Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,570
(CURTAIN CALL)
2
00:00:35,200 --> 00:00:36,330
How was the drive here?
3
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
(EPISODE 4)
4
00:00:37,467 --> 00:00:38,467
It was fine.
5
00:00:39,734 --> 00:00:41,174
Wait, Se-yeon.
6
00:00:41,233 --> 00:00:44,373
The car you sent to pick me up...
What was it?
7
00:00:44,433 --> 00:00:47,073
You know, the big, black car?
8
00:00:47,133 --> 00:00:48,703
The thing with that car is
9
00:00:48,767 --> 00:00:52,497
that if I could push back the seat,
I could stretch my legs.
10
00:00:52,567 --> 00:00:55,097
It was such a comfortable ride.
11
00:00:56,400 --> 00:00:59,200
- You're the best. Thank you.
- That's great.
12
00:00:59,266 --> 00:01:00,596
Miss Park Se-yeon.
13
00:01:05,834 --> 00:01:08,074
Yes, sir. How can I help you?
14
00:01:08,934 --> 00:01:11,104
You seemed close to someone
I've never met before.
15
00:01:13,033 --> 00:01:15,333
I see. I will call a manager for you.
16
00:01:15,400 --> 00:01:17,930
I'm off now, and I'm on personal business.
17
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Exactly.
18
00:01:20,266 --> 00:01:22,066
I called you because it seemed private.
19
00:01:24,433 --> 00:01:25,633
Well…
20
00:01:29,967 --> 00:01:32,797
- What's going on?
- I'm the man who will marry Miss Park.
21
00:01:34,533 --> 00:01:35,973
What?
22
00:01:36,033 --> 00:01:39,403
You seem close to the woman
I'm going to marry. Who are you?
23
00:01:39,467 --> 00:01:40,667
Se-yeon.
24
00:01:40,734 --> 00:01:44,134
Is everything this comrade is saying true?
25
00:01:44,200 --> 00:01:47,530
- No, Moon-seong. Don't worry about it.
- Did you hear that?
26
00:01:49,533 --> 00:01:52,103
I heard about the cousin
who came from North Korea.
27
00:01:53,367 --> 00:01:55,667
It must've been difficult
to cross the border.
28
00:01:55,734 --> 00:01:58,104
I'll take care of you like my own brother.
29
00:01:58,667 --> 00:02:00,097
Shall we talk over tea?
30
00:02:00,166 --> 00:02:01,826
- Bae Dong-jae.
- What?
31
00:02:06,266 --> 00:02:07,266
So,
32
00:02:08,567 --> 00:02:09,867
we met just now, right?
33
00:02:11,000 --> 00:02:13,270
- Of course.
- But you're speaking informally.
34
00:02:14,767 --> 00:02:16,397
It makes us feel closer, no?
35
00:02:16,467 --> 00:02:19,897
Where I came from,
we don't answer to such impoliteness.
36
00:02:24,800 --> 00:02:26,100
Se-yeon.
37
00:02:29,300 --> 00:02:30,470
Let's go.
38
00:02:35,934 --> 00:02:37,634
Sorry for speaking informally.
39
00:02:37,700 --> 00:02:39,870
I thought it'd be better
if we appeared closer.
40
00:02:47,433 --> 00:02:50,873
I've never seen her like that before.
41
00:02:58,667 --> 00:02:59,727
What do you think?
42
00:03:03,667 --> 00:03:06,497
I can only say
43
00:03:07,934 --> 00:03:11,004
that you and Grandma are amazing.
44
00:03:16,233 --> 00:03:18,133
- Moon-seong.
- Yes?
45
00:03:21,233 --> 00:03:22,373
I am so sorry.
46
00:03:24,734 --> 00:03:27,174
Wait. What are you doing?
47
00:03:27,233 --> 00:03:28,433
I need to clean up.
48
00:03:28,500 --> 00:03:29,900
No way!
49
00:03:31,166 --> 00:03:33,996
I broke the cup, and I'm younger than you.
50
00:03:34,066 --> 00:03:36,196
Why should you bother with my mess?
51
00:03:39,533 --> 00:03:41,533
I'm sorry. I'm sorry.
52
00:03:42,100 --> 00:03:44,070
You okay? Are you hurt?
53
00:03:45,834 --> 00:03:46,834
I am fine.
54
00:03:47,834 --> 00:03:49,104
That was a surprise.
55
00:03:57,467 --> 00:04:00,067
You run around,
taking care of everyone else,
56
00:04:00,834 --> 00:04:03,834
but it seems you don't know how
to take care of yourself.
57
00:04:05,834 --> 00:04:08,504
It may be because my habit
as a hotelier kicked in.
58
00:04:09,433 --> 00:04:11,973
By the way,
I've never thought of it that way,
59
00:04:12,934 --> 00:04:14,574
nor had anybody told me that.
60
00:04:15,533 --> 00:04:16,873
I hope that's the case.
61
00:04:18,033 --> 00:04:19,133
What?
62
00:04:19,633 --> 00:04:20,873
No, it's nothing.
63
00:04:24,033 --> 00:04:27,903
Feel free to tell me what to do
from now on.
64
00:04:29,100 --> 00:04:30,370
Really?
65
00:04:32,033 --> 00:04:34,633
Isn't that what a younger brother is for?
66
00:04:36,000 --> 00:04:37,200
Splendid.
67
00:04:38,266 --> 00:04:42,896
I've always envied my friends
who have reliable younger brothers.
68
00:04:45,200 --> 00:04:48,300
I also used to think how nice it would be
69
00:04:48,367 --> 00:04:51,867
if I had a sibling, older or younger.
70
00:05:00,066 --> 00:05:02,566
I mean, when I was young. But now…
71
00:05:04,100 --> 00:05:05,230
Go ahead and drink.
72
00:05:29,900 --> 00:05:31,030
Here's your juice.
73
00:05:33,633 --> 00:05:38,303
Are you really trying
to sell the hotel for money?
74
00:05:39,000 --> 00:05:40,670
Don't you have enough cash?
75
00:05:41,567 --> 00:05:42,967
What do you want to know?
76
00:05:43,033 --> 00:05:47,633
I mean, Nakwon is a symbol of our family.
77
00:05:47,700 --> 00:05:51,530
Also, Bilton knows
what a great hotel this is.
78
00:05:52,600 --> 00:05:54,070
That's why I'm selling it.
79
00:05:55,200 --> 00:05:57,170
What do you mean? But why?
80
00:05:58,166 --> 00:05:59,296
Why is that?
81
00:05:59,867 --> 00:06:02,297
You always walk away while I'm talking.
82
00:06:03,333 --> 00:06:06,573
Stay
83
00:06:07,333 --> 00:06:10,333
On the path
84
00:06:11,000 --> 00:06:16,030
That a wife must take
85
00:06:21,700 --> 00:06:25,170
It's really fascinating that
people sing this song even over there.
86
00:06:25,233 --> 00:06:26,503
Isn't it, ma'am?
87
00:06:27,166 --> 00:06:29,366
It was a song before the liberation.
88
00:06:30,400 --> 00:06:34,530
It's called "The Enlightenment Song."
They played it often when I was a child.
89
00:06:35,100 --> 00:06:36,670
I see.
90
00:06:36,734 --> 00:06:39,434
- Anything else?
- Yeah, is there another one?
91
00:06:40,533 --> 00:06:42,373
I'm not sure if you know this song.
92
00:06:44,667 --> 00:06:48,527
The baby briers
93
00:06:48,600 --> 00:06:52,070
Are in bloom
94
00:06:53,100 --> 00:06:58,070
The land of the South is my hometown
95
00:07:00,233 --> 00:07:04,203
A small cottage
96
00:07:04,266 --> 00:07:08,066
On the hill
97
00:07:08,734 --> 00:07:13,674
How much I miss it all
98
00:07:16,533 --> 00:07:20,673
Biting purple sash
99
00:07:20,734 --> 00:07:24,204
Between my teeth
100
00:07:25,333 --> 00:07:31,003
Soaked in tears
101
00:07:31,567 --> 00:07:32,967
She's a songbird.
