All language subtitles for Curtain.Call.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,570 Curtain Call 2 00:00:32,133 --> 00:00:34,433 第3集 3 00:00:38,333 --> 00:00:40,333 夫人 他们来了 4 00:00:59,734 --> 00:01:03,534 这是李文成 这是他的妻子 5 00:01:13,967 --> 00:01:15,067 文成 6 00:01:22,734 --> 00:01:24,304 你还活着 7 00:01:25,600 --> 00:01:26,730 谢天谢地 8 00:01:28,400 --> 00:01:31,330 我的孙子可真帅气 9 00:02:01,033 --> 00:02:03,473 奶奶 对不起 10 00:02:04,300 --> 00:02:06,770 咱们上次见面时 我还是个孩子 11 00:02:07,900 --> 00:02:10,530 在那之后 我对您的记忆有些模糊 12 00:02:13,400 --> 00:02:16,830 珍淑同志她… 13 00:02:17,800 --> 00:02:19,970 是我这辈子唯一的亲人 14 00:02:20,900 --> 00:02:23,630 当我听说您在找我 15 00:02:24,834 --> 00:02:27,374 我很想见见您 16 00:02:33,333 --> 00:02:35,873 文成同志非常紧张 17 00:02:37,066 --> 00:02:40,866 这是我们第一次来到韩国 有些不知所措 18 00:02:40,934 --> 00:02:42,474 我们有点害怕 19 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 你已经越过了世上最遥远的距离 20 00:02:53,133 --> 00:02:56,633 见到你我太激动了 有些忘乎所以 21 00:02:57,967 --> 00:03:00,527 咱们不着急 慢慢互相了解 22 00:03:02,333 --> 00:03:03,703 来 进屋吧 23 00:03:03,767 --> 00:03:05,597 来 24 00:03:35,000 --> 00:03:38,200 那我就不打扰各位了 25 00:03:51,033 --> 00:03:52,403 仔细听好 26 00:03:52,467 --> 00:03:54,767 你们得了解 27 00:03:55,633 --> 00:03:57,003 家里人的基本情况 28 00:03:59,967 --> 00:04:03,567 她的长孙叫朴世俊 29 00:04:04,133 --> 00:04:06,773 他性格沉稳冷静 是个很理智的人 30 00:04:06,834 --> 00:04:11,804 如果家里有人怀疑你们 他一定是头一个 31 00:04:12,367 --> 00:04:13,427 危险的家伙 32 00:04:14,233 --> 00:04:17,073 她的二孙子 33 00:04:18,000 --> 00:04:19,100 叫朴世圭 34 00:04:19,166 --> 00:04:21,066 他行事很难捉摸 35 00:04:21,133 --> 00:04:24,533 我相信 你们单是出现 就已经让他很生气了 36 00:04:24,600 --> 00:04:29,470 他是那种喜怒形于色的人 很容易看出来 37 00:04:29,533 --> 00:04:32,433 典型被宠坏的富家公子哥 38 00:04:32,500 --> 00:04:36,700 你们不会经常见到他 不必过多理会 39 00:04:37,633 --> 00:04:38,633 这是特立独行的那个 40 00:04:39,834 --> 00:04:42,974 小孙女叫朴世妍 41 00:04:43,033 --> 00:04:45,403 她看起来像是傲慢的事业型女性 42 00:04:45,467 --> 00:04:47,927 实则温暖又体贴 43 00:04:48,600 --> 00:04:52,970 如果家里有谁能帮你们 很可能就是她 44 00:04:53,633 --> 00:04:55,033 这是好伙计 45 00:05:00,333 --> 00:05:01,473 好女士 46 00:05:06,100 --> 00:05:08,300 趁奶奶不在 我想先说明白 47 00:05:08,367 --> 00:05:12,267 如果不是因为知道了她的身体状况 我一定不会来这里 48 00:05:15,166 --> 00:05:20,196 家人的意义在于彼此的陪伴 对吧? 49 00:05:22,533 --> 00:05:27,933 我不能说对你们有任何家人般的特殊情感 50 00:05:29,533 --> 00:05:33,773 但奶奶是我仅剩的家人 51 00:05:36,600 --> 00:05:41,600 我想在她临终前 尽一个孙子该尽的孝道 52 00:05:42,400 --> 00:05:44,100 我听说她病得很重 53 00:05:46,567 --> 00:05:50,127 我们会在这里待到她离去 54 00:05:51,133 --> 00:05:53,803 我们不想得罪任何人 55 00:05:56,433 --> 00:05:57,803 是吗? 56 00:06:01,266 --> 00:06:06,596 小表弟 你想得可真周到 57 00:06:08,333 --> 00:06:12,103 世俊 世妍 他们真是好人 58 00:06:13,834 --> 00:06:18,234 哪个大富人家会欢迎陌生人成为家人? 59 00:06:18,900 --> 00:06:21,430 他们一定怕对方夺走属于他们的东西 60 00:06:22,000 --> 00:06:23,270 没错 61 00:06:23,333 --> 00:06:27,033 我们只待到奶奶离去 62 00:06:27,100 --> 00:06:30,300 她一走 我们就永远消失 63 00:06:30,367 --> 00:06:35,227 关键是一开始就要明确这点 避免造成紧张 64 00:06:36,734 --> 00:06:38,334 你说得对 65 00:06:38,400 --> 00:06:41,530 这样一来 他们就会失去兴趣 就不会乱打听了 66 00:06:41,600 --> 00:06:44,430 他们会让我们好好陪奶奶 时间到了就离开 67 00:06:44,500 --> 00:06:47,070 回去之前 就把这里让当成自己家吧 68 00:06:47,767 --> 00:06:50,567 -有什么问题就告诉我们 -不 文成 69 00:06:54,200 --> 00:06:55,830 不介意我叫你文成吧? 70 00:06:55,900 --> 00:06:57,200 我不 71 00:06:58,100 --> 00:07:00,770 意思是…可以这样叫你吗? 72 00:07:01,500 --> 00:07:03,300 我的意思是 可以 73 00:07:06,767 --> 00:07:08,167 好的 文成 74 00:07:09,200 --> 00:07:12,970 我希望你们留下来跟我们一起生活 75 00:07:16,300 --> 00:07:20,300 你们一路走来遭了不少罪 我想尽我所能地帮助你们 76 00:07:21,500 --> 00:07:24,270 我这么说可能有些冒昧 77 00:07:24,333 --> 00:07:29,273 这里应该比你们在那边住的地方要好吧? 78 00:07:29,333 --> 00:07:30,673 抱歉 世妍 79 00:07:30,734 --> 00:07:33,504 这种事我们不该先内部讨论一下吗? 80 00:07:33,567 --> 00:07:35,897 你们可以跟我们一起生活 适应这里 81 00:07:38,867 --> 00:07:43,497 我知道您只是出于客气 但我还是很感激 82 00:07:44,000 --> 00:07:49,570 我留在这里期间 一定会好好表现 83 00:07:51,934 --> 00:07:53,934 谢谢你 朴小姐 84 00:07:54,000 --> 00:07:55,600 咱们以后就互称名字吧 85 00:07:55,667 --> 00:07:59,067 毕竟我们是表亲 有很近的血缘关系 86 00:08:11,867 --> 00:08:14,167 吃饭吧 你们一定饿了 87 00:08:15,200 --> 00:08:16,330 夫人 我告退了 88 00:08:24,633 --> 00:08:26,903 您呢 奶奶? 89 00:08:26,967 --> 00:08:28,827 我不饿 90 00:08:28,900 --> 00:08:31,000 你们快吃吧 91 00:08:32,867 --> 00:08:33,897 好 92 00:09:24,367 --> 00:09:25,467 失礼了 93 00:09:27,767 --> 00:09:31,197 奶奶 这可太好吃了 94 00:09:32,033 --> 00:09:34,803 是吗?