All language subtitles for Coffee Prince E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:31,564 You shouldn't eat so late at night. 2 00:00:31,631 --> 00:00:33,867 But I want seaweed rice balls. 3 00:00:34,901 --> 00:00:36,469 Can you please buy me some, sis? Please? 4 00:00:36,536 --> 00:00:38,605 You only call me "sis" when you want something from me. 5 00:00:39,172 --> 00:00:40,173 Bye. 6 00:00:49,616 --> 00:00:50,550 Hello. 7 00:00:51,885 --> 00:00:52,752 Hi. 8 00:00:57,190 --> 00:00:58,291 How have you been? 9 00:01:00,593 --> 00:01:03,630 I sent you a text message. Why didn't you answer it? 10 00:01:05,765 --> 00:01:06,666 I'm sorry. 11 00:01:08,034 --> 00:01:09,035 About what? 12 00:01:09,903 --> 00:01:12,939 About what happened the other day. 13 00:01:15,475 --> 00:01:17,076 It was bothering me a little, too. 14 00:01:18,011 --> 00:01:19,712 Should we forget about it? 15 00:01:23,283 --> 00:01:24,717 I don't forget things easily. 16 00:01:25,885 --> 00:01:28,021 Then maybe we should pretend to have forgotten about it? 17 00:01:29,689 --> 00:01:31,057 Why do we have to do that? 18 00:01:32,659 --> 00:01:34,394 So we can be friends again. 19 00:01:35,462 --> 00:01:36,296 Friends? 20 00:01:37,864 --> 00:01:39,099 Do you want to be friends with me? 21 00:01:39,632 --> 00:01:40,500 Yes. 22 00:01:42,102 --> 00:01:43,770 You listen to what I have to say 23 00:01:44,070 --> 00:01:45,305 and buy me a lot of food to eat. 24 00:01:48,141 --> 00:01:49,576 But I guess I'm being selfish. 25 00:01:50,477 --> 00:01:51,444 No, you're not. 26 00:01:53,046 --> 00:01:56,449 It's better to tell me the truth instead of being nice to me 27 00:01:57,350 --> 00:01:59,285 and giving me a false sense of hope. 28 00:02:00,887 --> 00:02:01,955 Hey! 29 00:02:02,956 --> 00:02:05,058 At least I've made another good friend. 30 00:02:06,426 --> 00:02:07,360 I'm so happy. 31 00:02:10,864 --> 00:02:13,633 You should eat something. Your stomach is growling for food. 32 00:02:14,234 --> 00:02:16,135 I wasn't hungry just a moment ago. 33 00:02:16,870 --> 00:02:19,072 I guess seeing you brought back my appetite. 34 00:02:20,640 --> 00:02:22,942 I've never had a day like today when I didn't feel hungry. 35 00:02:23,510 --> 00:02:25,745 This will be a day to remember. 36 00:02:27,947 --> 00:02:31,050 My boss told me not to come to work anymore. 37 00:02:31,851 --> 00:02:33,353 He seemed really angry. 38 00:02:36,089 --> 00:02:37,724 It was rough. 39 00:02:38,791 --> 00:02:40,326 I thought things were good between us. 40 00:02:41,227 --> 00:02:42,595 I just don't understand him at all. 41 00:02:46,933 --> 00:02:47,934 I'm sorry. 42 00:02:48,801 --> 00:02:50,904 I guess it has become a habit to tell you these things. 43 00:02:55,608 --> 00:02:57,277 I think I've developed feelings for my boss. 44 00:02:57,877 --> 00:02:59,746 I've fallen in love with him. 45 00:03:03,550 --> 00:03:04,617 Are you surprised? 46 00:03:05,685 --> 00:03:06,519 No. 47 00:03:07,353 --> 00:03:08,788 I already guessed as much. 48 00:03:09,956 --> 00:03:12,125 It did seem like Girl 2 was in love with Guy 1. 49 00:03:13,593 --> 00:03:15,328 Things must be so complicated now. 50 00:03:16,262 --> 00:03:17,997 That man thinks this woman is a man. 51 00:03:19,332 --> 00:03:20,900 Are you planning to tell him anytime soon? 52 00:03:22,635 --> 00:03:24,304 I think it's better to be close... 53 00:03:25,505 --> 00:03:28,675 to him as a man than be rejected by him as a girl. 54 00:03:33,680 --> 00:03:34,814 Let's grab a bite. 55 00:03:35,348 --> 00:03:37,217 I'm buying to celebrate our renewed friendship. 56 00:03:37,717 --> 00:03:39,652 What are you in the mood for? A burger? 57 00:03:40,186 --> 00:03:41,120 Maybe pizza? 58 00:03:42,622 --> 00:03:44,424 -Anything will do. -Anything? 59 00:03:46,025 --> 00:03:47,994 -Something tasty. -Something tasty? 60 00:03:54,234 --> 00:03:55,168 Han-gyeol! 61 00:04:01,507 --> 00:04:02,408 Han-gyeol. 62 00:04:02,475 --> 00:04:04,377 What's going on? 63 00:04:05,712 --> 00:04:06,579 Come in. 64 00:04:15,188 --> 00:04:16,889 Are you moving, Han-gyeol? 65 00:04:17,890 --> 00:04:18,725 Take a seat. 66 00:04:19,726 --> 00:04:20,760 Where? 67 00:04:28,401 --> 00:04:29,702 Have you been eating? 68 00:04:34,040 --> 00:04:35,775 Should I not ask you any questions? 69 00:04:37,744 --> 00:04:38,611 Do you want some? 70 00:04:38,778 --> 00:04:43,216 Eun-chan has been depressed and even lost weight after you left. 71 00:04:43,283 --> 00:04:45,518 It would be better if you didn't ask any questions. 72 00:04:46,686 --> 00:04:47,754 Han-gyeol. 73 00:04:50,757 --> 00:04:51,758 Han-gyeol. 74 00:04:58,064 --> 00:04:58,998 I think... 75 00:05:01,234 --> 00:05:02,535 I'm in love with him. 76 00:05:03,836 --> 00:05:05,538 -I'm in love with Eun-chan. -With my Chan? 77 00:05:07,106 --> 00:05:09,742 So what, Han-gyeol? I love Eun-chan too. 78 00:05:12,045 --> 00:05:13,813 He's making me lose my mind. 79 00:05:16,416 --> 00:05:17,517 Damn it. 80 00:05:17,583 --> 00:05:19,118 I don't even know what's going on anymore. 81 00:05:23,156 --> 00:05:24,991 Does Eun-chan know about this? 82 00:05:26,526 --> 00:05:27,994 How should I know if he knows? 83 00:05:31,397 --> 00:05:33,766 It doesn't matter. I'll put an end to this soon. 84 00:05:40,339 --> 00:05:41,240 Damn it. 85 00:05:47,313 --> 00:05:50,683 You should eat instead of staring at your cell phone. 86 00:05:50,817 --> 00:05:52,585 That buffoon Min-yeop won't call. 87 00:05:52,685 --> 00:05:54,554 Good. That's what you wanted. 88 00:05:57,857 --> 00:06:00,860 Why are you doing shoving food into your mouth like that? 89 00:06:01,094 --> 00:06:02,662 I have to eat in order to work. 90 00:06:03,229 --> 00:06:04,397 Eat slowly. 91 00:06:32,658 --> 00:06:35,628 Ha-rim, shouldn't we add more tables since we have more customers? 92 00:06:35,928 --> 00:06:38,030 Why won't Han-gyeol answer the phone? 93 00:06:38,097 --> 00:06:40,333 Why hasn't the boss been coming in? Is he sick? 94 00:06:40,633 --> 00:06:43,669 The coffee shop is doing so well. Did we do something to make him mad? 95 00:06:46,105 --> 00:06:47,373 Hey, Eun-chan! 96 00:06:47,673 --> 00:06:50,143 Han-gyeol hasn't shown up for days. Aren't you worried about him? 97 00:06:51,744 --> 00:06:53,646 He's leaving for America in a month anyway. 