102
00:07:33,033 --> 00:07:36,903
You used to sing
103
00:07:36,967 --> 00:07:40,327
Farewell songs to me
104
00:07:41,467 --> 00:07:46,827
I will never forget you
105
00:07:47,467 --> 00:07:50,897
You sing really well.
106
00:07:50,967 --> 00:07:53,267
- You could be a singer.
- Wow, really.
107
00:07:54,967 --> 00:07:57,097
I've never seen her smile
like that before.
108
00:08:00,667 --> 00:08:01,967
That's enough for me.
109
00:08:06,467 --> 00:08:09,427
Se-yeon, how can a hotel be so enormous?
110
00:08:13,633 --> 00:08:14,933
- Look, Se-yeon.
- Yes?
111
00:08:19,567 --> 00:08:22,867
I have a cell phone.
112
00:08:24,000 --> 00:08:27,430
- Where did you get it?
- Comrade Sang-cheol got this for me.
113
00:08:28,000 --> 00:08:29,300
That's great.
114
00:08:29,367 --> 00:08:31,997
Isn't this the embodiment of capitalism?
115
00:08:34,533 --> 00:08:37,733
Can I have your telephone number, please?
116
00:08:37,800 --> 00:08:39,800
You want my digits, huh?
117
00:08:40,367 --> 00:08:41,467
Digits? What's that?
118
00:08:42,667 --> 00:08:45,497
Digits. Like numbers.
119
00:08:48,467 --> 00:08:50,367
Right. Digits, as in numbers.
120
00:08:50,433 --> 00:08:52,573
"You want my digits, my phone number."
121
00:08:54,967 --> 00:08:56,897
Then I'd like your digits.
122
00:08:57,533 --> 00:08:58,603
Sure.
123
00:09:07,066 --> 00:09:09,166
So, this is your number?
124
00:09:23,333 --> 00:09:27,373
- Hi, Moon-seong.
- Se-yeon, I can hear you well.
125
00:09:29,266 --> 00:09:31,826
- Can you hear me?
- Yes, I hear you well.
126
00:09:34,266 --> 00:09:37,466
Wait. I have something to tell you.
127
00:09:38,367 --> 00:09:40,567
- Hey.
- What?
128
00:09:45,600 --> 00:09:47,100
We have a problem.
129
00:09:47,166 --> 00:09:49,626
- What is it?
- We have to play golf tomorrow.
130
00:09:52,033 --> 00:09:53,473
What the hell are you saying?
131
00:09:54,100 --> 00:09:55,700
Shit. Here's the thing.
132
00:09:55,767 --> 00:09:56,797
Golf?
133
00:09:56,867 --> 00:09:58,067
Yes.
134
00:09:58,133 --> 00:10:01,403
You mean, hitting a ball while walking
and getting a sunburned face
135
00:10:01,467 --> 00:10:03,067
under the scorching sun?
136
00:10:03,633 --> 00:10:05,673
Golf is so popular right now.
137
00:10:08,467 --> 00:10:10,867
What does it have to do with me?
138
00:10:10,934 --> 00:10:14,974
Nothing beats golf when it comes to
getting to know new people.
139
00:10:16,400 --> 00:10:18,930
No way. I don't want to.
140
00:10:19,000 --> 00:10:22,170
How can I possibly play
when I've never done it before?
141
00:10:22,233 --> 00:10:24,233
That's why I am going to teach you.
142
00:10:24,300 --> 00:10:28,500
If you learn the basics, rather than
playing awkwardly, you get better quickly.
143
00:10:29,934 --> 00:10:31,834
- I'm not interested.
- Bring your wife too.
144
00:10:31,900 --> 00:10:33,330
A lot of couples play together.
145
00:10:34,734 --> 00:10:35,934
Well,
146
00:10:37,767 --> 00:10:40,627
I will have to discuss that with my wife.
147
00:10:40,700 --> 00:10:41,830
Let's go.
148
00:10:43,800 --> 00:10:48,800
So, I just couldn't say no to her face.
149
00:10:50,967 --> 00:10:52,797
Don't look at me like that.
150
00:10:52,867 --> 00:10:55,627
It has been decided for us.
We must play golf tomorrow.
151
00:10:59,133 --> 00:11:01,973
Playing golf isn't the problem.
152
00:11:03,633 --> 00:11:05,133
The real problem is…
153
00:11:08,333 --> 00:11:10,233
- I shoot 80.
- Come again?
154
00:11:10,300 --> 00:11:12,900
I'm really good.
155
00:11:14,333 --> 00:11:18,073
Do you know it's harder for a good player
to pretend not to play well?
156
00:11:19,533 --> 00:11:20,573
Of course I know.
157
00:11:21,934 --> 00:11:23,304
That's the problem.
158
00:11:26,233 --> 00:11:27,303
How about you?
159
00:11:28,500 --> 00:11:29,500
What?
160
00:11:31,367 --> 00:11:33,597
You can't play golf, can you?
161
00:11:34,567 --> 00:11:35,597
Yes, I can.
162
00:11:35,667 --> 00:11:36,667
What?
163
00:11:37,300 --> 00:11:38,800
Why the hell would you play?
164
00:11:38,867 --> 00:11:40,667
Since I was young, my parents...
165
00:11:41,367 --> 00:11:42,427
Doesn't matter.
166
00:11:43,767 --> 00:11:44,767
We can't go.
167
00:11:45,400 --> 00:11:47,370
We can't take such a risk.
168
00:11:47,433 --> 00:11:49,533
- Let's tell her you're sick.
- All of a sudden?
169
00:11:49,600 --> 00:11:52,530
Tell her you have an upset stomach
and can't make it.
170
00:11:57,100 --> 00:11:58,370
Okay, let's go with that.
171
00:11:59,567 --> 00:12:00,997
Moon-seong.
172
00:12:02,767 --> 00:12:04,027
Yes, Se-yeon.
173
00:12:07,400 --> 00:12:08,400
Here.
174
00:12:09,166 --> 00:12:10,596
I got these for you guys.
175
00:12:12,800 --> 00:12:16,370
- What are these?
- Golf starts with golf apparel.
176
00:12:16,433 --> 00:12:19,373
This outfit will get you halfway there.
177
00:12:21,934 --> 00:12:23,134
Oh, really?
178
00:12:23,734 --> 00:12:26,434
Be sure you wear that tomorrow.
You too, Jin-suk.
179
00:12:28,767 --> 00:12:30,927
- Thank you, Se-yeon.
- Sure.
180
00:12:40,200 --> 00:12:41,330
Do you see this?
181
00:12:42,767 --> 00:12:44,167
We have to go tomorrow.
182
00:12:45,433 --> 00:12:46,773
Looks that way.
183
00:12:46,834 --> 00:12:48,974
My head hurts. What do we do?
184
00:12:51,300 --> 00:12:52,370
Jae-heon.
185
00:12:57,367 --> 00:12:58,467
Switch your hands.
186
00:12:59,367 --> 00:13:01,897
- What?
- Use your weak hand.
187
00:13:01,967 --> 00:13:04,667
That way, you won't be able to play well
even if you try.
188
00:13:04,734 --> 00:13:05,774
Try it.
189
00:13:12,200 --> 00:13:14,900
This is how we usually hold it,
190
00:13:15,467 --> 00:13:17,467
but the opposite way…
191
00:13:22,166 --> 00:13:23,426
I can't play anymore!
192
00:13:23,500 --> 00:13:25,670
- Right?
- This is what I'll do.
193
00:13:31,834 --> 00:13:34,774
You said you were busy.
Obviously you practiced.
194
00:13:34,834 --> 00:13:35,834
No, I didn't.
195
00:13:37,633 --> 00:13:39,273
You both look fabulous.
196
00:13:40,500 --> 00:13:43,870
They say clothes make the man.
You have impeccable taste.
197
00:13:43,934 --> 00:13:45,304
You want to try this?
198
00:13:45,834 --> 00:13:47,774
I've never learned it properly.
199
00:13:47,834 --> 00:13:50,534
Just have fun in the beginning.
It'll motivate you later.
200
00:13:51,467 --> 00:13:53,667
You're right. You go first.
201
00:13:54,500 --> 00:13:57,230
Gently wrap it with your right hand.
202
00:13:58,400 --> 00:14:00,570
You stretch it out at first.
