All language subtitles for Curtain.Call.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,133 --> 00:00:31,133
Curtain Call
2
00:00:50,266 --> 00:00:52,496
英勋
3
00:00:53,467 --> 00:00:55,567
英勋
4
00:00:58,834 --> 00:01:01,074
爸爸
5
00:01:02,433 --> 00:01:04,973
爸爸
6
00:01:06,266 --> 00:01:09,296
爸爸
7
00:01:20,100 --> 00:01:21,200
那是什么情况?
8
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
奶奶
9
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
奶奶
10
00:02:00,567 --> 00:02:01,567
奶奶
11
00:02:04,367 --> 00:02:05,697
奶奶
12
00:02:05,767 --> 00:02:07,827
别再叫我了
13
00:02:07,900 --> 00:02:09,770
我的耳朵都快聋了
14
00:02:12,834 --> 00:02:13,834
奶奶
15
00:02:18,000 --> 00:02:20,530
天 快放开
16
00:02:20,600 --> 00:02:22,670
你搂得我都喘不过气了
17
00:02:22,734 --> 00:02:25,774
你这么折腾 我可能会死得更快
18
00:02:25,834 --> 00:02:29,434
别大惊小怪了
我只是睡不着 出来溜达溜达
19
00:02:30,266 --> 00:02:33,226
-奶奶 我…
-怎么了?
20
00:02:33,300 --> 00:02:35,000
我做了个梦
21
00:02:35,066 --> 00:02:38,096
你梦到我死了吗?
22
00:02:38,166 --> 00:02:39,726
奶奶
23
00:02:39,800 --> 00:02:43,670
再过几天你可能又会尿床了
24
00:02:43,734 --> 00:02:45,334
说什么呢 奶奶
25
00:02:45,400 --> 00:02:48,670
你那时候好像是12岁
26
00:02:48,734 --> 00:02:51,604
我悄悄帮你洗了床单 记得吗?
27
00:02:51,667 --> 00:02:53,927
您老提这个干什么?
28
00:02:54,367 --> 00:02:57,267
世妍 梦只是梦
29
00:02:57,333 --> 00:02:59,803
现在站在你面前的人是谁?
30
00:03:00,533 --> 00:03:03,533
正跟你说话的人是谁?
31
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
是我奶奶
32
00:03:09,533 --> 00:03:11,903
所以别担心了 咱们进屋吧
33
00:03:13,033 --> 00:03:15,033
你只是做了个噩梦
34
00:03:15,100 --> 00:03:17,100
-那您没事吗?
-当然
35
00:03:20,333 --> 00:03:22,573
第5集
36
00:03:26,066 --> 00:03:28,296
奶奶 我们回来了
37
00:03:31,300 --> 00:03:32,570
她在房里吗?
38
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
世俊
39
00:03:35,834 --> 00:03:37,234
我们旅游回来了
40
00:03:39,467 --> 00:03:41,197
你要去哪?
41
00:03:42,400 --> 00:03:44,470
我跟人约了见面
42
00:03:44,533 --> 00:03:45,503
这样啊
43
00:03:45,567 --> 00:03:49,227
我听说你们去旅游了
有好好游览一番韩国吗?
44
00:03:50,433 --> 00:03:53,203
-我们看到了好多花海
-没错
45
00:03:53,266 --> 00:03:54,596
那就好
46
00:03:54,667 --> 00:03:57,897
我妻子好像很想念你 她总是问起你
47
00:03:57,967 --> 00:04:01,097
-是吗?
-你们一定累了 去休息吧
48
00:04:01,166 --> 00:04:04,396
我们还是该跟奶奶打个招呼
毕竟这趟玩得非常开心
49
00:04:05,300 --> 00:04:07,870
-她在房里 你们去找她吧
-好
50
00:04:09,533 --> 00:04:10,533
回见
51
00:04:15,767 --> 00:04:17,727
不对劲
52
00:04:20,533 --> 00:04:22,003
奶奶
53
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
谁啊?
54
00:04:37,567 --> 00:04:40,927
-文成 你们回来了
-奶奶
55
00:04:42,633 --> 00:04:44,933
欢迎回家
56
00:04:45,000 --> 00:04:47,200
-奶奶 您快坐
-好
57
00:04:47,800 --> 00:04:50,330
奶奶 我们给你带了些礼物
58
00:04:51,300 --> 00:04:53,730
-不用这么客气
-来
59
00:04:53,800 --> 00:04:57,330
我什么都有 不需要这些东西
60
00:04:57,400 --> 00:04:58,530
奶奶
61
00:04:59,367 --> 00:05:00,897
这个您一定没有
62
00:05:01,867 --> 00:05:03,427
(人生九十才开始)
63
00:05:04,266 --> 00:05:05,326
我的天
64
00:05:06,867 --> 00:05:09,297
你们看起来都很可爱
65
00:05:09,367 --> 00:05:10,967
-很棒吧?
-很棒
66
00:05:11,033 --> 00:05:12,733
字是我写的
67
00:05:16,934 --> 00:05:18,704
奶奶 我们合影一张吧?
68
00:05:18,767 --> 00:05:20,027
好啊
69
00:05:20,100 --> 00:05:22,030
来
70
00:05:23,533 --> 00:05:26,303
好 一 二 三
71
00:05:42,667 --> 00:05:44,967
你怎么弄到这些信息的?
72
00:05:45,033 --> 00:05:47,633
互惠互利的关系总是值得拥有
73
00:05:48,200 --> 00:05:49,670
谢谢 洪小姐
74
00:05:51,967 --> 00:05:54,967
她参加过选美比赛吗?好特别的鞠躬
75
00:05:58,066 --> 00:05:59,266
快点
76
00:06:00,967 --> 00:06:03,127
这是董事长亲属的资料
77
00:06:03,200 --> 00:06:04,230
好
78
00:06:08,500 --> 00:06:10,070
您好
79
00:06:10,734 --> 00:06:13,074
-有什么发现吗?
-嗯 您看
80
00:06:21,066 --> 00:06:24,026
(李文成的个人档案)
81
00:06:25,767 --> 00:06:27,427
(张珍淑的个人档案)
82
00:06:30,367 --> 00:06:32,197
这些信息确定可靠吗?
83
00:06:32,266 --> 00:06:35,726
我们在力所能及的范围内都确认过了
84
00:06:38,734 --> 00:06:41,974
世妍不太可能跟裴东宰合作
85
00:06:42,800 --> 00:06:45,670
但不意味着东宰就会站在我这边
86
00:06:46,467 --> 00:06:47,897
-然而…
-嗯
87
00:06:49,300 --> 00:06:50,900
如果董事长
88
00:06:50,967 --> 00:06:54,067
决定分一份遗产给李文成
89
00:06:54,133 --> 00:06:58,273
而世妍又与他联手 那她将有很大赢面
90
00:07:03,700 --> 00:07:06,900
(李文成的个人档案)
91
00:07:19,600 --> 00:07:22,200
等奶奶走后
92
00:07:23,433 --> 00:07:25,933
我会回归原本的生活
93
00:07:27,367 --> 00:07:30,267
只要我还在这里
94
00:07:30,333 --> 00:07:32,973
你想让我做什么都可以
95
00:07:36,867 --> 00:07:39,027
那都是什么啊?
96
00:07:42,333 --> 00:07:45,673
奶奶让我买我想吃的
97
00:07:45,734 --> 00:07:47,604
她还给了我一张神奇的卡
98
00:07:47,667 --> 00:07:49,027
是吗?
99
00:07:50,200 --> 00:07:53,800
-你买了这么多 是什么啊?
-等我们到家就知道了
100
00:07:57,533 --> 00:07:59,273
不敢相信
101
00:07:59,767 --> 00:08:03,827
真了不得 你们什么时候学的包饺子?
102
00:08:03,900 --> 00:08:08,330
我想着 奶奶可能忘了故乡的味道
103
00:08:08,400 --> 00:08:10,730
所以我想为她做一顿饭
104
00:08:11,600 --> 00:08:14,030
她一定会喜欢
105
00:08:14,633 --> 00:08:15,773
会吗?
106
00:08:16,633 --> 00:08:19,173
我应该搭把手 要我帮忙包吗?
107
00:08:19,233 --> 00:08:21,273
不 不用
108
00:08:22,000 --> 00:08:25,130
您就安心坐好等着吃吧
109
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
没错
110
00:08:26,767 --> 00:08:29,727
他下厨时不喜欢别人帮忙
111
00:08:29,800 --> 00:08:30,900
没错
112
00:08:30,967 --> 00:08:34,027
真没想到我还能看到这么一天 那好吧
113
00:08:37,367 --> 00:08:40,967
他显然跟我们家的男人不太一样
114
00:08:41,033 --> 00:08:42,733
他跟这里的任何人都不一样
115
00:08:43,300 --> 00:08:44,830
是吗?