98 00:06:53,880 --> 00:06:54,847 Put it here. 99 00:06:55,681 --> 00:06:58,084 We should work hard regardless of the boss coming in, 100 00:06:58,151 --> 00:06:58,985 don't you think? 101 00:06:59,285 --> 00:07:01,354 Since he's going to be quitting anyway? 102 00:07:02,622 --> 00:07:05,691 All you can say is "he's leaving anyway" after all he has done for you? 103 00:07:06,893 --> 00:07:08,995 You tagged him along everywhere until a few days ago 104 00:07:09,061 --> 00:07:11,330 and now that he isn't here, you forget about him? 105 00:07:12,064 --> 00:07:13,065 What else can I do? 106 00:07:13,132 --> 00:07:15,468 Should I get on my knees and beg for him to come back? 107 00:07:15,535 --> 00:07:17,103 How can you say such things? 108 00:07:17,203 --> 00:07:18,604 How can you be so heartless? 109 00:07:18,671 --> 00:07:19,705 I didn't do anything wrong. 110 00:07:20,106 --> 00:07:21,541 Boss! 111 00:07:27,547 --> 00:07:29,015 -Oh, you're here. -Yeah. 112 00:07:42,128 --> 00:07:43,129 Are you busy? 113 00:07:43,996 --> 00:07:44,964 I'm sorry about everything. 114 00:07:45,064 --> 00:07:47,934 You stormed out of here like that only to be absent for four days? 115 00:07:48,267 --> 00:07:50,169 I thought you were never coming back. 116 00:07:51,170 --> 00:07:52,438 Are the sales going up? 117 00:07:53,039 --> 00:07:54,240 Take a seat and have a cup of tea. 118 00:07:55,174 --> 00:07:57,176 Do you have something to tell me? 119 00:07:57,343 --> 00:08:00,346 Do I have to have something to say to drink tea with you? Take a seat. 120 00:08:04,584 --> 00:08:05,685 You've lost weight. 121 00:08:06,219 --> 00:08:07,086 Yeah. 122 00:08:08,054 --> 00:08:09,021 Thank you. 123 00:08:10,189 --> 00:08:11,557 Do you feel better now? 124 00:08:13,459 --> 00:08:15,528 It will be three months soon. I have to do it until the end. 125 00:08:16,162 --> 00:08:17,763 Grandma wants to see me do this. 126 00:08:18,764 --> 00:08:20,766 I want to show my grandma that I can do a good job. 127 00:08:20,967 --> 00:08:22,502 You've really matured, Han-gyeol. 128 00:08:24,203 --> 00:08:26,939 I think we should add coffee shaved ice to our menu. 129 00:08:27,006 --> 00:08:29,041 For the summer. Is it all right with you? 130 00:08:29,108 --> 00:08:31,711 Can't you maintain a good relationship with Eun-chan? 131 00:08:32,078 --> 00:08:33,813 I feel so awkward around you two. 132 00:08:36,048 --> 00:08:37,383 I guess that's your business. 133 00:08:41,554 --> 00:08:44,323 It's nice to have you back, boss. 134 00:08:46,325 --> 00:08:48,561 Move the table near the entrance inside. 135 00:08:48,761 --> 00:08:50,663 -It's blocking the entryway. -Sure! 136 00:08:56,736 --> 00:08:59,572 You look pale. Are you feeling all right? 137 00:09:02,041 --> 00:09:04,810 Would you like something to eat? How about some cake? 138 00:09:04,877 --> 00:09:06,712 -You didn't have breakfast, did you? -I'm fine. 139 00:09:13,452 --> 00:09:15,121 Did he hurt your feelings? 140 00:09:15,855 --> 00:09:17,857 You're getting what you deserve. 141 00:09:21,060 --> 00:09:22,328 Those two are so cute. 142 00:09:27,300 --> 00:09:28,234 What's the matter? 143 00:09:30,069 --> 00:09:31,737 Boss must have been very sick. 144 00:09:32,972 --> 00:09:34,106 He sure looked that way. 145 00:09:35,875 --> 00:09:37,176 Oh, no! 146 00:09:37,910 --> 00:09:40,646 He's going to scold me when he finds out that I broke a dish. 147 00:09:50,356 --> 00:09:51,757 So, are you going to New York? 148 00:09:52,158 --> 00:09:54,961 He told me that other artists would kill to be in my position 149 00:09:55,194 --> 00:09:56,596 and that made me so mad. 150 00:09:57,330 --> 00:10:00,833 I had half a mind to tell him to use those other artists instead of me. 151 00:10:01,000 --> 00:10:04,136 If you ask me, he won't be able to get an artist of your talent. 152 00:10:05,071 --> 00:10:07,440 That's probably why DK doesn't want to lose you. 153 00:10:08,374 --> 00:10:09,542 He's a smart guy. 154 00:10:10,843 --> 00:10:13,946 I'm surprised that you praised DK. 155 00:10:14,480 --> 00:10:16,048 Have you already made your decision to go? 156 00:10:19,118 --> 00:10:21,020 I'm supposed to meet with DK later today. 157 00:10:23,122 --> 00:10:25,524 Where is the best Korean restaurant in Seoul? 158 00:10:26,192 --> 00:10:29,629 He said we should meet at the best Korean restaurant in Seoul. 159 00:10:30,296 --> 00:10:32,231 -He's so unpredictable. -Are you going to go? 160 00:10:39,639 --> 00:10:40,606 Option number one. 161 00:10:42,842 --> 00:10:43,743 I go. 162 00:10:45,678 --> 00:10:46,612 Option number two. 163 00:10:48,447 --> 00:10:49,382 I wait. 164 00:10:51,517 --> 00:10:52,485 Option number three. 165 00:10:55,988 --> 00:10:59,091 I don't go or wait. 166 00:11:03,663 --> 00:11:05,431 And we break up. Choose. 167 00:11:18,944 --> 00:11:20,312 Why don't you answer? 168 00:11:23,249 --> 00:11:24,483 Can you give me a little time? 169 00:11:30,089 --> 00:11:30,990 How long? 170 00:11:32,324 --> 00:11:34,093 A week? Ten days? 171 00:11:39,432 --> 00:11:41,200 I guess you'll need more time than that. 172 00:12:25,311 --> 00:12:27,513 -Is it difficult to just see him? -What do you mean? 173 00:12:27,746 --> 00:12:29,582 It's written all over your face. 174 00:12:30,182 --> 00:12:32,384 You won't even look in Eun-chan's direction. 175 00:12:32,585 --> 00:12:35,521 If you're going to wear that expression, you should just run away. 176 00:12:36,956 --> 00:12:38,557 Running away won't solve anything. 177 00:12:42,394 --> 00:12:44,330 You better not tease me about this later on. 178 00:12:51,403 --> 00:12:55,374 Hey, boss. Would you like a ride on my scooter? 179 00:13:15,361 --> 00:13:17,129 Would you like a ride on my scooter? 180 00:13:17,496 --> 00:13:19,899 -I'll pass. -How is your grandma? 181 00:13:22,368 --> 00:13:23,602 It's none of your business. 182 00:13:24,370 --> 00:13:26,238 And I don't want you around me anymore. 183 00:13:26,739 --> 00:13:28,207 Stay more than two meters away from me. 184 00:13:29,575 --> 00:13:31,310 If you don't like that, just leave. 185 00:13:55,201 --> 00:13:57,136 Why does he have to be so mean to me? 186 00:14:14,954 --> 00:14:16,956 Here is your iced Americano and your apple. 187 00:14:17,056 --> 00:14:18,057 Have a nice day. 188 00:14:18,357 --> 00:14:19,258 Hi, Han-gyeol. 