Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,280 --> 00:00:50,271
What do you think?
- Fine.
2
00:00:51,240 --> 00:00:52,958
Okay, let's try It.
3
00:00:53,920 --> 00:00:55,194
Scramble.
4
00:01:13,440 --> 00:01:15,716
How do you do? I'm Tim Downing.
5
00:01:16,440 --> 00:01:17,555
Phil Carrington.
6
00:01:17,640 --> 00:01:20,280
There's a spare bunk up here.
7
00:01:41,720 --> 00:01:43,393
Carrington?
8
00:01:43,960 --> 00:01:45,951
The SPO said you wanted to talk to me.
9
00:01:46,040 --> 00:01:48,475
I'm Pat Grant, the Escape Officer.
10
00:01:51,960 --> 00:01:53,075
Bad luck.
11
00:01:53,920 --> 00:01:56,355
You've had a rough stretch of solitary.
- Never mind that now.
12
00:01:56,440 --> 00:01:57,555
Well, you'll feel odd for a while.
13
00:01:57,640 --> 00:02:01,156
Take you a few days Just to adjust
physically to other people being around.
14
00:02:01,240 --> 00:02:03,754
Get all the exercise you can.
- Look,
15
00:02:05,920 --> 00:02:07,752
I'm not asking you for medical advice.
16
00:02:07,840 --> 00:02:09,956
I want to talk to you about escaping.
17
00:02:12,720 --> 00:02:13,835
It works.
18
00:02:13,920 --> 00:02:15,672
Yeah, magic.
19
00:02:15,880 --> 00:02:18,679
So you will put my plan
to the Escape Committee?
20
00:02:18,760 --> 00:02:20,034
All right.
21
00:02:20,120 --> 00:02:22,999
When? How long before I get an answer?
22
00:02:23,080 --> 00:02:24,912
Well, It's April the second now.
23
00:02:25,000 --> 00:02:28,595
I should be able to get back to you
by beginning of June.
24
00:02:32,680 --> 00:02:34,990
June?
- Look, there's quite a waiting list.
25
00:02:35,080 --> 00:02:37,230
At the moment
there are 17 separate plans
26
00:02:37,320 --> 00:02:39,197
waiting to be considered and discussed
with other nationals
27
00:02:39,280 --> 00:02:42,079
so there's no duplication.
No one fouling anyone else up.
28
00:02:42,160 --> 00:02:44,436
I can't wait until June...
- I know, I know.
29
00:02:44,520 --> 00:02:46,158
It's a natural reaction
to solitary confinement.
30
00:02:46,240 --> 00:02:47,469
It's got nothing to do
with solitary confinement.
31
00:02:47,560 --> 00:02:48,550
Quiet!
32
00:02:51,280 --> 00:02:53,715
I'm sorry. I'm wanted In the yard.
33
00:03:01,000 --> 00:03:02,559
We'll have another talk In a week.
34
00:03:02,640 --> 00:03:05,029
I'll try and get you
on the list somewhere.
35
00:03:05,120 --> 00:03:08,158
You should be out of here
within six months, with Luck.
36
00:03:08,240 --> 00:03:10,709
A lot of luck and careful planning.
37
00:03:27,000 --> 00:03:28,752
It's time, Isn't It?
38
00:03:31,000 --> 00:03:32,274
Isn't It?
39
00:03:39,800 --> 00:03:41,279
Three minutes.
40
00:03:41,720 --> 00:03:43,916
You said that 10 minutes ago.
41
00:03:44,040 --> 00:03:46,680
I said 13 minutes 10 minutes ago.
42
00:03:46,760 --> 00:03:47,909
Right!
43
00:03:49,880 --> 00:03:54,238
Funny how slowly time passes
when you're waiting for something.
44
00:03:54,320 --> 00:03:57,358
Yeah, well, It depends
what you're waiting for.
45
00:03:57,600 --> 00:03:59,238
How do you mean?
46
00:03:59,840 --> 00:04:03,993
When my wife and I were married
I'd just got out of training school.
47
00:04:04,280 --> 00:04:07,033
I was waiting to be posted
to a squadron.
48
00:04:07,640 --> 00:04:09,233
What about that?
49
00:04:10,480 --> 00:04:14,474
I was just thinking how quickly
the time passed then. That's all.
50
00:04:16,800 --> 00:04:18,837
You should try not to think
about it so much.
51
00:04:18,920 --> 00:04:20,115
I know.
52
00:04:20,840 --> 00:04:22,433
I can't help it.
53
00:04:22,720 --> 00:04:24,836
It's just that, looking back,
54
00:04:24,920 --> 00:04:28,197
we don't seem to have had
any time together at all.
55
00:04:30,120 --> 00:04:32,157
Thank God I'm not married.
56
00:04:35,960 --> 00:04:37,280
I'm sorry.
57
00:04:37,880 --> 00:04:40,554
I told you yesterday.
You've got to be patient.
58
00:04:40,640 --> 00:04:45,191
I know what you told me yesterday.
And now I'm going to tell you something.
59
00:04:46,520 --> 00:04:48,796
Oh, come on, Dick, one minute's
not going to make that much difference
60
00:04:48,880 --> 00:04:52,157
one way or the other.
- Do you want to wind up in Sardinia?
61
00:04:52,240 --> 00:04:53,913
No.
62
00:04:57,600 --> 00:04:58,635
Now.
63
00:05:14,240 --> 00:05:15,833
Get out of the sun, will you?
64
00:05:15,920 --> 00:05:17,513
Go ahead and play.
65
00:05:19,280 --> 00:05:20,475
Oh, for God's sake, Yank.
66
00:05:25,120 --> 00:05:27,077
Keep it still, will you?
67
00:05:31,160 --> 00:05:32,309
Black.
68
00:05:40,120 --> 00:05:42,191
Thanks for your help, Yank.
69
00:05:42,800 --> 00:05:44,950
My name's Carrington, limey.
70
00:05:45,840 --> 00:05:48,514
Did you hear that, Dick?
He called me a limey.
71
00:05:48,600 --> 00:05:50,432
You called him a Yank.
72
00:05:56,120 --> 00:05:58,430
You see that punching bag there?
73
00:05:58,520 --> 00:06:00,670
Why don't you go and hit it?
74
00:06:01,080 --> 00:06:03,117
Hit it as hard as you can.
75
00:06:03,680 --> 00:06:05,956
We all get like this sometimes.
76
00:06:12,920 --> 00:06:15,434
Another tactical British withdrawal.
77
00:06:17,920 --> 00:06:20,355
March the 28th, 38.2.
78
00:06:21,120 --> 00:06:23,634
March the 30th, 38.1.
79
00:06:24,160 --> 00:06:26,834
What happened to the 29th?
- Rain.
80
00:06:26,920 --> 00:06:29,480
March the 31st, 38.2.
81
00:06:30,200 --> 00:06:33,556
No, no, that's a mistake.
- You kept joggling the conker.
82
00:06:34,600 --> 00:06:37,718
Yeah. And what's next?
- April the first, today.
83
00:06:39,600 --> 00:06:40,715
37.7.
