All language subtitles for Combat! S02E11 - Anatomy of a Patrol en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,950 --> 00:00:22,040 (plane engine sputtering) 2 00:00:22,810 --> 00:00:24,660 Hey Sarge, Lieut. A plane. 3 00:00:28,110 --> 00:00:30,800 -Could be the one. -Yeah. He's in trouble alright. 4 00:00:33,930 --> 00:00:35,020 What's up? 5 00:00:35,020 --> 00:00:37,630 Oh. We're supposed to be on the lookout for a crippled recon plane. 6 00:00:39,980 --> 00:00:41,640 He's going down. 7 00:00:41,640 --> 00:00:43,230 Call in. 8 00:00:50,370 --> 00:00:52,060 It went down nearby. 9 00:01:00,780 --> 00:01:02,080 Out. 10 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 The plane went down across the river behind those hills there. 11 00:01:07,350 --> 00:01:08,800 I don't see any smoke. Maybe he made it. 12 00:01:08,960 --> 00:01:12,930 Yeah. Don't count on it. We were on patrol over there last night and it's rugged country. 13 00:01:12,930 --> 00:01:14,620 Okay. Saddle up. 14 00:01:16,320 --> 00:01:18,480 Doc. Bring a little. 15 00:01:18,480 --> 00:01:20,880 Hey Lieut. What makes you think he's still alive anyway? 16 00:01:20,950 --> 00:01:22,360 There's always a chance. 17 00:01:22,360 --> 00:01:25,360 Anyway, S2 needs whatever film he's got in his camera. 18 00:01:25,370 --> 00:01:26,970 Any more dope on this Lieutenant? 19 00:01:27,020 --> 00:01:28,350 Only that he's wounded. 20 00:01:28,730 --> 00:01:30,660 He may have baled out. Maybe he didn't. 21 00:01:31,110 --> 00:01:34,260 Your job is to get over to that plane before the krauts. Get that film. 22 00:01:34,260 --> 00:01:35,480 Yes Sir. 23 00:01:35,480 --> 00:01:36,550 Let's go. 24 00:01:47,440 --> 00:01:48,760 It has been reported as near here. We must find the airplane first. 25 00:01:48,760 --> 00:01:51,470 Yes, Herr Meitner. \Pauvis. Quickly. 26 00:01:51,470 --> 00:01:55,050 _ 27 00:03:26,640 --> 00:03:29,200 No sign of the krauts. 28 00:03:29,710 --> 00:03:31,440 We're about here. 29 00:03:31,440 --> 00:03:33,600 The plane went down in here somewhere near this lake. 30 00:03:34,220 --> 00:03:38,510 Hey. Those two boats we used on patrol last night Sarge, are stashed right over there. 31 00:03:38,910 --> 00:03:41,280 If that pilot is still alive, we'll need 'em to bring him back. 32 00:03:42,060 --> 00:03:43,750 Okay. Let's go. 33 00:03:51,610 --> 00:03:53,260 _ 34 00:04:01,260 --> 00:04:02,970 _ 35 00:04:03,170 --> 00:04:04,970 Yes. 36 00:04:05,120 --> 00:04:06,530 _ 37 00:04:09,600 --> 00:04:12,280 _ 38 00:04:14,590 --> 00:04:15,760 This is here. 39 00:04:15,760 --> 00:04:16,640 Yes. 40 00:04:16,640 --> 00:04:17,770 Yes. 41 00:04:17,770 --> 00:04:19,720 It looks like rough terrain. 42 00:04:22,650 --> 00:04:25,150 That way. 43 00:04:36,710 --> 00:04:38,930 Kirby, Blocker, Littlejohn. You come with me, 44 00:04:39,280 --> 00:04:41,550 The rest of you stay here and give us cover in case we need it. 45 00:04:41,550 --> 00:04:44,600 Wait for my signal then get in that other boat and get across fast. 46 00:04:52,020 --> 00:04:54,240 Get with it huh, Littlejohn. 