你喜欢吗? 95 00:09:34,867 --> 00:09:35,997 我喜欢 96 00:09:37,800 --> 00:09:39,800 非常喜欢 97 00:09:39,867 --> 00:09:42,927 是因为韩国的水质更好吗? 98 00:09:44,200 --> 00:09:47,470 这是我吃过最棒的牛肉汤配饭 99 00:09:50,500 --> 00:09:54,030 我就是靠这种汤饭起家 慢慢建起了我的酒店 100 00:09:55,300 --> 00:09:56,330 真的吗? 101 00:09:59,200 --> 00:10:01,030 奶奶 我能再来一碗吗? 102 00:10:01,100 --> 00:10:02,630 当然 103 00:10:02,700 --> 00:10:04,370 我给你盛 104 00:10:04,433 --> 00:10:05,633 你坐着 105 00:10:05,700 --> 00:10:06,900 我来 106 00:10:08,700 --> 00:10:10,830 珍淑 怎么样?很好吃吧? 107 00:10:10,900 --> 00:10:11,900 非常棒 108 00:10:20,867 --> 00:10:22,027 慢点 小心烫 109 00:10:32,133 --> 00:10:35,273 你们是如何入境韩国的? 110 00:10:42,834 --> 00:10:43,974 韩国这边… 111 00:10:46,166 --> 00:10:48,926 尚哲同志帮助了我们 112 00:10:49,000 --> 00:10:51,130 所以一切才这么顺利 113 00:10:53,533 --> 00:10:57,633 但我还是无法相信 那么容易就能从朝鲜逃来韩国 114 00:10:58,200 --> 00:10:59,700 国家情报院没找你们问话吗? 115 00:11:04,500 --> 00:11:07,800 可不是订张机票 就能以游客身份进入这个国家的 116 00:11:10,433 --> 00:11:11,533 应该不能 117 00:11:14,633 --> 00:11:19,703 是这样 有很多朝鲜人是没登记户籍的 118 00:11:20,600 --> 00:11:23,270 顺便一说 我是朝鲜和中国的混血儿 119 00:11:23,333 --> 00:11:27,133 他当年以我们家户主的身份 获得了中国国籍 120 00:11:28,233 --> 00:11:30,103 我们非常幸运 121 00:11:30,166 --> 00:11:32,966 所以才能轻松入境韩国 122 00:11:34,867 --> 00:11:37,627 只要你们不说出去 123 00:11:38,300 --> 00:11:39,970 我们就不会有事 124 00:11:41,467 --> 00:11:42,467 朝中混血? 125 00:11:44,533 --> 00:11:45,633 原来如此 126 00:11:49,533 --> 00:11:53,633 要是早知道你在中国 我们就能早点找到你了 127 00:11:53,700 --> 00:11:56,170 很抱歉花了这么长时间 128 00:11:56,734 --> 00:11:58,304 奶奶 别这么说 129 00:11:59,100 --> 00:12:02,400 终于能见到您 我已经很高兴了 130 00:12:06,100 --> 00:12:09,200 我上次见到你 131 00:12:10,266 --> 00:12:13,726 是在离散家庭团聚会上 当时你才这么高 132 00:12:15,233 --> 00:12:21,903 我们还拉钩 说以后要再相见 133 00:12:23,400 --> 00:12:26,730 你还记得 134 00:12:28,100 --> 00:12:29,600 你当时是怎么跟我说的吗? 135 00:12:43,700 --> 00:12:45,330 奶奶 136 00:12:45,967 --> 00:12:49,827 可能我那时还太小 137 00:12:50,800 --> 00:12:51,870 不记得了 138 00:13:05,233 --> 00:13:06,433 不过 139 00:13:07,934 --> 00:13:10,274 我记得一件事 140 00:13:11,433 --> 00:13:12,473 我记得我很害怕 141 00:13:14,533 --> 00:13:17,033 您牵着我时 我并没意识到 142 00:13:17,834 --> 00:13:19,774 但等我放开您的手 143 00:13:19,834 --> 00:13:22,634 周围有那么多人来来往往 144 00:13:23,166 --> 00:13:25,366 他们对我来说都那么高大 145 00:13:26,600 --> 00:13:29,670 那时 我那么小 146 00:13:31,300 --> 00:13:34,170 放开您的手后 147 00:13:35,200 --> 00:13:39,530 我看着您远去的背影… 148 00:13:41,600 --> 00:13:44,900 突然希望您能再牵起我的手 149 00:13:47,800 --> 00:13:50,530 但我没法告诉您 150 00:13:53,533 --> 00:13:55,633 这件事我一直记得 151 00:14:10,033 --> 00:14:11,173 抱歉… 152 00:14:13,033 --> 00:14:15,733 我不该在餐桌前说这么感伤的… 153 00:14:43,200 --> 00:14:45,900 这是你们的房间 154 00:14:47,200 --> 00:14:48,630 谢谢您 155 00:14:48,700 --> 00:14:51,670 -辛苦了 接下来交给我吧 -好 156 00:14:58,533 --> 00:15:00,773 谢谢您来到这里 李先生 157 00:15:00,834 --> 00:15:03,534 我?不 不用谢我 158 00:15:03,600 --> 00:15:05,470 -好好休息 -好的 女士 159 00:15:14,000 --> 00:15:15,330 刚才真是太紧张了 160 00:15:16,367 --> 00:15:19,197 你们表现得非常好 161 00:15:20,867 --> 00:15:21,867 继续保持 162 00:15:25,133 --> 00:15:26,773 但您差点出戏了 163 00:15:27,900 --> 00:15:29,030 什么意思? 164 00:15:29,100 --> 00:15:31,470 跳出角色 流露出真实情绪 165 00:15:31,533 --> 00:15:33,133 您之前可不像这么沉不住气的人 166 00:15:36,300 --> 00:15:39,830 我已经很久没见过她这么开心了 167 00:15:41,500 --> 00:15:43,800 简直超出我的预期 168 00:15:48,266 --> 00:15:50,726 我去看看家里人的情况 169 00:15:51,834 --> 00:15:53,834 你们休息吧 好样的 170 00:16:01,266 --> 00:16:05,266 奶奶看起来那么开心 171 00:16:05,934 --> 00:16:07,834 我从来没见过她笑成那样 172 00:16:08,433 --> 00:16:09,633 真为她开心 173 00:16:12,266 --> 00:16:16,866 他们看起来挺好的 对吧? 174 00:16:20,934 --> 00:16:22,174 对吧? 175 00:16:25,567 --> 00:16:26,567 问你话呢? 176 00:16:28,667 --> 00:16:29,667 睡觉吧 177 00:16:30,633 --> 00:16:33,773 世圭 很晚了 睡在家里吧 178 00:16:33,834 --> 00:16:34,934 不了 谢谢 179 00:16:35,934 --> 00:16:37,834 你为什么这么生气? 180 00:16:39,867 --> 00:16:41,427 我为什么这么生气? 181 00:16:41,500 --> 00:16:43,700 -这是你的问题吗? -对 182 00:16:47,800 --> 00:16:50,830 你为什么让他们留下来一起生活? 183 00:16:50,900 --> 00:16:53,630 他们明明要走 你为什么坚持让他们留下? 