189 00:14:23,262 --> 00:14:24,163 What would you like? 190 00:14:24,363 --> 00:14:26,565 -An iced mocha, please. -An iced mocha? 191 00:14:27,933 --> 00:14:28,901 Hey, Eun-chan. 192 00:14:29,635 --> 00:14:32,204 What do you think about homosexuality? 193 00:14:33,138 --> 00:14:34,373 I don't have an opinion. 194 00:14:35,641 --> 00:14:37,009 Then what do you think about Han-gyeol? 195 00:14:39,211 --> 00:14:42,047 It's the 21st century. 196 00:14:42,181 --> 00:14:44,516 If you like someone, who cares if... 197 00:14:46,118 --> 00:14:48,020 What am I saying? 198 00:14:49,054 --> 00:14:50,689 I need to use the restroom. 199 00:14:52,791 --> 00:14:53,726 I'm sorry. 200 00:14:57,196 --> 00:14:58,931 -Let me see that. -Wait a minute. 201 00:14:59,732 --> 00:15:01,533 Angel. 202 00:15:01,600 --> 00:15:03,335 Missed calls. Angel. 203 00:15:03,402 --> 00:15:04,937 She has been bombarding you with calls. 204 00:15:05,070 --> 00:15:07,640 She finally realizes your true worth. 205 00:15:07,873 --> 00:15:09,842 I was thinking about calling her today. 206 00:15:10,509 --> 00:15:12,845 If I keep this up, Eun-sae may never forgive me. 207 00:15:12,945 --> 00:15:14,580 Do you want Eun-sae to be yours or not? 208 00:15:16,148 --> 00:15:18,250 Can Eun-sae be mine? 209 00:15:19,585 --> 00:15:22,021 Just looking at the two of you makes me feel good. 210 00:15:22,087 --> 00:15:25,391 -Follow me. Just shut up and follow me. -Where are we going? 211 00:15:26,959 --> 00:15:28,060 Hi, this is the Coffee Prince. 212 00:15:28,127 --> 00:15:31,230 This is Inguk Life Insurance. Can you make a delivery? 213 00:15:31,797 --> 00:15:33,198 -A delivery? -What is this? 214 00:15:33,265 --> 00:15:36,602 A pizza parlor? Why is everyone asking for deliveries? 215 00:15:36,969 --> 00:15:39,171 -This way, please. -Sure, we can. 216 00:15:40,205 --> 00:15:41,907 30 cups of coffee and 20 waffles? 217 00:15:42,675 --> 00:15:44,176 What time will you need that by? 218 00:15:45,244 --> 00:15:48,580 I'll make the deliveries. An owner shouldn't be making deliveries. 219 00:15:50,015 --> 00:15:51,183 Why not? 220 00:15:52,418 --> 00:15:55,354 You've changed a lot. You would have never done this before. 221 00:15:58,390 --> 00:15:59,391 Hey, Eun-chan! 222 00:15:59,725 --> 00:16:00,993 My dear Eun-chan! Come over here. 223 00:16:01,627 --> 00:16:02,828 My stomach is killing me. 224 00:16:03,195 --> 00:16:04,463 You make this delivery! 225 00:16:04,530 --> 00:16:05,864 I need to use the restroom. 226 00:16:13,405 --> 00:16:14,440 WAFFLE 227 00:16:14,773 --> 00:16:17,676 We make deliveries of 20 cups of coffee or more so call us any time. 228 00:16:17,743 --> 00:16:18,744 Enjoy your coffee. 229 00:16:19,845 --> 00:16:21,680 -We'll definitely be calling you again. -Thank you. 230 00:16:22,748 --> 00:16:24,183 What's that aroma? 231 00:16:24,550 --> 00:16:26,051 That looks delicious! 232 00:16:26,185 --> 00:16:28,721 -The coffee has such a nice aroma! -There are waffles, too. 233 00:16:28,821 --> 00:16:30,356 But I'm on a diet. 234 00:16:30,622 --> 00:16:31,790 They smell so good. 235 00:16:31,857 --> 00:16:33,492 This smells delicious! 236 00:16:33,559 --> 00:16:36,428 -I can't wait to dive in. -The coffee smells amazing! 237 00:16:36,495 --> 00:16:39,431 -What shall I try first? -This coffee was made by princes. 238 00:16:39,498 --> 00:16:40,466 -Really? -Yeah! 239 00:16:43,235 --> 00:16:45,471 Boss. I'm impressed, boss. 240 00:16:45,704 --> 00:16:47,773 I bet sales will skyrocket now that we're making deliveries. 241 00:16:52,144 --> 00:16:55,114 Am I not allowed to talk to him either? 242 00:17:19,538 --> 00:17:20,439 Hey! 243 00:17:21,206 --> 00:17:23,041 Get out of my car. Get out! 244 00:17:25,744 --> 00:17:26,912 For crying out loud. 245 00:17:35,654 --> 00:17:37,289 Get out. Get out of my car. 246 00:17:56,008 --> 00:17:56,909 Move. 247 00:17:58,243 --> 00:17:59,511 Why can't I come near you? 248 00:17:59,611 --> 00:18:00,846 I said, move. 249 00:18:01,180 --> 00:18:03,649 -If you're going to go, run over me. -That's what I would love to do! 250 00:18:04,716 --> 00:18:07,219 I would love to run you over right this moment, do you know that? 251 00:18:07,486 --> 00:18:09,087 How could you play with my feelings like that? 252 00:18:09,521 --> 00:18:10,923 I thought you liked me! 253 00:18:11,457 --> 00:18:12,825 We even became blood brothers! 254 00:18:31,710 --> 00:18:34,046 Did you really wish that I was your brother? 255 00:18:36,048 --> 00:18:36,915 Is that what you want? 256 00:18:36,982 --> 00:18:38,150 I don't want to. 257 00:18:38,784 --> 00:18:40,152 Do you think I wanted to? 258 00:18:40,819 --> 00:18:42,387 You said you didn't want me to be a girl! 259 00:18:42,788 --> 00:18:44,256 I thought you were glad that I was a guy! 260 00:18:44,723 --> 00:18:46,492 What am I supposed to do 261 00:18:46,992 --> 00:18:48,660 when you leave for America next month? 262 00:18:50,762 --> 00:18:52,264 It was great going to the ocean with you. 263 00:18:54,633 --> 00:18:55,834 I was fine by myself. 264 00:18:56,735 --> 00:18:58,103 But look what you've done to me. 265 00:19:05,177 --> 00:19:06,411 Didn't you ask me... 266 00:19:07,746 --> 00:19:10,782 to leave you alone to get rid of your feelings for me? 267 00:19:12,351 --> 00:19:13,719 I'm asking you to do the same thing. 268 00:19:15,187 --> 00:19:16,255 Just leave me alone. 269 00:19:18,557 --> 00:19:19,458 Get in the car. 270 00:19:25,531 --> 00:19:26,765 Aren't you going back to the shop? 271 00:19:43,315 --> 00:19:44,583 I'll only be here for another month. 272 00:19:45,017 --> 00:19:46,184 This will all be over in a month. 273 00:19:47,219 --> 00:19:50,255 I'm going to bear it until then so you bear it too. 274 00:20:00,132 --> 00:20:01,700 You will be fine when you leave, won't you? 275 00:20:03,101 --> 00:20:04,670 You won't care about how I'll feel. 276 00:20:07,873 --> 00:20:08,874 Fine. 277 00:20:10,008 --> 00:20:12,444 Then let's be together for just the remaining month. 278 00:20:14,112 --> 00:20:14,980 Shut up. 279 00:20:16,081 --> 00:20:17,616 I swear I'll punch you if you don't shut up! 280 00:21:32,357 --> 00:21:33,725 "Why?" 281 00:21:33,792 --> 00:21:35,193 I say, "What's up?" and he asks, "Why?" 282 00:21:35,527 --> 00:21:37,562 I ought to kill that jerk! 283 00:21:40,265 --> 00:21:41,099 Eun-sae. 284 00:21:41,833 --> 00:21:47,105 I got into a screaming match with my boss today. 