84
00:06:42,920 --> 00:06:45,753
We're going to need
at least another week's readings
85
00:06:45,840 --> 00:06:48,354
before we can begin
to make accurate tables.
86
00:06:48,440 --> 00:06:51,000
♪ Over there, over there ♪
87
00:06:51,080 --> 00:06:54,789
Oh, not again, Simon. That's enough.
That's enough, Simon!
88
00:06:55,880 --> 00:06:57,200
Come on, pack it in, Simon.
89
00:06:57,280 --> 00:07:00,272
♪ They'll be over when it's over
over there ♪
90
00:07:01,240 --> 00:07:04,119
I hope I didn't sing anything
to offend you.
91
00:07:04,200 --> 00:07:05,918
Oh, I don't blame you.
92
00:07:06,000 --> 00:07:07,673
I'd feel the same.
93
00:07:08,800 --> 00:07:11,474
At least I've got a country
I can go home to one day,
94
00:07:11,560 --> 00:07:13,278
without the Germans there ahead of me.
95
00:07:13,360 --> 00:07:16,910
Years since I saw a German in England.
- Would you mind explaining that?
96
00:07:17,000 --> 00:07:18,957
Maybe you haven't heard.
97
00:07:19,960 --> 00:07:22,156
The British Army is bogged down
in Greece,
98
00:07:22,240 --> 00:07:23,594
there's going to be another Dunkirk.
99
00:07:23,680 --> 00:07:27,355
Only this time, the Germans
are ready to cross the Channel.
100
00:07:28,000 --> 00:07:30,116
Where did you get that from?
101
00:07:30,200 --> 00:07:31,599
I was on the run
for a couple of months
102
00:07:31,680 --> 00:07:33,353
before I got caught and sent here.
103
00:07:33,440 --> 00:07:36,990
Well, Hitler's given up the idea
of invading England. It's too late.
104
00:07:37,080 --> 00:07:39,799
I remember them
saying that about France.
105
00:07:39,880 --> 00:07:44,875
Wasn't it dear Mr Chamberlain who said
"Hitler's missed the bus"?
106
00:07:45,880 --> 00:07:48,793
And then six weeks later, the Germans
were in Paris. You remember that?
107
00:07:48,880 --> 00:07:51,520
There's no comparison.
108
00:07:51,600 --> 00:07:53,910
The French were all divided
against themselves.
109
00:07:54,000 --> 00:07:55,752
No politics, please.
110
00:07:57,080 --> 00:07:59,469
War is only an extension of politics.
111
00:07:59,560 --> 00:08:02,678
When you abandoned Czechoslovakia
for political reasons,
112
00:08:02,760 --> 00:08:04,433
that was your last chance
to win the war.
113
00:08:04,520 --> 00:08:06,113
I grant you, at the moment, Carrington,
114
00:08:06,200 --> 00:08:08,840
it's pretty difficult to see
how we're going to win this war.
115
00:08:08,920 --> 00:08:09,910
But we'll never lose it.
116
00:08:10,000 --> 00:08:12,514
Hear, hear!
- You said it.
117
00:08:13,760 --> 00:08:16,320
I'll give you six months
after the fall of Greece.
118
00:08:18,360 --> 00:08:21,398
I thought we might liberate
the occupied countries first
119
00:08:21,480 --> 00:08:23,949
before we give in?
- That's an idea.
120
00:08:24,840 --> 00:08:26,717
That's a very good idea.
121
00:08:26,800 --> 00:08:28,916
Why don't you liberate India?
122
00:08:29,000 --> 00:08:31,435
There's an occupied country.
Liberate India.
123
00:08:31,520 --> 00:08:36,879
No, I'll tell you what, we'll swap India
for Hawaii and the Philippines.
124
00:08:36,960 --> 00:08:38,951
And Lana Turner.
125
00:08:39,040 --> 00:08:41,111
And Joan Bennett.
- And Deanna Durbin.
126
00:08:41,200 --> 00:08:42,520
Deanna Durbin's Canadian.
127
00:08:42,600 --> 00:08:44,796
I do wish you'd stop talking
about women.
128
00:08:44,880 --> 00:08:46,200
Can you think of a better subject?
129
00:08:46,280 --> 00:08:49,033
No gentleman talks
about women behind their backs.
130
00:08:49,120 --> 00:08:50,633
Certainly not.
131
00:08:50,720 --> 00:08:53,599
I'm glad you think it's funny.
- You don't, do you?
132
00:08:53,680 --> 00:08:56,115
You're serious.
Do you really think we're beaten?
133
00:08:56,200 --> 00:08:59,079
Yes, I do.
- Then why did you join the RAF?
134
00:08:59,160 --> 00:09:01,879
To observe.
- But you're a pilot.
135
00:09:01,960 --> 00:09:03,553
To observe what's going on.
136
00:09:03,640 --> 00:09:06,314
It's a pity you didn't join
the Luftwaffe.
137
00:09:06,400 --> 00:09:10,519
I might have done that if I'd have been
in Berlin instead of London at the time.
138
00:09:10,600 --> 00:09:13,035
That doesn't mean that
I want the Nazis to win.
139
00:09:13,120 --> 00:09:16,431
One of your English writers said,
"I am a camera.
140
00:09:17,200 --> 00:09:19,271
"Cameras don't take sides."
141
00:09:19,560 --> 00:09:20,994
If I hadn't been shot down,
142
00:09:21,080 --> 00:09:22,514
I might have been
one of the few Americans
143
00:09:22,600 --> 00:09:25,956
to record the decline and fall
of the British Empire.
144
00:09:26,560 --> 00:09:28,039
At first hand.
145
00:09:34,720 --> 00:09:36,950
Is that what that's all about?
146
00:09:38,680 --> 00:09:39,715
More or less.
147
00:09:42,280 --> 00:09:45,272
Do you think he meant all that?
148
00:09:45,360 --> 00:09:47,431
Yes, he meant it, all right.
149
00:09:52,080 --> 00:09:54,117
What do we know about him?
150
00:09:54,680 --> 00:09:57,479
Well, anyone could say
they were American.
151
00:09:58,120 --> 00:10:00,919
Carrington's an American, all right.
- Really? How do you know?
152
00:10:01,000 --> 00:10:02,434
Jimmy Corbett knew him in Spain.
153
00:10:02,520 --> 00:10:05,911
Yeah, which side was he on?
- He was a journalist.
154
00:10:06,000 --> 00:10:08,992
For the Berliner Zeitung?
- For the Berliner Zeitung?
155
00:10:09,080 --> 00:10:11,071
We'll keep an eye on him.
156
00:10:13,280 --> 00:10:15,191
Shine, damn you, shine.
157
00:10:15,640 --> 00:10:18,871
The German Ministry of Propaganda
ensures us a warm, dry spring.
158
00:10:18,960 --> 00:10:20,837
Yeah, but it's the third day in a row.
159
00:10:20,920 --> 00:10:22,399
We've got to get one more reading
this week.
160
00:10:22,480 --> 00:10:26,474
There'll be plenty of sun on the Med
this time of the year anyway.
161
00:10:26,560 --> 00:10:28,995
What's it like there in peacetime?