203
00:14:01,533 --> 00:14:02,603
That's right.
204
00:14:05,166 --> 00:14:07,626
And then bring it to here.
205
00:14:12,667 --> 00:14:15,227
Bravo! Birdie!
206
00:14:16,967 --> 00:14:20,267
It doesn't seem like you're playing
for the first time.
207
00:14:22,700 --> 00:14:26,400
"Soksalssusigae" skill
is about getting the hang of it.
208
00:14:27,133 --> 00:14:28,473
"Soksalssusigae"?
209
00:14:29,834 --> 00:14:32,274
You call the putter Soksalssusigae?
210
00:14:33,100 --> 00:14:35,670
By the way, birdie is just "birdie"?
211
00:14:36,233 --> 00:14:39,073
That's right. I heard it too.
You said "birdie."
212
00:14:40,700 --> 00:14:42,730
It's called ppar in North Korea.
213
00:14:42,800 --> 00:14:45,630
We use the Western term for "birdie."
214
00:14:52,734 --> 00:14:54,804
Wait. Hold on.
215
00:14:55,400 --> 00:14:57,070
Good. Why don't you help him?
216
00:14:58,734 --> 00:15:00,874
You're holding it wrong.
217
00:15:00,934 --> 00:15:02,574
- Look.
- I see.
218
00:15:02,633 --> 00:15:06,433
Put your right hand here first,
219
00:15:06,500 --> 00:15:09,070
then you wrap it with your thumb.
220
00:15:09,133 --> 00:15:10,303
And then…
221
00:15:12,367 --> 00:15:13,527
What about Se-yeon?
222
00:15:14,133 --> 00:15:16,733
She wants to take care of him
because he's family.
223
00:15:16,800 --> 00:15:20,400
A cousin that she's never met
from North Korea.
224
00:15:20,467 --> 00:15:24,227
She said, "I'd like you to live with us
for the rest of our lives."
225
00:15:27,266 --> 00:15:28,696
Say something, please.
226
00:15:30,300 --> 00:15:33,130
Whether he is family or not,
we cannot be so sure yet.
227
00:15:33,934 --> 00:15:35,134
What are you saying?
228
00:15:36,700 --> 00:15:39,400
How do we know
that he's actually Ri Moon-seong?
229
00:15:39,467 --> 00:15:40,797
What?
230
00:15:40,867 --> 00:15:45,027
A grandson she's been searching for
appears with such dramatic timing?
231
00:15:48,567 --> 00:15:52,997
Well, something like this doesn't happen
by chance or miracle.
232
00:15:53,066 --> 00:15:54,296
So, you're saying
233
00:15:55,266 --> 00:15:57,326
our little cousin Ri Moon-seong could be
234
00:15:58,667 --> 00:16:00,727
a con artist?
235
00:16:03,533 --> 00:16:05,133
You've seen too much TV.
236
00:16:06,266 --> 00:16:07,726
That ain't it.
237
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Park Se-gyu.
238
00:16:10,433 --> 00:16:12,533
When you decided not to get involved
239
00:16:13,367 --> 00:16:17,397
with the hotel or the family,
I respected your decision.
240
00:16:19,033 --> 00:16:20,133
Yeah, I know.
241
00:16:20,200 --> 00:16:25,100
However, if you refuse to be
on anybody's side or protect anything,
242
00:16:25,166 --> 00:16:29,466
when you lose the things you took for
granted, you'll have no say in the matter.
243
00:16:29,533 --> 00:16:31,603
What do you mean? Lose what?
244
00:16:33,533 --> 00:16:35,133
Whether he is real or fake,
245
00:16:36,467 --> 00:16:39,267
just think about what would happen
if he stayed.
246
00:16:41,367 --> 00:16:43,627
You came to see me because you're anxious.
247
00:16:44,734 --> 00:16:46,074
You never call me first.
248
00:18:03,633 --> 00:18:05,403
Cousin, what is this?
249
00:18:05,467 --> 00:18:06,967
I am so sorry.
250
00:18:08,066 --> 00:18:09,926
I hope I didn't wake your wife.
251
00:18:11,567 --> 00:18:13,367
I don't know if she woke up or not.
252
00:18:13,433 --> 00:18:15,403
The night's just begun.
253
00:18:15,467 --> 00:18:19,727
It's a crime to sleep at this hour
in this democracy... that is, South Korea.
254
00:18:21,633 --> 00:18:25,503
I'm going to take you
to a few awesome places. Let's go.
255
00:18:28,867 --> 00:18:31,497
I want to welcome you to Seoul properly.
256
00:18:31,567 --> 00:18:34,227
Right now, in the middle of the night?
257
00:18:34,300 --> 00:18:37,370
You don't know how long you'll be here,
258
00:18:37,433 --> 00:18:40,903
so you may as well get a taste of life
here before heading back.
259
00:18:43,133 --> 00:18:46,533
I bet you've never seen a place like this.
Isn't this awesome?
260
00:18:46,600 --> 00:18:48,270
- Yes.
- Do you feel awkward?
261
00:18:49,233 --> 00:18:50,503
Cheers!
262
00:19:04,433 --> 00:19:05,833
What would you like to do?
263
00:19:06,600 --> 00:19:07,930
What do you mean?
264
00:19:08,000 --> 00:19:10,830
You've reunited with Grandma
and have family here now.
265
00:19:10,900 --> 00:19:14,270
However, your new family is not like
any other family.
266
00:19:14,333 --> 00:19:18,233
So isn't this a great opportunity
for you to do everything you haven't done
267
00:19:18,300 --> 00:19:19,670
but would love to do?
268
00:19:20,533 --> 00:19:25,833
I just want to live a modest
and quiet life with my wife.
269
00:19:27,533 --> 00:19:30,033
Who would want to live a loud, crazy life?
270
00:19:30,867 --> 00:19:32,427
You are modest.
271
00:19:34,533 --> 00:19:37,273
What do you want?
272
00:19:37,333 --> 00:19:40,833
Me? I don't want anything.
273
00:19:41,667 --> 00:19:43,227
I already have everything.
274
00:19:44,867 --> 00:19:46,897
- Easy and slow.
- Easy and slow.
275
00:19:57,600 --> 00:19:58,670
You know what?
276
00:19:59,600 --> 00:20:03,300
Se-yeon and I love that you are here.
Well, my brother is like...
277
00:20:04,467 --> 00:20:05,897
I mean, he's the eldest.
278
00:20:10,433 --> 00:20:12,333
He is suspicious of you.
279
00:20:15,233 --> 00:20:18,573
- Is that so?
- So, I have an idea.
280
00:20:18,633 --> 00:20:20,273
Let's make it undeniable.
281
00:20:20,934 --> 00:20:25,234
Perhaps a DNA test
would settle it right away.
282
00:20:28,000 --> 00:20:31,030
- DNA test?
- Oh, you guys don't have that up there?
283
00:20:33,000 --> 00:20:34,470
Oh, a paternity test.
284
00:20:35,000 --> 00:20:37,270
We do a lot of paternity tests here.
285
00:20:37,333 --> 00:20:40,573
We put a few strands of hair in a machine
286
00:20:40,633 --> 00:20:44,273
and find out whether you're family or not
right away.
287
00:20:47,133 --> 00:20:48,533
Shall we? Come on.
288
00:20:55,400 --> 00:20:56,730
Oh, my!
289
00:20:56,800 --> 00:20:57,800
Cousin!
290
00:20:59,867 --> 00:21:00,967
I am disappointed.
291
00:21:01,900 --> 00:21:05,330
I came all the way just to see my grandma,
292
00:21:06,166 --> 00:21:08,196
and that's what you have to say to me?
293
00:21:11,500 --> 00:21:12,500
Have a seat.
294
00:21:13,600 --> 00:21:15,130
Sit down.
295
00:21:15,200 --> 00:21:18,570
I know what you've been through.
Of course I do.
296
00:21:18,633 --> 00:21:22,603
That's why you should just get rid of
any potential for doubt.
297
00:21:22,667 --> 00:21:26,167
Then enjoy your life comfortably
here in the South.
298
00:21:26,734 --> 00:21:29,534
Does Grandma know about this?
299
00:21:29,600 --> 00:21:33,430
Does she now that you two are suspicious
and are conspiring against me?
