All language subtitles for Curtain.Call.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,133 --> 00:00:31,133 Curtain Call 2 00:00:50,266 --> 00:00:52,496 英勋 3 00:00:53,467 --> 00:00:55,567 英勋 4 00:00:58,834 --> 00:01:01,074 爸爸 5 00:01:02,433 --> 00:01:04,973 爸爸 6 00:01:06,266 --> 00:01:09,296 爸爸 7 00:01:20,100 --> 00:01:21,200 那是什么情况? 8 00:01:28,400 --> 00:01:29,400 奶奶 9 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 奶奶 10 00:02:00,567 --> 00:02:01,567 奶奶 11 00:02:04,367 --> 00:02:05,697 奶奶 12 00:02:05,767 --> 00:02:07,827 别再叫我了 13 00:02:07,900 --> 00:02:09,770 我的耳朵都快聋了 14 00:02:12,834 --> 00:02:13,834 奶奶 15 00:02:18,000 --> 00:02:20,530 天 快放开 16 00:02:20,600 --> 00:02:22,670 你搂得我都喘不过气了 17 00:02:22,734 --> 00:02:25,774 你这么折腾 我可能会死得更快 18 00:02:25,834 --> 00:02:29,434 别大惊小怪了 我只是睡不着 出来溜达溜达 19 00:02:30,266 --> 00:02:33,226 -奶奶 我… -怎么了? 20 00:02:33,300 --> 00:02:35,000 我做了个梦 21 00:02:35,066 --> 00:02:38,096 你梦到我死了吗? 22 00:02:38,166 --> 00:02:39,726 奶奶 23 00:02:39,800 --> 00:02:43,670 再过几天你可能又会尿床了 24 00:02:43,734 --> 00:02:45,334 说什么呢 奶奶 25 00:02:45,400 --> 00:02:48,670 你那时候好像是12岁 26 00:02:48,734 --> 00:02:51,604 我悄悄帮你洗了床单 记得吗? 27 00:02:51,667 --> 00:02:53,927 您老提这个干什么? 28 00:02:54,367 --> 00:02:57,267 世妍 梦只是梦 29 00:02:57,333 --> 00:02:59,803 现在站在你面前的人是谁? 30 00:03:00,533 --> 00:03:03,533 正跟你说话的人是谁? 31 00:03:04,900 --> 00:03:05,900 是我奶奶 32 00:03:09,533 --> 00:03:11,903 所以别担心了 咱们进屋吧 33 00:03:13,033 --> 00:03:15,033 你只是做了个噩梦 34 00:03:15,100 --> 00:03:17,100 -那您没事吗? -当然 35 00:03:20,333 --> 00:03:22,573 第5集 36 00:03:26,066 --> 00:03:28,296 奶奶 我们回来了 37 00:03:31,300 --> 00:03:32,570 她在房里吗? 38 00:03:34,200 --> 00:03:35,200 世俊 39 00:03:35,834 --> 00:03:37,234 我们旅游回来了 40 00:03:39,467 --> 00:03:41,197 你要去哪? 41 00:03:42,400 --> 00:03:44,470 我跟人约了见面 42 00:03:44,533 --> 00:03:45,503 这样啊 43 00:03:45,567 --> 00:03:49,227 我听说你们去旅游了 有好好游览一番韩国吗? 44 00:03:50,433 --> 00:03:53,203 -我们看到了好多花海 -没错 45 00:03:53,266 --> 00:03:54,596 那就好 46 00:03:54,667 --> 00:03:57,897 我妻子好像很想念你 她总是问起你 47 00:03:57,967 --> 00:04:01,097 -是吗? -你们一定累了 去休息吧 48 00:04:01,166 --> 00:04:04,396 我们还是该跟奶奶打个招呼 毕竟这趟玩得非常开心 49 00:04:05,300 --> 00:04:07,870 -她在房里 你们去找她吧 -好 50 00:04:09,533 --> 00:04:10,533 回见 51 00:04:15,767 --> 00:04:17,727 不对劲 52 00:04:20,533 --> 00:04:22,003 奶奶 53 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 谁啊? 54 00:04:37,567 --> 00:04:40,927 -文成 你们回来了 -奶奶 55 00:04:42,633 --> 00:04:44,933 欢迎回家 56 00:04:45,000 --> 00:04:47,200 -奶奶 您快坐 -好 57 00:04:47,800 --> 00:04:50,330 奶奶 我们给你带了些礼物 58 00:04:51,300 --> 00:04:53,730 -不用这么客气 -来 59 00:04:53,800 --> 00:04:57,330 我什么都有 不需要这些东西 60 00:04:57,400 --> 00:04:58,530 奶奶 61 00:04:59,367 --> 00:05:00,897 这个您一定没有 62 00:05:01,867 --> 00:05:03,427 (人生九十才开始) 63 00:05:04,266 --> 00:05:05,326 我的天 64 00:05:06,867 --> 00:05:09,297 你们看起来都很可爱 65 00:05:09,367 --> 00:05:10,967 -很棒吧? -很棒 66 00:05:11,033 --> 00:05:12,733 字是我写的 67 00:05:16,934 --> 00:05:18,704 奶奶 我们合影一张吧? 68 00:05:18,767 --> 00:05:20,027 好啊 69 00:05:20,100 --> 00:05:22,030 来 70 00:05:23,533 --> 00:05:26,303 好 一 二 三 71 00:05:42,667 --> 00:05:44,967 你怎么弄到这些信息的? 72 00:05:45,033 --> 00:05:47,633 互惠互利的关系总是值得拥有 73 00:05:48,200 --> 00:05:49,670 谢谢 洪小姐 74 00:05:51,967 --> 00:05:54,967 她参加过选美比赛吗?好特别的鞠躬 75 00:05:58,066 --> 00:05:59,266 快点 76 00:06:00,967 --> 00:06:03,127 这是董事长亲属的资料 77 00:06:03,200 --> 00:06:04,230 好 78 00:06:08,500 --> 00:06:10,070 您好 79 00:06:10,734 --> 00:06:13,074 -有什么发现吗? -嗯 您看 80 00:06:21,066 --> 00:06:24,026 (李文成的个人档案) 81 00:06:25,767 --> 00:06:27,427 (张珍淑的个人档案) 82 00:06:30,367 --> 00:06:32,197 这些信息确定可靠吗? 83 00:06:32,266 --> 00:06:35,726 我们在力所能及的范围内都确认过了 84 00:06:38,734 --> 00:06:41,974 世妍不太可能跟裴东宰合作 85 00:06:42,800 --> 00:06:45,670 但不意味着东宰就会站在我这边 86 00:06:46,467 --> 00:06:47,897 -然而… -嗯 87 00:06:49,300 --> 00:06:50,900 如果董事长 88 00:06:50,967 --> 00:06:54,067 决定分一份遗产给李文成 89 00:06:54,133 --> 00:06:58,273 而世妍又与他联手 那她将有很大赢面 90 00:07:03,700 --> 00:07:06,900 (李文成的个人档案) 91 00:07:19,600 --> 00:07:22,200 等奶奶走后 92 00:07:23,433 --> 00:07:25,933 我会回归原本的生活 93 00:07:27,367 --> 00:07:30,267 只要我还在这里 94 00:07:30,333 --> 00:07:32,973 你想让我做什么都可以 95 00:07:36,867 --> 00:07:39,027 那都是什么啊? 96 00:07:42,333 --> 00:07:45,673 奶奶让我买我想吃的 97 00:07:45,734 --> 00:07:47,604 她还给了我一张神奇的卡 98 00:07:47,667 --> 00:07:49,027 是吗? 99 00:07:50,200 --> 00:07:53,800 -你买了这么多 是什么啊? -等我们到家就知道了 100 00:07:57,533 --> 00:07:59,273 不敢相信 101 00:07:59,767 --> 00:08:03,827 真了不得 你们什么时候学的包饺子? 102 00:08:03,900 --> 00:08:08,330 我想着 奶奶可能忘了故乡的味道 103 00:08:08,400 --> 00:08:10,730 所以我想为她做一顿饭 104 00:08:11,600 --> 00:08:14,030 她一定会喜欢 105 00:08:14,633 --> 00:08:15,773 会吗? 106 00:08:16,633 --> 00:08:19,173 我应该搭把手 要我帮忙包吗? 