285 00:21:48,206 --> 00:21:49,808 I asked him why he was being so moody 286 00:21:50,575 --> 00:21:52,077 and why he is playing with my feelings. 287 00:21:53,879 --> 00:21:57,916 And he said that his heart was in pain because of me. 288 00:22:01,920 --> 00:22:03,422 I'm so stupid. 289 00:22:04,856 --> 00:22:05,924 If you think about it, 290 00:22:06,858 --> 00:22:08,226 I'm the one who's lying. 291 00:22:11,296 --> 00:22:17,235 But I'm the one crying and screaming at him. 292 00:22:20,439 --> 00:22:21,873 What am I going to do? 293 00:22:22,974 --> 00:22:25,277 I'm putting him through so much pain. 294 00:22:26,878 --> 00:22:30,115 Worrying like that won't solve anything. 295 00:22:31,483 --> 00:22:32,784 You should just tell him the truth. 296 00:22:33,051 --> 00:22:34,853 Your boss is in love with you too, isn't he? 297 00:22:35,721 --> 00:22:37,255 Didn't you tell me not to tell him? 298 00:22:37,656 --> 00:22:40,492 That was because I didn't know that you were so deeply in love with him. 299 00:22:41,026 --> 00:22:43,962 I might never be able to see him again if I tell him. 300 00:22:46,431 --> 00:22:48,433 And I'm scared that he'll get mad at me for lying to him. 301 00:22:51,536 --> 00:22:53,138 I shouldn't keep lying to him like this. 302 00:22:55,073 --> 00:22:57,175 But he's going back to America in a month. 303 00:22:59,277 --> 00:23:00,412 Just for one more month, 304 00:23:03,014 --> 00:23:06,785 if things could be the way they are... 305 00:23:14,192 --> 00:23:16,628 How do you expect to put on a concert after only a few rehearsals? 306 00:23:17,429 --> 00:23:18,764 That's why I need your help. 307 00:23:21,900 --> 00:23:25,804 Yoo-joo told me that you cheated on her. What's all that about? 308 00:23:28,140 --> 00:23:29,574 Are you really in love with someone else? 309 00:23:29,674 --> 00:23:30,642 What if I am? 310 00:23:31,543 --> 00:23:32,911 Are you going to steal Yoo-joo from me? 311 00:23:33,712 --> 00:23:37,115 Maybe I should and we'll elope to an uninhabited island somewhere. 312 00:23:38,016 --> 00:23:38,984 Shut up. 313 00:23:43,155 --> 00:23:44,222 Isn't it funny? 314 00:23:47,993 --> 00:23:49,428 I think it is. 315 00:24:06,945 --> 00:24:09,080 Hey! What the heck do you think you're doing? 316 00:24:09,714 --> 00:24:11,149 Can't you even keep a beat? 317 00:24:11,416 --> 00:24:13,351 And you! You can't just pound away like that! 318 00:24:14,519 --> 00:24:15,620 Forget it. 319 00:24:16,688 --> 00:24:18,623 The way we're playing, they'll just throw rocks at us. 320 00:24:18,690 --> 00:24:22,227 This is a real problem considering the concert is just around the corner. 321 00:24:22,294 --> 00:24:23,829 This is really great for relieving stress. 322 00:24:23,895 --> 00:24:24,996 Let's try it again. 323 00:24:25,063 --> 00:24:26,798 We should at least try not to get stoned. 324 00:24:26,965 --> 00:24:28,467 One, two, three, go! 325 00:24:28,533 --> 00:24:29,701 COFFEE PRINCE CONCERT 326 00:24:36,241 --> 00:24:37,209 Hi, boss. 327 00:24:41,112 --> 00:24:42,147 What a racket! 328 00:24:42,647 --> 00:24:45,083 Are you guys trying to scare off the crows? 329 00:25:32,364 --> 00:25:33,732 Goodness. 330 00:25:36,067 --> 00:25:37,168 How are you doing? 331 00:25:38,403 --> 00:25:40,572 -You seem rather well, ma'am. -Hey, you. 332 00:25:40,839 --> 00:25:43,608 You should've at least visited me in the hospital. 333 00:25:43,742 --> 00:25:45,477 How could you ignore a sick old woman? 334 00:25:45,544 --> 00:25:47,679 I would have just ended up raising your blood pressure 335 00:25:47,746 --> 00:25:48,780 by visiting you. 336 00:25:48,847 --> 00:25:50,048 You with all your excuses. 337 00:25:50,882 --> 00:25:53,685 She's much better now. She has even returned to the company. 338 00:25:53,752 --> 00:25:54,853 That's a relief to know! 339 00:25:55,387 --> 00:25:58,757 I was worried about how you two slackers were running the shop 340 00:25:59,291 --> 00:26:00,425 and I'm pleasantly surprised. 341 00:26:00,659 --> 00:26:02,260 I'm impressed with Han-gyeol. 342 00:26:03,061 --> 00:26:05,664 I didn't think he would be up to the task but... 343 00:26:07,566 --> 00:26:10,335 Have you ever seen me invest my money without just cause? 344 00:26:11,102 --> 00:26:12,637 But don't tell him what I said. 345 00:26:12,704 --> 00:26:15,607 He's so full of himself that if he finds out I praised him, it will go to his head. 346 00:26:15,674 --> 00:26:16,708 I see you know him well. 347 00:26:17,375 --> 00:26:18,376 Grandma! 348 00:26:18,843 --> 00:26:20,011 You are here too, mom. 349 00:26:21,546 --> 00:26:22,914 I see you've done quite well. 350 00:26:23,882 --> 00:26:27,118 Is there any place here where I could sit? 351 00:26:27,185 --> 00:26:29,254 -Of course there is. Take a seat. -Okay. 352 00:26:29,487 --> 00:26:30,922 Is it all right for you to have coffee? 353 00:26:31,222 --> 00:26:32,257 Of course, it is. 354 00:26:33,725 --> 00:26:35,126 Sit over here, grandma. 355 00:26:35,527 --> 00:26:36,828 -And sit over there, mom. -Okay. 356 00:26:36,962 --> 00:26:38,964 -Two coffees and a slice of cake, right? -Yes. 357 00:26:46,304 --> 00:26:47,505 Will you take a look at him? 358 00:26:47,906 --> 00:26:50,709 He's quite strong for someone his size. 359 00:26:50,909 --> 00:26:52,544 He looked like a child at the hospital, 360 00:26:52,677 --> 00:26:56,081 but he's quite a handsome young man. 361 00:26:56,381 --> 00:26:57,349 Hey! 362 00:26:58,650 --> 00:26:59,651 How are you doing? 363 00:27:01,686 --> 00:27:03,021 Hello, ma'am. 364 00:27:03,722 --> 00:27:04,823 Hello, ma'am. 365 00:27:04,889 --> 00:27:07,192 I hope you're working hard here. 366 00:27:07,692 --> 00:27:10,128 Of course. I work really hard, ma'am. 367 00:27:16,835 --> 00:27:18,770 Are you really planning to go to America? 368 00:27:19,004 --> 00:27:20,472 Of course, I am. 369 00:27:22,307 --> 00:27:24,743 I wish you wouldn't go to America. 370 00:27:25,377 --> 00:27:26,811 Couldn't you just stay in Korea? 371 00:27:26,878 --> 00:27:29,481 Why don't we elope together, mom? 372 00:27:30,015 --> 00:27:31,449 You have to keep your promise. 373 00:27:32,884 --> 00:27:35,487 You can't keep your children by your side forever. 