184 00:16:53,700 --> 00:16:56,700 他们是我们的家人 他是奶奶的血脉 185 00:16:57,867 --> 00:17:00,327 想想奶奶 她一定很想照顾他 186 00:17:00,400 --> 00:17:04,100 没错 所以他们可以待到奶奶离去 187 00:17:04,166 --> 00:17:05,726 听听你自己说的话 188 00:17:05,800 --> 00:17:06,900 我听得很清楚 189 00:17:07,600 --> 00:17:10,630 我们拥有一切 好吗? 190 00:17:11,500 --> 00:17:14,100 拥有一切的人不喜欢改变 191 00:17:14,667 --> 00:17:16,367 就是这样 192 00:17:17,433 --> 00:17:20,003 -随便吧 -当然 你就会说“随便” 193 00:17:20,066 --> 00:17:21,226 晚安 194 00:17:49,934 --> 00:17:52,204 银行账户余额 来自郑尚哲 195 00:17:52,266 --> 00:17:54,266 存款 两亿五千万 196 00:18:04,066 --> 00:18:08,396 郑叔这人真靠谱 197 00:18:11,200 --> 00:18:13,230 我把你的费用转给你了 查查看 198 00:18:19,133 --> 00:18:21,073 只有一成都这么多 199 00:18:24,233 --> 00:18:26,233 你怎么一次性全转走了? 200 00:18:28,500 --> 00:18:30,570 你有赌债什么的吗? 201 00:18:31,700 --> 00:18:35,600 同志 我们也许是夫妻 但仍有些底线不能跨越 202 00:18:53,934 --> 00:18:55,074 奶奶 203 00:18:55,867 --> 00:18:56,967 您还好吗? 204 00:18:57,533 --> 00:18:58,973 我很好 205 00:18:59,600 --> 00:19:01,170 非常好 206 00:19:03,467 --> 00:19:04,967 说实话 我原本还有些担心 207 00:19:06,467 --> 00:19:09,667 他会是什么样子?他们会是什么样子? 208 00:19:10,867 --> 00:19:13,127 您猜怎样?我觉得他人不错 209 00:19:13,867 --> 00:19:15,697 我对他印象很好 210 00:19:16,934 --> 00:19:20,974 所以 世妍啊 我需要你帮忙照顾他 211 00:19:21,533 --> 00:19:24,203 你知道世俊和世圭一定不会帮他 212 00:19:24,967 --> 00:19:27,397 他从没来过韩国 213 00:19:27,467 --> 00:19:30,027 带他到首尔到处转转 214 00:19:30,100 --> 00:19:33,370 请他吃好吃的 带他去购物 215 00:19:33,433 --> 00:19:36,803 明白 我会陪他做他想做的事 奶奶您放心 216 00:19:39,066 --> 00:19:43,796 你已经长成大姑娘了 都能照顾表弟了 217 00:19:47,066 --> 00:19:49,426 您什么时候挂上了这张照片? 218 00:20:02,300 --> 00:20:03,970 卫生间也太大了 219 00:20:12,867 --> 00:20:14,727 好吧 220 00:20:18,300 --> 00:20:21,100 你去洗漱吧 我去外面透透气 221 00:20:21,166 --> 00:20:22,566 好 222 00:20:22,633 --> 00:20:23,773 好 223 00:20:27,367 --> 00:20:29,167 该死 什么鬼? 224 00:20:29,700 --> 00:20:33,200 为了真实 我只有奶奶款的衣服和内衣裤 225 00:20:39,567 --> 00:20:40,827 这个先凑合用吧 226 00:20:45,633 --> 00:20:48,673 柳在勋 我比你更紧张 227 00:20:50,233 --> 00:20:54,133 因为我演这出戏 其实有两个目的 228 00:20:56,967 --> 00:20:58,097 坐 229 00:21:02,834 --> 00:21:06,174 我收到钱了 谢谢您这么快就转账 230 00:21:09,633 --> 00:21:12,733 第一天来说 效果还不错 231 00:21:12,800 --> 00:21:18,200 我差点以为自己也跟董事长一起 参加了那次家庭团聚会 232 00:21:22,000 --> 00:21:23,130 为什么呢? 233 00:21:24,033 --> 00:21:25,773 可能因为我讲得无比真诚吧 234 00:21:29,266 --> 00:21:31,766 我一会就回来 235 00:21:31,834 --> 00:21:33,834 好好待在这里等我 236 00:21:34,567 --> 00:21:37,667 好 妈妈 快点回来 好吗? 237 00:21:49,166 --> 00:21:51,126 你非走不可吗? 238 00:21:52,300 --> 00:21:54,700 我能跟你一起去吗? 239 00:21:59,934 --> 00:22:01,474 对不起 240 00:22:13,567 --> 00:22:14,767 妈妈 241 00:22:17,967 --> 00:22:19,097 妈妈 242 00:22:37,867 --> 00:22:39,027 我想 243 00:22:40,300 --> 00:22:42,630 我那时的感受 244 00:22:43,266 --> 00:22:46,266 一定跟小文成的感受很像 245 00:22:48,100 --> 00:22:49,870 你倒是非常淡定 246 00:22:49,934 --> 00:22:51,304 现在都过去了 247 00:22:52,734 --> 00:22:57,404 我已经长大成人 能够想象 妈妈当初离开 一定有她的理由 248 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 知道吗?其实我们都有各自的理由 249 00:23:02,066 --> 00:23:03,796 慈老夫人也一样 250 00:23:05,767 --> 00:23:07,197 大叔您也一样 251 00:23:07,266 --> 00:23:08,266 我? 252 00:23:29,066 --> 00:23:30,196 你干什么? 253 00:23:34,700 --> 00:23:37,200 我睡床上肯定不习惯 还是睡沙发吧 254 00:23:37,867 --> 00:23:39,167 绝对不行 255 00:23:40,133 --> 00:23:42,203 万一被管家看到 256 00:23:42,266 --> 00:23:45,266 怀疑我们的婚姻出了问题呢? 257 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 过来 258 00:23:49,834 --> 00:23:51,304 你说得对 259 00:24:00,900 --> 00:24:02,730 来 躺下 260 00:24:09,867 --> 00:24:11,167 今天表现得很棒 261 00:24:13,233 --> 00:24:14,233 你也很棒 262 00:24:15,433 --> 00:24:16,433 晚安 263 00:24:18,166 --> 00:24:19,426 嗯 264 00:24:20,133 --> 00:24:21,133 晚安 265 00:24:42,734 --> 00:24:43,874 对不起 266 00:24:49,400 --> 00:24:51,030 妈妈 267 00:24:55,100 --> 00:24:56,170 妈妈 268 00:25:01,033 --> 00:25:02,233 早 269 00:25:16,667 --> 00:25:18,827 早 同志 270 00:25:19,333 --> 00:25:20,803 你叫我“同志”? 