107 00:08:19,233 --> 00:08:21,273 不 不用 108 00:08:22,000 --> 00:08:25,130 您就安心坐好等着吃吧 109 00:08:25,700 --> 00:08:26,700 没错 110 00:08:26,767 --> 00:08:29,727 他下厨时不喜欢别人帮忙 111 00:08:29,800 --> 00:08:30,900 没错 112 00:08:30,967 --> 00:08:34,027 真没想到我还能看到这么一天 那好吧 113 00:08:37,367 --> 00:08:40,967 他显然跟我们家的男人不太一样 114 00:08:41,033 --> 00:08:42,733 他跟这里的任何人都不一样 115 00:08:43,300 --> 00:08:44,830 是吗? 116 00:08:47,800 --> 00:08:51,170 是啊 俺爸当年可是连拉面都不会煮 117 00:08:53,633 --> 00:08:56,133 你跟弟妹是在中国认识的吧? 118 00:09:08,533 --> 00:09:11,473 哥 今天回来挺早啊 119 00:09:11,533 --> 00:09:14,473 他中文倒是能听懂 就是说不利落 120 00:09:15,066 --> 00:09:17,566 他刚学中文那阵就喜欢我 121 00:09:17,633 --> 00:09:19,533 成天到晚粘着我 122 00:09:19,600 --> 00:09:22,770 和我搞对象之后 就一直让我帮他翻译 123 00:09:25,300 --> 00:09:26,370 对吧? 124 00:09:30,300 --> 00:09:31,300 没错 125 00:09:32,700 --> 00:09:34,970 珍淑 你的中文可真流利 126 00:09:36,734 --> 00:09:37,904 那是自然 127 00:09:37,967 --> 00:09:39,627 毕竟我在那边出生长大 128 00:09:51,867 --> 00:09:53,597 真好吃 129 00:09:54,633 --> 00:09:56,333 你说真的吗? 130 00:09:56,400 --> 00:09:58,530 我说好吃就是好吃 131 00:10:03,433 --> 00:10:05,933 奶奶 如何? 132 00:10:06,000 --> 00:10:07,570 您喜欢这种口味吗? 133 00:10:09,100 --> 00:10:10,200 非常好吃 134 00:10:14,367 --> 00:10:15,867 我很想念这种味道 135 00:10:30,400 --> 00:10:31,870 文成啊 136 00:10:31,934 --> 00:10:33,404 嗯 奶奶 137 00:10:33,467 --> 00:10:37,467 你不觉得你应该开始工作了吗? 138 00:10:38,433 --> 00:10:39,973 工作? 139 00:10:40,033 --> 00:10:42,133 难道你想靠我的钱养活自己 140 00:10:42,200 --> 00:10:45,130 成天坐在沙发上无所事事吗? 141 00:10:45,200 --> 00:10:48,930 奶奶 没有那种事 142 00:10:50,533 --> 00:10:53,373 不如你学学经营酒店吧? 143 00:10:56,467 --> 00:10:57,467 什么? 144 00:10:58,633 --> 00:10:59,973 酒店? 145 00:11:03,233 --> 00:11:04,673 奶奶 我觉得 146 00:11:05,200 --> 00:11:10,170 还是留在您身边 多陪陪您比较好 147 00:11:12,333 --> 00:11:13,833 你不想工作吗? 148 00:11:13,900 --> 00:11:17,030 不 不是的 149 00:11:17,100 --> 00:11:18,530 董事长 150 00:11:19,133 --> 00:11:21,803 我觉得现在时机不太合适 151 00:11:21,867 --> 00:11:26,097 他刚到这边 而经营酒店的重点在于 随时有时间去服务客人 152 00:11:26,166 --> 00:11:28,366 而且他的口音也不地道 153 00:11:30,266 --> 00:11:32,526 他是我的血脉 154 00:11:33,166 --> 00:11:35,096 而我是董事长 155 00:11:35,166 --> 00:11:38,626 时机无关紧要 156 00:11:39,367 --> 00:11:40,797 反正他已经来了 157 00:11:40,867 --> 00:11:44,667 也许他还没准备好 但早日扎根总不是坏事 158 00:11:44,734 --> 00:11:47,634 这样他才能长成参天大树 159 00:11:49,433 --> 00:11:50,773 这也太不公平了 160 00:11:51,400 --> 00:11:53,430 您以前可没对我说过这种话 161 00:11:54,600 --> 00:11:58,770 您为什么让他去工作 却放任我不管? 162 00:11:58,834 --> 00:12:01,934 你也一样 163 00:12:02,433 --> 00:12:05,203 我希望哪怕我死了 164 00:12:05,734 --> 00:12:08,534 你们也能好好生活 独立自主 165 00:12:09,533 --> 00:12:13,033 话虽如此 我最担心的就是你 166 00:12:13,567 --> 00:12:15,667 毕竟你才刚到这里 167 00:12:17,300 --> 00:12:22,670 我希望临走之前 能看到你安顿下来 168 00:12:42,400 --> 00:12:44,900 好 我会照您说的做 169 00:12:48,867 --> 00:12:51,567 很好 那么我们达成共识了 170 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 吃饭吧 171 00:13:13,200 --> 00:13:16,330 你想教文成经营酒店? 172 00:13:16,400 --> 00:13:19,630 您不希望他回去 对吧? 173 00:13:19,700 --> 00:13:23,970 当然 他回去干什么? 174 00:13:24,033 --> 00:13:27,073 如果他想在这边安顿下来 就得有份工作 175 00:13:27,133 --> 00:13:28,403 当然 176 00:13:28,467 --> 00:13:31,827 如果他是我们家的人 就得学习做一个酒店老板 177 00:13:33,433 --> 00:13:36,173 我恐怕不能一直护着他 178 00:13:36,233 --> 00:13:39,333 您发话让他去工作 起码金董事或我哥哥 179 00:13:39,967 --> 00:13:42,427 不会给他什么阻力 180 00:13:44,033 --> 00:13:47,603 但您就不能时常见到他了 181 00:13:48,166 --> 00:13:52,226 这不是问题 我还没想得那么长远 182 00:13:52,734 --> 00:13:55,074 我孙女考虑得真是周到 183 00:14:03,867 --> 00:14:04,997 亲爱的 184 00:14:06,734 --> 00:14:08,504 我要不要重新出去工作? 185 00:14:10,700 --> 00:14:11,800 为什么? 186 00:14:13,734 --> 00:14:16,234 你家的小弟弟都要很快开始工作了 187 00:14:16,300 --> 00:14:18,370 别管他叫“小弟弟” 188 00:14:18,433 --> 00:14:20,333 我们根本不知道他的来历 189 00:14:25,300 --> 00:14:26,400 你到底想说什么? 190 00:14:26,467 --> 00:14:28,497 董事长去世后 191 00:14:28,567 --> 00:14:32,827 不知道我们还能不能自给自足 192 00:14:33,533 --> 00:14:34,903 包括你跟我 193 00:14:43,433 --> 00:14:44,573 关灯 194 00:14:48,700 --> 00:14:49,700 世妍 195 00:14:50,367 --> 00:14:54,497 董事长好像有些操之过急 196 00:14:56,233 --> 00:14:58,573 -其实她是在帮我 -什么? 197 00:14:58,633 --> 00:15:02,403 文成拒绝了我的提议 所以我让奶奶帮我开口了 198 00:15:04,633 --> 00:15:07,303 -为什么? -什么为什么? 199 00:15:07,367 --> 00:15:09,127 您听到奶奶说的了 200 00:15:09,200 --> 00:15:10,430 世妍 201 00:15:11,467 --> 00:15:16,467 你介入这种事可能会有失公允 202 00:15:16,533 --> 00:15:18,373 我知道您担心什么 203 00:15:19,500 --> 00:15:23,400 您怕文成无法适应 留下一辈子的阴影 204 00:15:23,467 --> 00:15:24,567 是吗? 205 00:15:27,033 --> 00:15:29,673 郑叔 相信我 206 00:15:30,166 --> 00:15:33,296 我会好好照顾他 您别担心 207 00:15:34,467 --> 00:15:35,467 好 208 00:15:37,367 --> 00:15:39,297 不 不行 209 00:15:45,066 --> 00:15:46,266 你们在干什么? 210 00:15:48,233 --> 00:15:49,233 什么情况? 211 00:15:50,333 --> 00:15:51,303 说啊 212 00:15:51,900 --> 00:15:53,900 想想好的方面 213 00:15:53,967 --> 00:15:57,627 待在外面总好过在家里 不用总跟他们碰面 214 00:15:57,700 --> 00:16:01,800 这是什么剧情转折? 角色职业居然要发生变化? 215 00:16:01,867 --> 00:16:04,527 来自朝鲜的酒店老板?