162
00:10:29,760 --> 00:10:32,036
All dress whites and cocktails.
163
00:10:32,760 --> 00:10:34,751
The French used to make
a big fuss over us.
164
00:10:34,840 --> 00:10:37,958
It was rather chic to have a
British Naval officer at their parties.
165
00:10:38,040 --> 00:10:40,600
That's where I met these friends
at Saint-Tropez.
166
00:10:40,680 --> 00:10:42,512
We used to go sailing.
167
00:10:42,800 --> 00:10:45,189
My wife and I were planning
to go to Cannes on our honeymoon.
168
00:10:45,280 --> 00:10:46,509
I've been thinking.
- I had a week's leave...
169
00:10:46,600 --> 00:10:48,910
It's about time we went over
our whole scheme again with Pat,
170
00:10:49,000 --> 00:10:51,640
so he can put it up to
the other Allied escape officers.
171
00:10:51,720 --> 00:10:52,755
Oh.
172
00:10:56,600 --> 00:10:58,238
No conkers today?
173
00:10:59,600 --> 00:11:01,238
Not quite the weather for it.
174
00:11:01,320 --> 00:11:03,357
Why are you so interested?
175
00:11:03,640 --> 00:11:08,350
I have a theory that the British suffer
from arrested development. That's why.
176
00:11:08,440 --> 00:11:09,669
Yeah, we have a theory about you, too.
177
00:11:09,760 --> 00:11:12,195
Steady on, Simon.
- Let him finish.
178
00:11:12,760 --> 00:11:17,038
Well, it wouldn't be the first time
the Germans had planted a stooge.
179
00:11:26,920 --> 00:11:28,718
Oh, Simon, steady on! Steady on!
180
00:11:30,120 --> 00:11:32,680
Steady, Simon. Come on!
181
00:11:34,080 --> 00:11:35,309
Steady!
182
00:11:35,400 --> 00:11:39,678
Are officers allowed to fight
among themselves in the Royal Air Force?
183
00:11:40,600 --> 00:11:42,876
No, sir.
- Nor in the Wehrmacht.
184
00:11:43,400 --> 00:11:46,153
It is also against the rules in Colditz.
185
00:11:46,720 --> 00:11:49,917
The penalty for disturbing the peace,
as you English put it,
186
00:11:50,000 --> 00:11:52,992
is seven days solitary confinement.
Dismissed.
187
00:12:02,560 --> 00:12:04,551
You provoked the assault?
188
00:12:07,760 --> 00:12:10,274
You went right up
to Flight Lieutenant Carter
189
00:12:10,360 --> 00:12:12,397
and hit him, for no reason?
190
00:12:14,000 --> 00:12:15,513
I had a reason.
191
00:12:16,440 --> 00:12:19,319
It seemed like a pretty good way
of getting 15 days in a cell.
192
00:12:19,400 --> 00:12:21,073
Please, no joking.
193
00:12:21,280 --> 00:12:23,317
No, it would suit me fine.
194
00:12:23,400 --> 00:12:26,153
Besides, it would
give me time to finish.
195
00:12:26,720 --> 00:12:28,119
Finish what?
196
00:12:30,080 --> 00:12:33,038
I want permission to speak
to the Kommandant.
197
00:12:33,120 --> 00:12:36,397
Why do you wish to be sent
to solitary confinement?
198
00:12:37,560 --> 00:12:39,278
I'm writing a book.
199
00:12:40,320 --> 00:12:42,516
I want privacy, time to finish it.
200
00:12:42,600 --> 00:12:45,797
You'll have plenty of time
in Colditz, Lieutenant.
201
00:12:46,320 --> 00:12:47,799
Perhaps years.
202
00:12:48,080 --> 00:12:49,673
Not for this one.
203
00:12:49,760 --> 00:12:53,116
My publisher in the United States
wants it as soon as possible.
204
00:12:53,200 --> 00:12:55,635
All written material
addressed to the United States
205
00:12:55,720 --> 00:13:00,430
must be submitted to the Central Bureau
of Censorship in Berlin.
206
00:13:01,400 --> 00:13:02,993
They'll pass it.
207
00:13:05,080 --> 00:13:08,072
What is the subject of the book?
- Germany.
208
00:13:09,000 --> 00:13:10,718
Germany in the war.
209
00:13:13,080 --> 00:13:16,789
You must have seen a great deal
of the country in the...
210
00:13:17,560 --> 00:13:21,394
How many days was it before
you were recaptured and sent here?
211
00:13:22,320 --> 00:13:23,355
63.
212
00:13:25,240 --> 00:13:29,154
In nine weeks you became
such an expert on Germany
213
00:13:29,240 --> 00:13:31,629
that you decided to write a book?
214
00:13:32,320 --> 00:13:34,391
You will also see that
I was a foreign correspondent
215
00:13:34,480 --> 00:13:36,596
for the United Press in Spain.
216
00:13:36,680 --> 00:13:40,833
That I worked for The Herald Tribune
in France, Holland and Denmark.
217
00:13:41,200 --> 00:13:43,669
That I covered the Blitz in London.
218
00:13:44,160 --> 00:13:46,879
I've seen a good deal of the Germans
during this war.
219
00:13:46,960 --> 00:13:48,758
From the Allied side.
220
00:13:49,360 --> 00:13:50,953
The losing side.
221
00:14:03,600 --> 00:14:04,874
Leave us.
222
00:14:09,520 --> 00:14:11,750
Mmm, stand easy.
223
00:14:16,680 --> 00:14:19,718
Why are you in such a hurry
to finish the book?
224
00:14:20,160 --> 00:14:23,357
Roosevelt has already repealed
the Neutrality Act.
225
00:14:23,480 --> 00:14:26,757
I would imagine that he's going to
push Lend-Lease through Congress.
226
00:14:26,840 --> 00:14:31,152
As a German Army officer and no doubt
a student of the last World war,
227
00:14:31,240 --> 00:14:33,595
what would you think
his next move would be?
228
00:14:33,680 --> 00:14:36,069
Germany has no quarrel
with the United States government.
229
00:14:36,160 --> 00:14:38,720
There is no reason why
our two countries should go to war.
230
00:14:38,800 --> 00:14:41,235
I think that, too. I believe that.
231
00:14:42,440 --> 00:14:44,397
Roosevelt's been able
to do what he wants
232
00:14:44,480 --> 00:14:46,278
because he's had
public opinion behind him.
233
00:14:46,360 --> 00:14:48,954
And you think one book will change it?
234
00:14:50,640 --> 00:14:55,237
No, I don't. But I think it'll at least
show the other side of the argument.
235
00:14:58,720 --> 00:15:02,350
Germany's been getting some pretty
bad press in the United States lately.
236
00:15:02,960 --> 00:15:04,519
We're not going
anywhere near Switzerland?
237
00:15:04,600 --> 00:15:06,034
Switzerland's too obvious.
238
00:15:06,120 --> 00:15:07,838
Everybody heads for the Swiss border.
239
00:15:07,920 --> 00:15:09,558
It's the closest.
240
00:15:10,160 --> 00:15:11,833
It's not much closer than France.