47 00:04:55,110 --> 00:04:56,970 Shove off. 48 00:05:45,770 --> 00:05:47,970 I figure the plane's about a mile from here. 49 00:05:47,970 --> 00:05:50,570 Caje. You take the point. This might be a footrace, so make time. 50 00:05:56,480 --> 00:05:57,910 Travis. 51 00:06:03,770 --> 00:06:04,990 This is the right direction. 52 00:06:05,260 --> 00:06:06,830 Come come. Quickly. 53 00:06:27,040 --> 00:06:29,880 No krauts. Looks like we won Sarge. 54 00:06:29,880 --> 00:06:31,880 If the krauts weren't here first. 55 00:07:04,800 --> 00:07:07,550 Sergeant. You're beautiful. 56 00:07:07,770 --> 00:07:09,530 How bad is it Lieutenant. 57 00:07:09,530 --> 00:07:12,620 I can't move my, my legs. 58 00:07:12,620 --> 00:07:14,240 And I hurt inside. 59 00:07:14,240 --> 00:07:15,790 We'll get you out. 60 00:07:15,960 --> 00:07:17,170 Doc. 61 00:07:17,800 --> 00:07:19,170 -Caje. -Yeah. 62 00:07:19,170 --> 00:07:21,170 Get up on that hill. Keep a lookout. 63 00:07:26,460 --> 00:07:29,330 Hey ya Doc. Name is Woody. 64 00:07:29,330 --> 00:07:32,150 Hiya Woody. We'll do all we can Sir. 65 00:07:32,150 --> 00:07:33,880 Sergeant. 66 00:07:35,510 --> 00:07:37,800 I got some great film. 67 00:07:38,330 --> 00:07:40,570 Make sure it gets back. 68 00:07:40,890 --> 00:07:42,400 Where's the camera Lieut. 69 00:07:44,020 --> 00:07:45,940 It's in the nose. 70 00:07:46,510 --> 00:07:48,480 Doc. Get him out huh. 71 00:07:50,880 --> 00:07:52,510 Kirby, Littlejohn. Give the Doc a hand. 72 00:07:52,510 --> 00:07:54,350 Blocker. Come with me. 73 00:08:01,240 --> 00:08:04,170 -Here it is. Take that panel off huh. -Right Sarge. 74 00:08:32,150 --> 00:08:35,040 Soon as that thing takes hold, we'll get you outta there, Lieut. 75 00:08:38,260 --> 00:08:40,970 Checkmate King 2. This is White Rook. Over. 76 00:08:40,970 --> 00:08:44,620 -Did you reach Lieut Hanley? -No. We're out of range. Maybe when we get up on a hill. 77 00:08:45,350 --> 00:08:47,110 Keep trying. 78 00:08:47,730 --> 00:08:50,640 Checkmate King 2. This is White Rook. Over. 79 00:09:18,730 --> 00:09:21,730 Checkmate King 2. This is White Rook. Over. 80 00:09:27,730 --> 00:09:30,060 Hey Sarge. Caje. He spotted something. 81 00:09:34,970 --> 00:09:37,570 -I told you to get him out of there. -He's wedged in. 82 00:09:37,570 --> 00:09:40,350 He's all tore up Sarge. I just give him a shot. Now we gotta take it easy. 83 00:09:40,350 --> 00:09:44,220 We haven't got time to take it easy. The krauts are right on top of us. Now get him outta there. 84 00:09:50,110 --> 00:09:51,930 Watch it. 85 00:10:01,330 --> 00:10:03,660 Sarge. I got it. 86 00:10:08,660 --> 00:10:11,110 -Sure is a little thing. -Not much to it. 87 00:10:11,110 --> 00:10:12,680 Sarge. 88 00:10:12,680 --> 00:10:15,320 -About a dozen krauts with a light machine gun. -How far? 89 00:10:15,320 --> 00:10:18,420 Oh. Right over the hill. They'll be here in about.. 4 or 5 minutes. 90 00:10:34,280 --> 00:10:37,570 -He passed out. -Lieutenant, Lieutenant. 