 00:00:26,320 Sie wissen, was der Krieg aus einem macht. 8 00:00:27,520 --> 00:00:28,760 * Schuss * 9 00:00:30,520 --> 00:00:33,120 Ich habe Chaplin eingeladen. Den Clown? 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,080 Das wird das aufregendste Hotel der Welt. 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,960 Du bist besoffen. Heirate mich trotzdem. 12 00:00:40,400 --> 00:00:43,160 Die wollen Brücken sprengen. Das ist irre. 13 00:00:44,760 --> 00:00:49,840 Die Welt außerhalb deiner Insel steht Kopf. Sie braucht Hilfe. 14 00:00:50,160 --> 00:00:53,840 Ich will noch mal so viel. Sonst war's das für dich. 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,840 Suite 150. Ich schulde Ihnen größten Dank. 16 00:00:58,120 --> 00:01:00,920 Einen schönen Aufenthalt, Herr Hitler. 17 00:01:19,280 --> 00:01:20,760 Entschuldigung! 18 00:01:33,120 --> 00:01:36,520 Das ist 'ne Katastrophe. Aber seid ihr sicher? 19 00:01:36,680 --> 00:01:39,680 Der Anführer der Separatisten ist Hotelier. 20 00:01:39,840 --> 00:01:43,960 Warum sollte er Brücken sprengen? Das ist ein Signal. 21 00:01:44,120 --> 00:01:46,880 Die wollen ein unabhängiges Rheinland 22 00:01:47,200 --> 00:01:49,000 mithilfe Frankreichs. 23 00:01:50,400 --> 00:01:53,080 Und wenn er sich nur rächen will? 24 00:01:53,480 --> 00:01:55,280 Ich hab die belauscht. 25 00:01:55,440 --> 00:01:57,840 Die wollen heute Nacht loslegen. 26 00:01:58,000 --> 00:02:01,560 Wir haben hohe Schulden: die Renovierung, Reklame. 27 00:02:01,880 --> 00:02:06,600 Nach einer Sprengung kommt kein Gast mehr, und es gibt Krieg. 28 00:02:07,480 --> 00:02:09,680 * Klopfen * Frau Dreesen! 29 00:02:11,320 --> 00:02:13,800 Ja? Hilde, was ist denn? 30 00:02:14,680 --> 00:02:16,280 Es geht los. 31 00:02:16,600 --> 00:02:19,520 Ulla hat Wehen, ich hab den Arzt gerufen. 32 00:02:25,600 --> 00:02:27,320 Mutter. 33 00:02:40,200 --> 00:02:42,200 * Stöhnen * Schön atmen. 34 00:02:42,440 --> 00:02:43,560 Atmen. 35 00:02:44,600 --> 00:02:46,080 Gut so. 36 00:02:49,480 --> 00:02:50,920 Ah... 37 00:02:52,880 --> 00:02:57,240 Dr. Vollmer ist gleich da. Er ist der beste Arzt hier. 38 00:02:57,800 --> 00:02:59,560 Ich hab Angst. 39 00:02:59,720 --> 00:03:01,720 Bleib bei mir. Pscht. 40 00:03:02,440 --> 00:03:06,520 Ulla, ich muss noch mal weg. Nur für ein paar Stunden. 41 00:03:06,840 --> 00:03:08,600 Es muss sein. 42 00:03:08,760 --> 00:03:10,880 Aber ich beeile mich, ja? 43 00:03:12,720 --> 00:03:15,480 Elsa passt auf dich auf. Nicht jetzt. 44 00:03:15,800 --> 00:03:18,720 Emil, geh raus. Du stehst im Weg. 45 00:03:21,720 --> 00:03:23,680 Was ist los? Ah! 46 00:03:23,840 --> 00:03:25,840 Erkläre ich dir später. 47 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 Ah! 48 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 * Düstere Musik * 49 00:03:38,480 --> 00:03:40,840 Die wollen Bürgerkrieg. 50 00:03:41,160 --> 00:03:44,600 Die wollen Leute loswerden, auch deinen Vater. 51 00:03:51,200 --> 00:03:54,440 Was ist? Ich werde womöglich verfolgt. 52 00:03:54,760 --> 00:03:58,760 Die wissen, dass du alles weißt? Wenn wir Pech haben. 53 00:04:00,000 --> 00:04:01,680 Dann gibt Gas! 54 00:04:04,040 --> 00:04:06,440 * Bedrohliche Musik * 55 00:04:12,360 --> 00:04:13,840 So, Dreesen junior, 56 00:04:14,160 --> 00:04:18,320 mal gucken, ob es sich gelohnt hat, mich zu wecken. 57 00:04:18,640 --> 00:04:21,680 (Robert) Es ging um diese Brücken und diese. 58 00:04:21,840 --> 00:04:25,880 Wo die Sprengsätze sind, weiß ich nicht, Dr. Adenauer. 59 00:04:26,840 --> 00:04:29,520 Es gibt genau zwei Möglichkeiten: 60 00:04:30,120 --> 00:04:32,120 Das Ganze ist 'ne Falle. 61 00:04:33,160 --> 00:04:38,160 Sperre ich die Brücken grundlos, dann komme ich in Teufels Küche. 62 00:04:38,840 --> 00:04:43,840 Ich dachte mehrfach laut über ein unabhängigeres Rheinland nach. 63 00:04:45,600 --> 00:04:47,680 Oder die Sache stimmt, 64 00:04:47,840 --> 00:04:52,200 und wir können gerade noch eine Riesensauerei verhindern. 65 00:04:53,360 --> 00:04:56,760 Sie beide bleiben mal schön brav hier stehen. 66 00:05:05,720 --> 00:05:09,120 Der Mutter geht's gut. Sie hat's überstanden. 67 00:05:09,440 --> 00:05:12,920 (Großmutter) Gott sei Dank. - Das Kind lebt. 68 00:05:15,480 --> 00:05:17,240 Tut mir leid. 69 00:05:19,760 --> 00:05:24,320 Das Kind kann nicht hierbleiben. - Steh Ulla erst mal bei. 70 00:05:25,480 --> 00:05:26,920 Ansonsten 71 00:05:27,240 --> 00:05:29,640 bin ich ausnahmsweise... 72 00:05:30,440 --> 00:05:32,000 deiner Meinung. 73 00:05:33,240 --> 00:05:35,240 * Baby schreit. * 74 00:05:39,920 --> 00:05:42,880 Das war deine letzte Unverschämtheit. 75 00:05:43,040 --> 00:05:46,360 Pack deine Sachen. Bis morgen bist du weg. 76 00:05:52,240 --> 00:05:54,760 Danke, das vergesse ich dir nie. 77 00:05:54,920 --> 00:05:57,360 Ja. Hoffentlich geht das gut. 78 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 Bist du bekloppt? - Was? 79 00:06:10,600 --> 00:06:15,840 Die stehen direkt vor unserer Nase. Wann können wir die zwei wieder... 80 00:06:16,160 --> 00:06:20,200 Wir tun nix ohne Senkerts Befehl. Ist das klar? Los! 81 00:06:24,480 --> 00:06:28,640 Dann verschwinde ich mal schnell. Wo willst du hin? 82 00:06:32,920 --> 00:06:37,320 Du musst von der Straße weg. Du kannst auf den Dachboden. 83 00:06:38,200 --> 00:06:40,640 Ich mache den Hintereingang auf. 84 00:06:40,800 --> 00:06:42,200 Danke. 85 00:06:57,240 --> 00:06:59,240 Kann ich Ihnen helfen? Oh. 86 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 Yes. 87 00:07:02,800 --> 00:07:04,920 Wir sind leider ausgebucht. 88 00:07:05,480 --> 00:07:07,240 I... Full. Full. 89 00:07:08,000 --> 00:07:09,400 Oh. 90 00:07:21,880 --> 00:07:23,200 No? 91 00:07:27,760 --> 00:07:30,440 Ach, du heiliges Hochwasser. Sorry? 92 00:07:30,760 --> 00:07:34,040 Mr Chaplin! Of course, come in, come in! 93 00:07:34,440 --> 00:07:36,440 Come in. Sorry. Thank you. 94 00:07:36,760 --> 00:07:38,240 Ja, ja. 95 00:07:38,400 --> 00:07:42,000 Welcome, Sir. - Will you get that for me? Thanks. 96 00:07:42,680 --> 00:07:44,920 * Zarte Klänge * 97 00:07:55,360 --> 00:07:56,760 Hallo. 98 00:07:59,600 --> 00:08:01,400 Wie geht's dir? 99 00:08:06,800 --> 00:08:07,800 Wo... 100 00:08:08,120 --> 00:08:10,280 Wo ist er? Es geht ihm gut. 101 00:08:11,640 --> 00:08:14,160 Dr. Vollmer sagt, er ist kerngesund. 102 00:08:16,960 --> 00:08:21,320 Ich musste weg, Ulla. Es ging wirklich nicht anders. 103 00:08:21,640 --> 00:08:23,440 * Tür wird geöffnet. * 104 00:08:38,600 --> 00:08:40,840 * Sanfte Klänge * 105 00:08:59,200 --> 00:09:01,200 Ich nenne ihn Louis. 106 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 Das ist wie Ludwig, nur französischer. 107 00:09:07,840 --> 00:09:09,920 Willst du ihm Hallo sagen? 108 00:09:18,880 --> 00:09:20,600 Hallo. Na, du? 109 00:09:24,840 --> 00:09:27,040 Mutter will ihn weggeben. 110 00:09:28,640 --> 00:09:31,360 Wenn du das nicht willst, bleibt er hier. 111 00:09:35,720 --> 00:09:37,800 Ich weiß es selber nicht. 112 00:10:09,480 --> 00:10:11,880 * Ernste Klaviermusik * 113 00:10:34,360 --> 00:10:37,920 Liebe Volksgenossinnen und Volksgenossen. 114 00:10:48,240 --> 00:10:49,800 Guten Morgen. 115 00:10:50,680 --> 00:10:55,160 Chaplin ist da. Ich hab die Presse aus dem Bett geklingelt. 116 00:10:55,920 --> 00:10:59,280 Wo warst du die ganze Nacht? Verrückte Sache. 117 00:10:59,800 --> 00:11:01,800 Erzähle ich dir später. 118 00:11:03,120 --> 00:11:06,320 Danke, dass du dich um Ulla gekümmert hast. 119 00:11:12,640 --> 00:11:15,800 Wie hältst du das mit deiner Familie aus? 120 00:11:17,640 --> 00:11:19,800 Vor allem mit deiner Mutter? 121 00:11:28,840 --> 00:11:31,360 Elsa, ich schaffe das nicht mehr. 122 00:11:31,520 --> 00:11:33,200 Schwächling. 123 00:11:37,320 --> 00:11:39,320 Ich bin völlig am Ende. 124 00:11:41,800 --> 00:11:43,560 Es muss sein. 125 00:11:56,680 --> 00:11:58,680 * Heitere Musik * 126 00:11:59,680 --> 00:12:01,240 Huh! Huh! 127 00:12:01,400 --> 00:12:06,280 Ich trete heute unter euch als einer aus eurer Mitte. 128 00:12:07,200 --> 00:12:09,840 * Heiter-beschwingte Musik * 129 00:12:14,840 --> 00:12:18,800 Ich erinnere mich noch, als wäre es gestern gewesen. 130 00:12:21,680 --> 00:12:24,040 Aus eurer Kraft wird... 131 00:12:25,200 --> 00:12:29,080 eines Tages... Deutschland wiederauferstehen. 132 00:12:32,600 --> 00:12:34,720 * Musik klingt aus. * 133 00:12:40,160 --> 00:12:41,720 Guten Tag. 134 00:12:44,840 --> 00:12:46,240 Dreesen. 135 00:12:48,640 --> 00:12:50,040 Jupp? 136 00:12:51,360 --> 00:12:54,240 Wie gut, dich zu sehen. Du fehlst uns. 137 00:12:54,400 --> 00:12:56,120 Front Heil. Ja. 138 00:12:56,440 --> 00:12:58,920 Stahlhelm. Bund alter Frontkämpfer. 