300
00:21:33,500 --> 00:21:36,230
Why are you so serious all of a sudden?
301
00:21:36,300 --> 00:21:37,730
I'm doing this for you.
302
00:21:38,934 --> 00:21:41,974
- This is why reunification isn't easy.
- I'm not interested!
303
00:21:43,500 --> 00:21:45,870
You don't even know where you're going.
304
00:21:45,934 --> 00:21:47,504
- Let go of me.
- Hey, babe.
305
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
Se-gyu.
306
00:21:55,333 --> 00:21:58,973
It's been so long.
I don't see you around anymore.
307
00:21:59,533 --> 00:22:02,633
Right. I have no idea why.
308
00:22:02,700 --> 00:22:06,800
I am sorry. You've gotten prettier
since I last saw you.
309
00:22:16,133 --> 00:22:17,773
Did that jog your memory?
310
00:22:17,834 --> 00:22:21,374
Maybe I remember you, maybe I don't.
Where's the need for violence?
311
00:22:22,500 --> 00:22:23,930
What did you say?
312
00:22:25,467 --> 00:22:27,027
- No, no!
- Get over here!
313
00:22:27,100 --> 00:22:28,730
- Wait, wait!
- Damn you!
314
00:22:28,800 --> 00:22:32,630
Wait, wait. Calm down! Calm down, comrade!
315
00:22:32,700 --> 00:22:34,000
Who the hell are you?
316
00:22:34,066 --> 00:22:36,926
I am this man's cousin!
317
00:22:37,834 --> 00:22:39,604
Se-gyu, are you okay?
318
00:22:40,700 --> 00:22:41,900
You've got to be kidding.
319
00:22:43,133 --> 00:22:44,533
Wait, wait.
320
00:22:44,600 --> 00:22:46,370
What the hell?
321
00:22:46,433 --> 00:22:49,803
It's not me!
I've got nothing to do with you!
322
00:22:49,867 --> 00:22:50,867
Get over here.
323
00:22:52,233 --> 00:22:53,933
- Wait.
- Please let go!
324
00:22:54,633 --> 00:22:56,073
Let me go! Let's talk!
325
00:22:59,400 --> 00:23:00,630
You're hurting my head!
326
00:23:06,066 --> 00:23:10,096
That woman was as strong as a bull.
Who was she?
327
00:23:12,433 --> 00:23:14,373
- I have no clue.
- What?
328
00:23:14,433 --> 00:23:18,833
I tried to remember,
but I really have no idea.
329
00:23:23,400 --> 00:23:26,200
How can you laugh
when we had our hair ripped out?
330
00:23:27,900 --> 00:23:32,100
This is one of my favorite places.
I'd be too embarrassed to come back.
331
00:23:32,834 --> 00:23:33,904
Se-gyu,
332
00:23:34,934 --> 00:23:38,304
are you really not interested
in the hotel business?
333
00:23:39,000 --> 00:23:41,770
Yeah. Life is good without it.
334
00:23:42,834 --> 00:23:45,474
In technical terms, we call it "ballin'."
335
00:23:47,233 --> 00:23:52,533
Everyone runs so hard towards their goals
and tries to accomplish something.
336
00:23:53,533 --> 00:23:55,603
Well, is that really necessary?
337
00:23:56,400 --> 00:23:58,100
No one knows what tomorrow brings.
338
00:23:58,166 --> 00:24:02,396
You work yourself to death, and suddenly
you can drop dead just like that.
339
00:24:02,467 --> 00:24:05,797
How pointless and shameful would that be?
340
00:24:10,433 --> 00:24:14,233
Wouldn't be even more pointless
to not try at all
341
00:24:15,266 --> 00:24:17,266
because you think it's pointless?
342
00:24:19,734 --> 00:24:21,034
I've come this far
343
00:24:22,433 --> 00:24:27,903
just to see Grandma
without knowing what was ahead of me.
344
00:24:29,200 --> 00:24:30,800
Wouldn't it be more terrifying
345
00:24:31,467 --> 00:24:36,167
to regret not doing anything
than to feel like it's all pointless?
346
00:24:39,300 --> 00:24:40,330
So,
347
00:24:41,600 --> 00:24:44,430
you went out with Se-gyu
in the middle of the night?
348
00:24:46,600 --> 00:24:49,770
Yes. It was him, Se-gyu. The odd one out.
349
00:24:50,834 --> 00:24:54,274
I was kidnapped and interrogated,
and I was so anxious.
350
00:24:55,667 --> 00:24:58,497
Mr. Jeong,
you'll have to pay double for the risk.
351
00:24:59,500 --> 00:25:02,030
- You were kidnapped and interrogated?
- Yes.
352
00:25:05,834 --> 00:25:08,104
I took him to a club last night.
353
00:25:08,767 --> 00:25:12,267
I asked our young cousin to take
a DNA test
354
00:25:12,934 --> 00:25:15,334
so we can clear the air
and keep things simple.
355
00:25:15,967 --> 00:25:17,067
It's a great idea.
356
00:25:18,300 --> 00:25:20,130
- So?
- What do you mean, "so"?
357
00:25:21,033 --> 00:25:23,233
I flat-out asked him to give me his hair.
358
00:25:24,400 --> 00:25:25,630
What?
359
00:25:26,133 --> 00:25:28,673
He was surprised at first.
360
00:25:29,633 --> 00:25:33,673
I haven't known you that long,
361
00:25:33,734 --> 00:25:34,804
but I think…
362
00:25:36,500 --> 00:25:37,830
you are a lot of fun.
363
00:25:39,200 --> 00:25:42,430
What I tried to pull tonight was not…
364
00:25:44,133 --> 00:25:46,773
In order not to be awkward in the future,
365
00:25:47,867 --> 00:25:52,167
that paternity test…
366
00:25:59,500 --> 00:26:01,500
Are you out of your mind, you idiot?
367
00:26:01,567 --> 00:26:05,427
The more suspicious they are,
the more you have to push forward.
368
00:26:06,767 --> 00:26:08,967
A thought came to me later.
369
00:26:10,000 --> 00:26:12,100
He didn't even really do anything,
370
00:26:12,166 --> 00:26:17,196
but it was absurd of me to be wary,
judgmental and doubtful.
371
00:26:17,266 --> 00:26:19,666
So you trust him
because you hung out once?
372
00:26:21,400 --> 00:26:25,270
It's not that I trust him. I just don't
feel like doubting him anymore.
373
00:26:42,934 --> 00:26:44,134
Look.
374
00:26:45,433 --> 00:26:47,173
Why did you give it to him?
375
00:26:48,200 --> 00:26:51,230
Mr. Jeong,
do you really think I gave him my hair?
376
00:26:51,834 --> 00:26:52,834
What?
377
00:26:57,200 --> 00:26:58,430
You took Se-gyu's hair?
378
00:27:00,633 --> 00:27:04,733
So whether they test it or not,
no need to worry.
379
00:27:06,400 --> 00:27:07,900
So, you mean
380
00:27:08,734 --> 00:27:12,704
it's better to get tested
than be suspected by family members.
381
00:27:12,767 --> 00:27:13,767
Exactly.
382
00:27:17,700 --> 00:27:20,300
Wow. You're pretty clever.
383
00:27:26,300 --> 00:27:27,300
That's good.
384
00:27:42,900 --> 00:27:45,800
99.999%
385
00:27:46,533 --> 00:27:48,933
So he is her grandson.
386
00:27:58,967 --> 00:28:02,797
Grandma, how do you like it here?
Isn't it beautiful?
387
00:28:06,800 --> 00:28:08,230
Yes, it is.
388
00:28:08,300 --> 00:28:10,500
It soothes me.
389
00:28:12,834 --> 00:28:17,634
The sea was so calm and peaceful.
390
00:28:20,000 --> 00:28:22,470
It's the same sea,
391
00:28:24,367 --> 00:28:27,027
but the waves…
392
00:28:29,667 --> 00:28:34,197
were so cruel and unkind to me.
393
00:28:37,033 --> 00:28:39,973
I can finally appreciate
394
00:28:41,033 --> 00:28:43,373
the beauty of the sea.
395
00:28:45,333 --> 00:28:47,773
Ma'am, I didn't know you were here.