91 00:10:38,000 --> 00:10:40,040 Lieut. Come on Lieut. Wake up. 92 00:10:42,950 --> 00:10:46,840 I have the camera here. Is there any way of getting this film out without exposing it? 93 00:10:47,910 --> 00:10:49,400 Yeah. 94 00:10:49,640 --> 00:10:51,400 Magazine. 95 00:11:03,170 --> 00:11:06,150 Put this camera back exactly where we found it. Exactly. 96 00:11:06,150 --> 00:11:07,800 Right, Sergeant. 97 00:11:08,040 --> 00:11:10,710 Kirby. Littlejohn. You wipe the blood off the wing. 98 00:11:10,770 --> 00:11:15,620 The rest of you clean up around here. Clean up that cockpit and pull out that parachute. Wouldn't want them to think he's all the way here. 99 00:11:25,280 --> 00:11:28,280 Caje. You get this film and pilot back to the boats then you head for home. Got it? 100 00:11:28,280 --> 00:11:29,290 Right. 101 00:11:29,290 --> 00:11:31,730 I'm gonna stay here make sure he krauts don't get on your tail. 102 00:11:31,730 --> 00:11:34,320 -Okay Doc. Take off. -Sarge. I've gotta get a splint on that leg. 103 00:11:34,350 --> 00:11:35,480 Later. 104 00:11:35,480 --> 00:11:37,710 -But Sarge. -I said later. 105 00:12:12,820 --> 00:12:13,880 Take cover in those trees. 106 00:12:13,880 --> 00:12:15,330 Whadda you mean Sarge. The river's up this way. 107 00:12:15,330 --> 00:12:17,330 Kirby. Do as you're told. Take off. 108 00:12:36,710 --> 00:12:38,570 If we're lucky, they'll think that pilot bailed out. 109 00:12:38,570 --> 00:12:40,570 They'll bag that empty camera and head back. 110 00:12:40,570 --> 00:12:42,370 Well. What if we're unlucky Sarge? 111 00:12:42,370 --> 00:12:44,370 Yeah. What if they follow Doc and Caje? 112 00:12:45,080 --> 00:12:47,420 We got to get them to follow us. Get in between them. 113 00:12:47,660 --> 00:12:50,570 -Head them off and fall back that way. -Yeah. 114 00:12:50,860 --> 00:12:53,800 Okay Blocker. You're on me. The rest of you stay down. 115 00:12:56,260 --> 00:12:58,510 Pray for dumb krauts Billy. 116 00:13:21,200 --> 00:13:22,910 Harvey. Dorch. 117 00:13:22,910 --> 00:13:25,020 Secure the perimeter. 118 00:13:25,020 --> 00:13:26,910 -Yes. -Watch out for the Americans. 119 00:13:26,910 --> 00:13:29,170 The cockpit's empty. 120 00:13:29,170 --> 00:13:31,170 Look out for the Americans. 121 00:13:37,080 --> 00:13:39,060 It looks like the pilot baled out. 122 00:13:39,280 --> 00:13:41,220 The pilot must have baled out. 123 00:13:45,460 --> 00:13:48,360 Blood. He's wounded. 124 00:13:48,390 --> 00:13:50,550 He was wounded. There's blood. 125 00:13:54,130 --> 00:13:57,640 Camera. Film. 126 00:14:27,770 --> 00:14:30,480 -Remove the cover. -Right away. 127 00:14:47,110 --> 00:14:50,440 -The camera. -We are the first to arrive . 128 00:14:50,640 --> 00:14:53,000 They think they got there first. 129 00:15:47,040 --> 00:15:48,280 Morphine. 130 00:15:48,280 --> 00:15:50,350 They found the morphine ampule. 131 00:15:56,260 --> 00:15:58,550 The pilot did not jump out. 132 00:15:58,550 --> 00:15:59,710 He had help. 133 00:15:59,710 --> 00:16:02,200 They know he didn't bale out. They think he must have got help. 134 00:16:29,870 --> 00:16:33,770 -What is wrong. -The Americans have been here . 