您再说一次听听 216 00:16:05,400 --> 00:16:07,700 酒店的重点在于酒店管理 217 00:16:07,767 --> 00:16:09,827 您觉得李文成能去那里工作吗? 218 00:16:10,433 --> 00:16:14,173 而且世妍也在那里工作 她的混蛋前未婚夫也在那里 219 00:16:14,233 --> 00:16:15,373 听起来可不妙 220 00:16:15,433 --> 00:16:17,973 他在酒店可能会遇上一些危险人物 221 00:16:18,867 --> 00:16:21,197 -危险人物? -长孙 222 00:16:23,100 --> 00:16:24,100 没错 223 00:16:27,934 --> 00:16:30,434 在勋 具体职位才是重点 224 00:16:31,934 --> 00:16:33,004 职位? 225 00:16:33,066 --> 00:16:35,996 你是天堂酒店董事长那个不谙事务的孙子 226 00:16:36,066 --> 00:16:37,266 对 227 00:16:37,333 --> 00:16:41,403 这意味着他们会给你一份很舒适的差事 228 00:16:41,467 --> 00:16:42,467 比如坐坐办公室 229 00:16:43,266 --> 00:16:45,766 没错 那就好多了 230 00:16:46,500 --> 00:16:47,530 不对 231 00:16:47,600 --> 00:16:50,030 万一他开始在会议上胡说八道怎么办? 232 00:16:50,100 --> 00:16:53,970 他每天都会遇到家里人 如果不小心犯错怎么办? 233 00:16:54,900 --> 00:16:58,600 在勋 找份体力工作吧 别坐办公室 234 00:16:58,667 --> 00:17:02,827 而是去服务酒店的客人们 你应该尽可能少开口 235 00:17:04,600 --> 00:17:06,270 你说得对 236 00:17:06,967 --> 00:17:08,267 没错 237 00:17:08,333 --> 00:17:10,073 可那由不得我啊 238 00:17:10,133 --> 00:17:12,033 我花钱就是让你处理好这些事的 239 00:17:14,300 --> 00:17:16,200 是 我会尽力 240 00:17:18,133 --> 00:17:21,103 -他要来我们酒店工作? -嗯 241 00:17:21,800 --> 00:17:24,970 那他就被我们捏在手里了 242 00:17:25,033 --> 00:17:27,533 没有这种事 243 00:17:27,600 --> 00:17:28,900 谁知道呢? 244 00:17:29,400 --> 00:17:31,330 如果他继承了什么… 245 00:17:32,700 --> 00:17:34,670 好啊 你在用计 246 00:17:34,734 --> 00:17:37,804 不是非得利益优先 247 00:17:38,567 --> 00:17:39,667 那是什么? 248 00:17:40,433 --> 00:17:41,833 我不知道 249 00:17:41,900 --> 00:17:44,700 我只是想把他留在身边 250 00:17:47,233 --> 00:17:49,273 -你怪怪的 -是吗? 251 00:17:49,333 --> 00:17:52,073 咱们认识多久了? 252 00:17:52,133 --> 00:17:53,933 我只要看看你的表情 253 00:17:54,000 --> 00:17:56,700 就知道你想吃什么 要什么 254 00:17:56,767 --> 00:17:59,927 但现在这是…姐姐的关爱泛滥了 255 00:18:00,633 --> 00:18:04,173 没想到你这么想要一个弟弟 256 00:18:04,233 --> 00:18:05,703 别闹了 257 00:18:07,433 --> 00:18:09,503 你打算把他安排在哪? 258 00:18:09,567 --> 00:18:12,127 -规划部? -这样可能最好 是吧? 259 00:18:15,867 --> 00:18:19,897 但有一件事让我很担心 260 00:18:19,967 --> 00:18:24,327 世俊身边那个寄生虫 261 00:18:25,834 --> 00:18:26,834 金董事吗? 262 00:18:26,900 --> 00:18:30,300 我觉得他会竭尽全力反对 263 00:18:30,367 --> 00:18:34,067 交给我吧 我会搞定 264 00:18:34,967 --> 00:18:39,667 少爷 总经理把他的简历给我了 265 00:18:39,734 --> 00:18:40,804 (兼职工作申请表) 266 00:18:40,867 --> 00:18:42,797 可这也太寒酸了 267 00:18:44,433 --> 00:18:47,333 另外 董事长亲自给我打了电话 268 00:18:47,934 --> 00:18:51,174 你明天去办公室仔细研究研究 269 00:19:10,667 --> 00:19:11,667 奶奶 270 00:19:14,200 --> 00:19:16,900 文成 你要去上班了吗? 271 00:19:16,967 --> 00:19:19,627 对 今天是我第一天入职 272 00:19:20,967 --> 00:19:22,797 我会全力以赴的 273 00:19:23,533 --> 00:19:25,233 既然是第一天 274 00:19:26,433 --> 00:19:27,973 别太辛苦 275 00:19:29,734 --> 00:19:32,974 我会平平安安地回来 276 00:19:36,133 --> 00:19:38,273 奶奶 您不舒服吗? 277 00:19:39,100 --> 00:19:40,230 我没事 278 00:19:41,033 --> 00:19:43,933 只是那些话… 279 00:19:44,633 --> 00:19:46,603 “我会平平安安地回来” 280 00:19:47,300 --> 00:19:49,570 那种话会让我害怕 281 00:19:52,166 --> 00:19:54,526 你一定会回来 对吧? 282 00:19:56,600 --> 00:19:59,000 别这样 奶奶 283 00:19:59,567 --> 00:20:04,027 我会准时下班 立刻回家 284 00:20:04,100 --> 00:20:05,230 好 285 00:20:06,266 --> 00:20:07,566 去吧 好好的 286 00:20:13,734 --> 00:20:14,874 世圭 早安 287 00:20:17,967 --> 00:20:19,367 你好 288 00:20:24,133 --> 00:20:25,773 要去什么地方吗? 289 00:20:26,834 --> 00:20:28,174 我要去上班了 290 00:20:28,233 --> 00:20:29,733 上班? 291 00:20:29,800 --> 00:20:32,070 祝我们都度过愉快的一天 292 00:20:36,333 --> 00:20:37,373 世妍 293 00:20:40,533 --> 00:20:41,733 这身很适合你 294 00:20:43,567 --> 00:20:44,567 什么? 295 00:20:46,767 --> 00:20:47,767 等等 296 00:20:58,633 --> 00:21:01,733 听说我拾掇拾掇还挺帅气 297 00:21:01,800 --> 00:21:03,200 你居然知道“拾掇”这种词? 298 00:21:03,266 --> 00:21:07,726 我经常看电视练习 299 00:21:09,400 --> 00:21:11,970 没错 你的发音现在“软”多了 300 00:21:12,033 --> 00:21:13,903 对 我在努力 301 00:21:13,967 --> 00:21:16,367 世妍 给 302 00:21:18,333 --> 00:21:22,603 尹嫂说你没吃早饭 所以我给你做了果汁 303 00:21:24,467 --> 00:21:26,727 -谢谢 -有时间的时候记得喝 304 00:21:41,367 --> 00:21:45,797 (天堂酒店) 305 00:21:45,867 --> 00:21:48,367 -早 -早 306 00:21:54,033 --> 00:21:55,673 这就是我工作的地方 307 00:22:00,967 --> 00:22:02,027 我是洪罗京 308 00:22:04,500 --> 00:22:06,700 你好 很高兴见到你 309 00:22:06,767 --> 00:22:08,197 我听说了不少关于你的事 310 00:22:09,367 --> 00:22:10,967 你很帅嘛 311 00:22:11,033 --> 00:22:12,803 不 没有这回事 312 00:22:12,867 --> 00:22:16,767 你跟我说话可以自在点 就像对世妍一样 313 00:22:19,133 --> 00:22:22,473 我不确定 但我会尽量 314 00:22:22,533 --> 00:22:24,803 哟 你很会说话啊 315 00:22:24,867 --> 00:22:26,597 不 没有这回事 316 00:22:28,900 --> 00:22:31,270 世妍 我在哪上班? 317 00:22:33,166 --> 00:22:34,266 来 318 00:22:34,333 --> 00:22:36,073 大伙聚过来 319 00:22:36,133 --> 00:22:39,003 你将在规划部工作 320 00:22:40,100 --> 00:22:41,570 -你是说这里吗? -对 321 00:22:42,867 --> 00:22:47,527 可是能在这里工作的 都是非常聪明的人 322 00:22:49,000 --> 00:22:50,130 你一定能干好 323 00:22:51,266 --> 00:22:53,896 你总是高估我 324 00:22:53,967 --> 00:22:58,897 从今天起 我们将有一位新同事 这是李文成先生 325 00:23:06,567 --> 00:23:09,167 很高兴认识各位 我是李文成 326 00:23:14,900 --> 00:23:16,930 现在是上班时间 这是干什么? 