116
00:08:47,800 --> 00:08:51,170
是啊 俺爸当年可是连拉面都不会煮
117
00:08:53,633 --> 00:08:56,133
你跟弟妹是在中国认识的吧?
118
00:09:08,533 --> 00:09:11,473
哥 今天回来挺早啊
119
00:09:11,533 --> 00:09:14,473
他中文倒是能听懂 就是说不利落
120
00:09:15,066 --> 00:09:17,566
他刚学中文那阵就喜欢我
121
00:09:17,633 --> 00:09:19,533
成天到晚粘着我
122
00:09:19,600 --> 00:09:22,770
和我搞对象之后 就一直让我帮他翻译
123
00:09:25,300 --> 00:09:26,370
对吧?
124
00:09:30,300 --> 00:09:31,300
没错
125
00:09:32,700 --> 00:09:34,970
珍淑 你的中文可真流利
126
00:09:36,734 --> 00:09:37,904
那是自然
127
00:09:37,967 --> 00:09:39,627
毕竟我在那边出生长大
128
00:09:51,867 --> 00:09:53,597
真好吃
129
00:09:54,633 --> 00:09:56,333
你说真的吗?
130
00:09:56,400 --> 00:09:58,530
我说好吃就是好吃
131
00:10:03,433 --> 00:10:05,933
奶奶 如何?
132
00:10:06,000 --> 00:10:07,570
您喜欢这种口味吗?
133
00:10:09,100 --> 00:10:10,200
非常好吃
134
00:10:14,367 --> 00:10:15,867
我很想念这种味道
135
00:10:30,400 --> 00:10:31,870
文成啊
136
00:10:31,934 --> 00:10:33,404
嗯 奶奶
137
00:10:33,467 --> 00:10:37,467
你不觉得你应该开始工作了吗?
138
00:10:38,433 --> 00:10:39,973
工作?
139
00:10:40,033 --> 00:10:42,133
难道你想靠我的钱养活自己
140
00:10:42,200 --> 00:10:45,130
成天坐在沙发上无所事事吗?
141
00:10:45,200 --> 00:10:48,930
奶奶 没有那种事
142
00:10:50,533 --> 00:10:53,373
不如你学学经营酒店吧?
143
00:10:56,467 --> 00:10:57,467
什么?
144
00:10:58,633 --> 00:10:59,973
酒店?
145
00:11:03,233 --> 00:11:04,673
奶奶 我觉得
146
00:11:05,200 --> 00:11:10,170
还是留在您身边 多陪陪您比较好
147
00:11:12,333 --> 00:11:13,833
你不想工作吗?
148
00:11:13,900 --> 00:11:17,030
不 不是的
149
00:11:17,100 --> 00:11:18,530
董事长
150
00:11:19,133 --> 00:11:21,803
我觉得现在时机不太合适
151
00:11:21,867 --> 00:11:26,097
他刚到这边 而经营酒店的重点在于
随时有时间去服务客人
152
00:11:26,166 --> 00:11:28,366
而且他的口音也不地道
153
00:11:30,266 --> 00:11:32,526
他是我的血脉
154
00:11:33,166 --> 00:11:35,096
而我是董事长
155
00:11:35,166 --> 00:11:38,626
时机无关紧要
156
00:11:39,367 --> 00:11:40,797
反正他已经来了
157
00:11:40,867 --> 00:11:44,667
也许他还没准备好
但早日扎根总不是坏事
158
00:11:44,734 --> 00:11:47,634
这样他才能长成参天大树
159
00:11:49,433 --> 00:11:50,773
这也太不公平了
160
00:11:51,400 --> 00:11:53,430
您以前可没对我说过这种话
161
00:11:54,600 --> 00:11:58,770
您为什么让他去工作 却放任我不管?
162
00:11:58,834 --> 00:12:01,934
你也一样
163
00:12:02,433 --> 00:12:05,203
我希望哪怕我死了
164
00:12:05,734 --> 00:12:08,534
你们也能好好生活 独立自主
165
00:12:09,533 --> 00:12:13,033
话虽如此 我最担心的就是你
166
00:12:13,567 --> 00:12:15,667
毕竟你才刚到这里
167
00:12:17,300 --> 00:12:22,670
我希望临走之前 能看到你安顿下来
168
00:12:42,400 --> 00:12:44,900
好 我会照您说的做
169
00:12:48,867 --> 00:12:51,567
很好 那么我们达成共识了
170
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
吃饭吧
171
00:13:13,200 --> 00:13:16,330
你想教文成经营酒店?
172
00:13:16,400 --> 00:13:19,630
您不希望他回去 对吧?
173
00:13:19,700 --> 00:13:23,970
当然 他回去干什么?
174
00:13:24,033 --> 00:13:27,073
如果他想在这边安顿下来 就得有份工作
175
00:13:27,133 --> 00:13:28,403
当然
176
00:13:28,467 --> 00:13:31,827
如果他是我们家的人
就得学习做一个酒店老板
177
00:13:33,433 --> 00:13:36,173
我恐怕不能一直护着他
178
00:13:36,233 --> 00:13:39,333
您发话让他去工作 起码金董事或我哥哥
179
00:13:39,967 --> 00:13:42,427
不会给他什么阻力
180
00:13:44,033 --> 00:13:47,603
但您就不能时常见到他了
181
00:13:48,166 --> 00:13:52,226
这不是问题 我还没想得那么长远
182
00:13:52,734 --> 00:13:55,074
我孙女考虑得真是周到
183
00:14:03,867 --> 00:14:04,997
亲爱的
184
00:14:06,734 --> 00:14:08,504
我要不要重新出去工作?
185
00:14:10,700 --> 00:14:11,800
为什么?
186
00:14:13,734 --> 00:14:16,234
你家的小弟弟都要很快开始工作了
187
00:14:16,300 --> 00:14:18,370
别管他叫“小弟弟”
188
00:14:18,433 --> 00:14:20,333
我们根本不知道他的来历
189
00:14:25,300 --> 00:14:26,400
你到底想说什么?
190
00:14:26,467 --> 00:14:28,497
董事长去世后
191
00:14:28,567 --> 00:14:32,827
不知道我们还能不能自给自足
192
00:14:33,533 --> 00:14:34,903
包括你跟我
193
00:14:43,433 --> 00:14:44,573
关灯
194
00:14:48,700 --> 00:14:49,700
世妍
195
00:14:50,367 --> 00:14:54,497
董事长好像有些操之过急
196
00:14:56,233 --> 00:14:58,573
-其实她是在帮我
-什么?
197
00:14:58,633 --> 00:15:02,403
文成拒绝了我的提议
所以我让奶奶帮我开口了
198
00:15:04,633 --> 00:15:07,303
-为什么?
-什么为什么?
199
00:15:07,367 --> 00:15:09,127
您听到奶奶说的了
200
00:15:09,200 --> 00:15:10,430
世妍
201
00:15:11,467 --> 00:15:16,467
你介入这种事可能会有失公允
202
00:15:16,533 --> 00:15:18,373
我知道您担心什么
203
00:15:19,500 --> 00:15:23,400
您怕文成无法适应 留下一辈子的阴影
204
00:15:23,467 --> 00:15:24,567
是吗?
205
00:15:27,033 --> 00:15:29,673
郑叔 相信我
206
00:15:30,166 --> 00:15:33,296
我会好好照顾他 您别担心
207
00:15:34,467 --> 00:15:35,467
好
208
00:15:37,367 --> 00:15:39,297
不 不行
209
00:15:45,066 --> 00:15:46,266
你们在干什么?
210
00:15:48,233 --> 00:15:49,233
什么情况?
211
00:15:50,333 --> 00:15:51,303
说啊
212
00:15:51,900 --> 00:15:53,900
想想好的方面
213
00:15:53,967 --> 00:15:57,627
待在外面总好过在家里
不用总跟他们碰面
214
00:15:57,700 --> 00:16:01,800
这是什么剧情转折?
角色职业居然要发生变化?
215
00:16:01,867 --> 00:16:04,527
来自朝鲜的酒店老板?您再说一次听听
216
00:16:05,400 --> 00:16:07,700
酒店的重点在于酒店管理
217
00:16:07,767 --> 00:16:09,827
您觉得李文成能去那里工作吗?