374 00:27:37,655 --> 00:27:39,190 Can I get the check here, please? 375 00:27:39,257 --> 00:27:41,226 Okay. Just a minute. 376 00:27:48,666 --> 00:27:51,870 -Don't overexert yourself with your work. -Stop worrying! 377 00:27:52,837 --> 00:27:54,639 -Okay, grandma? -Okay. 378 00:27:57,909 --> 00:27:59,077 Watch your head. 379 00:28:06,451 --> 00:28:08,286 I heard everything from your dad. 380 00:28:09,054 --> 00:28:10,889 You must have been so hurt. 381 00:28:15,427 --> 00:28:17,395 I want to go on a trip with you. 382 00:28:18,563 --> 00:28:19,931 Make time for me. 383 00:28:20,565 --> 00:28:21,766 Can you do that? 384 00:28:22,567 --> 00:28:24,969 People might think we've eloped together. 385 00:28:29,140 --> 00:28:30,742 -I'll see you later, mom. -Bye. 386 00:30:43,374 --> 00:30:46,177 Why are you acting like a child towards me? 387 00:30:46,477 --> 00:30:48,279 You said that you didn't like me. 388 00:30:48,947 --> 00:30:51,516 That's why I'm going to ignore you from now on. 389 00:30:51,583 --> 00:30:53,117 I said I didn't like you as a man. 390 00:30:53,184 --> 00:30:54,485 But I like you as a friend. 391 00:30:54,552 --> 00:30:55,386 I don't want to be... 392 00:30:56,788 --> 00:30:57,655 Well... 393 00:30:58,056 --> 00:30:59,524 I don't want to be your friend, Ji-hyang! 394 00:30:59,591 --> 00:31:02,994 Look here! We've been neighbors for the past seven years 395 00:31:03,061 --> 00:31:06,865 and then suddenly, you ask me to be your girlfriend and it's awkward. 396 00:31:06,931 --> 00:31:08,600 I've decided to go on blind dates from now on. 397 00:31:09,500 --> 00:31:12,070 I've decided to give up on you. 398 00:31:13,004 --> 00:31:16,140 Go on your stupid blind dates! 399 00:31:16,641 --> 00:31:19,577 I won't stop you. How could you be so mean? 400 00:31:19,711 --> 00:31:21,913 You very petty man! 401 00:31:22,447 --> 00:31:23,348 Good day! 402 00:31:27,151 --> 00:31:28,119 Jeez! 403 00:31:30,555 --> 00:31:31,856 -Eun-chan! -What are you doing here? 404 00:31:32,023 --> 00:31:34,192 We're here for the concert. 405 00:31:34,926 --> 00:31:36,127 You guys better watch your mouths! 406 00:31:36,594 --> 00:31:37,629 Don't you worry! 407 00:31:37,695 --> 00:31:39,864 I've made them promise not to tell anyone. 408 00:31:40,565 --> 00:31:42,200 Anyways, where is Seon-gi? 409 00:31:42,267 --> 00:31:44,202 -Break a leg, Eun-chan! -I wonder where he is? 410 00:31:44,269 --> 00:31:45,570 Don't do anything stupid! 411 00:31:46,170 --> 00:31:47,405 Drop the cable, Han-gyeol! 412 00:31:48,539 --> 00:31:49,641 Okay! 413 00:31:52,510 --> 00:31:53,444 Cool. 414 00:31:54,078 --> 00:31:55,113 This is impressive. 415 00:31:55,413 --> 00:31:56,347 You're here. 416 00:31:56,648 --> 00:31:57,582 Congratulations! 417 00:31:58,283 --> 00:31:59,217 Thanks! 418 00:31:59,984 --> 00:32:00,852 Where is Han-gyeol? 419 00:32:01,286 --> 00:32:02,220 He's inside. 420 00:32:03,788 --> 00:32:04,722 Hey, Ha-rim! 421 00:32:04,789 --> 00:32:05,957 Han-sung, how are you doing? 422 00:32:11,396 --> 00:32:15,600 PRINCE CONCERT 7:30 P.M. TONIGHT AT THE COFFEE PRINCE 423 00:32:44,829 --> 00:32:46,197 APPLAUSE! 424 00:33:07,552 --> 00:33:08,619 The lights are so beautiful! 425 00:33:11,723 --> 00:33:13,091 MINI CONCERT OF PRINCES 426 00:33:17,996 --> 00:33:19,130 Hello, everyone! 427 00:33:23,334 --> 00:33:27,739 I would like to thank you for coming to our concert in this hot weather. 428 00:33:28,740 --> 00:33:32,977 I'm DJ Min-yeop, the youngest prince! 429 00:33:37,281 --> 00:33:40,351 Now, introducing the princes of the Coffee Prince Shop! 430 00:33:40,551 --> 00:33:43,888 Here's Everything-Is-Such-a-Bother, Mr. Hong! 431 00:33:46,624 --> 00:33:49,327 Dreamy Han-gyeol! 432 00:33:51,562 --> 00:33:53,598 Eun-chan the Cute Klutz! 433 00:33:56,234 --> 00:33:58,302 Smug Ha-rim! 434 00:34:00,805 --> 00:34:03,441 Waffle Seon-gi! 435 00:34:05,643 --> 00:34:07,345 And last but not least, 436 00:34:07,712 --> 00:34:10,248 who is your favorite prince? 437 00:34:10,314 --> 00:34:12,216 Min-yeop! 438 00:34:12,517 --> 00:34:13,818 Thank you very much! 439 00:34:16,454 --> 00:34:20,224 We'll begin the first piece of the night! 440 00:34:20,291 --> 00:34:21,492 Hit it! 441 00:35:14,912 --> 00:35:18,583 -Coffee Prince! -Coffee Prince! 442 00:35:18,649 --> 00:35:22,286 -Coffee Prince! -Coffee Prince! 443 00:35:57,255 --> 00:35:58,422 One, two! 444 00:36:22,013 --> 00:36:24,615 We should have made this place into a nightclub. 445 00:36:25,917 --> 00:36:29,720 Come over here, Eun-chan. And you, too. 446 00:36:29,954 --> 00:36:32,089 It must be nice to be young. Great. 447 00:36:41,832 --> 00:36:44,168 -This way. -Ha-rim! 448 00:36:51,809 --> 00:36:53,744 What are you doing? Stop it! 449 00:36:54,845 --> 00:36:57,014 I said, stop it! 450 00:36:57,281 --> 00:36:59,584 Hey, Seon-gi, let's dance together. 451 00:36:59,784 --> 00:37:03,654 Is this how you do it? Like this? 452 00:37:09,293 --> 00:37:10,361 Like this? 453 00:37:11,662 --> 00:37:13,464 Don't stop! 454 00:37:14,532 --> 00:37:15,733 I'm so beat! 455 00:37:17,535 --> 00:37:19,237 I have a present for you. 456 00:37:19,804 --> 00:37:20,771 What? 457 00:37:26,110 --> 00:37:27,044 What's this? 458 00:37:27,111 --> 00:37:29,013 It's the first coffee bean I've ever roasted. 459 00:37:29,113 --> 00:37:31,582 Even though it's not good, they have sentimental value. 460 00:37:32,316 --> 00:37:34,251 Thanks for helping us out with the concert. 461 00:37:34,752 --> 00:37:35,953 There's something for Sweeper too. 462 00:37:37,588 --> 00:37:39,056 It's a chew toy! 463 00:37:39,390 --> 00:37:40,458 Sweeper will love this. 464 00:37:41,158 --> 00:37:43,027 Is it really all right for me to take this coffee? 465 00:37:43,327 --> 00:37:45,663 I'm just worried that you might get a stomachache from it. 466 00:37:46,097 --> 00:37:47,565 I'm still only a beginner. 467 00:37:48,866 --> 00:37:49,967 Thanks. 468 00:37:50,801 --> 00:37:53,638 Why do you talk to him like you're talking to a woman? 469 00:37:54,572 --> 00:37:56,741 Are you into guys, Eun-chan? 470 00:37:58,542 --> 00:38:01,012 You used to come on to me. Is he your next target? 