327 00:23:25,467 --> 00:23:26,627 李文成先生? 328 00:23:28,066 --> 00:23:30,366 是我 大叔您是哪位? 329 00:23:32,000 --> 00:23:33,170 我是金成道 330 00:23:33,233 --> 00:23:35,303 他是高级常务董事 331 00:23:36,834 --> 00:23:38,674 什么意思? 332 00:23:38,734 --> 00:23:41,604 就是比朴世妍总经理级别高的人 333 00:23:43,567 --> 00:23:44,967 您这是干什么? 334 00:23:45,033 --> 00:23:47,633 李文成先生来实习的事 335 00:23:47,700 --> 00:23:50,330 已经得到了慈董事长的批准 336 00:23:50,400 --> 00:23:52,630 我对此没有异议 337 00:23:52,700 --> 00:23:54,170 可为什么在规划部? 338 00:23:55,667 --> 00:23:58,167 规划部的实习机会竞争激烈 339 00:23:58,233 --> 00:23:59,833 录用率不到百分之一 340 00:24:00,834 --> 00:24:06,604 如果有人通过裙带关系进来 公平何在? 341 00:24:06,667 --> 00:24:11,967 金董事 我们的实习生招聘规则 已经废除了 342 00:24:12,033 --> 00:24:13,873 我觉得您反应过度… 343 00:24:13,934 --> 00:24:18,374 老板的亲属更应该做好榜样 344 00:24:19,133 --> 00:24:22,503 我觉得董事长不会拥护这种招聘流程 345 00:24:23,367 --> 00:24:24,367 金董事 346 00:24:32,500 --> 00:24:36,730 您说的每个字我都认同 347 00:24:37,700 --> 00:24:41,670 身在高位的人当然要从大局考虑 348 00:24:41,734 --> 00:24:44,004 我非常感动 349 00:24:44,066 --> 00:24:47,826 那么 除了这里 您认为我该去哪? 350 00:24:47,900 --> 00:24:48,900 去哪? 351 00:24:50,667 --> 00:24:52,867 我们已经问过门房服务部了 352 00:24:53,667 --> 00:24:56,897 你们怎么能不知会我们就这么做? 353 00:24:56,967 --> 00:24:58,097 你好大的胆子 354 00:24:58,166 --> 00:25:01,466 我不能接受这种单方面的决定 355 00:25:01,533 --> 00:25:04,073 我会把此事汇报给董事长 356 00:25:04,133 --> 00:25:05,173 等等 世妍 357 00:25:07,367 --> 00:25:09,567 门房服务部是什么? 358 00:25:10,200 --> 00:25:12,830 你没听说过门房吗?就是搬运行李的 359 00:25:12,900 --> 00:25:13,930 金董事 360 00:25:16,100 --> 00:25:17,300 搬运行李的? 361 00:25:18,233 --> 00:25:20,673 在勋 找份体力工作吧 362 00:25:23,100 --> 00:25:25,670 我就是最棒的行李搬运工 363 00:25:25,734 --> 00:25:28,934 我可以搬着行李往返图们江 364 00:25:29,834 --> 00:25:33,734 我觉得这份工作正适合我 我接受 365 00:25:33,800 --> 00:25:35,230 文成 366 00:25:35,300 --> 00:25:40,830 世妍 我觉得金董事说得完全正确 367 00:25:42,000 --> 00:25:46,470 办公室的工作对我这种菜鸟来说 实属高攀了 368 00:25:46,533 --> 00:25:49,833 如果我想得到同事们的认可 369 00:25:49,900 --> 00:25:53,500 就该从最底层做起 370 00:25:55,367 --> 00:25:56,597 别担心 371 00:25:56,667 --> 00:25:59,767 我会全力以赴 努力工作 372 00:26:00,934 --> 00:26:03,834 金董事 我就是您最棒的门房 373 00:26:04,734 --> 00:26:05,734 好吧 374 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 我们走 375 00:26:10,600 --> 00:26:11,730 什么鬼? 376 00:26:14,367 --> 00:26:17,027 世妍 别担心 377 00:26:17,100 --> 00:26:18,500 我身强体壮 378 00:26:19,066 --> 00:26:20,996 别…世妍 379 00:26:33,734 --> 00:26:35,234 您要出门散步吗? 380 00:26:35,300 --> 00:26:37,530 不 我得去买点东西 381 00:26:41,233 --> 00:26:43,503 您要去市场吗?买日用品? 382 00:26:43,567 --> 00:26:45,497 不 不是日用品 383 00:26:48,700 --> 00:26:51,870 购物 韩国这边都说“购物” 384 00:26:52,767 --> 00:26:53,967 对 没错 385 00:26:54,033 --> 00:26:56,833 之前我听到您在讲电话 386 00:26:57,333 --> 00:27:00,773 您说要穿复古的衣服去跟人见面 387 00:27:00,834 --> 00:27:03,704 你怎么听得懂“复古”这种英文单词? 388 00:27:05,266 --> 00:27:06,796 我会在听人说话时学习新词 389 00:27:08,300 --> 00:27:10,900 我觉得我也许能帮到您 390 00:27:10,967 --> 00:27:12,427 我能跟您一起去吗? 391 00:27:12,500 --> 00:27:13,870 那咱们走吧? 392 00:27:18,600 --> 00:27:20,070 这是什么? 393 00:27:21,467 --> 00:27:23,667 -这件真可爱 -不错 394 00:27:23,734 --> 00:27:26,274 这件太经典了 我的天 395 00:27:28,834 --> 00:27:30,474 咱们都买下来吧 全都要了 396 00:27:44,033 --> 00:27:45,403 这里可太棒了 397 00:27:46,467 --> 00:27:48,227 多少钱一晚来着? 398 00:27:48,300 --> 00:27:49,900 两千万?还是三千万? 399 00:27:49,967 --> 00:27:53,097 老板可不该问客人这种问题 400 00:27:54,166 --> 00:27:57,226 我是家里股权最少的人 401 00:27:58,066 --> 00:27:59,596 不过我可住不起这种套房 402 00:28:00,734 --> 00:28:04,934 你想来就尽管来 我只有白天在这边 403 00:28:05,000 --> 00:28:06,070 不需要 404 00:28:06,600 --> 00:28:09,700 在这里独自醒来可太孤单了 405 00:28:09,767 --> 00:28:12,267 都到这种地方了 你还会一个人睡吗? 406 00:28:13,300 --> 00:28:14,930 胡说什么呢 407 00:28:15,633 --> 00:28:16,703 是吗? 408 00:28:18,700 --> 00:28:19,670 可能是吧 409 00:28:19,734 --> 00:28:22,604 到底怎么了?出什么事了吗? 410 00:28:23,100 --> 00:28:24,230 (一味里蒸鸡店) 411 00:28:24,300 --> 00:28:25,870 -很高兴认识大家 -看起来很美味 412 00:28:29,033 --> 00:28:32,733 我不太擅长当众发言 413 00:28:35,000 --> 00:28:38,500 虽然我们的第一次聚会也是最后一次 414 00:28:39,266 --> 00:28:43,896 但你们觉不觉得 我们早晚还会相遇? 415 00:28:45,266 --> 00:28:48,626 咱们向前看 期待将来再会吧 416 00:28:48,700 --> 00:28:51,430 咱们就喝到“酒阑人散”吧 417 00:28:51,500 --> 00:28:53,870 -“酒阑…”? -酒什么? 418 00:28:53,934 --> 00:28:57,374 我是说 咱们不醉不归 全都喝光 419 00:28:58,567 --> 00:29:00,267 你是说 “干杯见底” 420 00:29:00,333 --> 00:29:02,373 原来在韩国叫“干杯见底”吗? 421 00:29:04,433 --> 00:29:06,933 敬再会之日 422 00:29:07,000 --> 00:29:08,730 敬再会 423 00:29:16,066 --> 00:29:17,296 那个看起来很好吃 424 00:29:21,633 --> 00:29:23,633 这个下酒太棒了 425 00:29:24,500 --> 00:29:27,670 这里的蒸鸡又辣又多汁 426 00:29:28,467 --> 00:29:31,567 你们在朝鲜有这种东西吗? 