218
00:16:10,433 --> 00:16:14,173
而且世妍也在那里工作
她的混蛋前未婚夫也在那里
219
00:16:14,233 --> 00:16:15,373
听起来可不妙
220
00:16:15,433 --> 00:16:17,973
他在酒店可能会遇上一些危险人物
221
00:16:18,867 --> 00:16:21,197
-危险人物?
-长孙
222
00:16:23,100 --> 00:16:24,100
没错
223
00:16:27,934 --> 00:16:30,434
在勋 具体职位才是重点
224
00:16:31,934 --> 00:16:33,004
职位?
225
00:16:33,066 --> 00:16:35,996
你是天堂酒店董事长那个不谙事务的孙子
226
00:16:36,066 --> 00:16:37,266
对
227
00:16:37,333 --> 00:16:41,403
这意味着他们会给你一份很舒适的差事
228
00:16:41,467 --> 00:16:42,467
比如坐坐办公室
229
00:16:43,266 --> 00:16:45,766
没错 那就好多了
230
00:16:46,500 --> 00:16:47,530
不对
231
00:16:47,600 --> 00:16:50,030
万一他开始在会议上胡说八道怎么办?
232
00:16:50,100 --> 00:16:53,970
他每天都会遇到家里人
如果不小心犯错怎么办?
233
00:16:54,900 --> 00:16:58,600
在勋 找份体力工作吧 别坐办公室
234
00:16:58,667 --> 00:17:02,827
而是去服务酒店的客人们
你应该尽可能少开口
235
00:17:04,600 --> 00:17:06,270
你说得对
236
00:17:06,967 --> 00:17:08,267
没错
237
00:17:08,333 --> 00:17:10,073
可那由不得我啊
238
00:17:10,133 --> 00:17:12,033
我花钱就是让你处理好这些事的
239
00:17:14,300 --> 00:17:16,200
是 我会尽力
240
00:17:18,133 --> 00:17:21,103
-他要来我们酒店工作?
-嗯
241
00:17:21,800 --> 00:17:24,970
那他就被我们捏在手里了
242
00:17:25,033 --> 00:17:27,533
没有这种事
243
00:17:27,600 --> 00:17:28,900
谁知道呢?
244
00:17:29,400 --> 00:17:31,330
如果他继承了什么…
245
00:17:32,700 --> 00:17:34,670
好啊 你在用计
246
00:17:34,734 --> 00:17:37,804
不是非得利益优先
247
00:17:38,567 --> 00:17:39,667
那是什么?
248
00:17:40,433 --> 00:17:41,833
我不知道
249
00:17:41,900 --> 00:17:44,700
我只是想把他留在身边
250
00:17:47,233 --> 00:17:49,273
-你怪怪的
-是吗?
251
00:17:49,333 --> 00:17:52,073
咱们认识多久了?
252
00:17:52,133 --> 00:17:53,933
我只要看看你的表情
253
00:17:54,000 --> 00:17:56,700
就知道你想吃什么 要什么
254
00:17:56,767 --> 00:17:59,927
但现在这是…姐姐的关爱泛滥了
255
00:18:00,633 --> 00:18:04,173
没想到你这么想要一个弟弟
256
00:18:04,233 --> 00:18:05,703
别闹了
257
00:18:07,433 --> 00:18:09,503
你打算把他安排在哪?
258
00:18:09,567 --> 00:18:12,127
-规划部?
-这样可能最好 是吧?
259
00:18:15,867 --> 00:18:19,897
但有一件事让我很担心
260
00:18:19,967 --> 00:18:24,327
世俊身边那个寄生虫
261
00:18:25,834 --> 00:18:26,834
金董事吗?
262
00:18:26,900 --> 00:18:30,300
我觉得他会竭尽全力反对
263
00:18:30,367 --> 00:18:34,067
交给我吧 我会搞定
264
00:18:34,967 --> 00:18:39,667
少爷 总经理把他的简历给我了
265
00:18:39,734 --> 00:18:40,804
(兼职工作申请表)
266
00:18:40,867 --> 00:18:42,797
可这也太寒酸了
267
00:18:44,433 --> 00:18:47,333
另外 董事长亲自给我打了电话
268
00:18:47,934 --> 00:18:51,174
你明天去办公室仔细研究研究
269
00:19:10,667 --> 00:19:11,667
奶奶
270
00:19:14,200 --> 00:19:16,900
文成 你要去上班了吗?
271
00:19:16,967 --> 00:19:19,627
对 今天是我第一天入职
272
00:19:20,967 --> 00:19:22,797
我会全力以赴的
273
00:19:23,533 --> 00:19:25,233
既然是第一天
274
00:19:26,433 --> 00:19:27,973
别太辛苦
275
00:19:29,734 --> 00:19:32,974
我会平平安安地回来
276
00:19:36,133 --> 00:19:38,273
奶奶 您不舒服吗?
277
00:19:39,100 --> 00:19:40,230
我没事
278
00:19:41,033 --> 00:19:43,933
只是那些话…
279
00:19:44,633 --> 00:19:46,603
“我会平平安安地回来”
280
00:19:47,300 --> 00:19:49,570
那种话会让我害怕
281
00:19:52,166 --> 00:19:54,526
你一定会回来 对吧?
282
00:19:56,600 --> 00:19:59,000
别这样 奶奶
283
00:19:59,567 --> 00:20:04,027
我会准时下班 立刻回家
284
00:20:04,100 --> 00:20:05,230
好
285
00:20:06,266 --> 00:20:07,566
去吧 好好的
286
00:20:13,734 --> 00:20:14,874
世圭 早安
287
00:20:17,967 --> 00:20:19,367
你好
288
00:20:24,133 --> 00:20:25,773
要去什么地方吗?
289
00:20:26,834 --> 00:20:28,174
我要去上班了
290
00:20:28,233 --> 00:20:29,733
上班?
291
00:20:29,800 --> 00:20:32,070
祝我们都度过愉快的一天
292
00:20:36,333 --> 00:20:37,373
世妍
293
00:20:40,533 --> 00:20:41,733
这身很适合你
294
00:20:43,567 --> 00:20:44,567
什么?
295
00:20:46,767 --> 00:20:47,767
等等
296
00:20:58,633 --> 00:21:01,733
听说我拾掇拾掇还挺帅气
297
00:21:01,800 --> 00:21:03,200
你居然知道“拾掇”这种词?
298
00:21:03,266 --> 00:21:07,726
我经常看电视练习
299
00:21:09,400 --> 00:21:11,970
没错 你的发音现在“软”多了
300
00:21:12,033 --> 00:21:13,903
对 我在努力
301
00:21:13,967 --> 00:21:16,367
世妍 给
302
00:21:18,333 --> 00:21:22,603
尹嫂说你没吃早饭 所以我给你做了果汁
303
00:21:24,467 --> 00:21:26,727
-谢谢
-有时间的时候记得喝
304
00:21:41,367 --> 00:21:45,797
(天堂酒店)
305
00:21:45,867 --> 00:21:48,367
-早
-早
306
00:21:54,033 --> 00:21:55,673
这就是我工作的地方
307
00:22:00,967 --> 00:22:02,027
我是洪罗京
308
00:22:04,500 --> 00:22:06,700
你好 很高兴见到你
309
00:22:06,767 --> 00:22:08,197
我听说了不少关于你的事
310
00:22:09,367 --> 00:22:10,967
你很帅嘛
311
00:22:11,033 --> 00:22:12,803
不 没有这回事
312
00:22:12,867 --> 00:22:16,767
你跟我说话可以自在点 就像对世妍一样
313
00:22:19,133 --> 00:22:22,473
我不确定 但我会尽量
314
00:22:22,533 --> 00:22:24,803
哟 你很会说话啊
315
00:22:24,867 --> 00:22:26,597
不 没有这回事
316
00:22:28,900 --> 00:22:31,270
世妍 我在哪上班?
317
00:22:33,166 --> 00:22:34,266
来
318
00:22:34,333 --> 00:22:36,073
大伙聚过来
319
00:22:36,133 --> 00:22:39,003
你将在规划部工作
320
00:22:40,100 --> 00:22:41,570
-你是说这里吗?
-对
321
00:22:42,867 --> 00:22:47,527
可是能在这里工作的 都是非常聪明的人
322
00:22:49,000 --> 00:22:50,130
你一定能干好
323
00:22:51,266 --> 00:22:53,896
你总是高估我
324
00:22:53,967 --> 00:22:58,897
从今天起 我们将有一位新同事
这是李文成先生
325
00:23:06,567 --> 00:23:09,167
很高兴认识各位 我是李文成
326
00:23:14,900 --> 00:23:16,930
现在是上班时间 这是干什么?