139 00:12:59,240 --> 00:13:03,360 Wenn die Froschfresser mich fassen, lande ich im Knast. 140 00:13:04,040 --> 00:13:07,720 Pass auf, da braut sich was zusammen, über Emil. 141 00:13:07,880 --> 00:13:10,840 Bei uns ist einer aufgetaucht: Kossiczek. 142 00:13:11,000 --> 00:13:15,600 Der erzählt Sachen... Wenn das stimmt, dann sieht's düster aus. 143 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 Was für Sachen? 144 00:13:17,800 --> 00:13:21,360 Es gibt Kameraden, da wird nicht lang gefackelt. 145 00:13:21,520 --> 00:13:25,560 Jeder soll büßen, der uns an der Front verraten hat. 146 00:13:26,640 --> 00:13:29,400 Was hat das mit Emil zu tun? Fritz, 147 00:13:29,720 --> 00:13:31,960 pass auf deinen Sohn auf. 148 00:13:32,120 --> 00:13:34,400 Mehr kann ich dir nicht sagen. 149 00:13:50,280 --> 00:13:52,360 Guten Tag, Sir. Hello. 150 00:13:53,080 --> 00:13:56,600 How are you? I'm fine. Thank you. Take a seat. 151 00:14:04,200 --> 00:14:06,360 Up there? Ähm, Drachenfels. 152 00:14:06,840 --> 00:14:09,400 Dr... Say it again. Drachenfels. 153 00:14:09,840 --> 00:14:11,480 Drachenfels. 154 00:14:15,000 --> 00:14:17,120 Yes. Ähm, Sir, ähm... 155 00:14:17,280 --> 00:14:19,880 Some gentlemen are waiting... 156 00:14:20,520 --> 00:14:22,600 von the... Presse. 157 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Yes. 158 00:14:37,160 --> 00:14:38,160 You... 159 00:14:54,840 --> 00:14:57,160 * Lebhaftes Stimmengewirr * 160 00:14:58,640 --> 00:15:00,920 Gentlemen. Gentlemen, please. 161 00:15:13,240 --> 00:15:15,560 (Mann) How do you like Germany? 162 00:15:22,800 --> 00:15:24,200 Emil. 163 00:15:25,080 --> 00:15:27,160 Ja? Adenauer hat angerufen. 164 00:15:27,320 --> 00:15:29,720 Sie haben Sprengsätze gefunden. 165 00:15:30,960 --> 00:15:33,040 Gut gemacht. Danke. 166 00:15:33,520 --> 00:15:35,080 Sag mal, 167 00:15:35,240 --> 00:15:39,520 ist an der Front was passiert, was man dir anhängen könnte? 168 00:15:43,360 --> 00:15:45,200 Nicht! 169 00:15:48,880 --> 00:15:50,280 Nein. 170 00:15:51,160 --> 00:15:53,160 Wie kommst du darauf? 171 00:15:54,760 --> 00:15:56,320 Ach, nichts. 172 00:16:00,720 --> 00:16:02,720 * Klopfen * Elsa? 173 00:16:22,880 --> 00:16:25,200 "Bin entlassen. Ist besser so. 174 00:16:25,360 --> 00:16:30,600 Ich wäre dir nur im Weg gewesen. Jetzt mach was draus. Kuss, Elsa." 175 00:16:35,960 --> 00:16:38,480 Mischt euch nicht in mein Leben ein! 176 00:16:38,800 --> 00:16:41,440 Ihr habt Elsa wegen mir entlassen. 177 00:16:41,760 --> 00:16:44,520 Nein, weil diese Frau unverschämt war. 178 00:16:45,400 --> 00:16:50,760 Zudem schadet sie uns. Aber dafür hast du keinen Blick, mein Sohn. 179 00:16:51,080 --> 00:16:54,040 Aber du darfst nicht... Bleibt sachlich. 180 00:16:54,200 --> 00:16:55,240 Gut. 181 00:16:55,400 --> 00:17:00,640 Wir sitzen nur noch hier, weil ich mit den Franzosen verhandelt habe. 182 00:17:00,960 --> 00:17:04,640 Deshalb sollte man mir Entscheidungen ankündigen. 183 00:17:04,800 --> 00:17:10,080 Ich muss mich nicht rechtfertigen. Ich will einen modernen Tanzsaal. 184 00:17:10,400 --> 00:17:14,200 Das wird ja immer besser. Mit Kabarett-Programm. 185 00:17:14,520 --> 00:17:18,160 Und Ulla entscheidet selbst, wo ihr Kind aufwächst. 186 00:17:19,720 --> 00:17:23,320 Dieses Produkt der Fraternisierung mit dem Feind? 187 00:17:23,480 --> 00:17:24,880 Emil, 188 00:17:25,720 --> 00:17:27,840 sei doch einmal vernünftig. 189 00:17:28,240 --> 00:17:33,240 So werden beide nicht glücklich. - Da hat sie wiederum recht. 190 00:17:33,840 --> 00:17:38,920 Emil, dein Vater ist allein für die Entscheidungen hier zuständig. 191 00:17:39,920 --> 00:17:43,560 Und ich muss als Besitzerin dieses Unternehmens 192 00:17:43,880 --> 00:17:46,280 Hotel und Familie zusammenhalten. 193 00:17:46,600 --> 00:17:50,840 Ich finde, Emils Ideen tun dem Hotel zweifelsfrei gut. 194 00:17:51,160 --> 00:17:55,880 Also soll er den Ballsaal haben. Der wird ja nicht mehr benutzt. 195 00:17:56,440 --> 00:18:00,200 Er möchte einen Amüsierbetrieb führen. Kabarett! 196 00:18:00,960 --> 00:18:03,280 Weißt du, was das Problem ist? 197 00:18:03,600 --> 00:18:06,760 Du untergräbst die Autorität deines Sohnes. 198 00:18:07,080 --> 00:18:12,480 Nein. Das Problem ist, dass ihr beide endlich akzeptieren müsst, 199 00:18:12,800 --> 00:18:15,600 dass Emil alt genug ist, mitzubestimmen, 200 00:18:16,920 --> 00:18:20,960 und jung genug, um die Zukunft nicht zu verschlafen. 201 00:18:27,280 --> 00:18:30,320 Extraausgabe! Abzug der Franzosen! 202 00:18:30,480 --> 00:18:35,800 Bonn und Godesberg wieder frei! - Hier. Danke sehr. So, Sie können. 203 00:18:36,400 --> 00:18:38,040 Extraausgabe! 204 00:18:40,760 --> 00:18:42,160 * Jubel * 205 00:18:43,800 --> 00:18:46,520 Danke. Emil, alles Gute! 206 00:18:48,880 --> 00:18:50,800 Alles Gute. Danke. 207 00:18:53,920 --> 00:18:56,000 Wo ist er denn wieder? 208 00:19:03,160 --> 00:19:07,640 Ich verstehe Großmutter nicht. Sie ist sonst so weltoffen. 209 00:19:09,800 --> 00:19:14,520 Vielleicht haben alle recht. Dies ist der falsche Ort für uns. 210 00:19:17,120 --> 00:19:20,800 Louis, komm, mein Herz. Komm her, komm. Komm mit. 211 00:19:21,120 --> 00:19:25,400 Bei Mama bleiben. Ja, ich weiß. Bei Mama bleiben, ja. 212 00:19:25,680 --> 00:19:27,840 Bei Mama. Ist gut. 213 00:19:28,880 --> 00:19:32,120 Seit Chaplin sind wir auf Monate belegt. 214 00:19:32,280 --> 00:19:34,840 Sogar mit Vater klappt es gut. 215 00:19:35,160 --> 00:19:38,640 Und ihr lasst Ulla gehen wegen Louis' Hautfarbe? 216 00:19:38,960 --> 00:19:42,680 Du musst noch viel lernen. Ich hab nichts gehen Louis. 217 00:19:43,000 --> 00:19:46,200 Das hast du wohl. Sei wenigstens ehrlich. 218 00:19:47,320 --> 00:19:50,280 Ich habe es nicht nötig zu lügen. 219 00:19:52,520 --> 00:19:57,280 Aber der Junge ist ein Fremdkörper im Hotel und in der Familie. 220 00:19:57,440 --> 00:20:00,440 Das schadet vor allem ihm selbst. Aha. 221 00:20:01,640 --> 00:20:06,480 Soll Ulla bei Menschen leben, die nackt auf dem Boden essen? 222 00:20:09,080 --> 00:20:11,120 Genau das wird passieren. 223 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 * Er stöhnt leise. * 224 00:20:34,280 --> 00:20:35,800 Na, du? 225 00:20:38,560 --> 00:20:40,520 Wie heißt du? - Pauline. 226 00:20:41,840 --> 00:20:43,440 (Robert) Pauline. 227 00:20:44,360 --> 00:20:47,280 Das ist ein schöner Name. - Pauline. 228 00:20:48,480 --> 00:20:49,800 Komm. 229 00:20:50,120 --> 00:20:53,400 Hallo, Hilde. - Was machst du hier? 230 00:20:55,640 --> 00:20:58,560 Ist sie... - Das geht dich einen Dreck an. 231 00:20:58,720 --> 00:21:01,040 Na komm. - Wer war das, Mama? 232 00:21:03,080 --> 00:21:04,600 * Klopfen * 233 00:21:04,760 --> 00:21:06,160 Herein. 234 00:21:09,080 --> 00:21:10,720 Hilde. 235 00:21:11,800 --> 00:21:13,800 Warum ist er hier? 236 00:21:17,240 --> 00:21:19,040 Setz dich doch. 237 00:21:20,560 --> 00:21:23,040 Ich wollte ihn nie wiedersehen. 238 00:21:23,200 --> 00:21:27,880 Er hat Pauline angesprochen. Das hätte nicht passieren sollen. 239 00:21:28,040 --> 00:21:32,280 Robert ist nur vorübergehend hier. Ich ertrage das nicht. 240 00:21:32,680 --> 00:21:35,520 Er muss bitte gehen. Ich rede mit ihm. 241 00:21:35,840 --> 00:21:39,240 Er muss euch fernbleiben. Das reicht nicht. 242 00:21:39,560 --> 00:21:41,520 Ich kann das nicht. 243 00:21:41,920 --> 00:21:43,960 Einer von uns muss gehen. 244 00:21:47,440 --> 00:21:49,040 Robert bleibt. 245 00:22:02,120 --> 00:22:07,120 Karolus wird bald weiterziehen. Er würde Louis und mich mitnehmen. 246 00:22:07,280 --> 00:22:11,720 Aha. Ich hatte Großmutter fast von ihrer Meinung abgebracht. 247 00:22:11,880 --> 00:22:13,880 Aber wenn du meinst. 248 00:22:16,040 --> 00:22:20,080 Weißt du jemanden, den ich nach Paris schicken könnte? 249 00:22:21,040 --> 00:22:26,160 Dort ist eine interessante Truppe. Aber die müsste man vorher sehen. 250 00:22:26,480 --> 00:22:30,400 Die künstlerische Leitung sollte 'ne Frau übernehmen. 251 00:22:32,760 --> 00:22:36,080 Schon schade, wenn du nicht mehr dabei bist. 252 00:22:37,040 --> 00:22:39,200 Wir werden Preise gewinnen. 253 00:22:40,760 --> 00:22:43,760 Du kannst so ein fieser Blödmann sein. 254 00:22:46,960 --> 00:22:49,320 * Düstere Klänge * 255 00:22:54,800 --> 00:22:57,800 "Unterstützung für einen Kriegskameraden." 256 00:22:58,120 --> 00:23:00,880 Ist Kossiczek tot? Den siehst du nicht wieder. 257 00:23:05,440 --> 00:23:08,640 * Düster-mysteriöse Klänge * 258 00:23:25,440 --> 00:23:28,440 Sie haben Ihren Offizier erschossen! 259 00:23:51,440 --> 00:23:55,600 "Ich wäre dir nur im Weg gewesen. Jetzt mach was draus. 