396
00:28:48,467 --> 00:28:51,767
There you are, Mr. Jeong.
Why don't you come sit with me?
397
00:28:51,834 --> 00:28:52,934
I will.
398
00:29:03,934 --> 00:29:06,704
You look really happy today, ma'am.
399
00:29:07,467 --> 00:29:08,567
Do I?
400
00:29:09,333 --> 00:29:10,503
Mr. Jeong.
401
00:29:11,367 --> 00:29:14,297
You look like you're in a good mood.
402
00:29:15,700 --> 00:29:16,700
Me?
403
00:29:16,767 --> 00:29:20,267
I've never seen that look
on your face before.
404
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
Grandma.
405
00:29:24,266 --> 00:29:28,796
Do you know how firm Mr. Jeong is with us?
406
00:29:28,867 --> 00:29:30,797
His solemnity beats anybody's.
407
00:29:30,867 --> 00:29:32,927
- Is he really?
- Yes.
408
00:29:34,734 --> 00:29:37,604
You shouldn't be afraid of him.
409
00:29:37,667 --> 00:29:42,927
He was such a troublemaker
when he was your age.
410
00:29:44,033 --> 00:29:47,833
You'd never seen such a thug.
411
00:29:47,900 --> 00:29:50,100
For real? Was he really?
412
00:29:50,166 --> 00:29:52,996
He cried and clung to me.
413
00:29:53,600 --> 00:29:59,400
He asked for just one chance
and said he would never waste his life.
414
00:29:59,467 --> 00:30:02,297
He promised he would turn his life around.
415
00:30:11,467 --> 00:30:12,627
Grandma, it's Se-yeon.
416
00:30:16,133 --> 00:30:17,433
Se-yeon.
417
00:30:18,467 --> 00:30:21,527
I am with Grandma and Mr. Jeong.
418
00:30:22,467 --> 00:30:23,867
Everything's okay here.
419
00:30:24,433 --> 00:30:25,473
What?
420
00:30:29,166 --> 00:30:30,596
You mean, right now?
421
00:30:35,266 --> 00:30:37,926
I'm pretty close to the hotel.
I'll come over.
422
00:30:38,934 --> 00:30:39,974
Sure.
423
00:30:42,767 --> 00:30:45,667
Se-yeon wants me to meet her at the hotel.
424
00:30:45,734 --> 00:30:48,004
Okay. Go ahead.
425
00:30:52,400 --> 00:30:55,500
Mr. Jeong, I leave her in your hands.
426
00:30:55,567 --> 00:30:56,727
Of course.
427
00:30:57,233 --> 00:30:58,933
So, you used to be…
428
00:31:07,333 --> 00:31:08,603
Ta-da.
429
00:31:08,667 --> 00:31:10,543
EIGHT-PROVINCE EXCURSION PROJECT
FOR RI MOON-SEONG
430
00:31:10,567 --> 00:31:11,997
I got something for you.
431
00:31:14,734 --> 00:31:17,204
Oh, what's this?
432
00:31:17,800 --> 00:31:21,630
Since it's you and your wife's first time
in South Korea,
433
00:31:21,700 --> 00:31:25,200
I made an itinerary for you to visit
the most famous tourist attractions
434
00:31:25,266 --> 00:31:27,866
for seven nights and eight days.
435
00:31:28,633 --> 00:31:31,533
It's the Eight-Province Excursion Project.
436
00:31:33,900 --> 00:31:35,670
What do you think? Look at this.
437
00:31:36,867 --> 00:31:37,927
Se-yeon.
438
00:31:38,000 --> 00:31:40,770
It's only been a short while
since we got here.
439
00:31:40,834 --> 00:31:44,334
- So we know nothing about its geography.
- No worries.
440
00:31:44,400 --> 00:31:46,200
I'm going to be your guide.
441
00:31:46,266 --> 00:31:48,226
- Look at this.
- What?
442
00:31:48,300 --> 00:31:53,200
On the first day,
we'll be in Seoul and go to a museum.
443
00:31:53,266 --> 00:31:55,266
Gangwon-do, then Gyeongsang-do.
444
00:31:55,333 --> 00:31:56,833
Oh, we're going to Busan.
445
00:31:57,934 --> 00:32:00,304
Then to Chungcheong-do. That's it.
446
00:32:01,033 --> 00:32:02,533
So what do you think?
447
00:32:04,567 --> 00:32:07,397
You prepared all this?
448
00:32:12,700 --> 00:32:13,930
Se-yeon.
449
00:32:14,867 --> 00:32:15,927
You see,
450
00:32:16,700 --> 00:32:19,370
there was something
451
00:32:19,934 --> 00:32:23,174
I always said to Jin-suk.
452
00:32:24,367 --> 00:32:27,297
If we go to South Korea,
453
00:32:27,367 --> 00:32:29,697
we want to travel
454
00:32:29,767 --> 00:32:33,627
where our feet take us without planning.
455
00:32:36,367 --> 00:32:39,127
We should be able to travel
456
00:32:40,300 --> 00:32:42,700
without feeling like
we're pressed for time.
457
00:32:44,967 --> 00:32:46,167
I see.
458
00:32:47,300 --> 00:32:50,400
I'd like to go…
459
00:32:52,767 --> 00:32:54,127
on a trip…
460
00:32:55,533 --> 00:32:57,103
with just Jin-suk.
461
00:32:58,433 --> 00:33:00,203
Would you mind if we did that?
462
00:33:01,767 --> 00:33:02,897
No. Go ahead.
463
00:33:04,500 --> 00:33:09,470
I appreciate what you tried to do here.
464
00:33:11,000 --> 00:33:12,170
It's a shame.
465
00:33:14,300 --> 00:33:15,630
Going sightseeing?
466
00:33:15,700 --> 00:33:16,870
Yes.
467
00:33:16,934 --> 00:33:21,404
We haven't been anywhere
since we came to South Korea.
468
00:33:22,734 --> 00:33:24,904
I hear there are a lot of tourist sites.
469
00:33:26,433 --> 00:33:28,403
- Sunny…
- Sunnyland.
470
00:33:28,467 --> 00:33:31,797
Sunnyland.
Right. I heard Sunnyland is famous here.
471
00:33:32,367 --> 00:33:34,867
Just as Mt. Kumgang is famous
in North Korea,
472
00:33:34,934 --> 00:33:36,374
Mt. Seoraksan is famous here.
473
00:33:36,433 --> 00:33:38,733
I'd like to go there.
474
00:33:38,800 --> 00:33:41,700
There is a famous saying:
"The East Sea and Mt. Paektu."
475
00:33:41,767 --> 00:33:43,927
I'd like to see what the East Sea is like.
476
00:33:44,433 --> 00:33:45,933
- That's right.
- All right.
477
00:33:46,000 --> 00:33:48,730
You couldn't go anywhere
478
00:33:48,800 --> 00:33:51,570
because you were spending time with me.
479
00:33:51,633 --> 00:33:53,003
Feel free to go.
480
00:33:54,300 --> 00:33:56,000
For how many days will it be?
481
00:33:57,500 --> 00:33:59,970
- We're planning for about seven days.
- Seven days.
482
00:34:00,100 --> 00:34:01,770
Hey, stay put.
483
00:34:10,333 --> 00:34:11,603
This is for you.
484
00:34:12,767 --> 00:34:14,197
What's this, Grandma?
485
00:34:15,667 --> 00:34:16,797
Oh, my.
486
00:34:17,900 --> 00:34:20,100
No, thank you, Grandma.
487
00:34:20,166 --> 00:34:21,566
- Take it.
- I can't.
488
00:34:21,633 --> 00:34:24,073
- It's for you.
- Please don't.
489
00:34:24,133 --> 00:34:28,803
Eat delicious food
and buy whatever you want.
490
00:34:31,367 --> 00:34:34,427
Have a good time there
491
00:34:34,500 --> 00:34:37,900
and come back safely, okay?
492
00:34:40,200 --> 00:34:41,200
Yes.
493
00:34:49,500 --> 00:34:50,530
We're free.
494
00:34:52,900 --> 00:34:55,470
The air's different. I can breathe now.
495
00:34:57,166 --> 00:34:58,326
All right.