327
00:23:25,467 --> 00:23:26,627
李文成先生?
328
00:23:28,066 --> 00:23:30,366
是我 大叔您是哪位?
329
00:23:32,000 --> 00:23:33,170
我是金成道
330
00:23:33,233 --> 00:23:35,303
他是高级常务董事
331
00:23:36,834 --> 00:23:38,674
什么意思?
332
00:23:38,734 --> 00:23:41,604
就是比朴世妍总经理级别高的人
333
00:23:43,567 --> 00:23:44,967
您这是干什么?
334
00:23:45,033 --> 00:23:47,633
李文成先生来实习的事
335
00:23:47,700 --> 00:23:50,330
已经得到了慈董事长的批准
336
00:23:50,400 --> 00:23:52,630
我对此没有异议
337
00:23:52,700 --> 00:23:54,170
可为什么在规划部?
338
00:23:55,667 --> 00:23:58,167
规划部的实习机会竞争激烈
339
00:23:58,233 --> 00:23:59,833
录用率不到百分之一
340
00:24:00,834 --> 00:24:06,604
如果有人通过裙带关系进来 公平何在?
341
00:24:06,667 --> 00:24:11,967
金董事 我们的实习生招聘规则
已经废除了
342
00:24:12,033 --> 00:24:13,873
我觉得您反应过度…
343
00:24:13,934 --> 00:24:18,374
老板的亲属更应该做好榜样
344
00:24:19,133 --> 00:24:22,503
我觉得董事长不会拥护这种招聘流程
345
00:24:23,367 --> 00:24:24,367
金董事
346
00:24:32,500 --> 00:24:36,730
您说的每个字我都认同
347
00:24:37,700 --> 00:24:41,670
身在高位的人当然要从大局考虑
348
00:24:41,734 --> 00:24:44,004
我非常感动
349
00:24:44,066 --> 00:24:47,826
那么 除了这里 您认为我该去哪?
350
00:24:47,900 --> 00:24:48,900
去哪?
351
00:24:50,667 --> 00:24:52,867
我们已经问过门房服务部了
352
00:24:53,667 --> 00:24:56,897
你们怎么能不知会我们就这么做?
353
00:24:56,967 --> 00:24:58,097
你好大的胆子
354
00:24:58,166 --> 00:25:01,466
我不能接受这种单方面的决定
355
00:25:01,533 --> 00:25:04,073
我会把此事汇报给董事长
356
00:25:04,133 --> 00:25:05,173
等等 世妍
357
00:25:07,367 --> 00:25:09,567
门房服务部是什么?
358
00:25:10,200 --> 00:25:12,830
你没听说过门房吗?就是搬运行李的
359
00:25:12,900 --> 00:25:13,930
金董事
360
00:25:16,100 --> 00:25:17,300
搬运行李的?
361
00:25:18,233 --> 00:25:20,673
在勋 找份体力工作吧
362
00:25:23,100 --> 00:25:25,670
我就是最棒的行李搬运工
363
00:25:25,734 --> 00:25:28,934
我可以搬着行李往返图们江
364
00:25:29,834 --> 00:25:33,734
我觉得这份工作正适合我 我接受
365
00:25:33,800 --> 00:25:35,230
文成
366
00:25:35,300 --> 00:25:40,830
世妍 我觉得金董事说得完全正确
367
00:25:42,000 --> 00:25:46,470
办公室的工作对我这种菜鸟来说
实属高攀了
368
00:25:46,533 --> 00:25:49,833
如果我想得到同事们的认可
369
00:25:49,900 --> 00:25:53,500
就该从最底层做起
370
00:25:55,367 --> 00:25:56,597
别担心
371
00:25:56,667 --> 00:25:59,767
我会全力以赴 努力工作
372
00:26:00,934 --> 00:26:03,834
金董事 我就是您最棒的门房
373
00:26:04,734 --> 00:26:05,734
好吧
374
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
我们走
375
00:26:10,600 --> 00:26:11,730
什么鬼?
376
00:26:14,367 --> 00:26:17,027
世妍 别担心
377
00:26:17,100 --> 00:26:18,500
我身强体壮
378
00:26:19,066 --> 00:26:20,996
别…世妍
379
00:26:33,734 --> 00:26:35,234
您要出门散步吗?
380
00:26:35,300 --> 00:26:37,530
不 我得去买点东西
381
00:26:41,233 --> 00:26:43,503
您要去市场吗?买日用品?
382
00:26:43,567 --> 00:26:45,497
不 不是日用品
383
00:26:48,700 --> 00:26:51,870
购物 韩国这边都说“购物”
384
00:26:52,767 --> 00:26:53,967
对 没错
385
00:26:54,033 --> 00:26:56,833
之前我听到您在讲电话
386
00:26:57,333 --> 00:27:00,773
您说要穿复古的衣服去跟人见面
387
00:27:00,834 --> 00:27:03,704
你怎么听得懂“复古”这种英文单词?
388
00:27:05,266 --> 00:27:06,796
我会在听人说话时学习新词
389
00:27:08,300 --> 00:27:10,900
我觉得我也许能帮到您
390
00:27:10,967 --> 00:27:12,427
我能跟您一起去吗?
391
00:27:12,500 --> 00:27:13,870
那咱们走吧?
392
00:27:18,600 --> 00:27:20,070
这是什么?
393
00:27:21,467 --> 00:27:23,667
-这件真可爱
-不错
394
00:27:23,734 --> 00:27:26,274
这件太经典了 我的天
395
00:27:28,834 --> 00:27:30,474
咱们都买下来吧 全都要了
396
00:27:44,033 --> 00:27:45,403
这里可太棒了
397
00:27:46,467 --> 00:27:48,227
多少钱一晚来着?
398
00:27:48,300 --> 00:27:49,900
两千万?还是三千万?
399
00:27:49,967 --> 00:27:53,097
老板可不该问客人这种问题
400
00:27:54,166 --> 00:27:57,226
我是家里股权最少的人
401
00:27:58,066 --> 00:27:59,596
不过我可住不起这种套房
402
00:28:00,734 --> 00:28:04,934
你想来就尽管来 我只有白天在这边
403
00:28:05,000 --> 00:28:06,070
不需要
404
00:28:06,600 --> 00:28:09,700
在这里独自醒来可太孤单了
405
00:28:09,767 --> 00:28:12,267
都到这种地方了 你还会一个人睡吗?
406
00:28:13,300 --> 00:28:14,930
胡说什么呢
407
00:28:15,633 --> 00:28:16,703
是吗?
408
00:28:18,700 --> 00:28:19,670
可能是吧
409
00:28:19,734 --> 00:28:22,604
到底怎么了?出什么事了吗?
410
00:28:23,100 --> 00:28:24,230
(一味里蒸鸡店)
411
00:28:24,300 --> 00:28:25,870
-很高兴认识大家
-看起来很美味
412
00:28:29,033 --> 00:28:32,733
我不太擅长当众发言
413
00:28:35,000 --> 00:28:38,500
虽然我们的第一次聚会也是最后一次
414
00:28:39,266 --> 00:28:43,896
但你们觉不觉得 我们早晚还会相遇?
415
00:28:45,266 --> 00:28:48,626
咱们向前看 期待将来再会吧
416
00:28:48,700 --> 00:28:51,430
咱们就喝到“酒阑人散”吧
417
00:28:51,500 --> 00:28:53,870
-“酒阑…”?
-酒什么?
418
00:28:53,934 --> 00:28:57,374
我是说 咱们不醉不归 全都喝光
419
00:28:58,567 --> 00:29:00,267
你是说 “干杯见底”
420
00:29:00,333 --> 00:29:02,373
原来在韩国叫“干杯见底”吗?
421
00:29:04,433 --> 00:29:06,933
敬再会之日
422
00:29:07,000 --> 00:29:08,730
敬再会
423
00:29:16,066 --> 00:29:17,296
那个看起来很好吃
424
00:29:21,633 --> 00:29:23,633
这个下酒太棒了
425
00:29:24,500 --> 00:29:27,670
这里的蒸鸡又辣又多汁
426
00:29:28,467 --> 00:29:31,567
你们在朝鲜有这种东西吗?
427
00:29:33,000 --> 00:29:36,500
你们可能不知道 但现在的朝鲜啊
428
00:29:37,734 --> 00:29:41,504
我们有油炸食品 鸡肉菜肴 当然也有蒸鸡
429
00:29:41,567 --> 00:29:42,897
我们什么都有
430
00:29:44,467 --> 00:29:50,397
这是你第一次跟我们聚会
但你好像立刻就融入了
431
00:29:51,533 --> 00:29:52,703
谢谢
432
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
你有点…
433
00:29:57,934 --> 00:29:59,934
-有点?