260 00:23:56,320 --> 00:23:58,120 Kuss, Elsa." 261 00:24:03,520 --> 00:24:06,160 * Verzerrte, düstere Klänge * 262 00:24:08,560 --> 00:24:10,200 * Klopfen * 263 00:24:12,480 --> 00:24:15,920 Sind wir hier sicher? - Steht schon ewig leer. 264 00:24:19,240 --> 00:24:23,520 (Frau) Wer hat uns verpfiffen? - (Mann) Polizeispitzel. 265 00:24:23,680 --> 00:24:25,560 Wir sind vollzählig. 266 00:24:25,880 --> 00:24:28,480 Genossen, die Franzosen sind weg, 267 00:24:28,800 --> 00:24:33,600 die Rechten werden sich breitmachen und uns ins Visier nehmen. 268 00:24:33,960 --> 00:24:37,720 Wir dürfen ihnen keine Handbreit Boden überlassen. 269 00:24:38,040 --> 00:24:41,640 Wir wissen, du hast mit Senkert 'ne Rechnung offen. 270 00:24:41,960 --> 00:24:44,840 Wir müssen ohne Kompromisse zuschlagen. 271 00:24:45,000 --> 00:24:49,200 Auf die internationale Solidarität! - (alle) Solidarität! 272 00:24:58,480 --> 00:25:01,840 (Mann) Nimm die Tasche. - (Mann) Auf geht's! 273 00:25:03,600 --> 00:25:07,440 (Karolus) Könnt ihr das noch nehmen? Los geht's. 274 00:25:07,600 --> 00:25:11,040 Es war die richtige Entscheidung. Wiedersehen! 275 00:25:11,360 --> 00:25:13,680 Wiedersehen! Mach's gut! 276 00:25:15,440 --> 00:25:17,720 Aber wie lange geht das gut? 277 00:25:20,040 --> 00:25:22,120 So lange wir das wollen. 278 00:25:24,880 --> 00:25:26,440 (Mann) Komm. 279 00:25:28,920 --> 00:25:31,960 * Beschwingte Musik: Charleston * 280 00:25:36,480 --> 00:25:38,200 Da sind sie. 281 00:25:48,040 --> 00:25:49,840 Das ist Claire Deltour. 282 00:25:50,160 --> 00:25:51,720 Willkommen, Madame. 283 00:25:52,040 --> 00:25:57,240 Unsere Sängerin, Arrangeurin und Choreografin war lange in Berlin. 284 00:25:57,560 --> 00:26:01,280 Claire. Mein Bruder Emil. Ah, Monsieur Dreesen. 285 00:26:03,040 --> 00:26:07,200 Enchanté, Madame. Sehr spannend, was Sie vorhaben. 286 00:26:07,520 --> 00:26:12,960 Es ist sehr... idyllisch hier. Ja. Genau das wollen wir ändern. 287 00:26:13,640 --> 00:26:17,160 Ah, bon. On y va! - (Mann) Allez, on y va. 288 00:26:18,320 --> 00:26:20,000 Das wird sie. 289 00:26:25,960 --> 00:26:28,640 (Whoolsey) Die Zwei und die Vier. 290 00:26:28,960 --> 00:26:30,160 Merci. 291 00:26:31,920 --> 00:26:34,000 * Frau spricht französisch. * 292 00:26:34,320 --> 00:26:38,000 Das Gepäck bitte zügig wegräumen. Natürlich. 293 00:26:40,480 --> 00:26:43,440 Mir wird bang um unser schönes Hotel. 294 00:26:47,880 --> 00:26:50,880 * Stimmengewirr und Lachen * 295 00:26:52,640 --> 00:26:54,440 Entschuldige mich. 296 00:26:57,880 --> 00:27:00,480 Ah, Dreesen. Nehmen Sie kurz Platz. 297 00:27:00,640 --> 00:27:03,560 Herrn Hess kennen Sie schon. Guten Tag. 298 00:27:03,720 --> 00:27:05,960 Er ging in der Nähe zur Schule. 299 00:27:06,280 --> 00:27:09,600 Ja. Sturmbannführer Altmann. - Heil Hitler. 300 00:27:09,920 --> 00:27:11,400 Hocherfreut. 301 00:27:13,680 --> 00:27:17,840 Dass sich der Führer hier wohlfühlt, haben Sie bemerkt. 302 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Es ist uns eine Ehre. 303 00:27:21,320 --> 00:27:25,040 Er möchte das Dreesen als Basis am Rhein nutzen, 304 00:27:25,360 --> 00:27:28,840 um den Kampf an die Macht im Westen zu führen. 305 00:27:29,000 --> 00:27:33,240 Dazu dürfte die Öffentlichkeit nicht jedes Detail erfahren. 306 00:27:33,400 --> 00:27:36,880 Das können wir garantieren. Wir sind diskret. 307 00:27:37,040 --> 00:27:42,240 Und wir können unsere Gäste vor neugierigen Menschen schützen. 308 00:27:42,800 --> 00:27:48,640 Mein lieber Fritz, willst du mir unseren neuen Stammgast vorstellen? 309 00:27:48,800 --> 00:27:50,360 Selbstverständlich. 310 00:27:51,160 --> 00:27:54,080 Frau Dreesen, meine Mutter. Herr Hitler. 311 00:27:54,640 --> 00:27:56,200 Frau Dreesen. 312 00:28:00,480 --> 00:28:01,880 Tja, 313 00:28:02,680 --> 00:28:06,040 dann ist es wohl wahr, was man über Sie hört. 314 00:28:09,600 --> 00:28:13,280 Haben wir nicht eine jüdische Hochzeit abgesagt? 315 00:28:13,440 --> 00:28:16,600 Bedauerlicherweise. Wir waren ausgebucht. 316 00:28:17,000 --> 00:28:20,120 Machen Sie das rückgängig, egal wie. 317 00:28:20,440 --> 00:28:25,240 Ab heute wird jede jüdische Feier zwischen Koblenz und Düsseldorf 318 00:28:25,400 --> 00:28:28,000 hier in diesem Hause stattfinden. 319 00:28:28,320 --> 00:28:30,320 Ganz wie Sie wünschen. 320 00:28:31,080 --> 00:28:34,640 * Lebhafte Musik * (Claire) Et un. Et deux. 321 00:28:35,320 --> 00:28:38,720 Trois. Non, non, non, non. Encore une fois. 322 00:28:40,200 --> 00:28:44,960 Plus exclusif, s'il vous plaît. Et un, deux, trois, quatre, uh! 323 00:28:45,120 --> 00:28:47,680 * Musik beginnt von Neuem. * 324 00:29:00,360 --> 00:29:02,760 * Angespannte Musik * 325 00:29:09,440 --> 00:29:11,640 * Düstere Musik * 326 00:29:17,840 --> 00:29:19,240 * Schrei * 327 00:29:20,640 --> 00:29:22,400 * Unverständlich * 328 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 Ah! * Robert hustet. * 329 00:29:31,720 --> 00:29:36,560 Also weiter. Der Oberleutnant steht mit dem Rücken zu Ihnen. 330 00:29:37,600 --> 00:29:42,400 Und dann hat Dreesen geschossen? - Er wusste doch als Einziger, 331 00:29:42,720 --> 00:29:46,160 dass der Leutnant uns in den Tod mitnehmen wollte. 332 00:29:46,320 --> 00:29:50,680 (Jupp) Also hat er ihn erschossen. - Es war Notwehr. 333 00:29:52,200 --> 00:29:55,600 Emil hat ihm die Wahrheit ins Gesicht gesagt. 334 00:29:55,920 --> 00:29:59,240 Der Oberleutnant richtete die Waffe auf ihn, 335 00:29:59,400 --> 00:30:02,160 dann erst hat Dreesen geschossen. 336 00:30:05,680 --> 00:30:08,040 Er war euer Vorgesetzter. 337 00:30:09,880 --> 00:30:13,680 Emil hat hundert Kameraden gerettet. 338 00:30:15,920 --> 00:30:17,200 Ah! 339 00:30:17,840 --> 00:30:20,960 Du hast Dreesen gedeckt, das Schwein! 340 00:30:24,320 --> 00:30:26,400 * Düstere Klänge * 341 00:30:26,680 --> 00:30:28,200 Unterschreib! 342 00:30:35,680 --> 00:30:37,560 * Er ächzt. * 343 00:30:43,440 --> 00:30:44,960 Ah! 344 00:30:45,960 --> 00:30:47,440 (Senkert) Harthaler. 345 00:30:49,080 --> 00:30:50,080 Danke. 346 00:30:52,040 --> 00:30:53,480 Verräter. 347 00:31:03,440 --> 00:31:07,800 Nervös vor dem großen Auftritt? Wie kommst du denn darauf? 348 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 Hast du den Gründgens eingeladen? 349 00:31:12,120 --> 00:31:15,480 Nein, Claire. Sie kennt ihn aus Berlin. 350 00:31:15,960 --> 00:31:18,400 Aber passt zum Programm. 351 00:31:20,320 --> 00:31:21,880 Na dann, 352 00:31:22,720 --> 00:31:25,480 schreiben wir mal Geschichte. Mhm. 353 00:31:27,280 --> 00:31:32,160 Während verdiente Frontkämpfer bettelnd am Straßenrand sitzen, 354 00:31:32,920 --> 00:31:36,080 bauen jüdische Blutsauger vor unserer Nase 355 00:31:36,240 --> 00:31:39,600 ihren Tempel zu einem Sodom und Gomorrha aus! 356 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 (Männer) Buh! 357 00:31:42,760 --> 00:31:46,920 Um dort ihrem Gott der Schande, der Verschwendung 358 00:31:47,240 --> 00:31:52,440 und des Verrats am deutschen Volk und am deutschen Blut zu huldigen! 359 00:31:53,640 --> 00:31:55,120 Schweinerei! 360 00:31:56,120 --> 00:31:58,520 * Klaviermusik * 361 00:32:02,240 --> 00:32:06,640 * Sie singt ein Lied in französischer Sprache. * 362 00:32:27,680 --> 00:32:29,480 * Raunen * 363 00:33:13,000 --> 00:33:15,640 Es werden Dinge ans Licht kommen, 364 00:33:15,880 --> 00:33:20,320 die die schlimmsten Befürchtungen zu jüdischem Verrat an uns 365 00:33:20,480 --> 00:33:24,640 in den Schlachten der Westfront in den Schatten stellen! 366 00:33:25,480 --> 00:33:27,760 Ich gelobe hier und jetzt, 367 00:33:28,080 --> 00:33:29,560 rigoros... 368 00:33:30,840 --> 00:33:36,000 gegen diese Hochverräter ins Feld zu ziehen und aufzuräumen! 369 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 Bravo! - Jawoll! 370 00:33:41,720 --> 00:33:44,440 Heil Hitler! Obersturmbannführer. 371 00:33:44,760 --> 00:33:49,560 Es ist eine große Ehre, dass Sie... - Hör mir genau zu, Senkert. 372 00:33:50,200 --> 00:33:55,080 Du oder sonst wer wird nie wieder über das Dreesen sprechen. 373 00:33:55,600 --> 00:33:59,200 Aber mit Verlaub, ich denke, Sie wissen nicht... 374 00:33:59,520 --> 00:34:03,920 Ist das klar?! - Doch. Jawohl, Sturmbannführer. 375 00:34:05,600 --> 00:34:08,040 * Geschrei * * Knall * 376 00:34:13,040 --> 00:34:16,720 * Claire singt auf Französisch. * 377 00:34:29,360 --> 00:34:31,000 Mon homme! 378 00:34:32,200 --> 00:34:34,400 (Frau) Abhauen! Sie kommen! 379 00:34:35,280 --> 00:34:37,200 * Geschrei * Weg hier! 380 00:34:39,800 --> 00:34:42,360 * Dramatische Jazzmusik * 381 00:34:43,160 --> 00:34:44,640 * Trillerpfeife * 382 00:34:51,600 --> 00:34:53,320 Fangt die Schweine! 