271 00:25:22,233 --> 00:25:25,403 我们都要一起生活了 以后叫我世妍吧 272 00:25:26,133 --> 00:25:28,133 -什么? -叫我世妍就好 273 00:25:28,934 --> 00:25:32,774 在你来之前 我从小到大都是家里的宝贝 274 00:25:32,834 --> 00:25:35,134 就让我当一次姐姐吧 好吗? 275 00:25:35,200 --> 00:25:38,130 不行 我叫不出口 276 00:25:38,200 --> 00:25:39,400 试试看 277 00:25:45,700 --> 00:25:47,500 我从没干过这种事 278 00:25:49,967 --> 00:25:50,967 世妍… 279 00:25:53,333 --> 00:25:54,703 好 文成 280 00:25:57,467 --> 00:25:59,327 相信你姐姐我 281 00:25:59,400 --> 00:26:00,870 好 282 00:26:00,934 --> 00:26:02,234 我突然很有安全感 283 00:26:02,300 --> 00:26:05,500 我说到做到 今天就带你去首尔转转 284 00:26:07,033 --> 00:26:09,403 不 你不用这样 285 00:26:09,467 --> 00:26:12,767 你飘洋过海来到这里 286 00:26:12,834 --> 00:26:15,574 我今天会尽量满足你的愿望 走吧 287 00:26:16,467 --> 00:26:18,327 要不下次吧 288 00:26:18,400 --> 00:26:19,400 跟我走 289 00:26:19,467 --> 00:26:21,797 等等… 290 00:26:28,300 --> 00:26:29,430 那个混蛋 291 00:26:31,800 --> 00:26:33,230 稍等… 292 00:26:33,300 --> 00:26:34,300 没事的 293 00:26:35,934 --> 00:26:37,504 不用担心 294 00:26:42,233 --> 00:26:43,333 上车 295 00:26:43,934 --> 00:26:45,004 快上来 296 00:26:46,400 --> 00:26:48,230 开局非常重要 297 00:26:48,300 --> 00:26:52,300 家里人会对你们很感兴趣 因为你们是新来的 298 00:26:52,367 --> 00:26:55,027 他们会提问 会带你们去各种地方 299 00:26:55,100 --> 00:26:56,730 参加各种聚会或典礼 300 00:26:56,800 --> 00:26:59,370 他们那么容易就会接受我们吗? 301 00:26:59,433 --> 00:27:01,973 -什么意思? -你仔细想想 302 00:27:02,033 --> 00:27:05,373 一个陌生人凭空出现 还说自己是失散已久的家人 303 00:27:05,433 --> 00:27:08,073 他们如果立刻就能接受 也太奇怪了 304 00:27:09,333 --> 00:27:13,373 世妍需要拉拢你 305 00:27:14,166 --> 00:27:16,596 她会对你们非常热情 306 00:27:18,633 --> 00:27:19,633 尤其是你 307 00:27:24,033 --> 00:27:25,133 走吧 308 00:27:28,233 --> 00:27:29,833 这门是自动的吗? 309 00:27:44,166 --> 00:27:46,426 你做了哪些功课? 310 00:27:47,433 --> 00:27:51,873 慈老夫人和她的三个孙辈 都有天堂酒店的股份 311 00:27:51,934 --> 00:27:53,574 没错 312 00:27:54,367 --> 00:27:57,067 -我要一直留在家里 -为什么? 313 00:27:57,133 --> 00:28:00,333 传统来说 妻子应该待在家里 对吧? 314 00:28:00,400 --> 00:28:03,200 文成是丈夫 他得出去 315 00:28:03,700 --> 00:28:08,430 我要留在家里 尽量不惹人注意 316 00:28:09,100 --> 00:28:12,730 我要让丈夫去处理 慈老夫人和她孙子孙女的事 317 00:28:17,734 --> 00:28:20,434 家里通常都有谁? 318 00:28:21,600 --> 00:28:25,130 尹贞淑是这个家里30年来 319 00:28:25,200 --> 00:28:27,430 唯一的管家 320 00:28:27,500 --> 00:28:31,430 她是慈董事长… 321 00:28:31,500 --> 00:28:33,170 唯一信任的人 322 00:28:35,000 --> 00:28:36,130 早 323 00:28:37,166 --> 00:28:38,426 您好 324 00:28:39,100 --> 00:28:42,430 请坐吧 我马上给你做早餐 325 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 不用麻烦 326 00:28:44,066 --> 00:28:46,126 我能帮忙吗? 327 00:28:46,200 --> 00:28:47,530 不用 328 00:28:47,600 --> 00:28:49,630 拜托 这个让我来吧 329 00:28:51,934 --> 00:28:53,334 真好 330 00:28:53,400 --> 00:28:55,870 他一定非常爱你 331 00:28:56,967 --> 00:28:57,967 什么? 332 00:28:58,033 --> 00:29:01,173 我能看出来 你丈夫把你照顾得很好 333 00:29:02,033 --> 00:29:04,603 我听说你们在朝鲜吃过不少苦 334 00:29:04,667 --> 00:29:07,027 但你的手又嫩又滑 335 00:29:07,767 --> 00:29:09,727 文成一定非常在意你 336 00:29:12,100 --> 00:29:15,570 我来自中国 并非朝鲜 我是朝中混血 337 00:29:16,800 --> 00:29:19,200 对 你说过你是朝中混血 338 00:29:19,266 --> 00:29:21,426 坐吧 我一会就来 339 00:29:34,800 --> 00:29:35,970 感觉如何? 340 00:29:36,533 --> 00:29:38,003 这里是明洞 341 00:29:38,066 --> 00:29:39,626 好的 342 00:29:40,200 --> 00:29:42,730 -你听说过明洞吗? -嗯 343 00:29:43,266 --> 00:29:45,526 这可是明洞 344 00:29:45,600 --> 00:29:48,930 首尔的热门景点 游客们都会到此一游 345 00:29:55,166 --> 00:29:58,326 明洞 这就是传说中的明洞吗? 346 00:29:58,400 --> 00:29:59,670 谢谢 347 00:30:05,100 --> 00:30:06,530 真好吃 348 00:30:12,333 --> 00:30:13,733 那是烤玉米吗? 349 00:30:14,500 --> 00:30:17,870 -我在朝鲜经常吃这个 -麻烦来两根 350 00:30:23,000 --> 00:30:27,000 我有点头晕眼花了 一切都应接不暇 太不可思议了 351 00:30:27,567 --> 00:30:29,767 你需要什么吗?我都买给你 352 00:30:29,834 --> 00:30:32,734 不用 随便转转就很有意思 353 00:30:32,800 --> 00:30:34,400 我知道有些东西你一定喜欢 354 00:30:38,633 --> 00:30:39,903 很适合你 355 00:30:40,667 --> 00:30:42,527 -文成 -世妍 356 00:30:42,600 --> 00:30:44,730 巴伦炸鸡 357 00:30:45,700 --> 00:30:47,900 -请慢用 -谢谢 358 00:30:48,600 --> 00:30:51,200 老弟 这是鸡肉 359 00:30:52,200 --> 00:30:54,100 朝鲜也有鸡 360 00:30:54,166 --> 00:30:56,866 我们称之为炸鸡 361 00:30:56,934 --> 00:30:59,274 你们当然也有鸡 362 00:30:59,333 --> 00:31:01,333 当然 363 00:31:02,100 --> 00:31:04,330 -来 吃吧 -等等 364 00:31:06,300 --> 00:31:07,500 麻烦这边 365 00:31:09,667 --> 00:31:10,867 谢谢 366 00:31:20,667 --> 00:31:23,427 姐姐 这是炸… 367 00:31:23,500 --> 00:31:25,630 不 这是真正的鸡肉 368 00:31:35,633 --> 00:31:37,903 真好吃 369 00:31:37,967 --> 00:31:40,597 你怎么会知道这种吃法? 你们在那边就这么吃吗? 370 00:31:42,166 --> 00:31:44,166 我们根本没去过朝鲜 371 00:31:44,233 --> 00:31:47,573 只能通过互联网了解那边的情况 372 00:31:47,633 --> 00:31:51,233 只能搜集到部分细节 373 00:31:53,133 --> 00:31:55,073 我们该怎么办? 