-有点?
434
00:30:00,734 --> 00:30:04,104
有点棒 咱们来喝干
435
00:30:04,166 --> 00:30:06,696
干了
436
00:30:06,767 --> 00:30:11,197
“好兄弟” 朝鲜有这种说法吗?
437
00:30:11,266 --> 00:30:12,526
等等 不行
438
00:30:16,100 --> 00:30:18,830
这个奶酪浇头简直是艺术品
439
00:30:20,767 --> 00:30:22,497
瞧瞧这奶酪
440
00:30:22,567 --> 00:30:23,927
罗京小姐?
441
00:30:29,967 --> 00:30:34,067
好了 咱们来欢迎李文成先生吧
442
00:30:34,133 --> 00:30:35,573
干杯
443
00:30:35,633 --> 00:30:38,203
-干杯
-干杯
444
00:30:40,600 --> 00:30:43,870
喝干 见底
445
00:30:43,934 --> 00:30:45,404
喝干
446
00:30:46,133 --> 00:30:49,273
你 我 我的哥哥和妹妹
447
00:30:50,133 --> 00:30:53,933
含着金汤匙长大的混蛋都很自私
448
00:30:54,567 --> 00:30:55,897
我们只是很理性
449
00:30:55,967 --> 00:30:57,797
不 我们就是自私
450
00:30:58,800 --> 00:31:01,130
世妍是我们中最正派的人
451
00:31:02,400 --> 00:31:05,800
就因为我们的大哥 她成长得太快了
452
00:31:06,567 --> 00:31:10,667
但你和我哥 你们这种帝国的长子长孙
453
00:31:12,467 --> 00:31:14,297
都很以自我为中心
454
00:31:14,934 --> 00:31:16,304
那又如何?
455
00:31:16,367 --> 00:31:18,667
而文成…
456
00:31:21,166 --> 00:31:24,066
他一无所有 却不断付出
457
00:31:24,133 --> 00:31:25,603
比如呢?
458
00:31:25,667 --> 00:31:27,027
我说不好
459
00:31:27,500 --> 00:31:30,670
他做饭 送人礼物
460
00:31:30,734 --> 00:31:32,774
他总是不断付出
461
00:31:34,166 --> 00:31:36,126
因为他有动机
462
00:31:36,700 --> 00:31:38,630
我们周围总是围绕着寄生虫
463
00:31:40,300 --> 00:31:44,630
他们好吃好喝地伺候我们
其实是希望能带走我们吃剩的东西
464
00:31:44,700 --> 00:31:47,330
这正是我要说的重点
465
00:31:47,400 --> 00:31:51,300
他完全无所求
466
00:31:51,367 --> 00:31:52,827
但却一直在付出
467
00:31:52,900 --> 00:31:55,800
所以他从来不会难为情 反而无比自信
468
00:31:59,934 --> 00:32:01,034
自从…
469
00:32:02,800 --> 00:32:04,170
他搬进来后
470
00:32:05,633 --> 00:32:07,403
那栋房子渐渐有了家的感觉
471
00:32:07,467 --> 00:32:09,067
世妍经常露出笑脸
472
00:32:10,700 --> 00:32:12,130
世妍总是带着笑脸
473
00:32:12,200 --> 00:32:13,630
不
474
00:32:14,834 --> 00:32:17,674
不是她的职业笑容
她发自内心的笑容是不一样的
475
00:32:25,100 --> 00:32:26,200
我见过
476
00:32:27,600 --> 00:32:29,530
只是她从不在我面前展露
477
00:32:50,767 --> 00:32:52,027
你还好吗?
478
00:32:56,166 --> 00:32:57,166
世妍
479
00:33:00,100 --> 00:33:04,030
我…真的很喜欢你
480
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
什么?
481
00:33:13,767 --> 00:33:15,767
我喜欢奶奶
482
00:33:17,400 --> 00:33:18,630
喜欢你
483
00:33:20,600 --> 00:33:22,500
喜欢这里
484
00:33:23,066 --> 00:33:25,066
喜欢一切
485
00:33:28,133 --> 00:33:30,073
我没事 我自己能走 我能…
486
00:33:30,133 --> 00:33:31,373
你喝得太多了
487
00:33:33,967 --> 00:33:37,497
我知道密码 我知道
488
00:33:38,600 --> 00:33:42,930
珍淑 真对不起
我们有个工作聚餐 他好像喝多了
489
00:33:49,600 --> 00:33:50,800
这都几点了?
490
00:33:50,867 --> 00:33:54,567
我早上好好地把他送出门
可他回来时却成了一滩烂泥
491
00:33:55,633 --> 00:34:01,373
世妍 我喜欢这里的一切
492
00:34:03,233 --> 00:34:05,173
下次请让他少喝点
493
00:34:08,867 --> 00:34:10,097
世妍
494
00:34:11,967 --> 00:34:13,097
你清醒一点
495
00:34:14,200 --> 00:34:15,670
我能走
496
00:35:09,533 --> 00:35:10,673
徐尹熙…
497
00:35:13,066 --> 00:35:15,266
你为什么喜欢这个傻子?
498
00:35:22,767 --> 00:35:23,767
世妍
499
00:35:25,433 --> 00:35:27,603
-我喜欢你
-大笨蛋
500
00:35:43,333 --> 00:35:44,403
夫人
501
00:35:44,467 --> 00:35:46,327
早啊
502
00:35:46,400 --> 00:35:47,930
您这么早在干什么?
503
00:35:49,166 --> 00:35:55,026
文成昨天第一天上班 回来后醉得不轻
504
00:35:58,100 --> 00:35:59,330
李文成
505
00:36:02,266 --> 00:36:03,466
早安 少爷
506
00:36:04,400 --> 00:36:05,400
您好
507
00:36:08,400 --> 00:36:09,400
奶奶
508
00:36:11,000 --> 00:36:12,500
奶奶 您起得这么早
509
00:36:13,934 --> 00:36:17,804
你昨天说会准时下班 立刻回家
510
00:36:17,867 --> 00:36:21,067
你让我等了一晚上
511
00:36:23,066 --> 00:36:24,896
奶奶 对不起
512
00:36:24,967 --> 00:36:27,967
我那些同事坚持让我去
513
00:36:28,033 --> 00:36:30,173
我没法抽身
514
00:36:31,333 --> 00:36:32,933
您等了很久吗?
515
00:36:35,467 --> 00:36:37,627
我逗你呢
516
00:36:37,700 --> 00:36:39,400
我逗你呢 傻孩子
517
00:36:40,333 --> 00:36:43,833
我听说你的第一次聚会非常顺利
518
00:36:44,467 --> 00:36:47,967
显然大家都很喜欢你
519
00:36:48,033 --> 00:36:50,933
我真为我孙子骄傲
520
00:36:51,000 --> 00:36:53,600
其实我也没做什么
521
00:36:53,667 --> 00:36:58,097
但就是招人喜欢
522
00:37:00,066 --> 00:37:02,996
你一定饿了 先喝了这个吧?
523
00:37:04,600 --> 00:37:05,700
这是什么?