135 00:16:33,770 --> 00:16:35,480 They have the aircraft pilot and the film 136 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 They know we have the pilot and the film. 137 00:16:38,110 --> 00:16:39,710 More blood. 138 00:16:40,000 --> 00:16:41,710 They found the blood. 139 00:16:58,840 --> 00:17:03,040 Americans must cross the river to return to their lines. 140 00:17:03,060 --> 00:17:05,860 They say that we have to cross the river in order to get to our lines. 141 00:17:05,860 --> 00:17:07,860 They must have been talking to the pilot. 142 00:17:08,370 --> 00:17:10,930 They have helped him, since he didn't bale out. 143 00:17:10,930 --> 00:17:15,290 Then they have a stretcher and possibly a boat. 144 00:17:15,480 --> 00:17:17,950 They must have been in communication with the pilot. 145 00:17:18,150 --> 00:17:20,020 We must have helped since he didn't bale out. 146 00:17:20,020 --> 00:17:22,420 They must have gotten a stretcher and maybe even a boat. 147 00:17:23,400 --> 00:17:25,530 Let's get to the river. 148 00:17:26,110 --> 00:17:28,310 Head for the river. 149 00:17:45,620 --> 00:17:49,640 It didn't work. Pull back and hold your fire. I want them to follow us. Go on. 150 00:18:06,530 --> 00:18:08,080 Captain. 151 00:18:13,570 --> 00:18:15,570 Capture the American. 152 00:18:54,080 --> 00:18:55,950 Hit it. 153 00:19:24,680 --> 00:19:26,510 Fire 154 00:20:00,220 --> 00:20:02,510 _ 155 00:20:48,950 --> 00:20:50,370 It's okay Sarge. It's just my arm. 156 00:20:50,370 --> 00:20:52,400 Get back under there. 157 00:20:55,520 --> 00:20:57,060 Jarvis. 158 00:20:57,520 --> 00:20:59,240 Here. 159 00:20:59,640 --> 00:21:02,400 -Gustaf. -Yes. 160 00:21:05,150 --> 00:21:07,000 _ 161 00:21:07,040 --> 00:21:08,520 _ 162 00:21:08,890 --> 00:21:10,220 _ 163 00:21:10,640 --> 00:21:12,530 _ 164 00:21:13,110 --> 00:21:14,820 _ 165 00:21:14,820 --> 00:21:17,370 -Travis. Are you nearby. -Right here. 166 00:21:17,370 --> 00:21:19,370 This way to the river. Go. 167 00:21:52,280 --> 00:21:55,620 -Sarge. -What's up? -They're racing off. 168 00:21:55,840 --> 00:21:58,570 -Run on ahead of us, maybe? -They're probably trying to flank us. 169 00:21:58,570 --> 00:22:02,200 -I think they caught on. They're leaving 2 or 3 to hold us. -Well. What do we do now? 170 00:22:02,200 --> 00:22:05,060 -You stay put. Give me some cover. -Okay. 171 00:22:11,000 --> 00:22:13,310 Nelson. Gray, Johnson. 172 00:22:57,970 --> 00:23:02,040 Gray's dead. He uh. Radio's all shot up. 173 00:23:02,890 --> 00:23:04,490 The kraut Sergeant. 174 00:23:04,930 --> 00:23:06,420 Where do you figure he headed, Sarge? 175 00:23:06,500 --> 00:23:08,220 After Doc and Caje. Where else? 176 00:23:09,280 --> 00:23:10,860 Maybe. 177 00:23:11,600 --> 00:23:15,060 A lot of ground out here. I don't think he'd waste his time combing it. 178 00:23:17,950 --> 00:23:20,000 I think he's gonna head straight for the river. 179 00:23:20,600 --> 00:23:23,440 Nelson. Take the point. Johnson. Bring up the rear. 180 00:23:34,020 --> 00:23:36,110 What do you think happened back there? 181 00:23:37,200 --> 00:23:41,080 Listen. We gotta stop. I gotta loosen the tourniquet and check the bleeding. 