496
00:35:00,233 --> 00:35:01,273
Get in the car.
497
00:35:03,033 --> 00:35:06,473
Let us know if anything happens.
Don't give us any surprises.
498
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
- Yeah, Mr. Jeong. Think of your age.
- Get in.
499
00:35:10,066 --> 00:35:11,066
Yes, sir.
500
00:35:27,200 --> 00:35:30,000
It's already been 30 years.
501
00:35:30,967 --> 00:35:33,767
Time really flies, right?
502
00:35:34,934 --> 00:35:39,004
The kids who left here are still asking me
503
00:35:39,066 --> 00:35:40,866
who Daddy Long Legs is.
504
00:35:45,300 --> 00:35:48,330
When I was also here as a kid,
505
00:35:49,300 --> 00:35:51,630
there was another Daddy Long Legs.
506
00:35:52,734 --> 00:35:57,374
I'm just happy to see the kids here,
507
00:35:57,433 --> 00:36:00,433
growing up well, with hopes and dreams.
508
00:36:02,266 --> 00:36:03,696
That's enough for me.
509
00:36:06,767 --> 00:36:09,527
Oh, that's right.
Do you remember Jae-heon?
510
00:36:12,200 --> 00:36:15,700
Well, yes. You mean that kid
whose dream was to be an actor?
511
00:36:16,300 --> 00:36:21,930
Well, he sent me a donation
for taking on a big role this time.
512
00:36:22,600 --> 00:36:25,500
That's a huge amount of money.
513
00:36:27,200 --> 00:36:29,000
Is that so?
514
00:36:29,700 --> 00:36:33,000
Can you guess how much he donated?
515
00:36:40,967 --> 00:36:42,767
I knew you'd be surprised.
516
00:36:45,533 --> 00:36:49,533
- Saving a whole lot for himself, huh?
- Pardon me?
517
00:36:50,667 --> 00:36:52,597
Oh, it's nothing, Sister.
518
00:37:19,066 --> 00:37:20,266
Damn it.
519
00:37:47,533 --> 00:37:49,633
ACCOUNT HISTORY
BALANCE: 126,852,984 WON
520
00:37:49,700 --> 00:37:52,470
Thousand, ten thousand,
one million, ten million, billion!
521
00:38:02,066 --> 00:38:03,796
Cash withdrawal for all of it?
522
00:38:04,367 --> 00:38:05,367
Yes.
523
00:38:05,433 --> 00:38:07,773
All cash, please.
524
00:38:38,367 --> 00:38:40,997
AWARD - SEO YOON-HEE
525
00:39:13,734 --> 00:39:15,074
Mom.
526
00:39:15,133 --> 00:39:16,603
You scared me!
527
00:39:17,433 --> 00:39:20,033
You told me you wouldn't be home
for three months.
528
00:39:20,100 --> 00:39:23,600
- I just dropped by.
- You never picked up. Where have you been?
529
00:39:23,667 --> 00:39:26,367
Well, I told you I'd be doing a play.
530
00:39:26,433 --> 00:39:28,103
You could've called me back.
531
00:39:29,100 --> 00:39:30,300
I just couldn't.
532
00:39:33,233 --> 00:39:34,773
Have you taken any new cases?
533
00:39:34,834 --> 00:39:37,674
I've been working on
a hotel M&A case recently.
534
00:39:38,667 --> 00:39:40,797
It's the Nakwon Group. You know it, right?
535
00:39:41,967 --> 00:39:44,127
Well, I've heard of it.
536
00:39:45,266 --> 00:39:47,766
The chairwoman's condition
is quite critical.
537
00:39:47,834 --> 00:39:51,404
After the chairwoman passes away,
the eldest son will sell it,
538
00:39:51,467 --> 00:39:54,797
but the youngest of the family
seems to be against the sale.
539
00:39:56,367 --> 00:39:57,427
Oh, really?
540
00:39:58,266 --> 00:39:59,266
I see.
541
00:40:01,900 --> 00:40:05,830
I can't sell the 230 million-won car
because of your fingerprints on it.
542
00:40:05,900 --> 00:40:07,430
You put a jinx on it.
543
00:40:08,767 --> 00:40:09,767
Bite me!
544
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
I've got to go!
545
00:40:15,433 --> 00:40:17,803
Excuse me. How much is this car?
546
00:40:18,367 --> 00:40:19,697
Welcome.
547
00:40:19,767 --> 00:40:21,597
You know a lot about cars, huh?
548
00:40:21,667 --> 00:40:26,267
- This car has impeccable records.
- Hey, Mr. Park.
549
00:40:26,333 --> 00:40:29,303
Hey, Superstar Mr. Yoo.
550
00:40:29,367 --> 00:40:31,197
It's been a while.
551
00:40:31,266 --> 00:40:32,666
Good to see you.
552
00:40:34,567 --> 00:40:36,967
Here's coffee for you, Superstar Mr. Yoo.
553
00:40:40,667 --> 00:40:43,097
You're performing these days?
How's it going?
554
00:40:43,934 --> 00:40:45,804
I'm not sure if it's going well
555
00:40:46,834 --> 00:40:48,404
or not going well.
556
00:40:48,467 --> 00:40:49,767
Is it sort of iffy?
557
00:40:49,834 --> 00:40:50,934
Yeah, iffy.
558
00:40:51,767 --> 00:40:54,397
Our lives are uncertain too.
559
00:40:59,300 --> 00:41:02,430
Hey, I got paid a lot this time.
560
00:41:02,500 --> 00:41:04,530
Well, how much could it be?
561
00:41:05,567 --> 00:41:06,827
You bastard.
562
00:41:07,600 --> 00:41:10,130
It's on me.
Have another coffee and just go.
563
00:41:12,100 --> 00:41:13,370
Hey.
564
00:41:14,834 --> 00:41:16,204
What's the price?
565
00:41:16,266 --> 00:41:19,096
Why are you asking? You can't afford it.
566
00:41:19,667 --> 00:41:21,867
I can. I'm going to buy it.
567
00:41:21,934 --> 00:41:24,634
- No, you can't.
- I'm going to buy it.
568
00:41:24,700 --> 00:41:26,770
After all this time, you talk nonsense.
569
00:41:26,834 --> 00:41:29,534
- I'll buy it now.
- Stop talking nonsense.
570
00:41:29,600 --> 00:41:31,570
I'm tired of guys like you.
571
00:41:31,633 --> 00:41:34,873
You say you'll buy, but you have
terrible credit... What's this?
572
00:41:42,700 --> 00:41:43,800
Hey.
573
00:41:44,633 --> 00:41:45,833
Isn't this enough?
574
00:41:48,200 --> 00:41:50,930
Hey. Do you sell drugs these days?
575
00:41:51,000 --> 00:41:52,230
Are you crazy?
576
00:41:52,300 --> 00:41:56,130
No, I was paid in advance.
It's my money that I withdrew, my cash.
577
00:41:56,834 --> 00:41:57,834
Seriously?
578
00:42:00,467 --> 00:42:02,767
So, you selling me the car or what?
579
00:42:03,767 --> 00:42:06,327
I'll take good care of you,
as our VIP customer.
580
00:42:08,266 --> 00:42:09,926
When are you getting off?
581
00:42:10,000 --> 00:42:11,500
I just got off.
582
00:42:15,233 --> 00:42:16,933
Let's hit the road.
583
00:42:17,800 --> 00:42:18,870
Let's go!
584
00:42:34,200 --> 00:42:35,570
Let's drive!
585
00:42:35,633 --> 00:42:37,273
Let's go!
586
00:42:52,100 --> 00:42:54,330
Everything is on me today!
587
00:42:54,400 --> 00:42:56,070
Do whatever you want, No-kwang.
588
00:42:56,834 --> 00:42:58,534
Let's go all the way.
589
00:42:58,600 --> 00:43:01,170
- There's no tomorrow!
- No tomorrow!
590
00:43:32,633 --> 00:43:33,873
Here you are.
591
00:43:35,367 --> 00:43:37,167
Are you the top customer at this club?
592
00:43:37,233 --> 00:43:40,803
Why the hell would you ask that?
You just killed the mood.
593
00:43:40,867 --> 00:43:42,967
Is that a question for me now?