471 00:38:03,981 --> 00:38:06,284 How do you feel when Eun-chan acts this way towards you, Han-sung? 472 00:38:07,718 --> 00:38:08,653 I like it. 473 00:38:10,354 --> 00:38:11,822 -Really? -Yes. 474 00:38:13,491 --> 00:38:16,761 I don't really like it. 475 00:38:19,130 --> 00:38:21,332 I'm beginning to feel like a third wheel around you two. 476 00:38:21,499 --> 00:38:23,000 You guys are acting like a couple. 477 00:38:24,101 --> 00:38:25,569 I wonder if there's anybody for me. 478 00:38:26,504 --> 00:38:27,972 Oh, I know! 479 00:38:29,006 --> 00:38:30,141 There's Yoo-joo. 480 00:38:30,975 --> 00:38:32,243 Hey. 481 00:38:35,246 --> 00:38:37,214 I should get going. I'm not feeling so well. 482 00:38:37,782 --> 00:38:38,849 Eun-chan! 483 00:38:41,052 --> 00:38:42,486 Why are you giving him such a hard time? 484 00:38:43,287 --> 00:38:44,388 I'm going after him. 485 00:38:53,898 --> 00:38:55,599 You should go. 486 00:38:57,468 --> 00:38:58,903 Didn't Yoo-joo say she would visit you? 487 00:39:00,905 --> 00:39:02,340 It's all right. 488 00:39:06,344 --> 00:39:09,580 The boss says that I shouldn't come to work anymore. 489 00:39:11,615 --> 00:39:13,984 Even Mr. Hong seems to agree with him. 490 00:39:15,686 --> 00:39:16,687 You know what? 491 00:39:18,122 --> 00:39:19,857 I don't want to quit. 492 00:39:21,826 --> 00:39:25,663 I have to make money. 493 00:39:29,166 --> 00:39:30,167 That's an excuse. 494 00:39:32,269 --> 00:39:33,804 It's because I like coffee so much. 495 00:39:36,073 --> 00:39:37,641 Actually, that's an excuse, too. 496 00:39:40,411 --> 00:39:44,115 He's so warm, caring, and funny. 497 00:39:46,517 --> 00:39:49,653 I like him so much that I forget that I'm deceiving him. 498 00:39:52,223 --> 00:39:54,158 I know that I shouldn't deceive him. 499 00:39:55,426 --> 00:39:56,494 But I wish... 500 00:40:01,766 --> 00:40:04,101 I wish he would just stay by my side. 501 00:40:05,402 --> 00:40:07,438 I wish he would only love me. 502 00:40:08,906 --> 00:40:11,142 I wish he wouldn't go to America. 503 00:40:16,113 --> 00:40:17,448 But just look at me. 504 00:40:17,882 --> 00:40:19,950 I'm not a guy and I'm not a girl either! 505 00:40:20,384 --> 00:40:22,319 I'm too scared to tell him the truth. 506 00:41:15,573 --> 00:41:16,507 Choi Han-gyeol! 507 00:41:24,715 --> 00:41:26,383 Thanks for everything. 508 00:41:28,586 --> 00:41:30,788 I'm so tired of saying thanks to everyone. 509 00:41:31,555 --> 00:41:34,158 I'm always saying thanks day in and day out. 510 00:41:36,293 --> 00:41:38,829 Aren't you tired of being thanked? 511 00:41:43,434 --> 00:41:44,468 Good night. 512 00:41:46,070 --> 00:41:47,538 I don't know what this feeling is. 513 00:41:51,609 --> 00:41:55,379 I just like staying by your side and watching you laugh and cry. 514 00:41:56,680 --> 00:41:58,382 It makes me happy. 515 00:42:01,485 --> 00:42:02,720 That's what I like. 516 00:42:12,296 --> 00:42:13,998 Promise me one thing. 517 00:42:15,566 --> 00:42:18,068 Act whatever way you want in front of me. 518 00:42:19,336 --> 00:42:20,771 Promise me that you'll never hide 519 00:42:21,705 --> 00:42:23,941 your feelings from me. Okay? 520 00:42:28,679 --> 00:42:29,680 Promise. 521 00:42:32,483 --> 00:42:34,451 I promise. 522 00:42:53,704 --> 00:42:54,939 You should go now. 523 00:43:23,067 --> 00:43:23,934 Hey. 524 00:43:24,468 --> 00:43:25,469 Where are you right now? 525 00:43:25,903 --> 00:43:27,071 I'm on my way home. 526 00:43:28,539 --> 00:43:30,174 Is Eun-chan with you? 527 00:43:35,579 --> 00:43:37,314 Did you take her home? 528 00:43:39,183 --> 00:43:40,184 Yeah. 529 00:43:41,685 --> 00:43:42,686 Really? 530 00:43:45,589 --> 00:43:47,057 I'm with Han-gyeol right now. 531 00:43:50,361 --> 00:43:51,362 They are in love. 532 00:43:52,262 --> 00:43:55,332 Han-gyeol and Eun-chan are in love. 533 00:43:58,202 --> 00:43:59,670 I don't know what to say to that. 534 00:44:00,671 --> 00:44:01,872 Should I be comforting you? 535 00:44:05,943 --> 00:44:08,278 No, I'm all right. 536 00:44:09,313 --> 00:44:12,149 Okay. Bye. 537 00:44:34,471 --> 00:44:36,640 I'm so sorry, Han-gyeol. 538 00:44:39,009 --> 00:44:40,544 Why are you sorry to me? 539 00:44:44,214 --> 00:44:46,984 You called Han-sung to see him. Why aren't you meeting him? 540 00:44:47,751 --> 00:44:48,919 Are you avoiding each other? 541 00:44:55,059 --> 00:44:57,895 I was hoping that no one would get hurt. 542 00:44:59,663 --> 00:45:01,031 That's too much to ask for. 543 00:45:16,914 --> 00:45:18,449 -Here's your coffee. -Thank you. 544 00:45:18,515 --> 00:45:19,416 Thank you. 545 00:45:19,683 --> 00:45:22,619 Your performance yesterday was so great. 546 00:45:23,687 --> 00:45:24,555 Thank you. 547 00:45:24,621 --> 00:45:26,457 I guess the performance yesterday really did go well. 548 00:45:27,991 --> 00:45:29,626 Thanks to Han-sung. 549 00:45:30,360 --> 00:45:31,728 Are you close to Han-sung? 550 00:45:31,962 --> 00:45:33,931 Yeah. We see each other often. 551 00:45:34,231 --> 00:45:35,365 What do you do together? 552 00:45:36,834 --> 00:45:39,803 We play with the dog, ride bikes, eat together, 553 00:45:40,037 --> 00:45:42,172 -and go out for drinks. -Isn't that a date? 554 00:45:43,540 --> 00:45:46,343 You're a lot closer to men than you should be. 555 00:46:08,932 --> 00:46:10,768 Men don't usually walk like this. 556 00:46:12,369 --> 00:46:13,637 Then do they walk backward? 557 00:46:14,705 --> 00:46:16,073 Men don't walk leisurely on the grass 558 00:46:16,707 --> 00:46:19,610 like this in their bare feet. 559 00:46:20,511 --> 00:46:23,113 They only do it when they're trying to impress women. 560 00:46:27,084 --> 00:46:28,051 Here. 561 00:46:32,055 --> 00:46:33,657 DK, I haven't... 562 00:46:36,727 --> 00:46:39,563 The plants in our New York home are dying. 563 00:46:39,696 --> 00:46:40,831 I need you to revive them. 564 00:46:42,132 --> 00:46:43,934 I thought you didn't keep plants. 565 00:46:44,535 --> 00:46:46,203 Didn't you say you're not good at keeping them? 566 00:46:46,603 --> 00:46:48,438 People are bound to change. 567 00:46:48,806 --> 00:46:50,541 Come and see if you don't believe me. 568 00:46:52,209 --> 00:46:54,611 I guess you're right. People do change. 569 00:46:56,380 --> 00:46:57,414 I'm hungry. 