374 00:31:55,633 --> 00:31:58,903 等我们住进去 一定会出现我们答不上来的问题 375 00:31:58,967 --> 00:32:00,397 有了 376 00:32:00,900 --> 00:32:03,970 关于细节 我有办法 377 00:32:05,867 --> 00:32:09,027 关于朝鲜的信息非常有限 378 00:32:09,100 --> 00:32:12,370 我们都没去过那里 我们周围也没有从那边逃过来的人 379 00:32:12,433 --> 00:32:13,733 对 380 00:32:13,800 --> 00:32:17,900 这意味着 没人知道朝鲜到底什么样 381 00:32:17,967 --> 00:32:19,197 应该是的 382 00:32:19,266 --> 00:32:23,026 但我们是刚来到这里的朝鲜人 383 00:32:23,100 --> 00:32:25,230 -我们吗? -不 是我们的角色 384 00:32:25,300 --> 00:32:26,770 我们的角色 385 00:32:27,500 --> 00:32:28,830 你还不明白吗? 386 00:32:28,900 --> 00:32:32,230 只有我们了解朝鲜现在的情况 387 00:32:34,734 --> 00:32:38,874 我们说什么就是什么 他们怎么会反驳我们? 388 00:32:40,934 --> 00:32:42,174 没错 389 00:32:42,734 --> 00:32:45,904 我们不需要事无巨细地了解朝鲜 390 00:32:47,000 --> 00:32:50,130 只要说 “你可能不知道 但在朝鲜…” 391 00:32:51,667 --> 00:32:54,567 “你可能不知道 但在朝鲜…” 392 00:32:55,133 --> 00:32:58,933 朝鲜人吃鸡的方式 393 00:32:59,000 --> 00:33:02,030 就是要配我们自制的酱料 394 00:33:02,900 --> 00:33:05,600 明白了 味道很奇特 395 00:33:06,900 --> 00:33:08,470 你喜欢吗? 396 00:33:08,533 --> 00:33:09,703 非常喜欢 397 00:33:10,667 --> 00:33:11,867 你自己也尝尝 398 00:33:15,967 --> 00:33:16,967 什么? 399 00:33:18,033 --> 00:33:19,673 我们到了乙支路吗? 400 00:33:19,734 --> 00:33:20,734 天 401 00:33:22,533 --> 00:33:24,873 我们要去哪?这里看起来很危险 402 00:33:24,934 --> 00:33:27,734 世妍 在朝鲜 403 00:33:27,800 --> 00:33:31,700 好地方都在这种建筑的楼顶 404 00:33:31,767 --> 00:33:33,967 国营的那些都是为了政治宣传 405 00:33:34,033 --> 00:33:37,573 很多人冒着生命危险 违法经营这种地方 406 00:33:38,300 --> 00:33:40,470 -这才是真正的好地方 -是吗? 407 00:33:47,934 --> 00:33:48,974 走吧 408 00:33:57,066 --> 00:33:58,066 什么情况? 409 00:34:01,834 --> 00:34:05,004 我就说吧 这里就有一家 410 00:34:05,066 --> 00:34:07,166 我都不知道这里有这种地方 411 00:34:07,233 --> 00:34:08,333 可不是吗 412 00:34:09,100 --> 00:34:12,100 看来朝鲜人和韩国人并没那么大的差异 413 00:34:13,066 --> 00:34:14,696 这地方不错 414 00:34:14,767 --> 00:34:16,367 请问来点什么? 415 00:34:16,433 --> 00:34:18,503 来杯冰美式咖啡 416 00:34:28,900 --> 00:34:31,470 你们在朝鲜也有加冰的黑咖啡吗? 417 00:34:42,400 --> 00:34:44,700 珍妮 纽约怎么样? 418 00:34:48,333 --> 00:34:49,803 你回韩国了? 419 00:34:49,867 --> 00:34:52,827 我还以为你要永远住在纽约呢 420 00:34:52,900 --> 00:34:54,000 欢迎回来 421 00:34:55,600 --> 00:34:58,330 玄智媛 家里的孙媳 422 00:34:58,400 --> 00:35:01,270 名校毕业 做过新闻主播 423 00:35:01,333 --> 00:35:02,703 她很精明 424 00:35:03,266 --> 00:35:07,626 但也让人很难捉摸 425 00:35:08,233 --> 00:35:13,503 所以别试图接近她 不然可能会惹上麻烦 426 00:35:14,834 --> 00:35:16,104 有句老话 427 00:35:16,166 --> 00:35:18,566 朋友身边放 敌人放更近 428 00:35:19,266 --> 00:35:22,266 在勋可能很难跟世俊搞好关系 429 00:35:22,934 --> 00:35:24,674 但我和她就不一样了 430 00:35:25,266 --> 00:35:27,826 派对?什么派对? 431 00:35:28,467 --> 00:35:29,627 哟 小妞 432 00:35:30,633 --> 00:35:32,003 派对的主题是什么? 433 00:35:33,333 --> 00:35:34,373 复古风? 434 00:35:35,000 --> 00:35:38,070 你独特的品味真是一点没变 435 00:35:44,300 --> 00:35:45,970 她要参加一个 436 00:35:47,633 --> 00:35:48,803 复古主题的派对? 437 00:35:59,033 --> 00:36:00,173 好吃吗? 438 00:36:01,000 --> 00:36:03,070 韩国的方便面… 439 00:36:04,200 --> 00:36:06,000 我一直很想吃 440 00:36:09,266 --> 00:36:12,566 我原本在一家高档餐厅订了位子 那里有昂贵的菜式 441 00:36:13,834 --> 00:36:15,274 我不在乎那些 442 00:36:15,333 --> 00:36:18,473 无论价格贵贱 443 00:36:19,166 --> 00:36:21,626 享受美食最好的方式 就是想吃什么吃什么 444 00:36:22,767 --> 00:36:25,067 谢谢你让我做想做的事 445 00:36:25,133 --> 00:36:26,803 我永远不会忘记今天 446 00:36:28,100 --> 00:36:29,100 谢谢你 447 00:36:29,900 --> 00:36:32,970 别谢我 我今天的计划完全被打乱了 448 00:36:33,033 --> 00:36:35,733 但生活从不会按计划进行 不是吗? 449 00:36:37,300 --> 00:36:42,230 你只要听从自己的心意 随遇而安 450 00:36:43,734 --> 00:36:45,334 尽情享受生活 451 00:36:46,767 --> 00:36:47,967 这就是自由 452 00:36:49,000 --> 00:36:50,630 以及民主 453 00:36:56,367 --> 00:36:57,727 你盯着我干什么? 454 00:37:00,467 --> 00:37:01,467 没什么 455 00:37:02,533 --> 00:37:05,373 但你今天不也玩得很开心吗? 456 00:37:07,467 --> 00:37:08,597 确实 457 00:37:09,667 --> 00:37:13,827 我带你出来 是为了让你玩得开心 458 00:37:15,767 --> 00:37:17,627 没想到最开心的却是我自己 459 00:37:24,266 --> 00:37:26,496 说实话 我其实是为了让你喜欢我 460 00:37:27,066 --> 00:37:28,066 什么? 461 00:37:30,400 --> 00:37:32,830 我目前在跟我大哥作斗争 462 00:37:34,633 --> 00:37:36,233 我需要有人支持我 463 00:37:37,233 --> 00:37:41,733 当我得知将有一个从天而降的弟弟 你无法想象我有多开心 464 00:38:10,033 --> 00:38:11,273 弟弟? 465 00:38:11,333 --> 00:38:12,603 对 弟弟 466 00:38:12,667 --> 00:38:14,867 我奶奶一直在找他 467 00:38:14,934 --> 00:38:17,804 他是朝鲜人 现在来了这里 468 00:38:19,166 --> 00:38:22,126 我不明白 你们有什么血缘关系? 