182 00:23:41,080 --> 00:23:43,880 Alright. Check him but make it fast. 183 00:24:03,020 --> 00:24:04,840 Hurry up Doc. Hurry up. 184 00:24:04,860 --> 00:24:07,040 We gotta get to those boats. 185 00:25:03,530 --> 00:25:06,280 The boat. 186 00:25:34,910 --> 00:25:36,460 _ 187 00:25:36,460 --> 00:25:38,550 Schmidt. Ovid. Carr. 188 00:25:38,550 --> 00:25:41,330 Tekna. Marta. Schnell. 189 00:26:05,370 --> 00:26:08,660 -Let's go. Let's go. -He's not doing so good Caje. 190 00:26:08,880 --> 00:26:11,530 Yeah. I know. But we gotta get moving. 191 00:26:11,530 --> 00:26:12,700 Lieut. ? 192 00:26:12,700 --> 00:26:15,930 Hang on Lieut. It's just a little way to the river. Hang on. Let's go. 193 00:26:54,350 --> 00:26:57,170 (Pilot moaning, twigs cracking noise) 194 00:26:58,730 --> 00:27:00,860 Shut him up. 195 00:27:03,400 --> 00:27:06,820 Ah. Oh Caje. Whew! 196 00:27:07,730 --> 00:27:11,130 -Well. You don't know how close you came, Billy. -I know! 197 00:27:14,130 --> 00:27:16,310 Well, We can swim you guys out. What happened back there? 198 00:27:16,400 --> 00:27:18,620 Tried to fake 'em out, but the kraut Sergeant tumbled. 199 00:27:18,750 --> 00:27:20,440 I figure they hit the river north of here. 200 00:27:20,440 --> 00:27:22,600 Hey. You figure they've found our boats yet? 201 00:27:22,950 --> 00:27:25,440 All he has to do is go along the riverbank. 202 00:27:25,710 --> 00:27:27,200 How is he Doc? 203 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 I think he's gonna bleed to death. 204 00:27:29,970 --> 00:27:30,970 Kirby. 205 00:27:30,970 --> 00:27:33,240 Take Nelson and Johnson. You scout the river for those boats. 206 00:27:33,240 --> 00:27:35,580 Get this all clear. You swing back around 'em fast. Go on. 207 00:27:35,580 --> 00:27:37,580 Johnson. 208 00:27:38,860 --> 00:27:40,730 Walker. Caje. You keep a lookout here huh. 209 00:27:40,730 --> 00:27:42,280 'kay Sarge. 210 00:27:42,280 --> 00:27:44,280 I want to carry this now? 211 00:27:54,510 --> 00:27:56,330 Anything more you can do for him Doc. 212 00:27:56,400 --> 00:27:59,510 Well. Pull a bottle of plasma out of the air. 213 00:28:00,550 --> 00:28:02,620 Take a look at Littlejohn's arm, I guess. 214 00:28:02,950 --> 00:28:04,550 Any noise out 'ere? 215 00:28:04,550 --> 00:28:06,550 Yeah. 216 00:28:08,130 --> 00:28:09,820 What'd you do. Tie those with your toes? 217 00:28:09,820 --> 00:28:11,840 I was in a hurry. 218 00:29:09,500 --> 00:29:11,570 (gun fire can be heard) 219 00:29:11,570 --> 00:29:13,100 That's Kirby. 220 00:29:13,950 --> 00:29:16,400 Stay here. Walker. Come with me. 221 00:30:13,370 --> 00:30:14,860 Pull out of here. Get back. 222 00:30:15,350 --> 00:30:18,370 Johnson. Johnson. Pull back. 223 00:30:24,860 --> 00:30:27,170 Johnson. Pull out. 224 00:31:17,770 --> 00:31:19,240 Schmitt. 225 00:31:19,240 --> 00:31:21,240 _ 226 00:31:27,020 --> 00:31:29,640 _ -Yes, yes, yes, yes. 227 00:31:30,440 --> 00:31:31,730 _ 228 00:31:31,730 --> 00:31:33,840 _ -Quickly. 229 00:31:41,000 --> 00:31:42,370 Kirby. 