383 00:34:55,040 --> 00:34:56,920 * Jazzmusik * 384 00:35:04,000 --> 00:35:06,440 * Flaschen klirren. * * Leise Musik * 385 00:35:07,320 --> 00:35:08,480 Pst! 386 00:35:12,040 --> 00:35:13,840 * Trompetenklänge * 387 00:35:23,440 --> 00:35:24,440 Da! 388 00:35:25,400 --> 00:35:27,280 Komm da raus! 389 00:35:27,600 --> 00:35:30,200 * Schlagzeug-Solo * 390 00:35:35,560 --> 00:35:37,960 * Schwungvolle Musik * 391 00:35:40,240 --> 00:35:41,800 Ihr Hunde! 392 00:35:43,080 --> 00:35:45,440 * Sie singt auf Französisch. * 393 00:35:56,160 --> 00:35:58,440 Mon homme. * Musik endet. * 394 00:36:00,480 --> 00:36:04,080 * Spärlicher Applaus, Pfiffe und Buh-Rufe * 395 00:36:05,240 --> 00:36:07,120 * Applaus nimmt zu. * 396 00:36:07,640 --> 00:36:08,640 Huh! 397 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 * Johlen, Buh-Ruf * 398 00:36:19,760 --> 00:36:23,920 * Claire lacht. * Ich dachte, sie lynchen mich. 399 00:36:24,080 --> 00:36:25,880 Ja, ich auch. 400 00:36:26,160 --> 00:36:29,720 Über so was sprechen die Menschen hier nicht. 401 00:36:29,880 --> 00:36:32,560 Es ist genau das, was wir brauchen. 402 00:36:35,840 --> 00:36:39,000 Ich bewundere Ihren Mut, Monsieur Dreesen. 403 00:36:44,200 --> 00:36:45,680 Ich auch. 404 00:36:47,760 --> 00:36:49,560 Ich bin müde. 405 00:36:50,960 --> 00:36:52,760 Ich muss schlafen. 406 00:36:53,280 --> 00:36:55,040 Gute Nacht. 407 00:36:55,280 --> 00:36:57,280 Und noch mal "bravo". 408 00:36:59,480 --> 00:37:01,720 * Ernste Musik * 409 00:37:25,240 --> 00:37:26,920 Hände hoch! 410 00:37:27,840 --> 00:37:30,760 Was machst du hier, Jupp? Was soll das? 411 00:37:31,080 --> 00:37:32,560 Komm jetzt! 412 00:37:37,520 --> 00:37:39,320 (Senkert) Los, marsch! 413 00:37:40,880 --> 00:37:43,040 Du Verräter, mach jetzt! 414 00:37:47,040 --> 00:37:49,200 * Düstere Klänge * 415 00:37:50,720 --> 00:37:55,640 Feiges Stück Dreck. Wegen euch starben deutsche Soldaten umsonst. 416 00:37:55,800 --> 00:37:59,240 Leute wie du haben uns die Scheiße eingebrockt. 417 00:37:59,560 --> 00:38:03,880 Kossiczek ist ein Erpresser. Der kümmert uns einen Scheiß. 418 00:38:04,200 --> 00:38:06,920 Aber dem Harthaler, dem glauben wir. 419 00:38:07,240 --> 00:38:09,680 Von dem haben wir's schriftlich. 420 00:38:10,880 --> 00:38:14,880 Was ist mit Robert? Der ist vorgegangen. Los, Jupp! 421 00:38:16,280 --> 00:38:21,000 Der Offizier wollte uns umbringen. Hör mir zu. Steh jetzt auf. 422 00:38:21,320 --> 00:38:26,520 Hau mir in den Bauch, spring ins Wasser und tauch in die Strömung. 423 00:38:26,680 --> 00:38:30,280 Jupp, was soll das? - Er soll in den Rhein fallen. 424 00:38:30,600 --> 00:38:33,680 Oder trägst du ihn durchs Dorf? - Geh weg. 425 00:38:33,840 --> 00:38:36,400 Ich mach das. - Du gehst zurück! 426 00:38:41,680 --> 00:38:42,760 "Nicht!" 427 00:38:44,000 --> 00:38:45,480 * Schuss * 428 00:38:59,880 --> 00:39:01,000 Ah! 429 00:39:18,400 --> 00:39:20,200 Doch nicht Jupp! 430 00:39:21,080 --> 00:39:23,080 Der wollte mir helfen. 431 00:39:24,560 --> 00:39:26,720 Das sah aber nicht so aus. 432 00:39:33,960 --> 00:39:35,160 Emil! 433 00:39:52,520 --> 00:39:54,520 Wer weiß noch davon? 434 00:39:58,080 --> 00:40:00,080 Ich weiß es nicht. 435 00:40:04,280 --> 00:40:06,480 Sie haben Robert gefoltert. 436 00:40:08,000 --> 00:40:10,240 Er hat's ihnen wohl erzählt. 437 00:40:13,280 --> 00:40:18,080 Jupp meinte, dass... dass sie die Aussage schriftlich haben. 438 00:40:20,600 --> 00:40:25,480 Wir müssen deine Sachen packen. Du musst für eine Zeit lang weg. 439 00:40:25,920 --> 00:40:27,480 Danke, Vater. 440 00:40:31,120 --> 00:40:33,200 Danke, dass du da warst. 441 00:40:43,440 --> 00:40:46,360 Jupp hat mich vor einiger Zeit gewarnt. 442 00:40:46,960 --> 00:40:50,800 Er ließ mir letzte Nacht eine Nachricht zukommen. 443 00:40:52,360 --> 00:40:55,080 Hab sie erst heute Morgen bekommen. 444 00:40:58,120 --> 00:40:59,200 Komm. 445 00:41:02,320 --> 00:41:06,400 Ich kann hier jetzt nicht weg. Das fällt sofort auf. 446 00:41:18,160 --> 00:41:22,560 "Der Niedergang von Anstand und Sitte". Willst du das? 447 00:41:22,880 --> 00:41:27,400 Ich muss mich überall schämen. - Du wirst es überleben. 448 00:41:28,080 --> 00:41:31,280 Ah ja. Emil ist da etwas zu weit gegangen. 449 00:41:31,440 --> 00:41:36,240 Aber er weiß nicht, dass die prüden Katholiken weltfremd werden. 450 00:41:36,560 --> 00:41:40,400 Ach. Lass es uns als eine Art Mission begreifen. 451 00:41:40,560 --> 00:41:44,040 Ich zweifle langsam wirklich an deinem Verstand. 452 00:41:44,360 --> 00:41:48,400 Sind wir nicht ausgebucht wie seit Jahrzehnten nicht mehr? 453 00:41:48,720 --> 00:41:51,200 Ja, typisch du und deine Freunde. 454 00:41:51,360 --> 00:41:54,840 Beim Geld ist Anstand nichts mehr wert. 455 00:41:55,160 --> 00:41:59,200 Ich mag nicht mehr dem Niedergang dieses Hauses zusehen. 456 00:41:59,360 --> 00:42:03,640 Dass du dich nicht stärker wehrst, ist eine Schande, Fritz. 457 00:42:03,800 --> 00:42:06,360 Entschuldige dich bei Mutter. 458 00:42:06,520 --> 00:42:08,800 Darauf lege ich keinen Wert. 459 00:42:09,120 --> 00:42:12,720 Ich weiß seit Langem, welch Geistes Kind sie ist. 460 00:42:12,880 --> 00:42:16,880 Jetzt sind die Fronten geklärt. Jetzt raus mit euch. 461 00:42:27,080 --> 00:42:30,080 * Jazzmusik mit Gesang klingt aus. * 462 00:42:32,920 --> 00:42:34,480 Mon homme! 463 00:42:38,240 --> 00:42:40,320 * Anhaltender Applaus * 464 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 * Jazzmusik * 465 00:42:46,320 --> 00:42:48,120 (Barmann) Zum Wohlsein. 466 00:42:57,440 --> 00:43:02,800 Madame... Die Leute kommen von überall, um Ihre Show zu sehen. 467 00:43:02,960 --> 00:43:06,080 Ah bon. Der Skandal am deutschen Rhein. 468 00:43:08,000 --> 00:43:11,040 Warum sind Sie dann so niedergeschlagen? 469 00:43:12,000 --> 00:43:14,040 (Barmann) Madame. - Danke. 470 00:43:17,040 --> 00:43:22,040 Ich hab einen Freund verloren. Dann wird es Zeit für neue Freunde. 471 00:43:23,480 --> 00:43:28,160 Man sollte sich lieber von mir fernhalten, wenn man gern lebt. 472 00:43:29,360 --> 00:43:30,400 Ah, 473 00:43:30,840 --> 00:43:32,320 Schwermut. 474 00:43:36,560 --> 00:43:38,560 Dagegen weiß ich was. 475 00:44:06,200 --> 00:44:08,720 War ich zu wild? Nein, aber... 476 00:44:11,040 --> 00:44:13,600 wir machen das zu zweit. Wie? 477 00:44:16,040 --> 00:44:18,360 * Sanfte Musik * 478 00:44:52,000 --> 00:44:55,360 * Sie singen ein französisches Lied. * 479 00:44:58,800 --> 00:45:00,680 Mon homme. 480 00:45:03,200 --> 00:45:06,800 Meine Eltern sind von deinem Auftritt geschockt. 481 00:45:06,960 --> 00:45:10,640 Soll ich ein "petit plus... catholique" machen? 482 00:45:11,240 --> 00:45:13,040 Ohne die Knister? 483 00:45:14,520 --> 00:45:16,320 Auf keinen Fall! 484 00:45:17,960 --> 00:45:20,640 Wenn mir zu langweilig ist, dann... 485 00:45:21,360 --> 00:45:22,920 ich gehe. 486 00:45:31,640 --> 00:45:35,680 (Polizist) Sicher ein Selbstmörder. Schauen wir mal. 487 00:45:36,240 --> 00:45:39,000 Der kommt aus Koblenz geschwommen. 488 00:45:39,320 --> 00:45:44,440 Angeblich stehen die Pleitiers auf den Brücken Schlange vorm Springen. 489 00:45:44,600 --> 00:45:47,960 Nach der Krise bricht weltweit alles zusammen. 490 00:45:48,280 --> 00:45:52,560 Zum Kotzen, was die jüdischen Spekulanten der Welt antun. 491 00:45:53,240 --> 00:45:57,280 Na, Emil? Du hast sicher auch an der Börse spekuliert. 492 00:45:57,440 --> 00:46:00,800 Ist Paul Schwarz noch nicht vorbeigeschwommen? 493 00:46:00,960 --> 00:46:04,120 Falls ihr 'ne Brücke sucht, sagt Bescheid. 494 00:46:04,280 --> 00:46:06,280 Er wartet nur darauf. 495 00:46:09,440 --> 00:46:13,120 Dein Vater hat recht, Emil. Ich warte nur drauf. 496 00:46:13,320 --> 00:46:18,040 Jeden verdammten Tag. Dass ihr den einen falschen Schritt macht. 497 00:46:18,200 --> 00:46:20,720 Und ihr werdet ihn machen. 498 00:46:21,120 --> 00:46:26,200 Dann werde ich wissen, warum mein Vater plötzlich verschwunden ist. 499 00:46:27,160 --> 00:46:30,880 Und dann seid ihr dran. Dann seid ihr dran. 500 00:46:32,040 --> 00:46:34,040 Komm, pack mal mit an. 501 00:46:34,200 --> 00:46:37,120 Dann hilft euch Hitler auch nicht weiter. 502 00:46:37,440 --> 00:46:42,080 Der Mann spinnt, dass er sich mit dem jüdischem Pack einließ. 503 00:46:42,760 --> 00:46:45,200 Und... na komm. * Er ächzt. * 504 00:46:49,400 --> 00:46:52,520 Die Weltwirtschaftskrise hat uns erwischt. 505 00:46:52,680 --> 00:46:54,760 Eine Krise wie noch nie. 506 00:46:54,920 --> 00:46:58,040 In spätestens sechs Monaten schließen wir. 507 00:46:58,360 --> 00:47:02,120 Und da sind meine Reserven schon mit eingerechnet. 508 00:47:02,440 --> 00:47:05,640 Aber Gott sei Dank gäbe es einen Ausweg. 