427 00:29:33,000 --> 00:29:36,500 你们可能不知道 但现在的朝鲜啊 428 00:29:37,734 --> 00:29:41,504 我们有油炸食品 鸡肉菜肴 当然也有蒸鸡 429 00:29:41,567 --> 00:29:42,897 我们什么都有 430 00:29:44,467 --> 00:29:50,397 这是你第一次跟我们聚会 但你好像立刻就融入了 431 00:29:51,533 --> 00:29:52,703 谢谢 432 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 你有点… 433 00:29:57,934 --> 00:29:59,934 -有点? -有点? 434 00:30:00,734 --> 00:30:04,104 有点棒 咱们来喝干 435 00:30:04,166 --> 00:30:06,696 干了 436 00:30:06,767 --> 00:30:11,197 “好兄弟” 朝鲜有这种说法吗? 437 00:30:11,266 --> 00:30:12,526 等等 不行 438 00:30:16,100 --> 00:30:18,830 这个奶酪浇头简直是艺术品 439 00:30:20,767 --> 00:30:22,497 瞧瞧这奶酪 440 00:30:22,567 --> 00:30:23,927 罗京小姐? 441 00:30:29,967 --> 00:30:34,067 好了 咱们来欢迎李文成先生吧 442 00:30:34,133 --> 00:30:35,573 干杯 443 00:30:35,633 --> 00:30:38,203 -干杯 -干杯 444 00:30:40,600 --> 00:30:43,870 喝干 见底 445 00:30:43,934 --> 00:30:45,404 喝干 446 00:30:46,133 --> 00:30:49,273 你 我 我的哥哥和妹妹 447 00:30:50,133 --> 00:30:53,933 含着金汤匙长大的混蛋都很自私 448 00:30:54,567 --> 00:30:55,897 我们只是很理性 449 00:30:55,967 --> 00:30:57,797 不 我们就是自私 450 00:30:58,800 --> 00:31:01,130 世妍是我们中最正派的人 451 00:31:02,400 --> 00:31:05,800 就因为我们的大哥 她成长得太快了 452 00:31:06,567 --> 00:31:10,667 但你和我哥 你们这种帝国的长子长孙 453 00:31:12,467 --> 00:31:14,297 都很以自我为中心 454 00:31:14,934 --> 00:31:16,304 那又如何? 455 00:31:16,367 --> 00:31:18,667 而文成… 456 00:31:21,166 --> 00:31:24,066 他一无所有 却不断付出 457 00:31:24,133 --> 00:31:25,603 比如呢? 458 00:31:25,667 --> 00:31:27,027 我说不好 459 00:31:27,500 --> 00:31:30,670 他做饭 送人礼物 460 00:31:30,734 --> 00:31:32,774 他总是不断付出 461 00:31:34,166 --> 00:31:36,126 因为他有动机 462 00:31:36,700 --> 00:31:38,630 我们周围总是围绕着寄生虫 463 00:31:40,300 --> 00:31:44,630 他们好吃好喝地伺候我们 其实是希望能带走我们吃剩的东西 464 00:31:44,700 --> 00:31:47,330 这正是我要说的重点 465 00:31:47,400 --> 00:31:51,300 他完全无所求 466 00:31:51,367 --> 00:31:52,827 但却一直在付出 467 00:31:52,900 --> 00:31:55,800 所以他从来不会难为情 反而无比自信 468 00:31:59,934 --> 00:32:01,034 自从… 469 00:32:02,800 --> 00:32:04,170 他搬进来后 470 00:32:05,633 --> 00:32:07,403 那栋房子渐渐有了家的感觉 471 00:32:07,467 --> 00:32:09,067 世妍经常露出笑脸 472 00:32:10,700 --> 00:32:12,130 世妍总是带着笑脸 473 00:32:12,200 --> 00:32:13,630 不 474 00:32:14,834 --> 00:32:17,674 不是她的职业笑容 她发自内心的笑容是不一样的 475 00:32:25,100 --> 00:32:26,200 我见过 476 00:32:27,600 --> 00:32:29,530 只是她从不在我面前展露 477 00:32:50,767 --> 00:32:52,027 你还好吗? 478 00:32:56,166 --> 00:32:57,166 世妍 479 00:33:00,100 --> 00:33:04,030 我…真的很喜欢你 480 00:33:05,200 --> 00:33:06,200 什么? 481 00:33:13,767 --> 00:33:15,767 我喜欢奶奶 482 00:33:17,400 --> 00:33:18,630 喜欢你 483 00:33:20,600 --> 00:33:22,500 喜欢这里 484 00:33:23,066 --> 00:33:25,066 喜欢一切 485 00:33:28,133 --> 00:33:30,073 我没事 我自己能走 我能… 486 00:33:30,133 --> 00:33:31,373 你喝得太多了 487 00:33:33,967 --> 00:33:37,497 我知道密码 我知道 488 00:33:38,600 --> 00:33:42,930 珍淑 真对不起 我们有个工作聚餐 他好像喝多了 489 00:33:49,600 --> 00:33:50,800 这都几点了? 490 00:33:50,867 --> 00:33:54,567 我早上好好地把他送出门 可他回来时却成了一滩烂泥 491 00:33:55,633 --> 00:34:01,373 世妍 我喜欢这里的一切 492 00:34:03,233 --> 00:34:05,173 下次请让他少喝点 493 00:34:08,867 --> 00:34:10,097 世妍 494 00:34:11,967 --> 00:34:13,097 你清醒一点 495 00:34:14,200 --> 00:34:15,670 我能走 496 00:35:09,533 --> 00:35:10,673 徐尹熙… 497 00:35:13,066 --> 00:35:15,266 你为什么喜欢这个傻子? 498 00:35:22,767 --> 00:35:23,767 世妍 499 00:35:25,433 --> 00:35:27,603 -我喜欢你 -大笨蛋 500 00:35:43,333 --> 00:35:44,403 夫人 501 00:35:44,467 --> 00:35:46,327 早啊 502 00:35:46,400 --> 00:35:47,930 您这么早在干什么? 503 00:35:49,166 --> 00:35:55,026 文成昨天第一天上班 回来后醉得不轻 504 00:35:58,100 --> 00:35:59,330 李文成 505 00:36:02,266 --> 00:36:03,466 早安 少爷 506 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 您好 507 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 奶奶 508 00:36:11,000 --> 00:36:12,500 奶奶 您起得这么早 509 00:36:13,934 --> 00:36:17,804 你昨天说会准时下班 立刻回家 510 00:36:17,867 --> 00:36:21,067 你让我等了一晚上 511 00:36:23,066 --> 00:36:24,896 奶奶 对不起 512 00:36:24,967 --> 00:36:27,967 我那些同事坚持让我去 513 00:36:28,033 --> 00:36:30,173 我没法抽身 514 00:36:31,333 --> 00:36:32,933 您等了很久吗? 515 00:36:35,467 --> 00:36:37,627 我逗你呢 516 00:36:37,700 --> 00:36:39,400 我逗你呢 傻孩子 517 00:36:40,333 --> 00:36:43,833 我听说你的第一次聚会非常顺利 518 00:36:44,467 --> 00:36:47,967 显然大家都很喜欢你 519 00:36:48,033 --> 00:36:50,933 我真为我孙子骄傲 520 00:36:51,000 --> 00:36:53,600 其实我也没做什么 521 00:36:53,667 --> 00:36:58,097 但就是招人喜欢 522 00:37:00,066 --> 00:37:02,996 你一定饿了 先喝了这个吧? 