241
00:15:11,920 --> 00:15:14,594
Well, we've got some good contacts
in France.
242
00:15:14,680 --> 00:15:16,159
The escape route into Spain
is pretty well organised.
243
00:15:16,240 --> 00:15:18,390
No, no, no, no. Spain's out.
244
00:15:18,640 --> 00:15:22,076
We're going for a little sea voyage.
- Oh, you've done that before, Dick.
245
00:15:22,160 --> 00:15:23,480
With the whole coast of France occupied,
246
00:15:23,560 --> 00:15:25,278
it's next to impossible
to get any kind of boat.
247
00:15:25,360 --> 00:15:28,876
I've got some friends in Saint-Tropez.
They've got a 14-foot yacht.
248
00:15:28,960 --> 00:15:31,679
What he means is
that they won't mind our stealing it.
249
00:15:31,760 --> 00:15:33,637
It's only a week's voyage to Malta.
250
00:15:33,720 --> 00:15:38,317
And what about instruments? You need
more than a compass to steer a course.
251
00:15:38,400 --> 00:15:39,993
Go on. Show him.
252
00:15:42,760 --> 00:15:44,080
A sextant.
253
00:15:44,640 --> 00:15:47,519
The length of the shortest shadow gives
you the angle of the sun at midday.
254
00:15:47,600 --> 00:15:48,590
Right?
- Hmm.
255
00:15:48,680 --> 00:15:51,479
We made a complete set
of latitude tables.
256
00:15:51,560 --> 00:15:54,552
All we have to do is to measure
the length of the shadow anywhere
257
00:15:54,640 --> 00:15:56,836
and then check it with Greenwich time.
258
00:15:56,920 --> 00:16:01,232
We've got our latitude and longitude
right by a couple of miles, anyway.
259
00:16:03,560 --> 00:16:06,154
Well, I suppose the Navy
knows what it's doing.
260
00:16:06,240 --> 00:16:07,833
I'll check the whole scheme out
with our friends
261
00:16:07,920 --> 00:16:09,957
in case there's any conflict.
262
00:16:10,200 --> 00:16:12,589
Nice little nook you've got here.
263
00:16:14,120 --> 00:16:15,235
Cosy.
264
00:16:16,640 --> 00:16:20,270
Marvellous what friends
in the right place can do for you.
265
00:16:21,640 --> 00:16:25,759
Which of them do you fancy most?
Heydrich, Himmler, Hess or Hitler?
266
00:16:26,120 --> 00:16:28,794
Bergman, finish up and get out of here.
267
00:16:30,120 --> 00:16:32,157
I don't hold with the Nazis much myself,
268
00:16:32,240 --> 00:16:35,392
but then I'm prejudiced,
of course, being Jewish.
269
00:16:36,080 --> 00:16:38,151
Member of an inferior race.
270
00:16:39,360 --> 00:16:42,557
Like Spinoza and Freud and Einstein.
271
00:16:44,720 --> 00:16:47,109
Not to mention Jesus of Nazareth.
272
00:16:48,200 --> 00:16:50,271
All those other sub-humans.
273
00:16:51,920 --> 00:16:53,957
In my personal opinion...
- Bergman.
274
00:16:54,040 --> 00:16:55,951
Oh, I'm sorry if I've said
anything at all to offend you...
275
00:16:56,040 --> 00:16:57,269
Bergman!
276
00:16:57,840 --> 00:17:01,037
Get on with your work
and let me get on with mine.
277
00:17:01,440 --> 00:17:02,714
Yes, sir.
278
00:17:12,360 --> 00:17:14,829
Am I breathing too heavily for you?
279
00:17:27,720 --> 00:17:30,189
People have to breathe, don't they?
280
00:17:45,600 --> 00:17:47,796
Never mind the bed. Leave it!
281
00:17:59,440 --> 00:18:01,033
Your permission to speak, sir.
282
00:18:01,120 --> 00:18:02,758
What is it?
283
00:18:02,840 --> 00:18:06,435
Message to Lieutenant Carrington
from Captain Grant, sir.
284
00:18:07,200 --> 00:18:08,349
Go on.
285
00:18:08,840 --> 00:18:11,150
Hitler's invaded Yugoslavia now.
286
00:18:12,920 --> 00:18:14,479
I know that.
- Oh.
287
00:18:14,560 --> 00:18:18,235
Course, your friends
would have told you, wouldn't they?
288
00:18:18,760 --> 00:18:21,149
Captain Grant wanted to know
if that had made any difference,
289
00:18:21,240 --> 00:18:23,914
the German Army moving into Yugoslavia.
290
00:18:24,640 --> 00:18:27,678
But I can see it hasn't.
- No, it hasn't.
291
00:18:29,000 --> 00:18:32,118
And you can tell
Captain Grant that. Go on.
292
00:18:34,000 --> 00:18:35,149
Right.
293
00:18:38,280 --> 00:18:39,679
Heil Hitler!
294
00:19:21,720 --> 00:19:24,280
Yeah, I've got that for you.
- Gestapo!
295
00:19:26,720 --> 00:19:28,279
Captain,
they've left the Kommandant's office.
296
00:19:28,360 --> 00:19:29,953
Scramble!
297
00:19:38,760 --> 00:19:40,910
They're not coming this way.
298
00:19:42,280 --> 00:19:43,998
You mean they're searching
the Polish quarters first?
299
00:19:44,080 --> 00:19:46,196
I don't think they've come here
to snoop at all, as far as I can see.
300
00:19:46,280 --> 00:19:48,396
I think the rozzers just want to have
a bit of cheese and chalk with the Yank.
301
00:19:48,480 --> 00:19:52,075
Oh, for God's sake, speak English,
can't you, Bergman?
302
00:19:52,160 --> 00:19:54,231
It looks like the Gestapo
are just coming here
303
00:19:54,320 --> 00:19:55,674
to see Lieutenant Carrington.
304
00:19:56,080 --> 00:19:58,196
Phillip Reinhardt Carrington?
305
00:19:59,600 --> 00:20:00,920
My mother was German.
306
00:20:01,000 --> 00:20:03,799
Yes. Yes, she was born in Cologne.
307
00:20:04,800 --> 00:20:08,031
She was also a member
of the Illinois delegation
308
00:20:08,120 --> 00:20:11,636
to the Democratic Convention in 1931.
309
00:20:16,680 --> 00:20:18,956
A lot of people were for Roosevelt
in those days.
310
00:20:19,040 --> 00:20:20,758
Yes, including you.
311
00:20:21,080 --> 00:20:23,754
You were secretary
of the Students for FDR
312
00:20:23,840 --> 00:20:26,195
at Michigan State University.
313
00:20:27,640 --> 00:20:30,280
You've found out a lot about me.
- Yes.
314
00:20:32,000 --> 00:20:36,278
How many Germans voted for Hitler
during the last Reichstag elections?
315
00:20:37,440 --> 00:20:38,669
Did you?
316
00:20:39,320 --> 00:20:41,072
Well, the elected Chancellor, Von Papen,
317
00:20:41,160 --> 00:20:44,278
was already secretly a member
of the Nazi party.
318
00:20:44,520 --> 00:20:47,558
Every German who voted
for Von Papen knew that.