469 00:38:22,200 --> 00:38:28,570 他父亲是我父亲同母异父的哥哥 470 00:38:29,400 --> 00:38:31,600 总之 这不重要 471 00:38:31,667 --> 00:38:36,227 重点是 我奶奶拿他当亲孙子看 472 00:38:37,600 --> 00:38:38,970 难怪你不高兴 473 00:38:41,433 --> 00:38:43,873 你这么快就明白了 474 00:38:43,934 --> 00:38:45,774 世妍就是不懂 475 00:38:45,834 --> 00:38:47,274 这不是很简单的数学题吗? 476 00:38:47,333 --> 00:38:51,403 如果分子不变 只有分母变大 会有什么结果? 477 00:38:51,467 --> 00:38:52,897 除得的分量就会变少啊 478 00:38:53,567 --> 00:38:56,067 很难理解吗?可她就是不懂 479 00:38:56,133 --> 00:38:59,703 对于世妍来说 这不是简单的数学题 480 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 “对于世妍来说”? 481 00:39:05,600 --> 00:39:08,500 船已经开走了 你现在做什么都于事无补了 482 00:39:09,133 --> 00:39:10,633 我能让船掉头回来 483 00:39:12,200 --> 00:39:13,430 我们有这个能力 不是吗? 484 00:39:28,700 --> 00:39:31,100 慈董事长睡着了 485 00:39:31,700 --> 00:39:34,630 如果您有事找她 告诉我就好 486 00:39:34,700 --> 00:39:38,200 我明天一早就会转告她 487 00:39:40,100 --> 00:39:42,500 你觉得她还有多长时间? 488 00:39:43,934 --> 00:39:46,874 我又不是医生 怎么会知道这种事? 489 00:39:48,400 --> 00:39:49,570 少爷 晚安 490 00:39:50,300 --> 00:39:52,400 郑叔 你始终没变过 491 00:39:55,967 --> 00:39:58,797 你比我自己家里的人都更忠诚可靠 492 00:40:00,233 --> 00:40:01,703 这是不是应该叫做“忠心”? 493 00:40:03,967 --> 00:40:07,997 你找到李文成 并把他带来这里 无异于创造了奇迹 494 00:40:09,033 --> 00:40:10,033 非常了不起 495 00:40:11,700 --> 00:40:13,870 我只是运气好 496 00:40:14,734 --> 00:40:17,574 也可能是董事长渴望见到他的心愿 被老天爷听到了 497 00:40:19,433 --> 00:40:21,733 李文成有什么目的? 498 00:40:22,600 --> 00:40:24,200 他自己也说了 499 00:40:25,567 --> 00:40:29,997 他想在慈董事长临终前 尽量做她的好孙子 500 00:40:30,066 --> 00:40:33,296 重点是 他想“好”到什么程度 501 00:40:33,367 --> 00:40:36,427 您恐怕误会了什么 502 00:40:38,100 --> 00:40:39,770 我是对董事长忠心 503 00:40:40,767 --> 00:40:41,997 不是对天堂酒店 504 00:40:43,233 --> 00:40:46,503 另外 李文成是作为客人而来 505 00:40:47,400 --> 00:40:49,100 日后也将以客人的身份离开 506 00:40:50,600 --> 00:40:53,870 这点您无需担心 507 00:40:57,700 --> 00:41:01,030 我年轻时 总是觉得… 508 00:41:03,100 --> 00:41:06,700 我奶奶被分成了南北两半 509 00:41:08,667 --> 00:41:11,167 她在南韩跟我们一起生活 510 00:41:12,567 --> 00:41:18,067 但她的心一直牵挂着她留在北方的家人 511 00:41:23,567 --> 00:41:24,797 去休息吧 512 00:41:35,400 --> 00:41:36,870 这都是什么? 513 00:41:38,834 --> 00:41:40,774 当丈夫也太难了 514 00:41:50,767 --> 00:41:53,067 你们今天没出什么错吧? 515 00:41:54,533 --> 00:41:55,703 请问来点什么? 516 00:41:55,767 --> 00:41:57,197 来杯冰美式咖啡 517 00:42:00,166 --> 00:42:01,866 你的手又嫩又滑 518 00:42:01,934 --> 00:42:04,374 他一定非常爱你 519 00:42:07,500 --> 00:42:10,300 怎么都不说话?你们弄得我很紧张 520 00:42:10,367 --> 00:42:14,797 有点这事那事的 但我觉得没大碍 521 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 我这边也是 522 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 你觉得? 523 00:42:23,033 --> 00:42:24,033 什么意思? 524 00:42:25,200 --> 00:42:26,200 天 525 00:42:26,967 --> 00:42:30,627 郑叔 别唠叨我们了 你觉得我们容易吗? 526 00:42:30,700 --> 00:42:32,070 说话小声点 527 00:42:32,567 --> 00:42:36,797 以前我们22小时都能做自己 演戏只需两小时 528 00:42:36,867 --> 00:42:40,527 现在我们得演戏22小时 难得做自己两小时 529 00:42:40,600 --> 00:42:42,700 这完全是另一码事 太难了 530 00:42:42,767 --> 00:42:44,267 我同意 531 00:42:44,333 --> 00:42:46,403 我们得在真实生活中演戏 532 00:42:46,467 --> 00:42:49,497 我有时差点就变回我自己了 533 00:42:49,567 --> 00:42:50,827 对吧? 534 00:42:50,900 --> 00:42:52,830 你们做这些 我难道没付钱吗? 535 00:42:55,200 --> 00:42:56,200 好吧 536 00:42:57,667 --> 00:43:01,397 你们一定很累了 先休息吧 要是有什么事 立刻打给我 537 00:43:01,467 --> 00:43:03,397 -好 -“好”? 538 00:43:04,500 --> 00:43:05,700 像朝鲜人一样说话 539 00:43:07,133 --> 00:43:08,233 我明白了 540 00:43:13,033 --> 00:43:16,173 要不你去找找别人吧? 别把时间浪费在我身上 541 00:43:17,333 --> 00:43:18,333 什么? 542 00:43:18,400 --> 00:43:21,670 首先 要召集所有小股东并非易事 543 00:43:21,734 --> 00:43:26,304 其次 占股超过3%的股东跟我们并无来往 544 00:43:27,500 --> 00:43:30,100 不如亲自登门去拉拢他们吧? 545 00:43:31,100 --> 00:43:33,670 趁世俊还没警觉 546 00:43:33,734 --> 00:43:37,874 你得赶紧行动了 懒妹妹 547 00:43:39,066 --> 00:43:40,926 难得啊 548 00:43:41,700 --> 00:43:43,700 你居然不必要地犀利起来了 549 00:43:44,400 --> 00:43:45,770 去哪? 550 00:43:46,633 --> 00:43:48,703 加速 551 00:43:48,767 --> 00:43:50,327 是你让我加速的 552 00:43:58,266 --> 00:43:59,896 您好 553 00:44:00,834 --> 00:44:02,304 朴小姐 554 00:44:04,667 --> 00:44:06,327 你查过了吗? 