230 00:31:42,730 --> 00:31:44,080 We were on top of 'em before we knew it. 231 00:31:44,080 --> 00:31:45,750 -What happened to Johnson? -I don't know. 232 00:31:45,750 --> 00:31:47,510 We got separated and he didn't answer me. 233 00:31:53,060 --> 00:31:55,510 The Americans will not be returning. 234 00:32:11,000 --> 00:32:13,020 -Sink the Boat -Right away Sir . 235 00:32:21,320 --> 00:32:23,170 Danke Schmidt. 236 00:32:23,800 --> 00:32:26,640 Shoot the boat full of holes. Quickly. 237 00:32:50,150 --> 00:32:53,060 -Looks like you got a cracked rib boy. -Ooh. Ah. 238 00:32:54,150 --> 00:32:57,060 -How many were there? -At least four. Maybe five. 239 00:32:58,800 --> 00:33:01,260 Well. Forget about the boats. We'll head south. 240 00:33:01,730 --> 00:33:03,910 Build a raft and float him across. 241 00:33:04,150 --> 00:33:05,510 Doc. 242 00:33:05,510 --> 00:33:07,000 We'll move when you're finished. 243 00:33:07,000 --> 00:33:08,080 Right. 244 00:33:10,200 --> 00:33:11,460 The boat will not go anywhere now. 245 00:33:11,460 --> 00:33:12,910 _ 246 00:33:12,910 --> 00:33:14,310 _ 247 00:33:14,310 --> 00:33:16,620 _ 248 00:33:16,920 --> 00:33:18,620 _ 249 00:33:40,600 --> 00:33:42,420 _ 250 00:33:42,420 --> 00:33:42,420 Good. 251 00:33:45,420 --> 00:33:46,400 _ 252 00:33:46,400 --> 00:33:48,220 _ 253 00:33:48,220 --> 00:33:50,220 Yes? 254 00:34:13,570 --> 00:34:15,970 BOOM 255 00:34:16,640 --> 00:34:18,440 Grenade. 256 00:34:19,500 --> 00:34:20,750 It's Johnson. 257 00:34:20,810 --> 00:34:22,150 Better let me go Sarge. 258 00:34:22,150 --> 00:34:23,530 I'll go Sergeant. 259 00:34:23,860 --> 00:34:24,910 No, you both go. 260 00:34:24,910 --> 00:34:27,370 Try to pull him out. But don't get nailed down in there. We'll head for the river. 261 00:34:27,370 --> 00:34:28,880 You catch up to us. 262 00:35:06,820 --> 00:35:08,620 Cover me. 263 00:35:44,080 --> 00:35:46,400 -Johnson dead? -Yeah. 264 00:35:46,680 --> 00:35:48,710 But he took that kraut with him. 265 00:35:49,080 --> 00:35:50,820 Let's get back. 266 00:36:49,700 --> 00:36:51,240 Hey Sarge. 267 00:36:52,930 --> 00:36:55,620 Johnson's dead. He got one of the krauts. 268 00:36:55,620 --> 00:36:57,150 What about the others. 269 00:36:57,240 --> 00:36:58,750 There was no others. 270 00:37:01,080 --> 00:37:03,380 Caje. Take the point. 271 00:37:03,600 --> 00:37:05,080 Now move out. 272 00:37:12,300 --> 00:37:14,850 -Kirby. -Yeah. -You sure there was no sign of those other krauts. 273 00:37:14,850 --> 00:37:17,240 There was no more. If they'd been there, they'd have jumped us. 274 00:37:17,240 --> 00:37:19,250 Maybe not. Maybe that grenade was a setup. 275 00:37:19,250 --> 00:37:22,040 Maybe you and Caje were followed when you started back here. 276 00:37:22,800 --> 00:37:25,640 I'm gonna drop back and check. If a fight starts you get that pilot out of the way. 277 00:37:25,640 --> 00:37:27,280 Okay. 278 00:38:45,260 --> 00:38:47,600 Boom. 279 00:39:33,570 --> 00:39:35,660 You sure called it Sarge. 280 00:39:36,020 --> 00:39:37,180 Doc. 281 00:39:37,180 --> 00:39:38,330 Kraut. 