509 00:47:06,960 --> 00:47:11,400 Herr Hitler ist seit über drei Jahren regelmäßig Gast hier, 510 00:47:11,560 --> 00:47:16,400 und wir beide pflegen fast ein freundschaftliches Verhältnis. 511 00:47:16,720 --> 00:47:20,840 Wir teilen die Liebe zur Heimat und zum deutschen Rhein. 512 00:47:21,000 --> 00:47:25,800 Der Mann ist ein Stinkbock. Ulla. Halt dein loses Mundwerk. 513 00:47:26,120 --> 00:47:27,680 Komm zur Sache. 514 00:47:30,240 --> 00:47:32,240 Herr Hitler möchte hier 515 00:47:32,400 --> 00:47:37,000 einen festen Anlaufpunkt für seine Aufenthalte im Westen haben. 516 00:47:37,160 --> 00:47:42,080 Das bedeutet Großveranstaltungen, Sitzungen, vertrauliche Treffen. 517 00:47:42,600 --> 00:47:47,600 Er könnte hier wieder für Betrieb sorgen und uns den Hals retten. 518 00:47:49,880 --> 00:47:52,920 Jüdische Veranstaltungen gäbe es nicht mehr. 519 00:47:53,240 --> 00:47:56,400 Das wäre ein großes Problem. Du schlägst vor, 520 00:47:56,560 --> 00:48:00,280 hier einen Stützpunkt für die Braunen zu errichten? 521 00:48:00,440 --> 00:48:03,920 Deine Mutter ist Jüdin. Schon vergessen? 522 00:48:04,080 --> 00:48:08,600 Damit bist du auch Jude, Vater. Rede keinen Unsinn, Ulla! 523 00:48:08,760 --> 00:48:11,680 Dein Vater ist katholisch wie wir alle. 524 00:48:11,840 --> 00:48:14,760 Wichtig ist, welches Blut sich durchsetzt. 525 00:48:15,080 --> 00:48:18,200 Bei eurem Vater war es das eures Großvaters. 526 00:48:18,360 --> 00:48:20,880 Gegen Mutter kämpft Hitler nicht. 527 00:48:21,040 --> 00:48:26,080 Auch nicht gegen deutschlandtreue Juden, die im Krieg kämpften. 528 00:48:26,240 --> 00:48:32,360 Hör genauer hin bei seinen Reden. Er bekämpft jüdische Spekulanten. 529 00:48:32,680 --> 00:48:36,160 Das Schlechte im Jüdischen hat sich vorgedrängt. 530 00:48:36,320 --> 00:48:39,400 Hitler will Deutschland wieder groß machen. 531 00:48:39,560 --> 00:48:41,920 Das hat dieses Land verdient. 532 00:48:42,080 --> 00:48:44,040 So siehst du das? 533 00:48:44,720 --> 00:48:46,120 Ja. 534 00:48:46,840 --> 00:48:48,880 So sehe ich das. 535 00:48:49,720 --> 00:48:55,280 Aber als Paul damals als Einziger uns finanziell unterstützt hat, 536 00:48:56,080 --> 00:48:58,920 da hast du sein Geld genommen, oder? 537 00:49:04,360 --> 00:49:08,800 Dann müssen wir dich bitten, uns nochmals Geld zu besorgen. 538 00:49:08,960 --> 00:49:12,200 Ihr wisst, dass gerade niemand flüssig ist. 539 00:49:12,360 --> 00:49:14,360 Dann gehen wir pleite. 540 00:49:15,280 --> 00:49:17,520 Ist das deine Entscheidung? 541 00:49:22,000 --> 00:49:24,880 Ich denke die ganze Zeit darüber nach, 542 00:49:25,280 --> 00:49:28,040 was dein Großvater jetzt getan hätte. 543 00:49:28,200 --> 00:49:30,680 Er musste so was nie entscheiden. 544 00:49:32,520 --> 00:49:34,320 Gott sei Dank. 545 00:49:38,120 --> 00:49:41,480 Du hältst diese Menschen auch für gefährlich? 546 00:49:41,960 --> 00:49:44,520 Wenn sie was zu sagen hätten, ja. 547 00:49:45,040 --> 00:49:48,600 Aber davon sind sie doch meilenweit entfernt. 548 00:49:48,920 --> 00:49:52,720 Vielleicht ist der ganze Spuk in einem Jahr vorbei, 549 00:49:53,040 --> 00:49:55,880 und sie halfen uns über die schwere Zeit. 550 00:49:58,160 --> 00:50:00,920 Du bist deinem Großvater so ähnlich. 551 00:50:04,760 --> 00:50:07,600 Und mich verlässt langsam die Kraft. 552 00:50:10,160 --> 00:50:13,720 Aber jemand muss Fritz seine Grenzen zeigen. 553 00:50:16,480 --> 00:50:19,320 Ich habe diese Leute in Berlin erlebt. 554 00:50:19,600 --> 00:50:21,400 Die sind brutal. 555 00:50:21,960 --> 00:50:24,000 Schlagen alles zusammen. 556 00:50:25,560 --> 00:50:26,880 (Karl) Und? 557 00:50:33,240 --> 00:50:37,000 Es hing letztendlich von meiner Einschätzung ab. 558 00:50:37,160 --> 00:50:38,960 Zum Glück. Komm her. 559 00:50:43,920 --> 00:50:46,520 Ich hab noch mal mit Vater geredet. 560 00:50:47,960 --> 00:50:53,240 Wir haben keine andere Chance. Sag mal, wie bescheuert bist du? 561 00:50:54,320 --> 00:50:57,520 Diese Zecken sollen sich bei uns einnisten? 562 00:50:58,400 --> 00:51:03,720 Wie hast du dir das vorgestellt? Wir sollen die nett bedienen? 563 00:51:04,560 --> 00:51:08,400 Wir sperren jüdische Gäste aus? Natürlich nicht. 564 00:51:09,000 --> 00:51:12,280 Nur die jüdischen Feiern werden ausgesetzt. 565 00:51:15,040 --> 00:51:18,560 Wir gehen sonst pleite! Dir geht's um Geld, ja? 566 00:51:23,360 --> 00:51:25,520 Und was mache ich mit Louis? 567 00:51:25,840 --> 00:51:29,560 In den Keller sperren, wenn die Edelrasse kommt?! 568 00:51:29,720 --> 00:51:31,600 Was soll ich machen? 569 00:51:32,720 --> 00:51:35,560 Dann soll der Laden lieber verrecken. 570 00:51:36,440 --> 00:51:37,800 Louis! 571 00:51:38,360 --> 00:51:41,320 Louis, wir gehen. Warum denn, Mama? 572 00:51:45,880 --> 00:51:47,880 Ulla, jetzt warte doch. 573 00:51:49,240 --> 00:51:54,000 Und was sagt der Rhein dazu? - Es ist noch immer gut gegangen. 574 00:51:57,560 --> 00:51:59,760 * Ernste Musik * 575 00:52:00,640 --> 00:52:03,000 (Frau) Danke. - (Frau) Schneller. 576 00:52:03,160 --> 00:52:07,480 Noch 'nen Schlag, na komm. - (Nazis) Sieg Heil! 577 00:52:08,080 --> 00:52:10,160 Ich hab Hunger. - Danke. 578 00:52:10,600 --> 00:52:13,520 (johlen) Sieg Heil! Sieg Heil! 579 00:52:13,840 --> 00:52:15,680 * Fanfaren * 580 00:52:16,040 --> 00:52:20,480 (Radio) "Wir unterbrechen unser Konzert zum Nachmittag. 581 00:52:20,640 --> 00:52:26,400 Der Reichspräsident hat Adolf Hitler zum Reichskanzler ernannt 582 00:52:26,560 --> 00:52:29,720 und mit der Regierungsführung beauftragt." 583 00:52:30,040 --> 00:52:34,720 Es stinkt wie im Rattenloch. Wo sollen die alten Stempel sein? 584 00:52:35,040 --> 00:52:39,680 (Mann) Vielleicht im Regal. Oder im Schreibtisch. Such selber! 585 00:52:40,160 --> 00:52:43,360 Hast du dir mit Absicht den Fuß verstaucht, 586 00:52:43,520 --> 00:52:46,320 damit dein Chef im Dreck wühlen muss? 587 00:52:55,800 --> 00:52:57,800 "Robert Harthaler". 588 00:53:03,680 --> 00:53:08,920 "Harthaler bestätigte, dass Emil Dreesen den Oberleutnant erschoss." 589 00:53:10,840 --> 00:53:13,240 * Unheilvolle Klänge * 590 00:53:30,520 --> 00:53:32,520 * Düstere Klänge * 591 00:53:35,960 --> 00:53:39,960 Rudere alleine. Mir ist schon ohne Rudern schlecht. 592 00:53:43,600 --> 00:53:45,320 Ulla... 593 00:53:51,240 --> 00:53:53,440 * Düstere Klänge * 594 00:53:56,480 --> 00:53:58,240 * Unverständlich * 595 00:53:58,400 --> 00:54:02,720 Emil Dreesen, ich verhafte dich wegen Verdachts der Feigheit, 596 00:54:02,880 --> 00:54:05,880 der Anstiftung zur Meuterei, des Hochverrats 597 00:54:06,040 --> 00:54:08,520 und des Mordes an einem Offizier. 598 00:54:08,680 --> 00:54:12,400 Wir ermitteln wegen des Verschwindens von Kurt Senkert 599 00:54:12,560 --> 00:54:14,280 und Jupp Pützer. 600 00:54:15,760 --> 00:54:19,440 Los, Jude, hinterm Tresen vor! Lass den Blödsinn. 601 00:54:19,760 --> 00:54:25,360 Dein Richter erklärt dir alles, keine Sorge. Also, wird's bald?! 602 00:54:26,960 --> 00:54:29,000 (Junge) Der Führer. 603 00:54:34,440 --> 00:54:37,960 Stecken Sie die Knarre weg! Das ist der Führer. 604 00:54:40,840 --> 00:54:45,760 (Junge) Heil Hitler. Wir entbieten dem Reichskanzler unseren Gruß. 605 00:54:46,080 --> 00:54:48,760 Sehr gut. Brav hast du das gemacht. 606 00:54:50,200 --> 00:54:54,160 Na, Dreesen. Hat der Filius das Grüßen noch gelernt. 607 00:54:59,160 --> 00:55:01,560 Was tun Sie hier? - Mit Verlaub... 608 00:55:01,880 --> 00:55:06,560 Gehen Sie! Tauchen Sie hier nie wieder ungefragt auf. Abtreten! 609 00:55:17,040 --> 00:55:19,040 Emil Dreesen. 610 00:55:19,720 --> 00:55:23,120 Es ist an der Zeit, dass wir uns unterhalten. 611 00:55:27,520 --> 00:55:32,160 Ihr Vater hat ihn beherbergt, als alle ihm die Tür zuschlugen. 612 00:55:32,320 --> 00:55:34,520 Der Führer vergisst nie etwas. 613 00:55:35,240 --> 00:55:40,080 Wir alle müssen damit rechnen, dass der Führer plötzlich da ist, 614 00:55:40,240 --> 00:55:42,040 auch ohne Ankündigung. 615 00:55:42,360 --> 00:55:47,640 Das tangiert Fragen der Sicherheit und der neuen... Etikette. 616 00:55:49,000 --> 00:55:51,080 Und dafür bin ich da. 617 00:55:51,440 --> 00:55:52,920 Verstehe. 618 00:55:53,080 --> 00:55:57,000 Das Dreesen muss in allen Fragen der neuen Zeit 619 00:55:57,160 --> 00:55:59,240 ganz vorbildlich dastehen. 620 00:56:00,040 --> 00:56:01,760 Das... bedeutet? 621 00:56:02,760 --> 00:56:07,280 Eins nach dem anderen. Ich freue mich, Sie kennenzulernen. 622 00:56:08,280 --> 00:56:12,360 Wann immer etwas zu klären ist, sprechen Sie mich an. 623 00:56:13,320 --> 00:56:18,640 Nichts in diesem Hotel passiert, ohne das ich darüber Bescheid weiß. 624 00:56:22,240 --> 00:56:24,240 Auf gute Zusammenarbeit! 625 00:56:25,120 --> 00:56:26,920 Selbstverständlich. 