555 00:44:10,033 --> 00:44:11,903 做得很好 请继续保持 556 00:44:14,834 --> 00:44:16,674 有个日星集团 557 00:44:16,734 --> 00:44:19,474 是一家拥有股票基金的私人投资公司 558 00:44:19,533 --> 00:44:22,573 但他们最近买入了我们的股票 559 00:44:22,633 --> 00:44:25,433 -目前持股大约4% -4%? 560 00:44:27,467 --> 00:44:29,797 能凑够我需要的票数了 561 00:44:29,867 --> 00:44:31,267 没错 562 00:44:31,333 --> 00:44:34,233 这种事夜长梦多 563 00:44:34,300 --> 00:44:35,770 立刻帮我接通他们的电话 564 00:44:35,834 --> 00:44:36,834 -好 -嗯 565 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 您好? 566 00:44:39,767 --> 00:44:41,327 您好 567 00:44:41,400 --> 00:44:44,170 我是天堂酒店的朴世妍 568 00:44:44,233 --> 00:44:47,303 我想约见日星集团的总裁 569 00:44:47,367 --> 00:44:49,327 你好 朴小姐 570 00:44:50,700 --> 00:44:51,900 不好意思? 571 00:44:53,200 --> 00:44:54,730 我们以前见过吗? 572 00:44:55,734 --> 00:44:59,174 裴先生说过您会打来 所以我一直在等您 573 00:44:59,233 --> 00:45:00,303 什么? 574 00:45:00,900 --> 00:45:04,530 我是宇城集团总务处的全柱英 575 00:45:12,734 --> 00:45:15,174 您好 请进 576 00:45:32,233 --> 00:45:33,333 你好啊 577 00:45:34,967 --> 00:45:37,797 我说过你很快回来找我 578 00:45:37,867 --> 00:45:39,167 原来是你 579 00:45:41,200 --> 00:45:43,000 坐吧 我们还有很多事要商量 580 00:46:00,533 --> 00:46:01,603 奶奶 581 00:46:03,567 --> 00:46:05,767 文成 582 00:46:05,834 --> 00:46:08,234 我能坐在您身边吗? 583 00:46:08,300 --> 00:46:10,930 当然 快坐 584 00:46:18,533 --> 00:46:20,803 奶奶 您在想什么? 585 00:46:24,200 --> 00:46:28,230 人啊 一旦上了年纪 就没别的事做 只能胡思乱想了 586 00:46:29,667 --> 00:46:30,797 是吗? 587 00:46:32,100 --> 00:46:35,830 那三个孩子在我身边都嫌不自在 588 00:46:37,400 --> 00:46:40,930 但说实话 589 00:46:41,767 --> 00:46:44,127 我跟他们一起也不自在 590 00:46:47,600 --> 00:46:49,970 所以我躲得远远的 591 00:46:51,433 --> 00:46:54,003 就在这里坐着 592 00:47:06,367 --> 00:47:07,967 你在这里还习惯吗? 593 00:47:09,767 --> 00:47:10,867 一切都很好 594 00:47:12,000 --> 00:47:13,470 瞧瞧这景色 595 00:47:14,033 --> 00:47:15,933 很难比这更好了 596 00:47:16,433 --> 00:47:17,903 很高兴你这么说 597 00:47:19,767 --> 00:47:23,597 他们从不为任何人放弃任何东西 598 00:47:23,667 --> 00:47:26,127 我原本担心他们会排斥你 599 00:47:26,834 --> 00:47:28,434 我很担心这个 600 00:47:30,600 --> 00:47:33,200 他们很有修养 601 00:47:33,266 --> 00:47:35,626 没对我表现出敌意什么的 602 00:47:37,000 --> 00:47:39,070 尤其是世妍 603 00:47:39,133 --> 00:47:43,373 她对我非常好 就好像我是她的亲弟弟 604 00:47:43,433 --> 00:47:44,703 是吗? 605 00:47:45,467 --> 00:47:46,867 那我就放心了 606 00:47:48,834 --> 00:47:51,774 说说吧 你需要我的股份吗? 607 00:47:56,233 --> 00:47:57,233 是的 608 00:47:58,066 --> 00:47:59,126 要多少钱? 609 00:48:00,333 --> 00:48:01,403 你开价吧 610 00:48:02,800 --> 00:48:05,200 你开什么价我都接受 611 00:48:08,767 --> 00:48:10,127 我不缺钱 612 00:48:11,066 --> 00:48:12,496 我只求一件事 613 00:48:13,800 --> 00:48:15,200 你知道是什么 614 00:48:15,266 --> 00:48:18,926 -但我没兴趣 -如果世俊得到那4%呢? 615 00:48:21,033 --> 00:48:22,773 你们还真是混蛋所见略同 616 00:48:25,433 --> 00:48:30,003 我哥会找他妹妹甩掉的前未婚夫买股票 617 00:48:30,066 --> 00:48:32,626 而你会利用股票 说服我嫁给你 618 00:48:33,467 --> 00:48:36,067 但你对酒店或它的历史根本毫不关心 619 00:48:37,467 --> 00:48:41,597 我会保护我的酒店 至于原因 你们永远不会懂 620 00:48:42,700 --> 00:48:45,270 也出于同样的原因 我绝不会嫁给你 621 00:48:45,333 --> 00:48:47,003 话别说得太满 622 00:48:51,867 --> 00:48:55,197 我会给你全额退款 不扣取消费 你滚吧 623 00:48:56,667 --> 00:48:57,767 全小姐 624 00:49:00,233 --> 00:49:04,603 我们以后在这里办公 有人找我就让他们来这里 625 00:49:04,667 --> 00:49:06,667 -是 先生 -如果有人来 626 00:49:06,734 --> 00:49:09,874 让他们不用客气 627 00:49:10,734 --> 00:49:12,804 尽管在酒店的餐厅用餐 628 00:49:12,867 --> 00:49:14,727 -就说是我说的 -是 先生 629 00:49:14,800 --> 00:49:18,900 我会让员工提供餐厅的打折券 630 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 我一想起那三兄妹和你… 631 00:49:30,567 --> 00:49:33,197 原本以为再也见不到你了 632 00:49:34,633 --> 00:49:36,873 我现在意识到 633 00:49:37,600 --> 00:49:40,970 是你们一直留着我 634 00:49:44,000 --> 00:49:47,870 这里以前是卖牛肉汤配饭的餐馆 635 00:49:49,300 --> 00:49:50,300 是吗? 636 00:49:51,133 --> 00:49:57,573 当年 你爷爷让我等他回来 637 00:49:59,100 --> 00:50:02,900 但我唯一的技能就是做饭 638 00:50:02,967 --> 00:50:08,227 原本只是想通过做汤饭来谋生 639 00:50:08,300 --> 00:50:09,300 女士… 640 00:50:09,367 --> 00:50:11,867 有一天 一个客人来跟我商量 641 00:50:11,934 --> 00:50:13,404 能租给我一个房间吗? 