594
00:43:43,033 --> 00:43:45,503
- Hey, Wook. Come here.
- Yes, sir.
595
00:43:46,867 --> 00:43:50,297
She's asking me who the top customer is.
Answer her, please.
596
00:43:51,767 --> 00:43:52,927
Well, I mean…
597
00:43:53,967 --> 00:43:54,997
What?
598
00:43:55,066 --> 00:43:56,796
We have first-timers tonight.
599
00:43:56,867 --> 00:43:59,297
The guys in that VIP room are
number one today.
600
00:44:02,467 --> 00:44:03,467
What?
601
00:44:04,500 --> 00:44:06,900
Who the hell... Let's go.
602
00:44:43,233 --> 00:44:46,073
Attention!
I may not be much good for anything else,
603
00:44:46,133 --> 00:44:50,173
but my pride will not allow me
to be inferior in this matter.
604
00:44:50,233 --> 00:44:52,033
- Waiter.
- Yes, sir.
605
00:44:52,100 --> 00:44:55,400
Get me the tiger moth combo, please!
Two combos, please!
606
00:44:56,567 --> 00:44:57,627
Two combos!
607
00:45:01,767 --> 00:45:05,197
Thanks to my friend, I'm on cloud nine.
608
00:45:05,767 --> 00:45:06,927
No-kwang.
609
00:45:07,000 --> 00:45:08,870
Keep it down, please!
610
00:45:09,533 --> 00:45:10,573
No-kwang.
611
00:45:11,166 --> 00:45:13,066
Don't just stand there. Come over here.
612
00:45:13,133 --> 00:45:15,703
Hey, Superstar Mr. Yoo.
613
00:45:15,767 --> 00:45:18,397
What's going on? Why are you here alone?
614
00:45:18,467 --> 00:45:19,467
Hey, No-kwang.
615
00:45:20,967 --> 00:45:23,727
Excuse me. I'm sorry, girls.
616
00:45:26,200 --> 00:45:27,800
- Please leave.
- Say what?
617
00:45:27,867 --> 00:45:31,527
- That's right. I'm asking you to leave.
- Hey, it's number one.
618
00:45:34,934 --> 00:45:36,134
You promised me a date.
619
00:45:40,700 --> 00:45:42,070
Pull yourself together.
620
00:46:53,400 --> 00:46:54,630
Mr. Park!
621
00:46:55,734 --> 00:46:57,974
Please void the whole thing.
Just this once.
622
00:46:58,033 --> 00:47:01,433
Please cut me some slack.
I'm begging you, please.
623
00:47:01,500 --> 00:47:02,530
Hey!
624
00:47:03,166 --> 00:47:04,766
Is this a game of pool?
625
00:47:04,834 --> 00:47:05,904
A game of Go?
626
00:47:06,467 --> 00:47:08,367
You can move a billiard ball.
627
00:47:08,433 --> 00:47:10,133
You can move a piece in Go.
628
00:47:10,734 --> 00:47:14,574
But this is a car.
You bought this. You can't take it back.
629
00:47:14,633 --> 00:47:16,773
Because you said I couldn't afford it.
630
00:47:18,800 --> 00:47:22,330
Just once, please. Just once.
Take it back, please.
631
00:47:22,400 --> 00:47:25,330
- I'm begging you, Mr. Park.
- Damn it.
632
00:47:26,166 --> 00:47:29,426
Please take the car back. Please.
633
00:47:30,734 --> 00:47:31,734
Hey.
634
00:47:32,300 --> 00:47:35,730
Look. No one knows we were in this car.
635
00:47:35,800 --> 00:47:37,200
It's nice and clean.
636
00:47:37,934 --> 00:47:39,104
The wheels are clean.
637
00:47:39,166 --> 00:47:42,196
Can you see any scratches?
There aren't any. Please take it back.
638
00:47:42,266 --> 00:47:45,266
I'm begging you. Please take it back.
639
00:47:49,367 --> 00:47:51,267
I've already torn up the contract.
640
00:47:53,900 --> 00:47:56,070
- What?
- Well, if you didn't hear me…
641
00:47:56,633 --> 00:47:59,033
Hey, you punk.
642
00:47:59,633 --> 00:48:02,273
Don't come near me. Stay away.
643
00:48:02,333 --> 00:48:05,273
You rock, Mr. Park!
644
00:48:05,333 --> 00:48:06,733
You are the best!
645
00:48:07,300 --> 00:48:09,830
You blew my mind!
646
00:48:14,300 --> 00:48:16,930
I'm going to deposit all of this.
647
00:48:17,000 --> 00:48:18,670
You're depositing all of it?
648
00:48:19,867 --> 00:48:20,867
Yes.
649
00:48:26,633 --> 00:48:28,603
Hi, Yoon-hee. What's up?
650
00:48:32,500 --> 00:48:34,300
Wow. I love this.
651
00:48:36,533 --> 00:48:37,573
Are you ready?
652
00:48:38,433 --> 00:48:39,473
Yeah.
653
00:48:41,133 --> 00:48:42,333
But what for?
654
00:48:42,400 --> 00:48:44,230
What's with you?
655
00:48:45,500 --> 00:48:48,170
How should I know
if you're not going to explain?
656
00:48:48,233 --> 00:48:50,503
What did we tell Grandma?
657
00:48:50,567 --> 00:48:52,767
We said we'd be traveling
all over South Korea.
658
00:48:52,834 --> 00:48:56,074
- Yeah.
- That means we need proof.
659
00:48:58,033 --> 00:49:01,373
We need to buy souvenirs
and take pictures too.
660
00:49:01,433 --> 00:49:05,173
We won't have enough evidence.
I can't believe you didn't think of this.
661
00:49:05,967 --> 00:49:08,197
Where did we tell her we were going?
662
00:49:09,066 --> 00:49:11,226
Sunnyland, Mt. Seoraksan…
663
00:49:12,033 --> 00:49:13,703
Mt. Seoraksan. What else?
664
00:49:13,767 --> 00:49:17,467
I think I said something
about the East Sea.
665
00:49:17,533 --> 00:49:18,773
Damn it.
666
00:49:19,967 --> 00:49:22,367
We don't have time to go
everywhere we mentioned.
667
00:49:26,600 --> 00:49:30,330
I got it. Let's do this.
668
00:49:34,100 --> 00:49:35,700
Hey, should I put it here?
669
00:49:35,767 --> 00:49:36,767
Down a bit.
670
00:49:36,834 --> 00:49:38,174
- Here?
- Yeah, right there.
671
00:49:38,233 --> 00:49:39,903
- Right here, okay?
- Yeah.
672
00:49:39,967 --> 00:49:40,967
Good.
673
00:49:43,233 --> 00:49:45,373
Do you see what I'm doing?
674
00:49:46,000 --> 00:49:47,130
I get it.
675
00:49:47,200 --> 00:49:49,470
Doesn't it look like the beach
in Yangyang?
676
00:49:54,200 --> 00:49:55,200
Smile.
677
00:49:56,500 --> 00:49:58,630
- Go lower.
- Like this?
678
00:49:58,700 --> 00:49:59,700
Lower.
679
00:50:01,700 --> 00:50:02,700
Okay, now.
680
00:50:06,133 --> 00:50:07,533
This is good.
681
00:50:07,600 --> 00:50:09,800
Okay. The picture came out like this.
682
00:50:09,867 --> 00:50:11,997
We're not done yet. Hang on.
683
00:50:12,734 --> 00:50:15,034
- What now?
- This is only the beginning.
684
00:50:15,600 --> 00:50:16,600
What's that?
685
00:50:18,367 --> 00:50:19,897
Wow.
686
00:50:20,700 --> 00:50:22,070
You have all sorts of talents.
687
00:50:22,834 --> 00:50:25,074
It's just calligraphy.
688
00:50:25,133 --> 00:50:26,503
Just calligraphy.
689
00:50:28,734 --> 00:50:30,304
What else should I draw?
690
00:50:31,600 --> 00:50:34,200
- Draw a heart here.
- What?
691
00:50:34,266 --> 00:50:37,066
It's our first trip. Draw a heart.
692
00:50:37,133 --> 00:50:40,333
Oh, come on. A heart? Do I need to?