319
00:20:48,040 --> 00:20:50,350
Roosevelt promised to keep us
out of foreign wars.
320
00:20:50,440 --> 00:20:53,796
You didn't keep out of them yourself.
You were in Madrid in 1936.
321
00:20:53,880 --> 00:20:56,520
Yes, I was working for an American
newspaper there, The Herald Tribune.
322
00:20:56,600 --> 00:20:57,670
Yes.
323
00:20:59,680 --> 00:21:04,072
"The Spanish Republican Government
stands for democracy everywhere.
324
00:21:04,160 --> 00:21:06,993
"To support it
is to help stop Hitler now."
325
00:21:07,760 --> 00:21:10,070
You know who wrote that, of course.
326
00:21:10,160 --> 00:21:12,515
Yes. I did.
327
00:21:13,520 --> 00:21:16,353
Would you like to have me quote you
on Goebbels and Mussolini
328
00:21:16,440 --> 00:21:18,636
before the Rome-Berlin pact?
329
00:21:19,040 --> 00:21:23,034
Are you trying to convince us
you've had a sudden change of mind?
330
00:21:23,440 --> 00:21:25,750
Did Hitler have a change of mind
about Stalin
331
00:21:25,840 --> 00:21:28,036
after he signed
the Non-Aggression Treaty with him?
332
00:21:28,120 --> 00:21:29,554
That is completely irrelevant.
333
00:21:29,640 --> 00:21:33,838
All I'm trying to do is to convince you
that I'm a realist, a pragmatist.
334
00:21:33,920 --> 00:21:35,274
That's all.
335
00:21:35,680 --> 00:21:37,557
Hitler decided he couldn't
risk fighting Russia.
336
00:21:37,640 --> 00:21:39,916
I don't think the United States
can risk fighting Germany.
337
00:21:40,000 --> 00:21:41,832
That's all I'm trying to say.
338
00:21:41,920 --> 00:21:43,877
And is that what
you're going to say in your book?
339
00:21:43,960 --> 00:21:47,919
I've said it already, loud and clear,
in the first few chapters.
340
00:21:48,760 --> 00:21:50,831
Why don't you read it? Hmm?
341
00:21:52,440 --> 00:21:55,034
Yes, thank you. We will.
342
00:21:55,120 --> 00:21:58,795
Yes, the Ministry of Propaganda
will read every word of it.
343
00:21:59,120 --> 00:22:00,872
With great interest.
344
00:22:01,680 --> 00:22:03,159
And then the Ministry of Propaganda
345
00:22:03,240 --> 00:22:06,392
will pass it along to us
at Gestapo Headquarters.
346
00:22:06,720 --> 00:22:08,119
For our opinion.
347
00:22:57,560 --> 00:22:59,153
127
-11...
348
00:23:00,080 --> 00:23:03,038
British officers
and Herr Phillip Carrington.
349
00:23:04,080 --> 00:23:05,115
12.
350
00:23:05,320 --> 00:23:08,199
11 of us, one of yours, that makes 12.
351
00:23:17,240 --> 00:23:19,880
The Minister has asked me
to encourage you in every way I can
352
00:23:19,960 --> 00:23:21,951
to finish your book.
- Yes, yes.
353
00:23:22,040 --> 00:23:24,236
The Ministry of Propaganda
is most enthusiastic
354
00:23:24,320 --> 00:23:26,470
about the first two chapters
of your manuscript.
355
00:23:26,560 --> 00:23:27,789
And so am I.
356
00:23:27,880 --> 00:23:30,679
You'll be given every opportunity
to arrange for its publication
357
00:23:30,760 --> 00:23:32,558
in the United States.
358
00:23:35,520 --> 00:23:37,989
How does the Gestapo feel about it?
359
00:23:38,120 --> 00:23:41,397
You have our permission
to continue with your work.
360
00:23:43,400 --> 00:23:45,869
No, no. Sit down, Lieutenant.
361
00:23:49,920 --> 00:23:52,480
I found it very interesting,
362
00:23:52,560 --> 00:23:56,474
your analysis of power situations.
363
00:23:57,880 --> 00:24:00,713
There's nothing particularly new
about that.
364
00:24:00,800 --> 00:24:03,360
Darwin's theory...
- Uh, yes, Darwin.
365
00:24:03,440 --> 00:24:07,195
But he didn't apply his idea
to politics.
366
00:24:08,680 --> 00:24:10,717
For an American liberal...
367
00:24:12,240 --> 00:24:14,197
Disillusioned liberal.
368
00:24:14,280 --> 00:24:17,079
For an American with your background,
369
00:24:17,160 --> 00:24:22,189
you have an unusual contempt
for human intelligence.
370
00:24:24,040 --> 00:24:29,240
The human species, like any other, have
to adjust to the existing surroundings.
371
00:24:29,480 --> 00:24:31,790
Yes. Here in Colditz, too.
372
00:24:33,480 --> 00:24:37,599
Some of you adapt to the idea
of remaining prisoners
373
00:24:38,400 --> 00:24:40,232
and some of you don't.
374
00:24:41,760 --> 00:24:46,118
All anyone needs is a sense of purpose,
something to do.
375
00:24:46,200 --> 00:24:48,396
So you've adapted to Colditz?
376
00:24:51,240 --> 00:24:52,355
As long as I can get my work done.
377
00:24:52,440 --> 00:24:56,399
It might be possible to arrange
a different environment for you.
378
00:24:57,160 --> 00:25:00,835
Yes. We were considering
some other form of internment.
379
00:25:02,280 --> 00:25:05,750
House arrest.
Perhaps a hotel room in Berlin.
380
00:25:06,200 --> 00:25:08,669
There are other writers there,
there are French and English...
381
00:25:08,760 --> 00:25:09,989
Yes, I know that.
382
00:25:10,080 --> 00:25:12,037
You prefer to stay here?
383
00:25:16,040 --> 00:25:18,077
Well, what I'm thinking is that...
384
00:25:19,840 --> 00:25:21,672
If I were to get special treatment
385
00:25:21,760 --> 00:25:24,513
from what the Americans call
the Gestapo,
386
00:25:25,520 --> 00:25:27,796
they might think that I'd been bribed.
387
00:25:27,880 --> 00:25:30,633
Every word that I wrote
would be suspect.
388
00:25:31,080 --> 00:25:34,391
And no one could say that if
I remained a prisoner of war
389
00:25:34,480 --> 00:25:36,073
here in Colditz.
390
00:26:28,360 --> 00:26:31,876
Last year in Baden-Baden,
the snow was this high.
391
00:26:31,960 --> 00:26:33,234
Get back!
392
00:26:40,480 --> 00:26:44,235
Notice the yellow tubular
and hermaphrodite florets of the disc.
393
00:26:44,320 --> 00:26:46,755
Peculiar to the species
Bellis perennis.
394
00:26:47,560 --> 00:26:48,680
Commonly known as the daisy.
395
00:28:47,120 --> 00:28:49,509
Keep quiet and do as you're told.
396
00:28:53,120 --> 00:28:54,554
Or I'll break your neck.