642 00:50:13,467 --> 00:50:15,527 他说他得搭早班船 643 00:50:16,033 --> 00:50:21,773 求我租一个房间给他 只需一晚 644 00:50:21,834 --> 00:50:26,974 于是我租了一个房间给那个可怜人 因为我很同情他 645 00:50:27,900 --> 00:50:28,900 谢谢您 646 00:51:48,567 --> 00:51:50,697 第二天一早 他离开时 647 00:51:51,300 --> 00:51:54,870 留下了足够买30碗汤饭的钱 648 00:51:57,633 --> 00:51:59,673 那是个赚钱的好办法 649 00:52:00,834 --> 00:52:02,874 就这样 我开始了酒店生意 650 00:52:07,233 --> 00:52:09,233 如果没有那个客人… 651 00:52:09,300 --> 00:52:12,700 我可能一辈子都在卖汤饭 652 00:52:15,734 --> 00:52:17,904 -天 -没错 653 00:52:19,433 --> 00:52:22,003 (中国 黑龙江省) 654 00:52:35,867 --> 00:52:39,367 求求你 我现在没有钱 再给我一点点时间 655 00:52:52,367 --> 00:52:54,527 对不起 不好意思 求求… 656 00:52:58,467 --> 00:53:02,097 贪心鬼 太残忍 657 00:53:20,567 --> 00:53:23,367 (为饱受战争创伤的朝鲜难民 打造的天堂) 658 00:53:37,800 --> 00:53:39,130 站住 659 00:53:49,767 --> 00:53:52,667 原来是我妹妹欢迎我回家 660 00:53:53,166 --> 00:53:54,626 不算太可怕 661 00:53:56,700 --> 00:53:59,100 你为什么那样盯着我? 662 00:54:10,700 --> 00:54:12,430 -是你干的吗? -什么? 663 00:54:12,500 --> 00:54:15,670 -你是间谍 对吧? -你说什么呢? 664 00:54:16,667 --> 00:54:18,527 你告诉了东宰 对吧? 665 00:54:19,867 --> 00:54:24,097 东宰让你故意在我面前我提起 主动拜访股东那些破事 666 00:54:24,166 --> 00:54:27,066 我毫不知情 667 00:54:27,934 --> 00:54:29,534 你给我过来 过来 668 00:54:33,567 --> 00:54:34,567 站住 669 00:54:38,100 --> 00:54:39,770 他们好像感情很好 670 00:54:40,867 --> 00:54:43,697 他们的感情一直很好 671 00:54:44,567 --> 00:54:47,627 家里的气氛最近轻松了不少 672 00:54:48,433 --> 00:54:49,873 你不觉得吗? 673 00:54:49,934 --> 00:54:50,934 是吗? 674 00:55:01,233 --> 00:55:03,873 天 你喜欢镜子里的自己吗? 675 00:55:04,500 --> 00:55:06,500 你觉得自己很帅吧? 676 00:55:06,567 --> 00:55:09,727 并不是 我只是觉得这样比较得体 677 00:55:12,066 --> 00:55:15,226 我得穿得像样点 毕竟是第一次去酒店 678 00:55:15,300 --> 00:55:18,470 我明明说了不用 她还非要给我买这些昂贵的衣服 679 00:55:18,533 --> 00:55:20,933 不穿可能有点没礼貌 680 00:55:21,000 --> 00:55:22,430 你肯定很感动 681 00:55:24,233 --> 00:55:26,473 -这是给我喝的吗? -对 682 00:55:29,600 --> 00:55:30,700 谢谢 683 00:55:34,300 --> 00:55:36,930 还真有点小夫妻的感觉 684 00:55:37,567 --> 00:55:38,567 是吗? 685 00:55:40,834 --> 00:55:42,104 你真要留在家里吗? 686 00:55:42,700 --> 00:55:44,230 我说过了 687 00:55:44,300 --> 00:55:46,500 我出去很可能遇见认识的人 688 00:55:46,567 --> 00:55:49,497 我们之前都局限在同一个小剧团里 689 00:55:49,567 --> 00:55:52,627 而且我做的兼职比你多 690 00:55:53,166 --> 00:55:56,066 我遇见熟人的概率应该比你大得多 691 00:55:56,133 --> 00:55:57,533 我爸妈… 692 00:55:58,633 --> 00:55:59,803 怎么? 693 00:56:03,867 --> 00:56:05,297 你爸妈怎么了? 694 00:56:08,967 --> 00:56:11,697 我爸妈都是天堂酒店的会员 695 00:56:14,767 --> 00:56:15,767 很好 696 00:56:18,066 --> 00:56:20,566 我会有一阵子不回办公室 你们自己注意 697 00:56:20,633 --> 00:56:22,133 是 先生 698 00:56:35,166 --> 00:56:37,196 你们还真是混蛋所见略同 699 00:56:37,834 --> 00:56:40,234 你会利用股票 说服我嫁给你 700 00:56:40,300 --> 00:56:43,130 但你对酒店或它的历史根本毫不关心 701 00:56:43,867 --> 00:56:47,997 我会保护我的酒店 至于原因 你们永远不会懂 702 00:56:49,133 --> 00:56:52,173 也出于同样的原因 我绝不会嫁给你 703 00:56:59,934 --> 00:57:03,034 (天堂酒店) 704 00:57:12,333 --> 00:57:13,603 谢谢 先生 705 00:57:47,767 --> 00:57:49,567 路上还顺利吗? 706 00:57:49,633 --> 00:57:50,673 挺好的 707 00:57:52,200 --> 00:57:53,700 对了 世妍 708 00:57:53,767 --> 00:57:56,897 你派去接我的车…是什么牌子? 709 00:57:57,467 --> 00:57:59,697 就是那辆很大的 黑色的车 710 00:57:59,767 --> 00:58:01,297 那辆车好神奇 711 00:58:01,367 --> 00:58:05,097 我把座椅推到后面 居然能伸直我的腿 712 00:58:05,166 --> 00:58:07,666 这一路真是太舒服了 713 00:58:08,934 --> 00:58:11,834 -你最棒了 谢谢你 -你满意就好 714 00:58:11,900 --> 00:58:13,100 朴世妍总经理 715 00:58:18,333 --> 00:58:20,603 先生 有什么可以帮您? 716 00:58:21,433 --> 00:58:23,733 你好像跟一个我没见过的人颇为亲近 717 00:58:25,533 --> 00:58:27,903 明白了 我找一位经理来为您服务 718 00:58:27,967 --> 00:58:30,467 我现在下班了 这是我的私事 719 00:58:30,533 --> 00:58:31,603 没错 720 00:58:32,667 --> 00:58:34,597 我叫住你 正是因为你们好像私下很亲密 721 00:58:42,800 --> 00:58:45,600 -这是怎么了? -我是要跟朴小姐结婚的男人 722 00:58:47,333 --> 00:58:48,773 什么? 723 00:58:48,834 --> 00:58:52,004 你似乎跟我要娶的女人很亲近 你是谁? 724 00:59:32,700 --> 00:59:34,430 Curtain Call 725 00:59:34,500 --> 00:59:37,100 -我是要跟朴小姐结婚的男人 -世妍 我们走 726 00:59:37,166 --> 00:59:39,666 我从没见过她像那样 727 00:59:39,734 --> 00:59:43,274 -你都能当歌手了 -可不是吗 728 00:59:43,333 --> 00:59:45,103 你被绑架加审讯? 729 00:59:45,166 --> 00:59:46,966 你得付我双倍的风险费 730 00:59:47,033 --> 00:59:49,933 -你不用再查了 剩下的钱我会照付 -什么? 731 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 现在怎样? 732 00:59:51,066 --> 00:59:52,596 这么说来 他有可能是个骗子? 733 00:59:52,667 --> 00:59:54,097 我现在可以好好呼吸了 734 00:59:54,166 --> 00:59:56,566 在勋 你看起来很放松 735 00:59:56,633 --> 00:59:58,773 -我们聊聊好吗? -惊喜 736 00:59:58,834 --> 01:00:00,634 八省游览计划 46723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.