626 00:56:30,400 --> 00:56:32,240 Heil Hitler. 627 00:56:33,920 --> 00:56:36,120 * Düstere Klänge * 628 00:56:45,160 --> 00:56:46,160 Emil, 629 00:56:49,320 --> 00:56:51,640 du hast hervorragend reagiert. 630 00:56:54,440 --> 00:56:57,240 Hans hat Roberts Protokoll gefunden. 631 00:56:59,480 --> 00:57:03,000 Das geht niemals lange gut. Doch, das wird es. 632 00:57:03,640 --> 00:57:06,120 Das werden gute Zeiten, Emil. 633 00:57:06,760 --> 00:57:09,080 Wenn wir alles richtig machen. 634 00:57:10,440 --> 00:57:12,480 * Finstere Klänge * 635 00:57:16,360 --> 00:57:19,880 (Whoolsey) Und hier kommt die Geburtstagstorte. 636 00:57:20,160 --> 00:57:22,600 Sehr gut. Er wird sich so freuen. 637 00:57:22,760 --> 00:57:25,440 Fertig? Dann hole ich Louis. Ja. 638 00:57:26,360 --> 00:57:28,360 Ihr müsst sofort raus. 639 00:57:28,640 --> 00:57:32,320 Du hast Louis' Feier zugestimmt. Kommt, raus. 640 00:57:32,640 --> 00:57:36,080 Du hast es versprochen. Was machen die hier? 641 00:57:36,400 --> 00:57:37,960 Komm. Lass mich! 642 00:57:38,280 --> 00:57:42,760 (leise) Jetzt geht. (Altmann) Telefonleitung. Hierhin. 643 00:57:42,920 --> 00:57:45,240 (Mann) Kabeltrommel. - Stötzer. 644 00:57:45,560 --> 00:57:47,560 Was ist hier los? 645 00:57:50,880 --> 00:57:54,960 Die SA versucht einen Putsch. Hitler hält dagegen. 646 00:57:55,280 --> 00:57:59,520 Und wir sind jetzt so etwas wie das Führerhauptquartier. 647 00:57:59,840 --> 00:58:02,360 Scheiße, wir sind ein Hotel. Emil. 648 00:58:03,240 --> 00:58:06,960 Bring die Gäste aus dem Foyer. Emil, bitte. 649 00:58:12,160 --> 00:58:14,680 Dreesen, kein Wort nach draußen. 650 00:58:15,760 --> 00:58:19,280 Das hat oberste Priorität. Selbstverständlich. 651 00:58:20,400 --> 00:58:23,320 Die Spreu trennt sich jetzt vom Weizen. 652 00:58:24,360 --> 00:58:27,400 Wir müssen wissen, auf wen Verlass ist. 653 00:58:32,560 --> 00:58:33,960 Ich... 654 00:58:36,200 --> 00:58:38,960 Ich kann da vielleicht was beitragen. 655 00:58:39,120 --> 00:58:42,320 Es hat jemand den Führer beleidigt. 656 00:58:43,240 --> 00:58:45,720 Er sei ein bigotter Judenfreund. 657 00:58:48,520 --> 00:58:50,160 Interessant. 658 00:58:55,520 --> 00:58:59,800 Ich verstehe das nicht. Wa... was soll das hier? 659 00:59:02,640 --> 00:59:06,680 Sitzen bleiben! - Das sind nur polizeiliche Akten. 660 00:59:08,280 --> 00:59:09,920 Obersturmbannführer. 661 00:59:25,760 --> 00:59:27,680 Er gehört dazu. 662 00:59:28,080 --> 00:59:32,280 Nein. Das ist 'ne Verschwörung, 'ne jüdische Verschwörung. 663 00:59:38,080 --> 00:59:40,360 (Hans) Hilde. - Hans. Hans... 664 00:59:40,680 --> 00:59:43,360 Das war Emil. Emil Dreesen! - Hans! 665 00:59:43,520 --> 00:59:46,280 Vergesst das nie! Das war Emil! 666 00:59:46,440 --> 00:59:48,520 Emil Dreesen war das! 667 00:59:56,680 --> 01:00:01,520 Das ist eine schöne Erinnerung. Ich wünsche eine schöne Reise. 668 01:00:01,840 --> 01:00:05,200 Dem Führer so nah zu sein, war unvergesslich. 669 01:00:05,360 --> 01:00:08,600 Ich hoffe auf einen baldigen weiteren Besuch. 670 01:00:08,760 --> 01:00:10,880 Heil Hitler. Heil Hitler. 671 01:00:11,040 --> 01:00:12,520 Kommt ihr? 672 01:00:13,080 --> 01:00:15,440 Wer ist das Fräulein da drüben? 673 01:00:17,000 --> 01:00:19,240 Sie sitzt immer alleine hier. 674 01:00:20,400 --> 01:00:24,400 Sie reist an, wenn er kommt, und geht, wenn er geht. 675 01:00:24,760 --> 01:00:28,520 Eins der Mädchen sah sie aus seinem Zimmer kommen. 676 01:00:28,840 --> 01:00:32,080 Ansonsten sitzt sie da und langweilt sich. 677 01:00:36,400 --> 01:00:38,840 Darf ich mich kurz setzen? 678 01:00:40,240 --> 01:00:41,560 Gern. 679 01:00:42,720 --> 01:00:45,800 Maria Dreesen. - Braun, Eva. 680 01:00:46,120 --> 01:00:49,720 Freut mich sehr. - Ich frage nicht aus Neugier. 681 01:00:50,040 --> 01:00:54,960 Mein Mann sagt, Sie seien Stammgast und würden sich oft langweilen. 682 01:00:55,280 --> 01:00:58,240 Kann ich für etwas Abwechslung sorgen? 683 01:00:58,400 --> 01:01:01,960 Ihr Mann hat recht. Ich hab nicht viel zu tun. 684 01:01:02,600 --> 01:01:04,880 Genauer gesagt, gar nichts. 685 01:01:05,360 --> 01:01:07,760 Wie kann ich Sie unterhalten? 686 01:01:09,080 --> 01:01:11,320 Meine absolute Leidenschaft. 687 01:01:11,640 --> 01:01:17,040 Soll Ihnen eine Einheimische einige schöne Motive in der Gegend zeigen? 688 01:01:18,040 --> 01:01:20,040 Ich fasse es nicht. 689 01:01:23,720 --> 01:01:26,240 Die Gelegenheit kam unerwartet. 690 01:01:26,880 --> 01:01:29,880 Ich hatte Sekunden, mich zu entscheiden. 691 01:01:30,760 --> 01:01:34,480 Er hat dich bedroht. Und er beleidigte den Führer. 692 01:01:34,640 --> 01:01:38,040 Das hat Konsequenzen. Es war trotzdem Mord. 693 01:01:41,120 --> 01:01:44,840 Aus dem gleichen Grund hast du Kossiczek getötet. 694 01:01:47,120 --> 01:01:49,120 Es muss endlich aufhören. 695 01:01:52,520 --> 01:01:54,280 Es ist vorbei. 696 01:02:08,680 --> 01:02:12,840 Mein Führer, es ist mir eine Ehre, Ihnen leider verspätet, 697 01:02:13,000 --> 01:02:16,080 aber herzlich zum Geburtstag zu gratulieren. 698 01:02:16,240 --> 01:02:18,040 Dreesen, kommen Sie. 699 01:02:22,880 --> 01:02:25,520 Wenn ich mir diesen Fluss anschaue 700 01:02:26,720 --> 01:02:30,680 und mir vorstelle, wie er sich über Jahrmillionen 701 01:02:31,520 --> 01:02:35,400 unbeirrt seinen Weg durch das Gestein gegraben hat: 702 01:02:36,200 --> 01:02:40,560 Genau so wird das deutsche Volk durch keine Grenze 703 01:02:40,880 --> 01:02:45,040 sich in seinem Drange nach Entfaltung aufhalten lassen. 704 01:02:46,040 --> 01:02:48,240 Ich muss ein Zeichen setzen. 705 01:02:48,560 --> 01:02:50,880 Der Rhein war immer... 706 01:02:52,040 --> 01:02:53,440 deutsch. 707 01:02:53,800 --> 01:02:56,120 Er soll immer deutsch bleiben. 708 01:02:57,800 --> 01:03:02,760 Mein Führer, ich erlaube mir, im Namen aller Deutschen am Rhein 709 01:03:04,120 --> 01:03:07,920 unseren Dank für Ihren unermüdlichen Einsatz 710 01:03:08,640 --> 01:03:12,920 mit einer kleinen Überraschung zum Ausdruck zu bringen. 711 01:03:14,760 --> 01:03:16,160 Bitte. 712 01:03:22,760 --> 01:03:26,400 * Musik aus Richard Wagners "Tannhäuser" * 713 01:03:37,280 --> 01:03:39,280 * Jazzmusik * 714 01:03:48,560 --> 01:03:50,200 (Hitler) Dreesen. 715 01:03:53,600 --> 01:03:56,480 * Weiterhin Wagner-Musik * 716 01:04:04,640 --> 01:04:09,360 * "Tannhäuser" mischt sich mit lauter Jazzmusik von unten. * 717 01:04:10,480 --> 01:04:12,520 Entschuldigen Sie mich. 718 01:04:13,320 --> 01:04:16,600 * Jazzmusik * ♪ Encore une fois, encore une fois 719 01:04:16,760 --> 01:04:19,360 Encore une fois, encore une fois 720 01:04:19,680 --> 01:04:24,080 Ich möchte tanzen, viele Romanzen Es ist viel zu früh zu gehen 721 01:04:24,240 --> 01:04:26,680 Encore une fois, encore une fois 722 01:04:27,000 --> 01:04:29,920 Nur noch einmal heute Nacht... ♪ 723 01:04:30,240 --> 01:04:32,320 * Musik verstummt. * 724 01:04:33,080 --> 01:04:37,440 (Altmann) Die Feier ist beendet! Alle gehen jetzt! Raus! 725 01:04:37,600 --> 01:04:40,200 Gehen Sie bitte, sofort! Raus hier. 726 01:04:45,920 --> 01:04:48,400 (Mann) Los jetzt! Dalli, dalli! 727 01:04:49,680 --> 01:04:52,000 Keine Veranstaltungen mehr. 728 01:04:52,160 --> 01:04:56,360 (Männer) Wenn ich bitten darf. Raus mit Ihnen. Sie auch. 729 01:04:58,440 --> 01:05:00,840 * Sanft-traurige Musik * 730 01:05:19,840 --> 01:05:21,160 Na? 731 01:05:34,320 --> 01:05:36,080 Du wirst Vater. 732 01:05:40,800 --> 01:05:41,920 Was? 733 01:05:43,560 --> 01:05:45,360 Ich bin schwanger. 734 01:05:46,160 --> 01:05:47,640 Was? 735 01:05:47,960 --> 01:05:49,040 Ja? 736 01:05:49,200 --> 01:05:51,200 * Emil lacht. * 737 01:06:20,400 --> 01:06:22,600 * Bläser-Musik * 738 01:06:25,680 --> 01:06:30,240 Herrlich. Was ist das dahinten? - Die Insel Nonnenwerth. 739 01:06:31,040 --> 01:06:33,680 * Beschwingte Bläser-Musik * 740 01:06:35,080 --> 01:06:38,400 * Unverständlich * - Wünschen Sie sich was. 741 01:06:39,040 --> 01:06:40,960 Schlechter geht's nicht. 742 01:06:44,120 --> 01:06:46,480 "... den Rhein ins Reich zurück." 743 01:06:47,000 --> 01:06:50,960 Es war riskant, aber der Einsatz hat sich gelohnt. 744 01:06:51,760 --> 01:06:53,560 Bitte sehr. Ja. 745 01:06:56,120 --> 01:06:57,520 Verzeihung. 746 01:07:04,960 --> 01:07:09,360 Und wenn sie ein Messer dabeihätte? Es war unverzeihlich. 747 01:07:09,520 --> 01:07:12,680 Aber es passiert nie wieder. Es war Absicht. 748 01:07:12,840 --> 01:07:15,320 Ich könnte sie festnehmen lassen. 749 01:07:16,480 --> 01:07:20,160 Was machen Sie hier? Heil Hitler, Standartenführer. 750 01:07:21,400 --> 01:07:25,920 Ich entschuldige mich für dieses inakzeptable Verhalten. 