397
00:29:01,200 --> 00:29:02,270
111
398
00:29:08,880 --> 00:29:10,314
Where is the twelfth?
399
00:29:10,400 --> 00:29:13,870
There are only supposed to be
11 British Officers and your man.
400
00:29:15,080 --> 00:29:18,118
I'd say your man seems to be missing.
- What man?
401
00:29:18,200 --> 00:29:21,716
You know, Herr Carrington,
the Kommandant's friend.
402
00:29:21,960 --> 00:29:25,351
Maybe the Kommandant told
Herr Carrington he was excused Appel.
403
00:30:30,880 --> 00:30:32,632
This is not Carrington's.
404
00:30:32,720 --> 00:30:36,475
The American did not go out to
exercise this afternoon, sir.
405
00:30:36,680 --> 00:30:38,876
He was working in his cell
all afternoon.
406
00:30:41,760 --> 00:30:44,878
At least Lord Haw-Haw
never pretended to be on our side.
407
00:30:46,320 --> 00:30:49,438
He had the decency to get out of
the country before the war even started.
408
00:30:49,520 --> 00:30:53,479
Yes. Not like joining up
and then supporting the enemy.
409
00:30:53,880 --> 00:30:55,917
They'll hang him when it's over.
410
00:30:56,000 --> 00:30:58,514
Hang Lord Haw-Haw?
411
00:30:58,600 --> 00:31:00,511
Aren't you ever going to move?
412
00:31:00,600 --> 00:31:02,637
They ought to stuff him,
413
00:31:02,720 --> 00:31:04,597
put him in Madame Tussaud's.
414
00:31:04,680 --> 00:31:07,433
Why shouldn't we? It's treason.
415
00:31:07,520 --> 00:31:10,114
They made out the warrant
the minute he started his broadcasts
416
00:31:10,200 --> 00:31:11,873
telling us to give up.
417
00:31:11,960 --> 00:31:15,316
I suppose he'd have got off it
if he'd been American.
418
00:31:16,360 --> 00:31:20,240
You stop being an American when
you join the British Armed Forces.
419
00:31:20,320 --> 00:31:21,879
Legally, anyway.
420
00:31:32,600 --> 00:31:36,958
At ease.
Please keep to your bunks, gentlemen.
421
00:31:37,880 --> 00:31:40,076
I do not wish to disturb you.
422
00:31:40,480 --> 00:31:43,074
I just want a few words
with Lieutenant Carrington.
423
00:32:16,640 --> 00:32:18,677
Please get up, Lieutenant.
424
00:32:27,320 --> 00:32:29,311
Take him to his quarters.
425
00:32:47,440 --> 00:32:50,796
Well, there doesn't seem to be any
serious damage.
426
00:32:52,200 --> 00:32:54,032
Very little bruising.
427
00:32:54,120 --> 00:32:55,760
Although it's hard to tell
with the scalp.
428
00:32:56,720 --> 00:32:58,154
Emergency Appel.
429
00:32:58,240 --> 00:33:01,471
Looks like someone made it
over the wall. Can you stand?
430
00:33:01,560 --> 00:33:03,949
You are excused all Appels
until further notice.
431
00:33:04,040 --> 00:33:05,997
The Kommandant's orders.
432
00:33:06,160 --> 00:33:09,312
Hmm, you are a lucky fellow.
Wish it was me.
433
00:33:10,080 --> 00:33:11,593
All right if I just finish up
with him first
434
00:33:11,680 --> 00:33:13,637
before I join the Appel?
435
00:33:14,720 --> 00:33:17,075
I don't think there's any need
for a bandage.
436
00:33:17,160 --> 00:33:19,390
It's not much more than a cut, really.
437
00:33:19,480 --> 00:33:21,835
What were you hit with?
- I don't know.
438
00:33:21,920 --> 00:33:24,150
I don't seem to have been there
when it happened.
439
00:33:24,240 --> 00:33:27,551
Well, I'll take another look at it
tomorrow morning.
440
00:33:28,880 --> 00:33:31,076
Get as much sleep as you can.
441
00:34:03,080 --> 00:34:05,037
Is the duffle coat still in there?
442
00:34:17,920 --> 00:34:19,194
All right, Jim.
443
00:34:19,280 --> 00:34:21,510
Back, back, back, back! Back!
444
00:34:31,400 --> 00:34:32,879
Hold it!
445
00:34:33,760 --> 00:34:35,273
Pat...
446
00:34:38,520 --> 00:34:40,796
It's a different bag.
- Are you sure?
447
00:34:40,880 --> 00:34:43,679
I've been punching it for months.
I know every thread of it.
448
00:34:43,760 --> 00:34:45,114
The Jerries are onto us.
Scramble.
449
00:34:58,480 --> 00:34:59,595
Why change the bag?
450
00:34:59,680 --> 00:35:02,149
They probably ripped it open.
When they found Dick's duffle coat,
451
00:35:02,240 --> 00:35:04,993
they thought they'd see if
he'd try the same trick again.
452
00:35:07,480 --> 00:35:09,710
Well, at least Dick got away.
453
00:35:10,840 --> 00:35:12,478
Any news of Dick?
454
00:35:13,120 --> 00:35:14,190
Who?
455
00:35:15,840 --> 00:35:17,513
Lieutenant Player.
456
00:35:18,080 --> 00:35:19,718
Player?
457
00:35:21,040 --> 00:35:22,235
Player.
458
00:35:24,520 --> 00:35:26,158
Did he get clear?
459
00:35:26,880 --> 00:35:28,518
I don't know him.
460
00:35:33,040 --> 00:35:35,031
Okay, Bergman, forget it.
461
00:35:38,560 --> 00:35:41,678
I expected to find you
in a more cheerful mood this morning.
462
00:35:47,480 --> 00:35:50,120
The British have pulled out of Greece.
463
00:35:51,680 --> 00:35:53,671
Rommel's doing well, too.
464
00:35:55,840 --> 00:35:57,717
You're so interested
in Lieutenant Player,
465
00:35:57,800 --> 00:35:59,760
don't you want to hear
how your side's getting on?
466
00:36:08,880 --> 00:36:10,518
Get out, Bergman.
467
00:36:14,000 --> 00:36:15,559
Get out!
468
00:36:58,480 --> 00:36:59,629
Damn!
469
00:37:02,880 --> 00:37:05,315
He'll spend the next couple of months
in a cell.
470
00:37:10,280 --> 00:37:11,350
Steady, Simon.
471
00:37:11,440 --> 00:37:13,192
Steady, Simon.
472
00:37:15,480 --> 00:37:17,710
How about a nice game of chess?
473
00:37:17,800 --> 00:37:19,029
A long game.
Well, we've got plenty of time.
474
00:37:19,120 --> 00:37:21,031
We've got years and years.
475
00:37:21,120 --> 00:37:22,599
Easy, old man.
476
00:37:24,560 --> 00:37:26,836
Or we could brush up on our Spanish.
477
00:37:26,920 --> 00:37:28,991
Or take up the French horn.
478
00:37:29,760 --> 00:37:30,875
You know what we should have done,
Dick and I?
479
00:37:30,960 --> 00:37:33,031
We should have gone on making
those Azimuth tables.