693
00:50:40,400 --> 00:50:43,030
Just draw it, please. Is that so hard?
694
00:50:46,333 --> 00:50:47,633
Hold on.
695
00:50:47,700 --> 00:50:51,500
BLUE OCEAN IN YANGYANG
696
00:50:53,233 --> 00:50:54,333
Are you happy now?
697
00:50:55,400 --> 00:50:56,400
It's cute.
698
00:50:59,066 --> 00:51:01,626
It's good, right?
699
00:51:01,700 --> 00:51:02,730
Yeah.
700
00:51:07,433 --> 00:51:08,733
Wait a sec.
701
00:51:16,333 --> 00:51:17,733
Put it on. It's cute.
702
00:51:20,400 --> 00:51:21,470
SUNNYLAND - FULL OF LOVE
703
00:51:21,533 --> 00:51:22,873
HARDER TO CLIMB THAN MT. PAEKTU
704
00:51:22,934 --> 00:51:24,934
Give me a tired look. One, two, three.
705
00:51:34,734 --> 00:51:36,974
Hey. Oh, my gosh. Oh, my gosh.
706
00:51:37,033 --> 00:51:38,033
Who's calling?
707
00:51:41,800 --> 00:51:43,970
- What do we do?
- I don't know. Do something.
708
00:51:50,500 --> 00:51:51,730
Hello, Se-yeon.
709
00:51:52,333 --> 00:51:53,603
Hey, Moon-seong.
710
00:51:53,667 --> 00:51:55,797
How's the trip? Enjoying yourselves?
711
00:51:55,867 --> 00:51:57,727
Yes.
712
00:51:57,800 --> 00:52:02,530
It's amazing that there are
so many beautiful places in South Korea.
713
00:52:03,333 --> 00:52:06,103
Right? So where are you now?
714
00:52:07,300 --> 00:52:08,370
Jeju Island.
715
00:52:08,433 --> 00:52:09,533
Well…
716
00:52:11,433 --> 00:52:12,603
I'm…
717
00:52:16,166 --> 00:52:17,626
on Jeju Island.
718
00:52:18,834 --> 00:52:22,434
Was there such a beautiful island
at the southern end of Korea?
719
00:52:22,500 --> 00:52:24,770
What a great view.
720
00:52:26,967 --> 00:52:28,997
Hey, Moon-seong.
721
00:52:29,066 --> 00:52:31,266
Look at this tall tree!
722
00:52:31,333 --> 00:52:33,003
Is it called a palm tree?
723
00:52:33,066 --> 00:52:34,696
It's so fascinating.
724
00:52:35,433 --> 00:52:38,203
I think Grandma feels lonely without you.
725
00:52:38,867 --> 00:52:40,597
You are coming back now, right?
726
00:52:40,667 --> 00:52:42,927
Yes, Se-yeon. We'll be there soon.
727
00:52:43,800 --> 00:52:46,630
See you when I get back.
728
00:52:47,834 --> 00:52:49,874
Thank you.
729
00:52:58,767 --> 00:53:00,597
They seem to be having fun.
730
00:53:01,467 --> 00:53:05,967
It would be much more fun for them
than staying home with an old woman.
731
00:53:06,033 --> 00:53:08,673
They must be having
the time of their lives.
732
00:53:11,166 --> 00:53:14,096
Grandma, they sent a picture from Jeju.
733
00:53:22,567 --> 00:53:24,567
Did they travel like this?
734
00:53:26,133 --> 00:53:27,773
Look at them.
735
00:53:28,433 --> 00:53:31,203
Oh, "Grandma is like a baby,
just learning to walk."
736
00:53:31,266 --> 00:53:32,726
You'd just begun to walk.
737
00:53:34,834 --> 00:53:37,534
They are so cute, aren't they?
738
00:53:37,600 --> 00:53:38,900
So cute.
739
00:53:39,500 --> 00:53:42,000
Look at them.
740
00:53:42,066 --> 00:53:43,726
ANALYSIS OF RI MOON-SEONG'S
WHEREABOUTS
741
00:53:43,800 --> 00:53:46,770
Sang-cheol, I finally found him.
742
00:53:49,867 --> 00:53:51,397
Check it out.
743
00:53:51,467 --> 00:53:53,397
Can you guess where I started?
744
00:53:54,633 --> 00:53:56,903
I had to get information
from a local in Yanbian
745
00:53:56,967 --> 00:53:59,467
through the Korean-Chinese community here.
746
00:54:03,300 --> 00:54:06,100
Sang-cheol, you don't look very enthused.
747
00:54:06,166 --> 00:54:08,796
It was so hard to find him.
748
00:54:10,300 --> 00:54:11,430
Okay. Good job.
749
00:54:12,333 --> 00:54:13,533
Come on, Sang-cheol.
750
00:54:15,600 --> 00:54:17,330
Well done. You can stop.
751
00:54:17,900 --> 00:54:20,270
- What?
- You don't have to bring him here.
752
00:54:21,333 --> 00:54:23,673
What the hell? What about me?
753
00:54:23,734 --> 00:54:25,974
- I'll pay you the rest of the balance.
- What then?
754
00:54:26,533 --> 00:54:29,833
Were you going to pay me extra,
had I brought him here?
755
00:54:31,533 --> 00:54:34,133
Yes, I'll give you all that.
That settles it, right?
756
00:54:34,200 --> 00:54:36,100
If you say so.
757
00:54:37,467 --> 00:54:39,827
But why are you killing this job?
758
00:54:40,400 --> 00:54:42,930
It's a shame we're stopping
after I've found him.
759
00:54:43,967 --> 00:54:45,227
You said he's garbage.
760
00:54:45,900 --> 00:54:47,170
Yeah, for sure.
761
00:54:47,967 --> 00:54:50,967
Well, then what good is garbage?
762
00:54:52,100 --> 00:54:53,170
That's true.
763
00:54:53,900 --> 00:54:55,300
Let's just say…
764
00:54:56,066 --> 00:54:59,426
none of this ever happened.
765
00:55:00,133 --> 00:55:02,133
- Yes, Sang-cheol.
- See you.
766
00:55:12,000 --> 00:55:16,170
RI MOON-SEONG
767
00:55:26,934 --> 00:55:30,404
NAKWON INN
768
00:56:04,200 --> 00:56:05,730
Jong-mun.
769
00:56:24,333 --> 00:56:25,573
Jong-mun.
770
00:56:27,200 --> 00:56:28,270
Geum-sun.
771
00:56:41,767 --> 00:56:42,897
It's all right now.
772
00:57:09,934 --> 00:57:11,604
You've been through so much.
773
00:58:03,300 --> 00:58:04,430
What was that?
774
00:58:11,567 --> 00:58:12,567
Grandma.
775
00:58:38,133 --> 00:58:39,303
Grandma.
776
00:58:48,800 --> 00:58:49,800
Grandma.
777
00:59:04,533 --> 00:59:06,933
MEDICINE
778
00:59:07,333 --> 00:59:08,333
Grandma?
779
00:59:09,133 --> 00:59:12,233
Where are you, Grandma? Grandma?
780
00:59:15,000 --> 00:59:16,330
Grandma?
781
00:59:42,934 --> 00:59:44,604
BLUE OCEAN IN YANGYANG
782
00:59:48,734 --> 00:59:50,574
CURTAIN CALL
783
00:59:50,633 --> 00:59:55,303
Please give me some time
to put my affairs in order.
784
00:59:55,367 --> 00:59:57,227
I'm helping you celebrate your first day.
785
00:59:57,300 --> 00:59:59,570
Trust me. I'll take good care of him.
786
00:59:59,633 --> 01:00:03,333
The jerks who grew up with plenty
are selfish.
787
01:00:03,400 --> 01:00:04,800
You're so full of yourself!
788
01:00:04,867 --> 01:00:06,327
Will he not like me?
789
01:00:06,400 --> 01:00:07,830
He's pissing me off.
790
01:00:07,900 --> 01:00:10,330
I'll find a way not to let him go.
791
01:00:12,133 --> 01:00:13,173
Watch out!
792
01:00:13,233 --> 01:00:14,373
Se-yeon.
793
01:00:17,033 --> 01:00:19,303
Shouldn't I have brought him to the hotel?
55270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.