524
00:37:05,767 --> 00:37:07,727
能让你的胃舒服一些
525
00:37:15,066 --> 00:37:16,426
奶奶 谢谢
526
00:37:18,734 --> 00:37:20,074
文成啊
527
00:37:20,867 --> 00:37:24,297
我很高兴自己还能等你
528
00:37:25,066 --> 00:37:26,826
还能担心你
529
00:37:26,900 --> 00:37:32,330
甚至能因为你醉酒晚归而骂你
530
00:37:33,333 --> 00:37:35,833
你无法想象
531
00:37:36,767 --> 00:37:41,127
这些小事给我带来了多大的快乐
532
00:37:43,934 --> 00:37:45,034
我的乖孙子
533
00:37:50,033 --> 00:37:53,233
对不起 我忘了你已经不是小孩了
534
00:37:53,300 --> 00:37:54,500
奶奶
535
00:37:56,166 --> 00:37:57,166
没关系
536
00:37:59,467 --> 00:38:02,827
奶奶 多亏了您
537
00:38:02,900 --> 00:38:07,870
我现在知道
538
00:38:08,433 --> 00:38:14,103
有人等你 担心你 是多么美好的事
539
00:38:17,967 --> 00:38:21,097
你妻子听到肯定会不高兴
540
00:38:23,300 --> 00:38:26,230
当然 我妻子也会等我担心我
541
00:38:26,300 --> 00:38:29,100
但那不一样 我跟您是血亲
542
00:38:31,567 --> 00:38:32,597
对 你说得对
543
00:38:34,600 --> 00:38:36,430
奶奶 这个真好喝
544
00:38:37,633 --> 00:38:39,973
我的孙子可真帅
545
00:38:41,567 --> 00:38:43,597
我还没洗漱呢
546
00:38:50,133 --> 00:38:51,433
好了
547
00:38:53,367 --> 00:38:57,827
从今天起 大家将有一位新同事
他叫李文成
548
00:39:00,166 --> 00:39:03,626
很期待跟大家一起工作
549
00:39:05,000 --> 00:39:06,230
请鼓掌欢迎他
550
00:39:07,333 --> 00:39:11,433
他叫李文成 目前住在董事长家
551
00:39:11,500 --> 00:39:15,830
他有妻子 金董事说他30岁出头
552
00:39:16,400 --> 00:39:20,600
他是跟朴小姐一起来的
今天将正式开始上班
553
00:39:20,667 --> 00:39:24,597
金董事说有进一步消息会通知我们
554
00:39:31,233 --> 00:39:33,173
一个已婚的表弟
555
00:39:33,900 --> 00:39:38,200
哪怕他们从小就认识 也不可能很亲近
556
00:39:38,967 --> 00:39:39,967
什么?
557
00:39:41,433 --> 00:39:43,973
很有意思 你去忙吧
558
00:39:53,166 --> 00:39:57,326
(李文成的个人档案)
559
00:39:58,934 --> 00:40:02,534
您好久没显得这么平静了
560
00:40:06,300 --> 00:40:07,600
是吗?
561
00:40:08,967 --> 00:40:11,067
我的心脏在用力跳动
562
00:40:11,533 --> 00:40:12,933
浑身充满了力量
563
00:40:14,133 --> 00:40:16,473
我有了为之激动的理由
564
00:40:17,200 --> 00:40:19,000
这一切都是因为你
565
00:40:20,300 --> 00:40:21,370
夫人 我没做什么
566
00:40:22,233 --> 00:40:25,933
我这辈子充满了悲剧
567
00:40:26,467 --> 00:40:29,267
我曾为此而憎恨天堂
568
00:40:30,033 --> 00:40:32,303
现在回想起来
569
00:40:32,900 --> 00:40:35,230
我很感恩一切
570
00:40:36,467 --> 00:40:39,297
我心里只有感谢
571
00:40:39,367 --> 00:40:43,827
您会越来越幸福的 董事长
572
00:40:52,767 --> 00:40:54,327
董事长
573
00:40:56,033 --> 00:40:57,903
-您还好吗?
-我没事
574
00:40:59,533 --> 00:41:00,803
咱们进去吧
575
00:41:20,834 --> 00:41:21,934
等等
576
00:41:25,667 --> 00:41:27,897
过来 对 叫你呢
577
00:41:31,734 --> 00:41:33,134
拿上我的行李
578
00:41:35,767 --> 00:41:37,127
送去我的房间
579
00:41:51,934 --> 00:41:54,534
-这边 谢谢
-好的 女士
580
00:42:19,867 --> 00:42:20,997
把那个打开
581
00:42:29,734 --> 00:42:30,974
穿上试试
582
00:42:31,967 --> 00:42:34,597
是休闲服 你穿应该合身
583
00:42:38,667 --> 00:42:40,027
你给我这些干什么?
584
00:42:42,633 --> 00:42:43,733
因为我要贿赂你
585
00:42:44,500 --> 00:42:47,270
四百万韩元应该足够了吧?
586
00:42:47,333 --> 00:42:48,633
你要贿赂我?
587
00:42:48,700 --> 00:42:53,200
我们以后会成为姻亲 我可以先讨好你
588
00:42:56,300 --> 00:42:58,370
-我不认同
-那好吧
589
00:43:00,166 --> 00:43:01,326
那就还回去
590
00:43:03,033 --> 00:43:04,173
您好好休息
591
00:43:04,667 --> 00:43:06,427
四百万还不够吗?
592
00:43:06,934 --> 00:43:08,174
那四千万呢?
593
00:43:09,600 --> 00:43:10,570
还是要四个亿?
594
00:43:15,200 --> 00:43:17,270
世妍想要保护酒店
595
00:43:18,100 --> 00:43:21,430
但你是个变量
596
00:43:25,133 --> 00:43:26,373
我怎么就成变量了?
597
00:43:26,433 --> 00:43:29,073
如果董事长决定把你加入继承人名单…
598
00:43:29,133 --> 00:43:32,273
我对那些没兴趣
599
00:43:33,300 --> 00:43:37,200
很好 但董事长也许另有想法
600
00:43:38,934 --> 00:43:41,504
如果你分得一份遗产…
601
00:43:41,567 --> 00:43:44,397
我应该拱手交给你吗?
602
00:43:45,633 --> 00:43:47,933
你真聪明 反应很快
603
00:43:49,567 --> 00:43:51,927
我可以直接交给世妍
604
00:43:52,600 --> 00:43:54,530
你为什么要把事情弄复杂?
605
00:43:55,567 --> 00:43:57,367
我想得到她想要的
606
00:43:58,166 --> 00:43:59,826
这样我就能亲手交给她
607
00:43:59,900 --> 00:44:04,330
我还以为是因为你爱她
但现在看来 你只是诡计多端
608
00:44:05,433 --> 00:44:06,433
什么?
609
00:44:06,500 --> 00:44:09,900
希望自己心爱的人梦想成真
但如果自己不是帮她实现梦想之人
610
00:44:09,967 --> 00:44:13,627
就想毁掉一切 这两件事可不能相提并论
611
00:44:14,200 --> 00:44:16,230
-你有什么好处?
-什么?
612
00:44:16,934 --> 00:44:20,974
反正你早晚要离开 趁有机会
能拿到手的东西就赶紧抓牢吧
613
00:44:21,500 --> 00:44:24,270
如果你分得遗产交给我
我会把欠你的差价补上
614
00:44:24,333 --> 00:44:28,603
如果没有遗产 你仍能留下我这笔钱
615
00:44:29,333 --> 00:44:31,233
对你来说 怎样都没有损失
616
00:44:31,300 --> 00:44:32,830
什么叫“没有损失”?
617
00:44:33,600 --> 00:44:37,000
那样一来
我姐姐就得听一些不堪入耳的话
618
00:44:37,066 --> 00:44:39,266
而我还得面对你这张肮脏的臭脸
619
00:44:43,734 --> 00:44:46,104
你俩的关系什么时候变得那么好了?
620
00:44:46,166 --> 00:44:50,126
我跟一个对前未婚妻贼心不死的人
没什么好说的
621
00:44:50,200 --> 00:44:51,730
说话要小心
622
00:44:51,800 --> 00:44:53,970
我没必要在你面前谨言慎行
623
00:44:54,033 --> 00:44:56,403
毕竟你除了钱 无法带给女人任何东西
624
00:45:04,166 --> 00:45:07,726
我很久没有这种被惹恼的感觉了
625
00:45:11,967 --> 00:45:13,327
混蛋
626
00:45:17,633 --> 00:45:19,003
他惹怒我了
627
00:45:20,767 --> 00:45:21,767
站住
628
00:45:34,133 --> 00:45:36,403
我已经在这里坐了20分钟
629
00:45:37,467 --> 00:45:40,067
一次都没见过你
630
00:45:40,600 --> 00:45:43,800
这说明你离开了20分钟
631
00:45:43,867 --> 00:45:46,127
有一位客人…
632
00:45:46,200 --> 00:45:47,230
有一位客人怎么了?
633
00:45:49,100 --> 00:45:50,730
有一位客人要跟我说话
634
00:45:50,800 --> 00:45:54,230
你离开了20分钟
就因为有一位客人要跟你说话
635
00:45:54,300 --> 00:45:55,430
是的
636
00:45:55,500 --> 00:45:58,700
那么 如果客人提出跟你一起吃饭
你打算消失一小时吗?
637
00:45:59,900 --> 00:46:02,470
-抱歉 以后绝对不会…
-把制服脱了
638
00:46:03,533 --> 00:46:04,903
什么?