480
00:37:34,560 --> 00:37:38,269
Measuring the length of shadows at noon.
Waiting for the sun to come out.
481
00:37:38,360 --> 00:37:40,112
Cursing the days that it rained.
482
00:37:41,320 --> 00:37:45,200
We should have made thousands
and thousands of navigation tables.
483
00:37:45,280 --> 00:37:47,480
At least when we were doing that
we had something to do.
484
00:37:48,480 --> 00:37:49,709
We had some bloody reason
for being alive.
485
00:37:49,800 --> 00:37:51,552
All right, you'll get another go!
486
00:37:53,040 --> 00:37:54,997
Just bad luck this time.
487
00:37:57,520 --> 00:37:58,874
That's all.
488
00:38:01,800 --> 00:38:03,757
Perhaps it was.
489
00:38:05,240 --> 00:38:06,913
Perhaps it wasn't.
490
00:38:10,000 --> 00:38:13,391
Well, it could have been
just his bad luck,
491
00:38:13,480 --> 00:38:15,391
Jerries picking him up.
492
00:38:17,280 --> 00:38:19,032
Could be they knew where to look.
493
00:38:20,440 --> 00:38:23,717
He was always
hanging around. Listening.
494
00:38:30,840 --> 00:38:34,276
Don't you think we ought to give him
a chance to defend himself?
495
00:38:34,360 --> 00:38:36,317
A sort of court-martial?
496
00:38:37,160 --> 00:38:38,480
All right.
497
00:38:39,720 --> 00:38:41,438
All right, we'll give him a chance.
498
00:38:42,640 --> 00:38:44,199
After Appel tonight.
499
00:39:29,720 --> 00:39:32,917
What is it?
- The SPO wants to see you. Now.
500
00:39:34,000 --> 00:39:35,035
He asked us what we were doing.
501
00:39:35,120 --> 00:39:37,077
And did you tell him?
- No!
502
00:39:37,160 --> 00:39:39,117
He knew we were making some
sort of calculations,
503
00:39:39,200 --> 00:39:40,315
I mean, I had a protractor,
504
00:39:40,400 --> 00:39:42,676
Dick was drawing triangles,
he'd seen us in the exercise yard,
505
00:39:42,760 --> 00:39:43,989
anybody could guess what we were up to.
506
00:39:44,080 --> 00:39:45,878
I didn't guess what you were
up to, Simon.
507
00:39:47,040 --> 00:39:48,474
Did you know?
508
00:39:49,920 --> 00:39:51,274
Carrington?
509
00:39:52,520 --> 00:39:53,794
Stand up.
510
00:39:59,640 --> 00:40:01,074
Did you know?
511
00:40:01,800 --> 00:40:02,835
Know what?
512
00:40:02,920 --> 00:40:05,912
Player was planning to get to France
and reach the Mediterranean.
513
00:40:06,000 --> 00:40:08,958
I knew he was planning something.
I see.
514
00:40:09,040 --> 00:40:10,519
Everybody's planning something.
515
00:40:10,600 --> 00:40:13,194
And after Dick escaped
you were excused all further Appels.
516
00:40:13,280 --> 00:40:14,315
So what?
517
00:40:14,400 --> 00:40:17,233
Did you see
the Kommandant that night?
518
00:40:19,720 --> 00:40:20,869
No, I don't think so.
519
00:40:20,960 --> 00:40:22,678
You've been on special rations
for weeks now, haven't you?
520
00:40:22,760 --> 00:40:23,830
Oh, yeah.
I get truffles three times a day.
521
00:40:23,920 --> 00:40:25,957
Ever since you had
a private talk with the Kommandant..
522
00:40:26,040 --> 00:40:27,360
I've had dozens of talks
with the Kommandant.
523
00:40:27,440 --> 00:40:28,555
The day you and Simon
had a fight.
524
00:40:28,640 --> 00:40:30,916
Oh, come on. We all know why
Phil's been getting special...
525
00:40:31,000 --> 00:40:33,071
Phil...
- Why are you standing up for him?
526
00:40:33,160 --> 00:40:35,720
It's not a question of
standing up for anybody.
527
00:40:35,800 --> 00:40:37,438
There's no evidence at all
that Carrington...
528
00:40:37,520 --> 00:40:38,715
He deserves a damn good hiding anyway.
529
00:40:38,800 --> 00:40:40,438
Make him run the gauntlet.
530
00:40:40,520 --> 00:40:41,749
Now, wait a minute.
531
00:40:41,840 --> 00:40:44,593
Stay out of it.
- All right. Let's take a vote on it.
532
00:40:44,680 --> 00:40:45,829
But there's no evidence...
533
00:40:47,080 --> 00:40:48,275
Let's vote.
534
00:40:48,360 --> 00:40:50,112
All those in favour.
535
00:40:51,480 --> 00:40:52,709
Move.
536
00:40:57,280 --> 00:40:58,600
Riot squad!
537
00:41:12,840 --> 00:41:14,478
Move out.
- Simon!
538
00:41:32,120 --> 00:41:33,918
He's come to pin a medal on him.
539
00:41:40,160 --> 00:41:41,639
Gestapo.
540
00:41:41,720 --> 00:41:44,633
Come to congratulate Carrington.
- On finishing his book.
541
00:41:45,800 --> 00:41:48,713
What do you say now?
- I just hope you're right, that's all.
542
00:41:59,480 --> 00:42:00,834
Sit down, Lieutenant.
543
00:42:09,600 --> 00:42:11,318
No, thanks.
544
00:42:11,400 --> 00:42:13,596
I've read your manuscript.
545
00:42:13,680 --> 00:42:15,318
You've spent enough time on it.
546
00:42:15,400 --> 00:42:18,358
We had several typewritten copies made.
547
00:42:18,480 --> 00:42:21,279
I was hoping it'd be off
to the publisher by now.
548
00:42:21,360 --> 00:42:25,593
I felt it deserved careful study
by all our departments
549
00:42:25,680 --> 00:42:27,717
before sending it to America.
550
00:42:27,800 --> 00:42:30,394
I thought you had the authority
to send it on yourself?
551
00:42:30,480 --> 00:42:32,915
Yes. But there were things...
552
00:42:33,480 --> 00:42:37,394
questions that puzzled me
about the manuscript.
553
00:42:38,200 --> 00:42:39,873
Maybe I can answer some of them for you.
554
00:42:39,960 --> 00:42:41,109
Yes.
555
00:42:42,240 --> 00:42:45,437
This letter attached
to the manuscript...
556
00:42:47,120 --> 00:42:49,157
That's a letter to my publisher.
557
00:42:49,240 --> 00:42:52,551
Alexander Cole. He's an old
school friend of yours, I see.
558
00:42:52,640 --> 00:42:55,280
Yes, sir, he is.
He also published my last book.
559
00:42:55,360 --> 00:42:57,795
Yes, the one about Spain.
560
00:42:59,000 --> 00:43:00,911
It puzzled me, this letter.
561
00:43:01,800 --> 00:43:03,279
"Dear Sandy..."
562
00:43:06,800 --> 00:43:09,076
That's a contraction for Alexander.