570 00:46:57,915 --> 00:46:58,882 Let's get something to eat. 571 00:47:21,772 --> 00:47:23,941 Who are you, sir? 572 00:47:25,008 --> 00:47:26,076 A cook. 573 00:47:28,245 --> 00:47:29,313 How old are you? 574 00:47:30,347 --> 00:47:31,515 Four years old. 575 00:47:35,085 --> 00:47:36,253 Mom! 576 00:47:36,787 --> 00:47:38,155 No-eul is here. 577 00:47:38,288 --> 00:47:40,791 Mom! No-eul is here. 578 00:47:46,296 --> 00:47:48,498 -Mom! -Hello! My little No-eul is here. 579 00:47:48,765 --> 00:47:51,001 -Thank you, ma'am. -Have a nice day, ma'am. 580 00:47:51,101 --> 00:47:54,438 -Bye. -Hi, No-eul. Did you have fun today? 581 00:48:01,778 --> 00:48:03,180 We received a large order. 582 00:48:03,814 --> 00:48:06,049 They want it by 7:30 a.m. tomorrow morning. 583 00:48:06,750 --> 00:48:07,818 To where? 584 00:48:08,819 --> 00:48:10,587 The stock company near the intersection. 585 00:48:11,922 --> 00:48:13,423 Someone will have to come in really early. 586 00:48:14,491 --> 00:48:15,626 I'll do it. 587 00:48:16,326 --> 00:48:18,996 I've already talked to Seon-gi about it. 588 00:48:49,860 --> 00:48:51,762 Look how tiny your waist is. 589 00:48:53,897 --> 00:48:55,699 What are we going to do with someone this weak? 590 00:48:59,936 --> 00:49:00,938 I'll do it. 591 00:49:12,783 --> 00:49:14,751 Eun-chan! 592 00:49:15,118 --> 00:49:18,055 Take a look at this! 593 00:49:18,889 --> 00:49:19,723 What's that? 594 00:49:20,223 --> 00:49:22,559 "Let's meet tomorrow evening at 7:00 p.m. I'll be waiting for you." 595 00:49:22,626 --> 00:49:24,027 Eun-sae says she'll be waiting for me. 596 00:49:24,294 --> 00:49:26,196 She'll be waiting for me! 597 00:49:26,563 --> 00:49:28,732 -Eun-chan! -Stop it! 598 00:49:28,799 --> 00:49:30,200 Eun-chan! 599 00:49:30,300 --> 00:49:32,069 Let go of me! 600 00:49:32,135 --> 00:49:35,172 Hey, wait a minute! What is it? Let me see! 601 00:49:35,439 --> 00:49:36,740 -Would you like to see, boss? -Yeah. 602 00:49:36,873 --> 00:49:40,877 My angel seems to have given into me and she wants to meet tomorrow! 603 00:49:45,449 --> 00:49:46,583 What has gotten into him? 604 00:49:47,784 --> 00:49:48,719 Go ahead. 605 00:49:49,653 --> 00:49:50,587 Okay. 606 00:49:56,893 --> 00:49:58,662 I see you are still full of surprises, 607 00:49:59,062 --> 00:50:00,263 showing up like this unexpectedly. 608 00:50:00,964 --> 00:50:02,265 It has been 15 years, hasn't it? 609 00:50:04,868 --> 00:50:08,005 I didn't think you would, but you've grown old. 610 00:50:11,608 --> 00:50:14,077 Have you told your mom that I'm here? 611 00:50:16,446 --> 00:50:17,681 Han-gyeol is doing well. 612 00:50:28,558 --> 00:50:30,961 I'm about to start a new business venture 613 00:50:31,928 --> 00:50:32,929 in Libya. 614 00:50:34,898 --> 00:50:39,436 When things get going there, I'll be in the Middle East for years. 615 00:50:42,806 --> 00:50:43,974 What a great view. 616 00:50:45,409 --> 00:50:47,010 I heard you visited Seoul last year. 617 00:50:47,878 --> 00:50:49,146 Why didn't you call me? 618 00:50:53,984 --> 00:50:55,185 You must miss Han-gyeol. 619 00:51:00,490 --> 00:51:01,892 This coffee has a nice aroma. 620 00:51:02,359 --> 00:51:03,193 It's really delicious. 621 00:51:03,260 --> 00:51:04,294 Really? 622 00:51:04,428 --> 00:51:05,595 Is it really delicious? 623 00:51:07,197 --> 00:51:09,166 I roasted it for a long time and it's a little dark. 624 00:51:10,267 --> 00:51:11,802 I guess you like dark coffee. 625 00:51:12,769 --> 00:51:13,737 That's a relief. 626 00:51:15,305 --> 00:51:16,339 Where is Seon-gi? 627 00:51:17,441 --> 00:51:18,408 He is in the restroom. 628 00:51:21,178 --> 00:51:23,914 I'll talk to you later. 629 00:51:24,481 --> 00:51:25,849 Okay. Is Han-gyeol there? 630 00:51:26,083 --> 00:51:28,585 -Yeah. -Then I'll call you later. Bye. 631 00:51:34,057 --> 00:51:35,025 Hey. 632 00:51:36,326 --> 00:51:38,462 I love the aroma of this coffee. Can I have some too? 633 00:51:41,765 --> 00:51:44,334 Hey. Who washed this cup? 634 00:51:45,068 --> 00:51:48,805 I can't believe what a hard time that lady's giving me about this cup! 635 00:51:48,872 --> 00:51:49,706 What's the matter? 636 00:51:49,773 --> 00:51:51,641 This lady kept complaining about this dirty cup. 637 00:51:51,708 --> 00:51:53,844 I had to apologize to her, like, seven times. 638 00:51:54,144 --> 00:51:56,246 God. My ears hurt from all her complaining. 639 00:51:56,780 --> 00:51:57,948 Who washed this cup? 640 00:51:59,282 --> 00:52:00,584 I don't know. 641 00:52:01,418 --> 00:52:02,352 I think maybe I did. 642 00:52:02,419 --> 00:52:05,055 This is what happens when you are on the phone all day long! 643 00:52:06,289 --> 00:52:08,058 I'm sorry. I'll shape up, boss. 644 00:52:08,125 --> 00:52:10,160 Do you think sorry is going to cut it? 645 00:52:10,227 --> 00:52:11,394 Stop it, Han-gyeol. 646 00:52:11,695 --> 00:52:13,063 There are customers outside. 647 00:52:13,663 --> 00:52:14,731 You clean up tonight. 648 00:52:15,799 --> 00:52:17,501 I'll clean everything spick and span. 649 00:52:18,034 --> 00:52:19,035 I'm sorry. 650 00:52:25,976 --> 00:52:27,043 What a temper. 651 00:52:39,322 --> 00:52:40,690 I just got all the necessary documents. 652 00:52:43,059 --> 00:52:44,361 I'm going to New York with DK. 653 00:52:45,962 --> 00:52:47,364 I think the work will be fun. 654 00:52:48,398 --> 00:52:50,567 And I want to start over with DK. 655 00:52:53,670 --> 00:52:55,472 DK says he's still in love with me 656 00:52:56,139 --> 00:52:57,641 and seeing him makes me feel the same way. 657 00:52:59,075 --> 00:53:00,410 I've always been that kind of girl. 658 00:53:00,710 --> 00:53:02,212 You know how fickle I am. 659 00:53:02,846 --> 00:53:04,080 I won't let you go. 660 00:53:06,783 --> 00:53:07,884 Don't go. 661 00:53:09,619 --> 00:53:11,655 Thanks for saying that. 662 00:53:12,188 --> 00:53:13,223 You're right. 663 00:53:16,493 --> 00:53:17,928 I had feelings for Eun-chan. 664 00:53:21,131 --> 00:53:22,365 Actually, I still do. 665 00:53:23,934 --> 00:53:25,001 But don't leave. 666 00:53:27,337 --> 00:53:29,606 I'm going to return to you soon so you don't go! 667 00:53:30,807 --> 00:53:32,475 They are not just feelings. 668 00:53:33,476 --> 00:53:36,846 You are in love with Eun-chan. 669 00:53:40,417 --> 00:53:41,585 You are so foolish. 670 00:53:44,054 --> 00:53:46,523 You don't even know that you're in love with someone new. 671 00:53:52,362 --> 00:53:53,630 I don't really want to talk anymore. 