751 01:07:26,080 --> 01:07:30,080 Was? Wir schicken meine Schwester weg. 752 01:07:30,800 --> 01:07:34,200 Sie hat Hausarrest. Dafür verbürge ich mich. 753 01:07:34,520 --> 01:07:38,080 Was soll das? Der Mann hätte sich fast verbrüht. 754 01:07:38,240 --> 01:07:42,440 So gehen wir nicht mit Gästen um, mit dem Reichskanzler. 755 01:07:43,520 --> 01:07:47,960 Was soll das werden? Wir hatten ein klärendes Gespräch. 756 01:07:48,920 --> 01:07:51,040 Emil steht voll hinter mir. 757 01:07:52,720 --> 01:07:56,080 Mit Verlaub, ich gründe eine eigene Familie. 758 01:07:56,680 --> 01:08:01,080 Und die Tradition unseres Hauses soll fortgesetzt werden. 759 01:08:04,560 --> 01:08:08,040 Also gut. Da der Führer ausdrücklich wünscht, 760 01:08:08,360 --> 01:08:12,360 dass das Verhältnis zu den Dreesens ungetrübt bleibt, 761 01:08:13,520 --> 01:08:15,280 nehmen Sie sie mit. 762 01:08:15,760 --> 01:08:17,160 Ulla. 763 01:08:18,800 --> 01:08:20,640 Ulla, bitte. 764 01:08:31,320 --> 01:08:34,120 Das ist doch eine vernünftige Lösung. 765 01:08:34,280 --> 01:08:39,000 Warum auch immer der Führer Sie schützt, er wird Gründe haben. 766 01:08:40,680 --> 01:08:43,400 Aber unterschätzen Sie mich nicht. 767 01:08:53,240 --> 01:08:56,960 Ich will heim. Wohin fahren wir? Sei bitte still. 768 01:08:59,680 --> 01:09:02,120 Du hast den Verstand verloren. 769 01:09:04,320 --> 01:09:07,360 (imitiert Hitler) Was ist aus Ihnen geworden? 770 01:09:09,320 --> 01:09:12,280 Suppe über die Beine des Reichskanzlers! 771 01:09:13,480 --> 01:09:14,960 Oh Gott. 772 01:09:15,280 --> 01:09:18,400 Emil, das darfst du nicht mit mir machen. 773 01:09:19,400 --> 01:09:22,960 Was machst du? Du hast dich in Gefahr gebracht. 774 01:09:23,120 --> 01:09:24,400 * Lachen * 775 01:09:25,000 --> 01:09:26,520 Warum? 776 01:09:29,600 --> 01:09:34,520 Diese Ausflüge tun mir so gut. Einfach mal unter normalen Leuten. 777 01:09:35,120 --> 01:09:37,320 Es ist mir ein Vergnügen. 778 01:09:39,560 --> 01:09:42,520 Ich hätte Sie gerne als Freundin. 779 01:09:46,080 --> 01:09:47,920 (Claire) Pscht. Ja. 780 01:09:49,360 --> 01:09:51,360 Alles gut. Ja, du. 781 01:09:51,880 --> 01:09:53,240 Ja. 782 01:09:54,000 --> 01:09:55,400 Danke. 783 01:09:55,560 --> 01:09:56,800 Hallo. 784 01:09:58,200 --> 01:10:00,000 Ach... Dein Sohn. 785 01:10:00,400 --> 01:10:02,880 Gesund und munter? Alles bestens. 786 01:10:03,040 --> 01:10:05,440 Ein strammer Bursche, sagte er. 787 01:10:06,720 --> 01:10:08,360 Frédéric also. 788 01:10:10,440 --> 01:10:11,840 Salut. 789 01:10:13,880 --> 01:10:16,560 Ich bin gleich wieder da. Was? 790 01:10:18,040 --> 01:10:19,280 Emil. 791 01:10:27,320 --> 01:10:29,880 * Zarte Klaviermusik * 792 01:10:34,760 --> 01:10:36,160 Frédéric. 793 01:10:37,720 --> 01:10:39,120 Frédéric. 794 01:10:40,000 --> 01:10:41,480 Unverwundbar. 795 01:10:43,360 --> 01:10:45,360 * Baby weint. * Pscht. 796 01:10:58,240 --> 01:11:00,240 Ein französischer Fritz. 797 01:11:04,840 --> 01:11:06,240 Pscht. 798 01:11:25,320 --> 01:11:29,080 (Whoolsey) Have a pleasant stay. - Thank you. 799 01:11:29,400 --> 01:11:31,120 Page, den Koffer. 800 01:11:31,440 --> 01:11:34,200 Heil Hitler, Rottenführer. Heil Hitler. 801 01:11:34,360 --> 01:11:38,680 In Führers Lieblingshotel kann nicht jeder rumspazieren. 802 01:11:39,000 --> 01:11:42,880 Wo warst du? Bei wem? Und was hast du da gemacht? 803 01:11:46,920 --> 01:11:49,280 Ich war... Ich war oben. 804 01:11:49,600 --> 01:11:53,000 Etwas genauer bitte. Zweck des Aufenthalts? 805 01:11:54,880 --> 01:11:57,120 Botengänge und Besorgungen. 806 01:11:59,680 --> 01:12:02,920 Darf ich jetzt nach Hause gehen? Natürlich. 807 01:12:03,080 --> 01:12:07,360 Wenn irgendetwas ist, kannst du jederzeit zu mir kommen. 808 01:12:10,400 --> 01:12:12,480 Mehr hat er nicht gesagt? 809 01:12:12,760 --> 01:12:16,240 Nein. Aber ich hab einen vagen Verdacht. 810 01:12:16,800 --> 01:12:20,400 Und Sie wollen der Sache nachgehen? 811 01:12:22,240 --> 01:12:24,040 Ich denke, ja. 812 01:12:25,000 --> 01:12:29,080 Ich wüsste vielleicht jemanden, der uns helfen könnte. 813 01:12:30,800 --> 01:12:32,840 Dann holen Sie ihn her. 814 01:12:41,080 --> 01:12:45,240 Fast ein Viertel des Personals? (Altmann) Alle Ihre Juden. 815 01:12:45,560 --> 01:12:50,120 Sie waren ja als jüdisches Ausflugsziel weithin berühmt. 816 01:12:50,280 --> 01:12:52,080 Das färbt ab. 817 01:12:52,240 --> 01:12:55,720 Wir haben viel zu lange damit gewartet. Ja. 818 01:13:02,720 --> 01:13:04,520 Meine Mutter auch? 819 01:13:05,760 --> 01:13:08,440 Das ist nicht akzeptabel. Ach nein? 820 01:13:08,600 --> 01:13:13,800 Ich werde mit dem Führer sprechen. Jeder Punkt ist mit ihm abgestimmt. 821 01:13:13,960 --> 01:13:16,440 Aber... das kann nicht sein. 822 01:13:16,680 --> 01:13:18,240 Herr Dreesen, 823 01:13:19,240 --> 01:13:23,200 Ihre Mutter hat einen Platz in einem jüdischen Heim. 824 01:13:23,760 --> 01:13:26,200 Da ist sie unter ihresgleichen. 825 01:13:32,000 --> 01:13:33,560 Heil Hitler. 826 01:13:37,000 --> 01:13:39,200 * Düstere Musik * 827 01:13:48,760 --> 01:13:52,040 Hast du den letzten Funken Anstand verloren? 828 01:13:52,240 --> 01:13:54,240 * Nicht zu verstehen * 829 01:13:59,600 --> 01:14:01,600 * Nicht zu verstehen * 830 01:14:11,800 --> 01:14:14,120 * Traurige Musik * 831 01:14:18,080 --> 01:14:20,280 Warte, warte. Ich helfe dir. 832 01:14:21,400 --> 01:14:22,400 Okay. 833 01:14:25,840 --> 01:14:29,960 Emil, wie lange müssen Louis und ich noch hierbleiben? 834 01:14:30,160 --> 01:14:32,120 Ich weiß es nicht. 835 01:14:32,440 --> 01:14:36,440 Die wollen Großmutter in ein jüdisches Altenheim stecken. 836 01:14:37,480 --> 01:14:40,400 (Karl) Hol dir den Eimer. - (Louis) Ja. 837 01:14:40,920 --> 01:14:45,040 (Karl) Jetzt nimm die Schnur und schieb sie hier durch. 838 01:14:45,800 --> 01:14:49,240 So ist gut. Einmal drum herum. - So richtig? 839 01:14:50,880 --> 01:14:55,080 Und was sagt Vater? Der glaubt, was er glauben will. 840 01:14:55,240 --> 01:14:59,040 Zu sagen hat er nichts mehr. Wir müssen uns wehren. 841 01:14:59,360 --> 01:15:03,720 Ulla, die sperren doch jeden weg. Was willst du machen? 842 01:15:05,200 --> 01:15:08,840 Wir sind noch hier wegen Vaters Kontakt zu Hitler 843 01:15:09,000 --> 01:15:12,320 und Mutters Ausflügen mit seiner Geliebten. 844 01:15:12,840 --> 01:15:17,640 Aber wir können Großmutter nicht im Stich lassen. Niemals. 845 01:15:24,120 --> 01:15:26,320 * Düstere Klänge * 846 01:15:29,680 --> 01:15:31,920 Wie sieht das aus? Lächerlich. 847 01:15:32,840 --> 01:15:35,040 Wie 'ne Karnevalsverkleidung. 848 01:15:38,000 --> 01:15:40,880 Es gibt keine andere Möglichkeit mehr. 849 01:16:04,280 --> 01:16:06,680 * Beklemmende Musik * 850 01:16:11,920 --> 01:16:13,320 Pscht. 851 01:16:19,280 --> 01:16:21,840 Emil, ich will zurück nach Paris. 852 01:16:26,680 --> 01:16:29,160 Ich weiß. Sonst ist es zu spät. 853 01:16:30,760 --> 01:16:33,520 Die schrecken vor nichts mehr zurück. 854 01:16:37,280 --> 01:16:40,160 Ich versuche, ihnen was vorzuspielen. 855 01:16:43,040 --> 01:16:45,040 Aber ich kann das nicht. 856 01:16:46,080 --> 01:16:50,560 Du willst einfach nicht aufgeben. Und dafür liebe ich dich. 857 01:16:51,200 --> 01:16:54,520 Aber das sind Verbrecher. Das geht schief. 858 01:16:54,680 --> 01:16:58,680 Meine Eltern laufen blind diesem Wahnsinn hinterher. 859 01:16:59,680 --> 01:17:04,320 Ich weiß, wie das endet. Wie 1914. Sie sind eben unbelehrbar. 860 01:17:04,640 --> 01:17:07,320 Soll ich sie im Stich lassen? Du... 861 01:17:07,760 --> 01:17:11,840 Du kannst nicht die Verantwortung für alle übernehmen. 862 01:17:16,600 --> 01:17:21,240 Mein Vater tat vieles, was mir das Leben unerträglich machte. 863 01:17:21,560 --> 01:17:24,560 Aber er hat es mir auch zweimal gerettet. 864 01:17:26,960 --> 01:17:29,440 C'est pas normal, cette famille. 865 01:17:33,200 --> 01:17:35,520 * Traurige Musik * 866 01:17:46,800 --> 01:17:48,560 Du hast recht. 867 01:17:51,800 --> 01:17:55,760 Geh mit Frédéric nach Paris, bis das hier alles... 868 01:17:57,000 --> 01:17:58,560 geklärt ist. 869 01:18:00,960 --> 01:18:02,360 Geklärt? 870 01:18:03,720 --> 01:18:06,000 Ihr sollt in Sicherheit sein. 871 01:18:09,160 --> 01:18:11,600 Ich gehe sicher nicht ohne dich. 872 01:18:13,720 --> 01:18:17,280 Kriegen Sie das hin? Ja. Ich kümmere mich drum. 873 01:18:17,440 --> 01:18:19,120 Gute Idee. Schön. 874 01:18:21,880 --> 01:18:24,320 Äh, genießen Sie den Ausblick. 875 01:18:27,600 --> 01:18:29,360 Was gibt's? 876 01:18:31,880 --> 01:18:34,000 "Verwaltung Obersalzberg". 877 01:18:35,480 --> 01:18:39,600 Sie hat dich auf den Berghof eingeladen. Du meine Güte. 878 01:18:39,920 --> 01:18:43,880 Gott, was zieht man da an? Weißt du, was das heißt? 