523 00:37:04,600 --> 00:37:05,700 这是什么? 524 00:37:05,767 --> 00:37:07,727 能让你的胃舒服一些 525 00:37:15,066 --> 00:37:16,426 奶奶 谢谢 526 00:37:18,734 --> 00:37:20,074 文成啊 527 00:37:20,867 --> 00:37:24,297 我很高兴自己还能等你 528 00:37:25,066 --> 00:37:26,826 还能担心你 529 00:37:26,900 --> 00:37:32,330 甚至能因为你醉酒晚归而骂你 530 00:37:33,333 --> 00:37:35,833 你无法想象 531 00:37:36,767 --> 00:37:41,127 这些小事给我带来了多大的快乐 532 00:37:43,934 --> 00:37:45,034 我的乖孙子 533 00:37:50,033 --> 00:37:53,233 对不起 我忘了你已经不是小孩了 534 00:37:53,300 --> 00:37:54,500 奶奶 535 00:37:56,166 --> 00:37:57,166 没关系 536 00:37:59,467 --> 00:38:02,827 奶奶 多亏了您 537 00:38:02,900 --> 00:38:07,870 我现在知道 538 00:38:08,433 --> 00:38:14,103 有人等你 担心你 是多么美好的事 539 00:38:17,967 --> 00:38:21,097 你妻子听到肯定会不高兴 540 00:38:23,300 --> 00:38:26,230 当然 我妻子也会等我担心我 541 00:38:26,300 --> 00:38:29,100 但那不一样 我跟您是血亲 542 00:38:31,567 --> 00:38:32,597 对 你说得对 543 00:38:34,600 --> 00:38:36,430 奶奶 这个真好喝 544 00:38:37,633 --> 00:38:39,973 我的孙子可真帅 545 00:38:41,567 --> 00:38:43,597 我还没洗漱呢 546 00:38:50,133 --> 00:38:51,433 好了 547 00:38:53,367 --> 00:38:57,827 从今天起 大家将有一位新同事 他叫李文成 548 00:39:00,166 --> 00:39:03,626 很期待跟大家一起工作 549 00:39:05,000 --> 00:39:06,230 请鼓掌欢迎他 550 00:39:07,333 --> 00:39:11,433 他叫李文成 目前住在董事长家 551 00:39:11,500 --> 00:39:15,830 他有妻子 金董事说他30岁出头 552 00:39:16,400 --> 00:39:20,600 他是跟朴小姐一起来的 今天将正式开始上班 553 00:39:20,667 --> 00:39:24,597 金董事说有进一步消息会通知我们 554 00:39:31,233 --> 00:39:33,173 一个已婚的表弟 555 00:39:33,900 --> 00:39:38,200 哪怕他们从小就认识 也不可能很亲近 556 00:39:38,967 --> 00:39:39,967 什么? 557 00:39:41,433 --> 00:39:43,973 很有意思 你去忙吧 558 00:39:53,166 --> 00:39:57,326 (李文成的个人档案) 559 00:39:58,934 --> 00:40:02,534 您好久没显得这么平静了 560 00:40:06,300 --> 00:40:07,600 是吗? 561 00:40:08,967 --> 00:40:11,067 我的心脏在用力跳动 562 00:40:11,533 --> 00:40:12,933 浑身充满了力量 563 00:40:14,133 --> 00:40:16,473 我有了为之激动的理由 564 00:40:17,200 --> 00:40:19,000 这一切都是因为你 565 00:40:20,300 --> 00:40:21,370 夫人 我没做什么 566 00:40:22,233 --> 00:40:25,933 我这辈子充满了悲剧 567 00:40:26,467 --> 00:40:29,267 我曾为此而憎恨天堂 568 00:40:30,033 --> 00:40:32,303 现在回想起来 569 00:40:32,900 --> 00:40:35,230 我很感恩一切 570 00:40:36,467 --> 00:40:39,297 我心里只有感谢 571 00:40:39,367 --> 00:40:43,827 您会越来越幸福的 董事长 572 00:40:52,767 --> 00:40:54,327 董事长 573 00:40:56,033 --> 00:40:57,903 -您还好吗? -我没事 574 00:40:59,533 --> 00:41:00,803 咱们进去吧 575 00:41:20,834 --> 00:41:21,934 等等 576 00:41:25,667 --> 00:41:27,897 过来 对 叫你呢 577 00:41:31,734 --> 00:41:33,134 拿上我的行李 578 00:41:35,767 --> 00:41:37,127 送去我的房间 579 00:41:51,934 --> 00:41:54,534 -这边 谢谢 -好的 女士 580 00:42:19,867 --> 00:42:20,997 把那个打开 581 00:42:29,734 --> 00:42:30,974 穿上试试 582 00:42:31,967 --> 00:42:34,597 是休闲服 你穿应该合身 583 00:42:38,667 --> 00:42:40,027 你给我这些干什么? 584 00:42:42,633 --> 00:42:43,733 因为我要贿赂你 585 00:42:44,500 --> 00:42:47,270 四百万韩元应该足够了吧? 586 00:42:47,333 --> 00:42:48,633 你要贿赂我? 587 00:42:48,700 --> 00:42:53,200 我们以后会成为姻亲 我可以先讨好你 588 00:42:56,300 --> 00:42:58,370 -我不认同 -那好吧 589 00:43:00,166 --> 00:43:01,326 那就还回去 590 00:43:03,033 --> 00:43:04,173 您好好休息 591 00:43:04,667 --> 00:43:06,427 四百万还不够吗? 592 00:43:06,934 --> 00:43:08,174 那四千万呢? 593 00:43:09,600 --> 00:43:10,570 还是要四个亿? 594 00:43:15,200 --> 00:43:17,270 世妍想要保护酒店 595 00:43:18,100 --> 00:43:21,430 但你是个变量 596 00:43:25,133 --> 00:43:26,373 我怎么就成变量了? 597 00:43:26,433 --> 00:43:29,073 如果董事长决定把你加入继承人名单… 598 00:43:29,133 --> 00:43:32,273 我对那些没兴趣 599 00:43:33,300 --> 00:43:37,200 很好 但董事长也许另有想法 600 00:43:38,934 --> 00:43:41,504 如果你分得一份遗产… 601 00:43:41,567 --> 00:43:44,397 我应该拱手交给你吗? 602 00:43:45,633 --> 00:43:47,933 你真聪明 反应很快 603 00:43:49,567 --> 00:43:51,927 我可以直接交给世妍 604 00:43:52,600 --> 00:43:54,530 你为什么要把事情弄复杂? 605 00:43:55,567 --> 00:43:57,367 我想得到她想要的 606 00:43:58,166 --> 00:43:59,826 这样我就能亲手交给她 607 00:43:59,900 --> 00:44:04,330 我还以为是因为你爱她 但现在看来 你只是诡计多端 608 00:44:05,433 --> 00:44:06,433 什么? 609 00:44:06,500 --> 00:44:09,900 希望自己心爱的人梦想成真 但如果自己不是帮她实现梦想之人 610 00:44:09,967 --> 00:44:13,627 就想毁掉一切 这两件事可不能相提并论 611 00:44:14,200 --> 00:44:16,230 -你有什么好处? -什么? 612 00:44:16,934 --> 00:44:20,974 反正你早晚要离开 趁有机会 能拿到手的东西就赶紧抓牢吧 613 00:44:21,500 --> 00:44:24,270 如果你分得遗产交给我 我会把欠你的差价补上 614 00:44:24,333 --> 00:44:28,603 如果没有遗产 你仍能留下我这笔钱 615 00:44:29,333 --> 00:44:31,233 对你来说 怎样都没有损失 616 00:44:31,300 --> 00:44:32,830 什么叫“没有损失”? 617 00:44:33,600 --> 00:44:37,000 那样一来 我姐姐就得听一些不堪入耳的话 618 00:44:37,066 --> 00:44:39,266 而我还得面对你这张肮脏的臭脸 619 00:44:43,734 --> 00:44:46,104 你俩的关系什么时候变得那么好了? 620 00:44:46,166 --> 00:44:50,126 我跟一个对前未婚妻贼心不死的人 没什么好说的 621 00:44:50,200 --> 00:44:51,730 说话要小心 622 00:44:51,800 --> 00:44:53,970 我没必要在你面前谨言慎行 623 00:44:54,033 --> 00:44:56,403 毕竟你除了钱 无法带给女人任何东西 624 00:45:04,166 --> 00:45:07,726 我很久没有这种被惹恼的感觉了 625 00:45:11,967 --> 00:45:13,327 混蛋 626 00:45:17,633 --> 00:45:19,003 他惹怒我了 627 00:45:20,767 --> 00:45:21,767 站住 628 00:45:34,133 --> 00:45:36,403 我已经在这里坐了20分钟 629 00:45:37,467 --> 00:45:40,067 一次都没见过你 630 00:45:40,600 --> 00:45:43,800 这说明你离开了20分钟 631 00:45:43,867 --> 00:45:46,127 有一位客人… 632 00:45:46,200 --> 00:45:47,230 有一位客人怎么了? 633 00:45:49,100 --> 00:45:50,730 有一位客人要跟我说话 634 00:45:50,800 --> 00:45:54,230 你离开了20分钟 就因为有一位客人要跟你说话 635 00:45:54,300 --> 00:45:55,430 是的 636 00:45:55,500 --> 00:45:58,700 那么 如果客人提出跟你一起吃饭 你打算消失一小时吗? 