672 00:54:10,447 --> 00:54:12,148 -Good night. -Good night, Mr. Hong. 673 00:54:12,215 --> 00:54:15,018 -Let's go out drinking! -Eun-chan! 674 00:54:16,186 --> 00:54:19,689 I made him clean the shop because he didn't focus on his job. 675 00:54:20,190 --> 00:54:22,659 You guys better not fool around at work! 676 00:54:22,859 --> 00:54:23,793 Okay. 677 00:54:24,094 --> 00:54:26,463 Can you massage my back? 678 00:54:26,963 --> 00:54:28,865 -"I'll be waiting for you!" -That will be 1,000 won. 679 00:54:28,932 --> 00:54:30,900 You're so obsessed with money. 680 00:54:31,868 --> 00:54:34,404 Han-gyeol shows his affection in a strange way. 681 00:54:34,638 --> 00:54:36,806 Eun-chan is in for a difficult evening of cleaning. 682 00:54:36,906 --> 00:54:41,077 I know. Cleaning the entire coffee shop is no job for a woman. 683 00:54:41,311 --> 00:54:42,278 A woman? 684 00:54:42,545 --> 00:54:44,447 It would be so nice if he were a woman. 685 00:54:44,648 --> 00:54:47,884 Leave them alone. Gender doesn't matter when you're in love. 686 00:54:50,553 --> 00:54:52,322 Do you know something that I don't, Mr. Hong? 687 00:54:52,389 --> 00:54:53,723 Everybody knows it. 688 00:54:54,224 --> 00:54:55,325 They make a lovely couple. 689 00:54:55,392 --> 00:54:57,093 How can you say such a thing? 690 00:54:57,160 --> 00:54:58,495 Eun-chan is a girl. 691 00:54:58,862 --> 00:55:00,697 There's no reason they can't be together. 692 00:55:01,564 --> 00:55:03,400 And what if she was a guy? 693 00:55:07,671 --> 00:55:08,972 Is Eun-chan a girl? 694 00:55:10,073 --> 00:55:11,174 It's none of your business. 695 00:55:11,841 --> 00:55:12,742 Really? 696 00:55:12,809 --> 00:55:15,879 It's top secret! 697 00:55:16,012 --> 00:55:17,213 You idiot. 698 00:55:22,585 --> 00:55:24,320 -Let's go! Let's go on in! -Hey! 699 00:55:24,387 --> 00:55:28,324 You've got to shape up, Eun-chan! 700 00:55:28,591 --> 00:55:31,795 How can you do such a slack job just because of a man? 701 00:55:31,861 --> 00:55:35,331 You don't even read coffee books anymore! What are you going to do? 702 00:55:42,172 --> 00:55:43,139 That's strange. 703 00:55:48,044 --> 00:55:50,013 How could you keep that a secret, Mr. Hong? 704 00:55:50,413 --> 00:55:53,516 Do you know how much heartache Han-gyeol went through so far? 705 00:55:55,151 --> 00:55:56,353 And how could you two do that? 706 00:55:56,419 --> 00:55:57,887 It's strictly between those two. 707 00:55:58,655 --> 00:56:01,057 Don't stick your nose in other people's business. 708 00:56:01,291 --> 00:56:02,459 Are his feelings that serious? 709 00:56:03,159 --> 00:56:04,994 I didn't know that he was in love with her. 710 00:56:05,161 --> 00:56:06,796 How could you! 711 00:56:07,430 --> 00:56:08,932 He's been going through hell 712 00:56:08,998 --> 00:56:10,233 and you've just been laughing. 713 00:56:10,300 --> 00:56:13,103 He's just in love with someone, not dying of cancer. 714 00:56:13,536 --> 00:56:15,572 And the pain that he is feeling is a good kind of pain. 715 00:56:15,805 --> 00:56:17,006 Just leave them be! 716 00:56:17,073 --> 00:56:20,076 He is going through those feelings because he can, don't you think? 717 00:56:20,143 --> 00:56:21,344 How could you say that? 718 00:56:21,411 --> 00:56:22,412 You almost died of love-- 719 00:56:22,479 --> 00:56:25,315 I was the happiest I've ever been as I was dying of love. 720 00:56:26,282 --> 00:56:28,718 Han-gyeol's going to think the same way later on. 721 00:56:29,185 --> 00:56:30,453 How can you be so self-centered? 722 00:56:30,520 --> 00:56:31,755 I understand Eun-chan. 723 00:56:32,589 --> 00:56:33,923 She has to support her poor family. 724 00:56:34,491 --> 00:56:35,925 She did what she had to do for the job. 725 00:56:37,227 --> 00:56:38,828 It's not like she was happy about lying. 726 00:56:39,095 --> 00:56:42,065 Then she should have told the truth after she got the job! 727 00:56:42,265 --> 00:56:43,199 Ha-rim. 728 00:56:43,466 --> 00:56:44,834 Why are you so angry? 729 00:56:44,901 --> 00:56:46,202 You're no better than those two. 730 00:56:46,870 --> 00:56:48,104 You fooled us. 731 00:56:49,305 --> 00:56:51,975 -What a jerk. -Get his phone. 732 00:56:54,043 --> 00:56:55,378 Ha-rim! 733 00:56:55,879 --> 00:56:56,980 Sit down. 734 00:56:57,046 --> 00:56:59,482 -Hey! Let go of me! -Open the door. 735 00:57:02,318 --> 00:57:03,286 Calm down, Ha-rim! 736 00:57:03,887 --> 00:57:05,789 Open the door! Open the damn door! 737 00:57:06,689 --> 00:57:08,725 Hey! The neighbors might call the police. 738 00:57:12,796 --> 00:57:13,830 Han-gyeol! 739 00:57:14,697 --> 00:57:15,765 Han-gyeol! 740 00:57:16,733 --> 00:57:17,600 Han-gyeol! 741 00:57:17,667 --> 00:57:19,335 Han-gyeol! 742 00:58:38,915 --> 00:58:40,750 Why did you come back? 743 00:58:45,355 --> 00:58:47,924 I wasn't trying to ruin the mural. 744 00:58:48,491 --> 00:58:50,193 I was just touching it up. 745 00:59:53,523 --> 00:59:54,657 Just once... 746 00:59:57,493 --> 00:59:59,596 I'm going to tell you this just once so listen closely. 747 01:00:04,400 --> 01:00:05,501 I love you. 748 01:00:09,973 --> 01:00:11,374 Whether you're a guy 749 01:00:12,875 --> 01:00:14,077 or an alien, 750 01:00:15,345 --> 01:00:16,512 I don't care anymore. 751 01:00:23,219 --> 01:00:25,521 It's just too difficult for me to forget about you. 752 01:00:29,392 --> 01:00:31,027 So let's take this all the way. 753 01:00:37,400 --> 01:00:38,635 All the way. 754 01:01:13,002 --> 01:01:15,805 Why did we both have to be men, Eun-chan? 755 01:01:16,472 --> 01:01:21,477 I feel this aching and heaviness in my heart as if it were full of ice. 756 01:01:21,944 --> 01:01:24,247 I'm leaving a little early because of DK's schedule. 757 01:01:24,747 --> 01:01:25,915 We're leaving next Sunday. 758 01:01:26,616 --> 01:01:27,884 Do you really know how I feel? 759 01:01:28,418 --> 01:01:30,887 I mean if you think about it, there's no evidence that he's a man. 760 01:01:30,987 --> 01:01:32,555 Have you ever seen her ID, Han-gyeol? 761 01:01:32,955 --> 01:01:34,657 Why didn't you tell me that Eun-chan is a girl? 762 01:01:35,625 --> 01:01:37,160 What if you didn't want to see me again? 763 01:01:38,494 --> 01:01:40,029 Because I have to see you again. 764 01:01:52,141 --> 01:01:53,976 Subtitle translation by Soohyun Kim 54356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.