639
00:46:07,066 --> 00:46:08,096
脱了
640
00:46:08,166 --> 00:46:09,426
很抱歉
641
00:46:10,300 --> 00:46:11,670
去洗衣房
642
00:46:12,433 --> 00:46:16,333
留在那里看管洗衣机 再也别出来露面
643
00:46:21,033 --> 00:46:22,033
抱歉
644
00:46:28,667 --> 00:46:30,297
您想卖掉酒店
645
00:46:31,066 --> 00:46:34,726
所以我怀疑
您这番羞辱并不是为了训练他
646
00:46:34,800 --> 00:46:36,270
听我说 总经理
647
00:46:37,233 --> 00:46:38,503
你听好 金董事
648
00:46:40,633 --> 00:46:44,773
如果我表弟分得遗产
649
00:46:46,367 --> 00:46:47,767
跟我合伙会如何?
650
00:47:04,266 --> 00:47:05,596
大家好
651
00:47:05,667 --> 00:47:06,697
智媛
652
00:47:08,133 --> 00:47:10,033
真高兴见到你 你好吗?
653
00:47:10,100 --> 00:47:12,670
我挺好的 你们都好吗?
654
00:47:12,734 --> 00:47:13,834
当然
655
00:47:15,600 --> 00:47:18,670
哇 你今天真是卯足了劲啊
656
00:47:19,934 --> 00:47:22,174
我听说派对的主题是复古风
657
00:47:22,233 --> 00:47:23,573
-对
-什么?
658
00:47:23,633 --> 00:47:24,973
是复古风
659
00:47:25,033 --> 00:47:28,433
对吧?我还以为我理解错了
660
00:47:30,033 --> 00:47:32,173
真没想到你会这么认真对待
661
00:47:32,233 --> 00:47:33,933
你总是太较真
662
00:47:35,567 --> 00:47:37,797
话说 你这次回来就不走了吗?
663
00:47:37,867 --> 00:47:41,067
对 你也知道 在海外生活了十年
664
00:47:41,133 --> 00:47:44,103
我十分想念韩国
而且在那边完成学业也不容易
665
00:47:44,166 --> 00:47:47,666
是啊 毕竟是万中无一的哈佛法学院
666
00:47:47,734 --> 00:47:52,774
可我们能怎么办呢?
我们这样的人必须全力以赴才能谋生
667
00:47:53,900 --> 00:47:55,930
我真嫉妒你 智媛
668
00:47:56,533 --> 00:47:59,533
找个好老公真是一劳永逸
669
00:47:59,600 --> 00:48:01,330
可不是吗
670
00:48:03,266 --> 00:48:04,266
得了吧
671
00:48:06,033 --> 00:48:07,033
抱歉
672
00:48:08,567 --> 00:48:12,427
我该给你们介绍一下
我跟你们提过我的新弟妹
673
00:48:13,867 --> 00:48:16,397
-朝鲜来的那个?
-好的
674
00:48:16,467 --> 00:48:19,527
你们都不是韩国人吗?
675
00:48:19,600 --> 00:48:21,270
我们是韩国人
676
00:48:21,934 --> 00:48:26,074
大嫂 她们说英语是因为不会说韩语吗?
677
00:48:26,133 --> 00:48:28,503
不 不是的…
678
00:48:28,567 --> 00:48:30,697
那可真讨厌
679
00:48:30,767 --> 00:48:36,097
你明明在说韩语
她们却一直用英语回应你
680
00:48:36,166 --> 00:48:39,866
难道她们长了韩国人的耳朵
却有着美国人的嘴吗?
681
00:48:42,967 --> 00:48:46,167
是因为她来自朝鲜吗?真没修养
682
00:48:46,233 --> 00:48:49,073
快看 她的韩语明明说得很好
683
00:48:49,133 --> 00:48:51,433
到底是谁没修养?
684
00:48:51,500 --> 00:48:55,470
她刚来没多久 还没像这样出来过
685
00:48:55,533 --> 00:48:57,233
请你们理解
686
00:48:58,066 --> 00:48:59,696
有什么好理解的?
687
00:48:59,767 --> 00:49:02,427
应该是我们理解她们
688
00:49:02,500 --> 00:49:07,830
我们都是韩国人 可你们却满口英语
就为了让别人难堪
689
00:49:09,934 --> 00:49:11,404
真没教养
690
00:49:12,834 --> 00:49:14,474
-什么?
-没教养?
691
00:49:14,533 --> 00:49:15,803
抱歉
692
00:49:15,867 --> 00:49:17,567
大嫂 我们走吧
693
00:49:19,700 --> 00:49:21,330
实在抱歉
694
00:49:22,033 --> 00:49:24,773
她是说我们没教养吗?
695
00:49:26,967 --> 00:49:28,897
她们以为自己是谁啊?
696
00:49:28,967 --> 00:49:32,897
像你这么高雅的女性
为什么要跟这些粗鲁的女人做朋友?
697
00:49:32,967 --> 00:49:36,427
她们根本不是你的朋友
别觉得自己不如她们
698
00:49:37,834 --> 00:49:39,734
其实你也很生气 对吧?
699
00:49:41,500 --> 00:49:43,630
你不该强压自己的怒火
700
00:49:43,700 --> 00:49:46,570
我听着 想对她们说什么就说出来
701
00:49:48,533 --> 00:49:49,773
试试看嘛 快
702
00:49:51,433 --> 00:49:52,733
你们这些粗鲁的贱人
703
00:49:52,800 --> 00:49:54,630
-再来
-还来?
704
00:49:58,200 --> 00:50:00,470
你们都是伪君子
705
00:50:00,533 --> 00:50:02,233
你们以为自己很了不起吗?
706
00:50:02,300 --> 00:50:03,430
你们糟糕透顶
707
00:50:09,033 --> 00:50:10,733
怎么样?感觉好点了吧?
708
00:50:10,800 --> 00:50:14,130
-嗯 好多了
-今天咱们一起玩吧
709
00:50:14,834 --> 00:50:16,834
好 我们走
710
00:50:16,900 --> 00:50:19,630
伙计们 你们很美
711
00:50:20,800 --> 00:50:21,830
谢谢
712
00:50:24,166 --> 00:50:25,926
-很美?
-很美
713
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
来
714
00:50:33,967 --> 00:50:35,227
董事长
715
00:50:36,300 --> 00:50:38,330
要不再去一趟医院吧?
716
00:50:39,467 --> 00:50:40,467
不
717
00:50:42,367 --> 00:50:43,727
现在不行
718
00:50:44,467 --> 00:50:46,867
如果我现在回去
719
00:50:48,367 --> 00:50:52,227
就很难再离开了
720
00:50:56,133 --> 00:51:01,573
请给我一些时间 让我安排好一切
721
00:51:03,667 --> 00:51:06,127
我还有件事想做
722
00:51:10,934 --> 00:51:12,534
这是…
723
00:51:14,834 --> 00:51:17,474
我对你最后的请求
724
00:52:18,467 --> 00:52:19,967
能给我你的电话号码吗?
725
00:52:22,467 --> 00:52:24,267
你什么时候买的手机?
726
00:52:24,333 --> 00:52:26,073
郑叔给我们的
727
00:52:26,133 --> 00:52:29,873
这种新款手机在中国很流行
728
00:52:32,033 --> 00:52:33,903
但还少了你的号码
729
00:52:35,200 --> 00:52:36,330
谢谢
730
00:52:37,500 --> 00:52:41,100
智媛 那个女孩叫什么名字?
731
00:52:42,567 --> 00:52:43,567
哪个?
732
00:52:43,633 --> 00:52:45,273
是什么来着?
733
00:52:45,333 --> 00:52:47,433
哈佛?哈马德?
734
00:52:47,500 --> 00:52:49,930
是哈佛 她叫尚智
735
00:52:51,033 --> 00:52:52,773
尚智 她姓什么呢?
736
00:52:52,834 --> 00:52:55,634
姓郭 郭尚智
737
00:53:07,100 --> 00:53:09,770
徐尹熙 怎么样?最近可好?
738
00:53:10,367 --> 00:53:13,167
我不能跟你聊太久 我正在工作
739
00:53:13,233 --> 00:53:14,273
我有个问题
740
00:53:14,333 --> 00:53:15,703
当然 说吧
741
00:53:15,767 --> 00:53:19,697
你知道咱们学校的韩国人里
有一个叫郭尚智的吗?
742
00:53:20,367 --> 00:53:23,197
郭尚智?应该没有
743
00:53:23,266 --> 00:53:26,226
我觉得她在假冒我们法学院的学生
744
00:53:26,834 --> 00:53:29,334
你能查查吗?以防万一 好吗?
745
00:53:30,433 --> 00:53:31,703
好
746
00:53:32,300 --> 00:53:34,230
珍淑 你干什么呢?
747
00:53:34,300 --> 00:53:36,130
-怎么了?