637 00:45:59,900 --> 00:46:02,470 -抱歉 以后绝对不会… -把制服脱了 638 00:46:03,533 --> 00:46:04,903 什么? 639 00:46:07,066 --> 00:46:08,096 脱了 640 00:46:08,166 --> 00:46:09,426 很抱歉 641 00:46:10,300 --> 00:46:11,670 去洗衣房 642 00:46:12,433 --> 00:46:16,333 留在那里看管洗衣机 再也别出来露面 643 00:46:21,033 --> 00:46:22,033 抱歉 644 00:46:28,667 --> 00:46:30,297 您想卖掉酒店 645 00:46:31,066 --> 00:46:34,726 所以我怀疑 您这番羞辱并不是为了训练他 646 00:46:34,800 --> 00:46:36,270 听我说 总经理 647 00:46:37,233 --> 00:46:38,503 你听好 金董事 648 00:46:40,633 --> 00:46:44,773 如果我表弟分得遗产 649 00:46:46,367 --> 00:46:47,767 跟我合伙会如何? 650 00:47:04,266 --> 00:47:05,596 大家好 651 00:47:05,667 --> 00:47:06,697 智媛 652 00:47:08,133 --> 00:47:10,033 真高兴见到你 你好吗? 653 00:47:10,100 --> 00:47:12,670 我挺好的 你们都好吗? 654 00:47:12,734 --> 00:47:13,834 当然 655 00:47:15,600 --> 00:47:18,670 哇 你今天真是卯足了劲啊 656 00:47:19,934 --> 00:47:22,174 我听说派对的主题是复古风 657 00:47:22,233 --> 00:47:23,573 -对 -什么? 658 00:47:23,633 --> 00:47:24,973 是复古风 659 00:47:25,033 --> 00:47:28,433 对吧?我还以为我理解错了 660 00:47:30,033 --> 00:47:32,173 真没想到你会这么认真对待 661 00:47:32,233 --> 00:47:33,933 你总是太较真 662 00:47:35,567 --> 00:47:37,797 话说 你这次回来就不走了吗? 663 00:47:37,867 --> 00:47:41,067 对 你也知道 在海外生活了十年 664 00:47:41,133 --> 00:47:44,103 我十分想念韩国 而且在那边完成学业也不容易 665 00:47:44,166 --> 00:47:47,666 是啊 毕竟是万中无一的哈佛法学院 666 00:47:47,734 --> 00:47:52,774 可我们能怎么办呢? 我们这样的人必须全力以赴才能谋生 667 00:47:53,900 --> 00:47:55,930 我真嫉妒你 智媛 668 00:47:56,533 --> 00:47:59,533 找个好老公真是一劳永逸 669 00:47:59,600 --> 00:48:01,330 可不是吗 670 00:48:03,266 --> 00:48:04,266 得了吧 671 00:48:06,033 --> 00:48:07,033 抱歉 672 00:48:08,567 --> 00:48:12,427 我该给你们介绍一下 我跟你们提过我的新弟妹 673 00:48:13,867 --> 00:48:16,397 -朝鲜来的那个? -好的 674 00:48:16,467 --> 00:48:19,527 你们都不是韩国人吗? 675 00:48:19,600 --> 00:48:21,270 我们是韩国人 676 00:48:21,934 --> 00:48:26,074 大嫂 她们说英语是因为不会说韩语吗? 677 00:48:26,133 --> 00:48:28,503 不 不是的… 678 00:48:28,567 --> 00:48:30,697 那可真讨厌 679 00:48:30,767 --> 00:48:36,097 你明明在说韩语 她们却一直用英语回应你 680 00:48:36,166 --> 00:48:39,866 难道她们长了韩国人的耳朵 却有着美国人的嘴吗? 681 00:48:42,967 --> 00:48:46,167 是因为她来自朝鲜吗?真没修养 682 00:48:46,233 --> 00:48:49,073 快看 她的韩语明明说得很好 683 00:48:49,133 --> 00:48:51,433 到底是谁没修养? 684 00:48:51,500 --> 00:48:55,470 她刚来没多久 还没像这样出来过 685 00:48:55,533 --> 00:48:57,233 请你们理解 686 00:48:58,066 --> 00:48:59,696 有什么好理解的? 687 00:48:59,767 --> 00:49:02,427 应该是我们理解她们 688 00:49:02,500 --> 00:49:07,830 我们都是韩国人 可你们却满口英语 就为了让别人难堪 689 00:49:09,934 --> 00:49:11,404 真没教养 690 00:49:12,834 --> 00:49:14,474 -什么? -没教养? 691 00:49:14,533 --> 00:49:15,803 抱歉 692 00:49:15,867 --> 00:49:17,567 大嫂 我们走吧 693 00:49:19,700 --> 00:49:21,330 实在抱歉 694 00:49:22,033 --> 00:49:24,773 她是说我们没教养吗? 695 00:49:26,967 --> 00:49:28,897 她们以为自己是谁啊? 696 00:49:28,967 --> 00:49:32,897 像你这么高雅的女性 为什么要跟这些粗鲁的女人做朋友? 697 00:49:32,967 --> 00:49:36,427 她们根本不是你的朋友 别觉得自己不如她们 698 00:49:37,834 --> 00:49:39,734 其实你也很生气 对吧? 699 00:49:41,500 --> 00:49:43,630 你不该强压自己的怒火 700 00:49:43,700 --> 00:49:46,570 我听着 想对她们说什么就说出来 701 00:49:48,533 --> 00:49:49,773 试试看嘛 快 702 00:49:51,433 --> 00:49:52,733 你们这些粗鲁的贱人 703 00:49:52,800 --> 00:49:54,630 -再来 -还来? 704 00:49:58,200 --> 00:50:00,470 你们都是伪君子 705 00:50:00,533 --> 00:50:02,233 你们以为自己很了不起吗? 706 00:50:02,300 --> 00:50:03,430 你们糟糕透顶 707 00:50:09,033 --> 00:50:10,733 怎么样?感觉好点了吧? 708 00:50:10,800 --> 00:50:14,130 -嗯 好多了 -今天咱们一起玩吧 709 00:50:14,834 --> 00:50:16,834 好 我们走 710 00:50:16,900 --> 00:50:19,630 伙计们 你们很美 711 00:50:20,800 --> 00:50:21,830 谢谢 712 00:50:24,166 --> 00:50:25,926 -很美? -很美 713 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 来 714 00:50:33,967 --> 00:50:35,227 董事长 715 00:50:36,300 --> 00:50:38,330 要不再去一趟医院吧? 716 00:50:39,467 --> 00:50:40,467 不 717 00:50:42,367 --> 00:50:43,727 现在不行 718 00:50:44,467 --> 00:50:46,867 如果我现在回去 719 00:50:48,367 --> 00:50:52,227 就很难再离开了 720 00:50:56,133 --> 00:51:01,573 请给我一些时间 让我安排好一切 721 00:51:03,667 --> 00:51:06,127 我还有件事想做 722 00:51:10,934 --> 00:51:12,534 这是… 723 00:51:14,834 --> 00:51:17,474 我对你最后的请求 724 00:52:18,467 --> 00:52:19,967 能给我你的电话号码吗? 725 00:52:22,467 --> 00:52:24,267 你什么时候买的手机? 726 00:52:24,333 --> 00:52:26,073 郑叔给我们的 727 00:52:26,133 --> 00:52:29,873 这种新款手机在中国很流行 728 00:52:32,033 --> 00:52:33,903 但还少了你的号码 729 00:52:35,200 --> 00:52:36,330 谢谢 730 00:52:37,500 --> 00:52:41,100 智媛 那个女孩叫什么名字? 731 00:52:42,567 --> 00:52:43,567 哪个? 732 00:52:43,633 --> 00:52:45,273 是什么来着? 733 00:52:45,333 --> 00:52:47,433 哈佛?哈马德? 734 00:52:47,500 --> 00:52:49,930 是哈佛 她叫尚智 735 00:52:51,033 --> 00:52:52,773 尚智 她姓什么呢? 736 00:52:52,834 --> 00:52:55,634 姓郭 郭尚智 737 00:53:07,100 --> 00:53:09,770 徐尹熙 怎么样?最近可好? 738 00:53:10,367 --> 00:53:13,167 我不能跟你聊太久 我正在工作 739 00:53:13,233 --> 00:53:14,273 我有个问题 740 00:53:14,333 --> 00:53:15,703 当然 说吧 741 00:53:15,767 --> 00:53:19,697 你知道咱们学校的韩国人里 有一个叫郭尚智的吗? 742 00:53:20,367 --> 00:53:23,197 郭尚智?应该没有 743 00:53:23,266 --> 00:53:26,226 我觉得她在假冒我们法学院的学生 744 00:53:26,834 --> 00:53:29,334 你能查查吗?以防万一 好吗? 745 00:53:30,433 --> 00:53:31,703 好 746 00:53:32,300 --> 00:53:34,230 珍淑 你干什么呢? 