563
00:43:09,160 --> 00:43:10,230
Yes.
564
00:43:11,360 --> 00:43:14,716
"You will probably be surprised
by my book.
565
00:43:14,800 --> 00:43:18,839
"I know that most of it is contrary
to your own opinion."
566
00:43:21,280 --> 00:43:23,430
I was just guessing.
- Yes.
567
00:43:25,080 --> 00:43:28,391
Knowing your friend's political views
in the past.
568
00:43:28,480 --> 00:43:33,156
"I know it goes against majority opinion
in the United States."
569
00:43:35,400 --> 00:43:37,789
You know that, too.
- Yes.
570
00:43:38,840 --> 00:43:42,834
"But I hope you will understand that
the truth of what I'm trying to say,
571
00:43:42,920 --> 00:43:45,150
"particularly in chapter four,
572
00:43:47,960 --> 00:43:51,794
"lies in the fact that
the multiple always adds up
573
00:43:51,880 --> 00:43:56,795
"to the original factor,
as they taught us in high school.”
574
00:44:01,320 --> 00:44:05,473
"The multiple always adds up
to the original factor."
575
00:44:05,560 --> 00:44:07,517
That's a curious phrase.
576
00:44:08,920 --> 00:44:12,038
Yes, that could be
a little obscure to a German.
577
00:44:13,680 --> 00:44:19,232
What that is, is that's jargon
used in American civics classes.
578
00:44:19,320 --> 00:44:20,993
What does it mean?
579
00:44:21,480 --> 00:44:23,153
Well, my interpretation was that
580
00:44:23,240 --> 00:44:28,110
the lowest common denominator
of public opinion is always...
581
00:44:28,840 --> 00:44:30,274
always...
582
00:44:31,000 --> 00:44:32,877
the loudest and most representative.
583
00:44:32,960 --> 00:44:35,236
Yes, that's what I thought too,
584
00:44:37,160 --> 00:44:40,198
for a time,
and then one of our other departments
585
00:44:40,280 --> 00:44:44,638
suggested an altogether
different interpretation.
586
00:44:45,240 --> 00:44:47,516
Well, I can change that phrase
if it bothers you.
587
00:44:47,600 --> 00:44:51,514
No, no, no, no. The whole book
would be meaningless without it.
588
00:44:52,560 --> 00:44:54,312
What are twice nine?
589
00:44:57,440 --> 00:44:59,590
What?
- What are twice nine?
590
00:45:02,840 --> 00:45:05,195
Yes, three times nine.
591
00:45:07,680 --> 00:45:09,273
Five times nine.
592
00:45:11,200 --> 00:45:12,838
Seven times nine.
593
00:45:14,280 --> 00:45:16,669
There's something
very curious about this,
594
00:45:16,760 --> 00:45:19,479
because if you add one and eight,
595
00:45:21,960 --> 00:45:23,439
two and seven,
596
00:45:24,560 --> 00:45:26,039
four and five,
597
00:45:26,960 --> 00:45:28,439
six and three.
598
00:45:29,240 --> 00:45:30,355
Yes, thank you.
599
00:45:34,800 --> 00:45:39,874
The multiple always adds up
to the original factor.
600
00:45:41,040 --> 00:45:43,680
Always, but only with the figure nine.
601
00:45:45,880 --> 00:45:47,598
That's fascinating.
602
00:45:48,240 --> 00:45:49,639
I never took mathematics.
603
00:45:49,720 --> 00:45:52,553
Yes, you did.
At high school with your friend Sandy.
604
00:45:55,040 --> 00:45:57,509
What's that got to do with my book?
605
00:46:04,720 --> 00:46:08,998
Will you please read
that first sentence from chapter four?
606
00:46:11,240 --> 00:46:12,435
Please.
607
00:46:16,480 --> 00:46:18,118
"However chivalrous it may seem,
608
00:46:18,200 --> 00:46:20,999
"flooding unending American arms
into England won't stop..."
609
00:46:21,080 --> 00:46:23,833
Yes, that's it. That's it.
That's enough.
610
00:46:25,640 --> 00:46:27,756
Let's look at every ninth letter.
611
00:46:30,400 --> 00:46:31,390
H.
612
00:46:32,400 --> 00:46:33,390
I.
613
00:46:36,080 --> 00:46:37,070
T.
614
00:46:38,440 --> 00:46:39,430
L.
615
00:46:41,160 --> 00:46:42,150
E.
616
00:46:43,200 --> 00:46:45,396
R. Hitler. Thank you.
617
00:46:46,200 --> 00:46:49,875
Let's read on, taking every ninth letter
in the manuscript.
618
00:46:51,280 --> 00:46:52,509
"Hitler.
619
00:46:53,600 --> 00:46:56,991
"In spite objections,
620
00:46:58,080 --> 00:47:02,074
"general staff Wehrmacht
621
00:47:03,920 --> 00:47:07,311
"has already issued
622
00:47:07,400 --> 00:47:11,314
"Directive Number 24."
623
00:47:13,800 --> 00:47:16,394
You know what Directive Number 24 is?
624
00:47:17,800 --> 00:47:20,235
Yes, it's all here.
625
00:47:20,520 --> 00:47:23,353
In the same code in your manuscript.
626
00:47:25,120 --> 00:47:29,478
"Invasion of Yugoslavia
has not changed Hitler's plans,
627
00:47:29,560 --> 00:47:32,200
"although it may have postponed them."
628
00:47:32,480 --> 00:47:37,680
"Concentration of German troops
in Romania and Poland
629
00:47:37,760 --> 00:47:39,671
"is for Barbarossa,
630
00:47:41,400 --> 00:47:45,837
"Hitler's code name
for an attack on Russia this year."
631
00:47:51,000 --> 00:47:53,833
I know what Directive Number 24 is.
632
00:47:55,200 --> 00:47:56,429
Did you?
633
00:48:00,080 --> 00:48:02,037
I tried to warn
a friend of mine in America.
634
00:48:02,120 --> 00:48:03,872
No, you hoped to warn
the American government,
635
00:48:03,960 --> 00:48:05,553
and, through them, the Russians.
636
00:48:05,640 --> 00:48:08,109
Where did you get your information?
637
00:48:09,120 --> 00:48:11,999
I was a journalist.
- Yes, where did you...
638
00:48:12,080 --> 00:48:14,037
where did you get your information?
639
00:48:14,120 --> 00:48:15,997
Around.
- Who from?
640
00:48:17,480 --> 00:48:19,630
Just around.
- Who from?
641
00:48:21,160 --> 00:48:24,869
Everybody in Germany
knows what Directive Number 24 is.
642
00:48:27,360 --> 00:48:28,634
Who from?
643
00:48:56,680 --> 00:48:58,079
God!
644
00:49:23,720 --> 00:49:24,835
Hello.
645
00:49:26,840 --> 00:49:29,150
Pat got a message through to me.
646
00:49:30,200 --> 00:49:32,396
It was a damn good try, Yank.
647
00:49:37,520 --> 00:49:38,715
Thanks...
648
00:49:44,160 --> 00:49:45,434
...limey.
49705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.