282 00:39:48,330 --> 00:39:49,970 Caje. 283 00:40:18,070 --> 00:40:20,080 Ask him where the others are. 284 00:40:20,080 --> 00:40:22,080 Where are the others? 285 00:40:25,800 --> 00:40:28,240 I will not help you. 286 00:40:28,550 --> 00:40:29,820 Says he won't help you. 287 00:40:29,920 --> 00:40:31,120 _ 288 00:40:31,120 --> 00:40:34,130 Tell him we know he's got at least two men and a machine gun hidden somewhere. 289 00:40:34,620 --> 00:40:38,820 We know you have two men and they're hiding a machine gun . 290 00:40:42,000 --> 00:40:45,820 If you sure of all that , you also know I will not help you. 291 00:40:45,880 --> 00:40:48,970 He said if you know so much, you should also know he won't help you. 292 00:40:50,770 --> 00:40:53,460 He'll help us or I'll kill him. Tell him. 293 00:40:54,730 --> 00:40:57,150 Help us, or he will shoot you. 294 00:41:01,020 --> 00:41:03,820 Ahh Sarge. You're not gonna get anything out of him like this. 295 00:41:18,440 --> 00:41:21,950 Well. What are you waiting for. Pick up the litter and get moving. Come on. 296 00:41:34,920 --> 00:41:36,800 Now it's our turn to play games. 297 00:41:37,680 --> 00:41:39,820 He's gonna lead us right to that machine gun nest. 298 00:41:39,820 --> 00:41:41,460 How. We just lost him. 299 00:41:41,460 --> 00:41:43,460 But Caje has him. 300 00:42:31,240 --> 00:42:33,110 My rifle. 301 00:43:37,460 --> 00:43:39,710 BOOM 302 00:43:56,600 --> 00:43:58,200 Where's Blocker? 303 00:43:58,510 --> 00:44:00,200 He's over here. 304 00:44:46,000 --> 00:44:49,130 Let's get our pilot and go on home. 305 00:45:06,480 --> 00:45:08,170 Got a message for you. 306 00:45:08,750 --> 00:45:13,240 The Air Corps expresses it's appreciation to the infantry for bringing back the pilot and film. 307 00:45:13,360 --> 00:45:15,480 In this case you're the infantry. 308 00:45:17,880 --> 00:45:19,620 Pretty fancy words huh. 309 00:45:20,130 --> 00:45:21,970 I'll give it to you in plain words. 310 00:45:22,060 --> 00:45:24,240 A German factory's gonna be bombed tomorrow. 311 00:45:24,240 --> 00:45:25,930 The film you brought back. 312 00:45:25,930 --> 00:45:28,310 That's the map they're gonna use. 313 00:45:30,330 --> 00:45:32,640 -Get some rest. -Yeah. 314 00:45:33,440 --> 00:45:37,040 Oh hey Sarge. I just heard our flyboy's gonna make it. 315 00:45:37,040 --> 00:45:40,060 They say he's got a rough road ahead of him, but he's sure gonna make it. 316 00:45:40,060 --> 00:45:42,200 Yeah. The Air Corps sends their thanks for what we did. 317 00:45:42,200 --> 00:45:43,740 Oh. No kidding. 318 00:45:45,510 --> 00:45:49,620 Hmm. Things sure would have been different if that German sergeant had his way. 319 00:45:50,040 --> 00:45:52,170 Pretty smart cookie. 320 00:45:52,170 --> 00:45:55,370 But the thing was, you was a lot smarter Sarge. 321 00:45:56,130 --> 00:45:58,220 Yeah. I was brilliant. 322 00:45:58,550 --> 00:46:03,310 If you don't count the boys we lost. Blocker, Grey, Johnson. 323 00:46:07,340 --> 00:46:09,360 I was just brilliant. 324 00:46:54,040 --> 00:46:58,530 Subs by Jack T 23459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.