747 00:53:34,300 --> 00:53:36,130 -怎么了? -快来 748 00:53:36,200 --> 00:53:37,700 来了 749 00:53:41,433 --> 00:53:42,533 世妍 750 00:53:42,600 --> 00:53:43,670 上车 751 00:53:50,100 --> 00:53:52,370 -你等了很久吗? -没有 752 00:53:52,433 --> 00:53:56,473 -第一天上班很辛苦吧? -不会 不辛苦 753 00:53:56,533 --> 00:53:57,933 洗衣房怎么样? 754 00:53:58,600 --> 00:54:00,700 我喜欢那里 755 00:54:01,934 --> 00:54:04,774 你怎么这么逆来顺受? 756 00:54:06,166 --> 00:54:10,026 能在一个既不太冷也不太热的地方工作 挺好的 757 00:54:12,100 --> 00:54:14,130 你这么一说也有道理 758 00:54:15,200 --> 00:54:18,870 你当班的时候为什么消失了那么久? 759 00:54:25,200 --> 00:54:28,370 我能问你一件事吗? 760 00:54:32,900 --> 00:54:34,630 我为什么跟他分手? 761 00:54:35,500 --> 00:54:39,870 裴东宰肯定做错了什么 对吧? 762 00:54:42,433 --> 00:54:43,433 我有自己的理由 763 00:54:48,633 --> 00:54:52,703 那么 你还想跟他复合吗? 764 00:54:53,400 --> 00:54:54,400 完全不想 765 00:54:59,100 --> 00:55:01,030 那就没问题了 766 00:55:01,100 --> 00:55:02,200 什么? 767 00:55:04,500 --> 00:55:05,500 今天… 768 00:55:06,400 --> 00:55:09,430 我可能跟他发生了一次粗暴的交锋 769 00:55:10,100 --> 00:55:11,270 小心 770 00:55:17,734 --> 00:55:20,074 该死的白痴 你还好吗? 771 00:55:22,533 --> 00:55:23,903 你呢? 772 00:55:27,233 --> 00:55:28,933 该死 773 00:55:30,066 --> 00:55:31,226 没事 774 00:55:31,300 --> 00:55:32,730 我没事 775 00:55:33,433 --> 00:55:35,103 你没事吧? 776 00:55:35,834 --> 00:55:36,834 没事 777 00:55:41,100 --> 00:55:44,930 韩国这边的混蛋开车也太野了 778 00:55:45,000 --> 00:55:46,300 谢谢 779 00:55:47,166 --> 00:55:50,826 朝鲜那边没什么车 780 00:55:50,900 --> 00:55:53,730 所以也没几个开车这么野的人 781 00:55:54,433 --> 00:55:55,573 天 782 00:55:57,967 --> 00:55:59,227 太吓人了 783 00:56:13,100 --> 00:56:14,230 今天很开心吗? 784 00:56:16,567 --> 00:56:18,127 -看得出来吗? -嗯 785 00:56:18,200 --> 00:56:21,270 我跟珍淑一起出去了 786 00:56:21,333 --> 00:56:23,803 我感觉好多了 787 00:56:23,867 --> 00:56:25,867 -珍淑? -对 我们的弟妹 788 00:56:26,934 --> 00:56:28,474 你们好像越来越亲近了 789 00:56:28,533 --> 00:56:32,033 我越跟她相处 就越觉得她是个很棒的人 790 00:56:32,100 --> 00:56:33,900 她非常开朗 791 00:56:33,967 --> 00:56:35,697 跟我是一个类型的 792 00:56:36,834 --> 00:56:38,404 别太投入太多真心 793 00:56:39,400 --> 00:56:40,930 什么意思? 794 00:56:45,400 --> 00:56:47,370 这人又开始“生人勿近”了 795 00:56:57,233 --> 00:57:00,733 文成以前过的是怎样的生活? 796 00:57:01,867 --> 00:57:04,867 他好像什么都会 而且特别得体 797 00:57:05,767 --> 00:57:07,127 我该怎么形容呢? 798 00:57:07,200 --> 00:57:12,730 他好像正是奶奶和这个家现在最需要的人 799 00:57:13,834 --> 00:57:18,234 他要是早点出现就好了 800 00:57:18,300 --> 00:57:19,300 世妍 801 00:57:23,000 --> 00:57:24,200 他们不会在这里待一辈子 802 00:57:26,700 --> 00:57:30,030 如果不是因为慈董事长的身体状况 他们根本不会来这里 803 00:57:30,100 --> 00:57:33,570 董事长一走 他们就会离开 804 00:57:34,533 --> 00:57:37,703 他们在原来的家里还有生活 805 00:57:37,767 --> 00:57:40,127 他们可以在这里重新开始 806 00:57:40,767 --> 00:57:42,267 别投入太多真心 807 00:57:42,900 --> 00:57:44,700 别依靠或信赖他 808 00:57:45,467 --> 00:57:52,367 文成还有什么事是我应该知道的吗? 809 00:57:52,433 --> 00:57:57,133 不 我不是说你应该提防他 810 00:57:58,834 --> 00:58:02,534 他是作为客人而来 也将以客人的身份离开 811 00:58:03,600 --> 00:58:07,030 我会想办法留住他 812 00:58:21,266 --> 00:58:22,926 别投入太多真心 813 00:58:23,000 --> 00:58:25,530 别依靠或信赖他 814 00:58:25,600 --> 00:58:29,500 他是作为客人而来 也将以客人的身份离开 815 00:58:31,100 --> 00:58:32,670 搬运行李的? 816 00:58:32,734 --> 00:58:37,604 我就是最棒的行李搬运工 我可以搬着行李往返图们江 817 00:58:38,200 --> 00:58:39,400 小心 818 00:58:42,700 --> 00:58:45,430 该死的白痴 你还好吗? 819 00:58:56,500 --> 00:58:57,530 小妍? 820 00:58:58,467 --> 00:58:59,467 小妍? 821 00:59:01,734 --> 00:59:04,174 怎么拉着脸? 822 00:59:05,734 --> 00:59:08,804 是因为裴东宰吗? 823 00:59:09,300 --> 00:59:10,870 好像不是 824 00:59:12,266 --> 00:59:13,666 是因为你表弟吗? 825 00:59:15,567 --> 00:59:18,127 明白了 洗衣房的事 826 00:59:18,600 --> 00:59:21,130 他到底为什么要去洗衣房工作? 827 00:59:23,467 --> 00:59:26,867 万一这让他对我们的酒店 产生厌恶怎么办? 828 00:59:27,834 --> 00:59:29,804 我是不是不该带他来这里? 829 00:59:31,533 --> 00:59:34,073 咱们的白马王子留着股份 830 00:59:34,133 --> 00:59:37,733 肯定不是为了拱手交给世俊 对吧? 831 00:59:37,800 --> 00:59:42,100 万一酒店被卖掉 832 00:59:42,166 --> 00:59:45,896 而你跟我得从头再来怎么办? 833 00:59:45,967 --> 00:59:47,867 你想得太多了 834 00:59:47,934 --> 00:59:51,574 作为这场战斗的参战方 你有最终决定权 835 00:59:52,533 --> 00:59:56,633 拥有最终决定权的人一定得理性 836 01:00:00,000 --> 01:00:02,230 该死 你真是舌灿莲花 837 01:00:17,200 --> 01:00:19,030 柳在勋 838 01:00:19,934 --> 01:00:22,434 -什么鬼? -柳在勋? 839 01:00:24,333 --> 01:00:25,433 柳在勋 840 01:01:09,734 --> 01:01:11,474 Curtain Call 841 01:01:12,033 --> 01:01:14,973 我不该再来这里了 842 01:01:15,033 --> 01:01:17,703 -为什么? -因为你来了 843 01:01:18,333 --> 01:01:21,773 只要有25万人民币 我就能去韩国了 844 01:01:22,700 --> 01:01:26,430 别给自己太多负担 845 01:01:27,033 --> 01:01:30,673 虽然这能点燃我的热情 但我不可能撇下我们的酒店 846 01:01:30,734 --> 01:01:31,704 为什么不行? 847 01:01:31,767 --> 01:01:34,027 奶奶把我们都当成工具 848 01:01:34,100 --> 01:01:36,370 等把酒店卖掉就知道了 849 01:01:36,433 --> 01:01:38,933 那个笨蛋根本不知道我的感受 850 01:01:39,000 --> 01:01:40,170 朴世妍? 851 01:01:40,700 --> 01:01:42,530 我们现在仍像两条平行线 852 01:01:42,600 --> 01:01:44,800 很快 你就会想要跨过那条线 853 01:01:44,867 --> 01:01:47,127 你爱他吗? 53366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.