879 01:18:44,600 --> 01:18:47,920 Obersalzberg. Das ist der innerste Kreis. 880 01:18:52,000 --> 01:18:56,840 Das mit deiner Mutter muss bis dahin geklärt sein. Regle das. 881 01:18:59,320 --> 01:19:01,520 * Düstere Klänge * 882 01:19:09,800 --> 01:19:12,040 Ich habe, was Sie brauchen. 883 01:19:14,920 --> 01:19:17,520 * Spannungsvolle Musik * 884 01:19:18,840 --> 01:19:20,400 Angenehme Reise. 885 01:19:27,080 --> 01:19:29,480 * Angespannte Musik * 886 01:19:41,080 --> 01:19:43,240 Ich muss mit Ihnen sprechen. 887 01:19:43,440 --> 01:19:46,880 Wenn es Gesprächsbedarf gibt, melde ich mich. 888 01:19:48,200 --> 01:19:52,880 Ihre renitente Familie kostet mich zunehmend den letzten Nerv. 889 01:19:53,040 --> 01:19:57,840 Ihre Mutter wird Freundin der Frau, die es offiziell nicht gibt. 890 01:19:58,440 --> 01:20:02,360 Meine Eltern genießen also das Vertrauen des Führers. 891 01:20:04,680 --> 01:20:09,840 Wenn Sie sich da Vorteile erhoffen, erleben Sie böse Überraschungen. 892 01:20:10,000 --> 01:20:13,200 Ich werfe Ihre ganze jüdische Sippe raus. 893 01:20:13,360 --> 01:20:18,760 Sparen Sie sich das Schauspielern. Sie machen mir nichts vor, Dreesen. 894 01:20:18,920 --> 01:20:20,920 Mitläufer gibt's genug. 895 01:20:21,080 --> 01:20:24,720 Wir brauchen überzeugte, leidenschaftliche Männer, 896 01:20:24,880 --> 01:20:29,640 die bereit sind, für Führer und Vaterland alles zu geben, Emil. 897 01:20:31,560 --> 01:20:33,120 Sie meinen... 898 01:20:35,200 --> 01:20:36,600 so wie Sie. 899 01:20:36,920 --> 01:20:39,240 Was wird das? Ein Angebot. 900 01:20:39,960 --> 01:20:43,200 Aha. Sie können es nicht ausschlagen. 901 01:20:45,320 --> 01:20:48,360 Meine Großmutter zieht in ein Nebenhaus, 902 01:20:48,520 --> 01:20:50,680 außerhalb des Hotelgeländes. 903 01:20:51,000 --> 01:20:53,080 Ebenso Ulla und ihr Kind. 904 01:20:53,560 --> 01:20:58,400 Damit leben außer meinem Vater nur noch Arier in diesem Hotel. 905 01:21:01,840 --> 01:21:04,560 Das Wesentliche bei dem Angebot ist, 906 01:21:04,720 --> 01:21:08,760 dass wir das Hotel so betreiben, wie wir es wollen. 907 01:21:10,200 --> 01:21:12,680 Der Führer wird zufrieden sein. 908 01:21:13,000 --> 01:21:17,280 Das Verhältnis zum Führer und zu Eva Braun bleibt ungetrübt. 909 01:21:19,320 --> 01:21:23,280 Und Sie können Ihre Karriere ungestört fortsetzen. 910 01:21:24,640 --> 01:21:28,360 Das ist weit mehr, als es jemand wie Sie verdient. 911 01:21:30,520 --> 01:21:34,080 Wenn aber meine Familie oder mir etwas zustößt, 912 01:21:34,480 --> 01:21:37,880 dann werden diese Bilder ihr Ziel finden, 913 01:21:38,400 --> 01:21:40,520 unter anderem den Führer. 914 01:21:44,560 --> 01:21:47,800 Auf gute Zusammenarbeit, Standartenführer. 915 01:21:49,560 --> 01:21:51,680 Die Hitlerjugend reist ab. 916 01:21:52,240 --> 01:21:55,760 Keiner der Jungen kommt je wieder in Ihre Nähe. 917 01:22:00,360 --> 01:22:03,680 (Mann) Hitler kommt am 22. - (Elsa) Was dann? 918 01:22:03,840 --> 01:22:07,320 Da wäre der Flughafen, und es gibt die Autobahn. 919 01:22:07,480 --> 01:22:11,000 Aber er ist immer mit großer Eskorte unterwegs. 920 01:22:11,680 --> 01:22:13,200 Ja, gut. 921 01:22:15,040 --> 01:22:17,760 Was sollen wir machen? Aufgeben? 922 01:22:18,600 --> 01:22:22,280 Nein. Wir haben nur eine Chance. Die muss sitzen. 923 01:22:24,040 --> 01:22:25,880 * Fanfaren * 924 01:22:26,760 --> 01:22:32,040 (Sprecher) "Godesberg wird einige Tage lang der Nabel der Welt sein. 925 01:22:32,200 --> 01:22:34,640 Eine Welt, die den Atem anhält." 926 01:22:37,000 --> 01:22:41,640 Können Europas Mächte den tiefen Wunsch der Menschen im Sudetenland 927 01:22:41,800 --> 01:22:44,960 nach Heimkehr ins deutsche Reich ignorieren 928 01:22:45,120 --> 01:22:47,440 und Kampfhandlungen provozieren? 929 01:22:48,280 --> 01:22:51,280 "Darüber beraten im Rheinhotel Dreesen 930 01:22:51,440 --> 01:22:55,480 Adolf Hitler und der britische Premier Chamberlain." 931 01:22:56,400 --> 01:22:59,840 (Hitler) Nein! Nein, nein, nein, meine Herren. 932 01:23:00,160 --> 01:23:02,360 Diese ganze Veranstaltung 933 01:23:02,520 --> 01:23:06,800 ist nichts weiter als sinnlose Zeitverschwendung! 934 01:23:07,160 --> 01:23:08,960 Ich sage... 935 01:23:09,120 --> 01:23:13,600 Er will Krieg, sonst nichts. * Hitler geifert weiter. * 936 01:23:20,240 --> 01:23:22,680 * Mann spricht englisch. * 937 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 Ende der Verhandlungen ohne Durchbruch. 938 01:23:29,160 --> 01:23:33,320 Chamberlain kehrt mit leeren Händen nach London zurück. 939 01:23:33,480 --> 01:23:38,720 Die Kriegsgefahr steigt durch die tschechoslowakische Mobilmachung. 940 01:23:40,880 --> 01:23:43,400 Danke sehr. Danke, Herr Dreesen. 941 01:23:44,120 --> 01:23:47,400 Der Führer möchte gleich sprechen. Natürlich. 942 01:23:47,560 --> 01:23:49,120 Ah. 943 01:23:49,440 --> 01:23:52,600 Danke Ihnen. Auch Ihnen, Dreesen junior. 944 01:23:52,760 --> 01:23:57,920 Es heißt, Sie waren als Gastgeber an der Organisation beteiligt. 945 01:24:01,080 --> 01:24:03,800 Er hat recht. Das war herausragend. 946 01:24:12,280 --> 01:24:17,480 Passen Sie gut auf sich auf. Der Wind kann sich schnell drehen. 947 01:24:17,800 --> 01:24:22,000 Ich möchte allen Anwesenden für ihren nimmermüden Einsatz 948 01:24:22,160 --> 01:24:26,680 bei Vorbereitung und Durchführung dieser Verhandlungen danken. 949 01:24:29,200 --> 01:24:32,920 Sie alle haben Ihre Pflicht vorbildlich erfüllt. 950 01:24:34,720 --> 01:24:36,720 "Ich kann dich riechen." 951 01:24:42,640 --> 01:24:47,800 (Hitler) Aber die Welt weiß nun, mit welcher Entschlossenheit... 952 01:24:48,120 --> 01:24:49,840 Elsa. Emil. 953 01:24:50,080 --> 01:24:52,560 (Hitler) ... ob Mann, ob Frau... 954 01:24:53,080 --> 01:24:56,280 Komm mit, ich muss mit dir reden. Wieso? 955 01:24:58,720 --> 01:25:00,760 Jetzt. Emil, bitte, jetzt. 956 01:25:01,680 --> 01:25:06,040 ... den Zusammenschluss aller Menschen deutschen Blutes. 957 01:25:15,760 --> 01:25:20,240 Ich trete heute vor Sie, um meinen Schwur zu erneuern, 958 01:25:21,200 --> 01:25:24,160 nicht zu ruhen und nicht zu rasten, 959 01:25:24,320 --> 01:25:30,240 als bis die Verbrechen des November 1918 zu Boden geworfen sind! 960 01:25:30,560 --> 01:25:35,240 Bis das jammervolle Deutschland aus seinen Trümmern 961 01:25:35,560 --> 01:25:40,000 und aus seiner Unterjochung in tiefster Schmach endlich... 962 01:25:40,160 --> 01:25:41,600 Bombe! 963 01:25:42,840 --> 01:25:45,680 Alle raus hier! Alle runter! 964 01:25:54,240 --> 01:25:55,400 Bruno! 965 01:26:00,640 --> 01:26:02,400 * Dramatische Musik * 966 01:26:08,400 --> 01:26:10,040 * Schuss * 967 01:26:25,920 --> 01:26:27,320 * Schuss * 968 01:26:29,360 --> 01:26:31,760 * Dramatische Musik * 969 01:26:55,600 --> 01:26:59,320 Das deutsche Volk ist Ihnen zu Dank verpflichtet. 970 01:27:03,480 --> 01:27:06,320 Ihre Eltern können sehr stolz sein. 971 01:27:06,560 --> 01:27:09,840 Auch wenn die Öffentlichkeit das nie erfährt, 972 01:27:10,000 --> 01:27:12,520 ich bin Ihrem Sohn ewig dankbar. 973 01:27:19,120 --> 01:27:21,200 Herr Dreesen, gratuliere. 974 01:27:21,360 --> 01:27:23,320 Mein Führer. Gnädige Frau. 975 01:27:24,080 --> 01:27:26,800 Ich habe etwas für Sie, lieber Emil. 976 01:27:27,560 --> 01:27:31,680 Die Kopie der Aussagen eines gewissen Robert Harthaler 977 01:27:31,840 --> 01:27:34,880 über Ereignisse an der Westfront 1918. 978 01:27:38,600 --> 01:27:42,600 Also dann... auf weiterhin gute Zusammenarbeit. 979 01:27:47,920 --> 01:27:50,400 * Düster-traurige Musik * 980 01:28:03,600 --> 01:28:06,840 Ich verstehe es nicht. Mama kommt gleich. 981 01:28:09,160 --> 01:28:11,000 Bitte komm mit. 982 01:28:17,080 --> 01:28:18,840 Danke, Emil. - Danke. 983 01:28:19,280 --> 01:28:21,720 Karl bringt euch bis nach Bonn. 984 01:28:22,280 --> 01:28:27,000 Von da fahrt ihr nach Rotterdam und nach Calais. Viel Glück. 985 01:28:32,080 --> 01:28:34,280 (Karl) Ich nehm die Koffer. 986 01:28:36,400 --> 01:28:38,920 Sie feiern mich als ihren Helden. 987 01:28:41,040 --> 01:28:45,920 Ich gehe hier nur weg, wenn ich gar nichts mehr verändern kann. 988 01:28:48,080 --> 01:28:50,920 Jetzt kann ich es wieder. Nein, Emil. 989 01:28:51,560 --> 01:28:53,680 Du gehst nie von hier weg. 990 01:29:06,880 --> 01:29:08,840 Pass auf dich auf, 991 01:29:10,440 --> 01:29:12,200 mon homme. 992 01:29:19,840 --> 01:29:22,240 * Traurige Musik * 993 01:29:25,480 --> 01:29:28,400 * Motor tuckert. * (Karl) Leinen los! 994 01:29:53,320 --> 01:29:55,680 * Sanfte Musik * 995 01:30:29,720 --> 01:30:31,880 * Traurige Musik * 996 01:30:33,240 --> 01:30:36,720 audioskript, 2022 im Auftrag der ARD Degeto 120231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.