-快来
748
00:53:36,200 --> 00:53:37,700
来了
749
00:53:41,433 --> 00:53:42,533
世妍
750
00:53:42,600 --> 00:53:43,670
上车
751
00:53:50,100 --> 00:53:52,370
-你等了很久吗?
-没有
752
00:53:52,433 --> 00:53:56,473
-第一天上班很辛苦吧?
-不会 不辛苦
753
00:53:56,533 --> 00:53:57,933
洗衣房怎么样?
754
00:53:58,600 --> 00:54:00,700
我喜欢那里
755
00:54:01,934 --> 00:54:04,774
你怎么这么逆来顺受?
756
00:54:06,166 --> 00:54:10,026
能在一个既不太冷也不太热的地方工作
挺好的
757
00:54:12,100 --> 00:54:14,130
你这么一说也有道理
758
00:54:15,200 --> 00:54:18,870
你当班的时候为什么消失了那么久?
759
00:54:25,200 --> 00:54:28,370
我能问你一件事吗?
760
00:54:32,900 --> 00:54:34,630
我为什么跟他分手?
761
00:54:35,500 --> 00:54:39,870
裴东宰肯定做错了什么 对吧?
762
00:54:42,433 --> 00:54:43,433
我有自己的理由
763
00:54:48,633 --> 00:54:52,703
那么 你还想跟他复合吗?
764
00:54:53,400 --> 00:54:54,400
完全不想
765
00:54:59,100 --> 00:55:01,030
那就没问题了
766
00:55:01,100 --> 00:55:02,200
什么?
767
00:55:04,500 --> 00:55:05,500
今天…
768
00:55:06,400 --> 00:55:09,430
我可能跟他发生了一次粗暴的交锋
769
00:55:10,100 --> 00:55:11,270
小心
770
00:55:17,734 --> 00:55:20,074
该死的白痴 你还好吗?
771
00:55:22,533 --> 00:55:23,903
你呢?
772
00:55:27,233 --> 00:55:28,933
该死
773
00:55:30,066 --> 00:55:31,226
没事
774
00:55:31,300 --> 00:55:32,730
我没事
775
00:55:33,433 --> 00:55:35,103
你没事吧?
776
00:55:35,834 --> 00:55:36,834
没事
777
00:55:41,100 --> 00:55:44,930
韩国这边的混蛋开车也太野了
778
00:55:45,000 --> 00:55:46,300
谢谢
779
00:55:47,166 --> 00:55:50,826
朝鲜那边没什么车
780
00:55:50,900 --> 00:55:53,730
所以也没几个开车这么野的人
781
00:55:54,433 --> 00:55:55,573
天
782
00:55:57,967 --> 00:55:59,227
太吓人了
783
00:56:13,100 --> 00:56:14,230
今天很开心吗?
784
00:56:16,567 --> 00:56:18,127
-看得出来吗?
-嗯
785
00:56:18,200 --> 00:56:21,270
我跟珍淑一起出去了
786
00:56:21,333 --> 00:56:23,803
我感觉好多了
787
00:56:23,867 --> 00:56:25,867
-珍淑?
-对 我们的弟妹
788
00:56:26,934 --> 00:56:28,474
你们好像越来越亲近了
789
00:56:28,533 --> 00:56:32,033
我越跟她相处 就越觉得她是个很棒的人
790
00:56:32,100 --> 00:56:33,900
她非常开朗
791
00:56:33,967 --> 00:56:35,697
跟我是一个类型的
792
00:56:36,834 --> 00:56:38,404
别太投入太多真心
793
00:56:39,400 --> 00:56:40,930
什么意思?
794
00:56:45,400 --> 00:56:47,370
这人又开始“生人勿近”了
795
00:56:57,233 --> 00:57:00,733
文成以前过的是怎样的生活?
796
00:57:01,867 --> 00:57:04,867
他好像什么都会 而且特别得体
797
00:57:05,767 --> 00:57:07,127
我该怎么形容呢?
798
00:57:07,200 --> 00:57:12,730
他好像正是奶奶和这个家现在最需要的人
799
00:57:13,834 --> 00:57:18,234
他要是早点出现就好了
800
00:57:18,300 --> 00:57:19,300
世妍
801
00:57:23,000 --> 00:57:24,200
他们不会在这里待一辈子
802
00:57:26,700 --> 00:57:30,030
如果不是因为慈董事长的身体状况
他们根本不会来这里
803
00:57:30,100 --> 00:57:33,570
董事长一走 他们就会离开
804
00:57:34,533 --> 00:57:37,703
他们在原来的家里还有生活
805
00:57:37,767 --> 00:57:40,127
他们可以在这里重新开始
806
00:57:40,767 --> 00:57:42,267
别投入太多真心
807
00:57:42,900 --> 00:57:44,700
别依靠或信赖他
808
00:57:45,467 --> 00:57:52,367
文成还有什么事是我应该知道的吗?
809
00:57:52,433 --> 00:57:57,133
不 我不是说你应该提防他
810
00:57:58,834 --> 00:58:02,534
他是作为客人而来
也将以客人的身份离开
811
00:58:03,600 --> 00:58:07,030
我会想办法留住他
812
00:58:21,266 --> 00:58:22,926
别投入太多真心
813
00:58:23,000 --> 00:58:25,530
别依靠或信赖他
814
00:58:25,600 --> 00:58:29,500
他是作为客人而来
也将以客人的身份离开
815
00:58:31,100 --> 00:58:32,670
搬运行李的?
816
00:58:32,734 --> 00:58:37,604
我就是最棒的行李搬运工
我可以搬着行李往返图们江
817
00:58:38,200 --> 00:58:39,400
小心
818
00:58:42,700 --> 00:58:45,430
该死的白痴 你还好吗?
819
00:58:56,500 --> 00:58:57,530
小妍?
820
00:58:58,467 --> 00:58:59,467
小妍?
821
00:59:01,734 --> 00:59:04,174
怎么拉着脸?
822
00:59:05,734 --> 00:59:08,804
是因为裴东宰吗?
823
00:59:09,300 --> 00:59:10,870
好像不是
824
00:59:12,266 --> 00:59:13,666
是因为你表弟吗?
825
00:59:15,567 --> 00:59:18,127
明白了 洗衣房的事
826
00:59:18,600 --> 00:59:21,130
他到底为什么要去洗衣房工作?
827
00:59:23,467 --> 00:59:26,867
万一这让他对我们的酒店
产生厌恶怎么办?
828
00:59:27,834 --> 00:59:29,804
我是不是不该带他来这里?
829
00:59:31,533 --> 00:59:34,073
咱们的白马王子留着股份
830
00:59:34,133 --> 00:59:37,733
肯定不是为了拱手交给世俊 对吧?
831
00:59:37,800 --> 00:59:42,100
万一酒店被卖掉
832
00:59:42,166 --> 00:59:45,896
而你跟我得从头再来怎么办?
833
00:59:45,967 --> 00:59:47,867
你想得太多了
834
00:59:47,934 --> 00:59:51,574
作为这场战斗的参战方 你有最终决定权
835
00:59:52,533 --> 00:59:56,633
拥有最终决定权的人一定得理性
836
01:00:00,000 --> 01:00:02,230
该死 你真是舌灿莲花
837
01:00:17,200 --> 01:00:19,030
柳在勋
838
01:00:19,934 --> 01:00:22,434
-什么鬼?
-柳在勋?
839
01:00:24,333 --> 01:00:25,433
柳在勋
840
01:01:09,734 --> 01:01:11,474
Curtain Call
841
01:01:12,033 --> 01:01:14,973
我不该再来这里了
842
01:01:15,033 --> 01:01:17,703
-为什么?
-因为你来了
843
01:01:18,333 --> 01:01:21,773
只要有25万人民币 我就能去韩国了
844
01:01:22,700 --> 01:01:26,430
别给自己太多负担
845
01:01:27,033 --> 01:01:30,673
虽然这能点燃我的热情
但我不可能撇下我们的酒店
846
01:01:30,734 --> 01:01:31,704
为什么不行?
847
01:01:31,767 --> 01:01:34,027
奶奶把我们都当成工具
848
01:01:34,100 --> 01:01:36,370
等把酒店卖掉就知道了
849
01:01:36,433 --> 01:01:38,933
那个笨蛋根本不知道我的感受
850
01:01:39,000 --> 01:01:40,170
朴世妍?
851
01:01:40,700 --> 01:01:42,530
我们现在仍像两条平行线
852
01:01:42,600 --> 01:01:44,800
很快 你就会想要跨过那条线
853
01:01:44,867 --> 01:01:47,127
你爱他吗?
53366