All language subtitles for Coffee Prince E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,321 --> 00:00:57,524 Mister, it's dark. 2 00:00:58,091 --> 00:00:59,426 A ghost could pop out. 3 00:01:00,427 --> 00:01:04,397 -Boo. -Don't do that. Please don't. 4 00:01:05,865 --> 00:01:07,267 What is that? 5 00:01:07,567 --> 00:01:10,537 That was made by cutting small pieces of mother-of-pearl and sticking them on. 6 00:01:10,603 --> 00:01:12,205 The stuff on wardrobes and dressers? 7 00:01:12,272 --> 00:01:13,940 -Right. -Amazing! 8 00:01:14,474 --> 00:01:19,546 That looks like a conch and also like a turtle shell. 9 00:01:20,313 --> 00:01:22,182 It's like the sea. 10 00:01:23,349 --> 00:01:26,352 When I was young, I went swimming in the sea with my family. 11 00:01:26,419 --> 00:01:29,856 I fell into the water and started sinking, swallowing water and stuff. 12 00:01:29,923 --> 00:01:33,159 When I opened my eyes, the sea looked exactly like that. 13 00:01:34,527 --> 00:01:36,196 It had an aura of mystery. 14 00:01:45,271 --> 00:01:48,141 The artist would be very pleased to hear that. 15 00:01:48,374 --> 00:01:50,243 Do you know the artist? 16 00:01:50,743 --> 00:01:51,911 You could say that. 17 00:01:54,914 --> 00:01:56,616 I know I saw some food somewhere. 18 00:01:58,017 --> 00:01:59,319 There it is. 19 00:02:10,363 --> 00:02:11,764 What is this? 20 00:02:11,831 --> 00:02:13,133 It looks like caviar. 21 00:02:13,199 --> 00:02:15,268 -Caviar? -Sturgeon roe. 22 00:02:15,335 --> 00:02:17,403 Sturgeon roe? I knew that. 23 00:02:18,838 --> 00:02:20,573 How do you feel? Are you happy? 24 00:02:20,640 --> 00:02:21,641 Nervous. 25 00:02:22,976 --> 00:02:25,845 -They're beautiful. Congratulations. -Thanks. 26 00:02:27,680 --> 00:02:28,882 She is the artist. 27 00:02:28,948 --> 00:02:33,453 So the artist who made these is Han Yoo-joo? 28 00:02:33,653 --> 00:02:34,754 Do you know her? 29 00:02:36,222 --> 00:02:38,491 Hello. Who is she? 30 00:02:38,925 --> 00:02:40,093 She's cute. 31 00:02:40,326 --> 00:02:41,861 She's a friend of mine. 32 00:02:42,762 --> 00:02:46,065 What's gotten into you, bringing a girlfriend? 33 00:02:46,132 --> 00:02:48,234 She wanted to see the exhibit, 34 00:02:48,301 --> 00:02:50,803 and I wanted to show off my girlfriend. 35 00:02:50,870 --> 00:02:52,972 You're quite brave, my friend. 36 00:02:53,039 --> 00:02:55,308 Introducing your girlfriend to another girlfriend. 37 00:02:55,842 --> 00:02:57,577 You're making me jealous. 38 00:02:59,679 --> 00:03:00,847 What is it? 39 00:03:01,247 --> 00:03:02,615 The restroom... 40 00:03:04,017 --> 00:03:05,218 I'll be right here. 41 00:03:06,519 --> 00:03:08,821 -Isn't she cute? -She is. 42 00:03:12,058 --> 00:03:13,693 I'm impressed, Yoo-joo. 43 00:03:15,094 --> 00:03:18,398 I'm so excited to be able to show you how I've succeeded. 44 00:03:18,998 --> 00:03:20,033 Aren't I shallow? 45 00:03:20,099 --> 00:03:21,334 No, you're not. 46 00:03:21,401 --> 00:03:24,137 My successful girlfriend makes me look good. 47 00:03:27,173 --> 00:03:29,008 I hope she didn't recognize me. 48 00:03:29,075 --> 00:03:31,110 Why did I have to run into Yoo-joo? 49 00:03:31,177 --> 00:03:32,612 I almost had a heart attack. 50 00:03:33,446 --> 00:03:35,148 I thought I was going to melt. 51 00:03:35,215 --> 00:03:38,418 I'm so hot. My wig. 52 00:03:42,722 --> 00:03:44,123 This feels good. 53 00:03:58,471 --> 00:04:00,807 What in the world am I doing to my breasts? 54 00:04:00,873 --> 00:04:03,576 It's the plains one day, and Mt. Everest the next. 55 00:04:05,278 --> 00:04:09,082 Did you hear that Han Yoo-joo is drawing for Hyujin Group's building? 56 00:04:09,148 --> 00:04:11,784 I'm so jealous. And she only just got back from New York. 57 00:04:11,851 --> 00:04:13,186 She's so lucky. 58 00:04:13,252 --> 00:04:14,988 I bet she's making tons of money. 59 00:04:15,888 --> 00:04:17,523 So Han Yoo-joo is Girl B? 60 00:04:18,224 --> 00:04:21,828 Dang it! Girl B has to be ugly. 61 00:04:21,894 --> 00:04:23,963 This stinks! 62 00:04:36,442 --> 00:04:37,977 They really look good together. 63 00:04:50,957 --> 00:04:52,492 He really didn't recognize me! 64 00:05:09,208 --> 00:05:11,077 Cousins fighting over the same woman. 65 00:05:11,144 --> 00:05:12,578 How despicable. 66 00:05:13,746 --> 00:05:16,749 You are really pathetic. 67 00:05:20,053 --> 00:05:21,020 Han-gyeol. 68 00:05:21,654 --> 00:05:22,755 Hey. 69 00:05:32,532 --> 00:05:36,302 You shouldn't leave your date all alone. You have no manners. Bring her over. 70 00:05:38,104 --> 00:05:39,672 Okay. Hold on. 71 00:05:41,374 --> 00:05:44,310 Don't come. 72 00:05:45,912 --> 00:05:47,680 No one will recognize you. Don't worry. 73 00:05:47,747 --> 00:05:49,916 What if they do? 74 00:05:51,384 --> 00:05:52,919 -Who is she? -Han-sung's girlfriend, 75 00:05:52,985 --> 00:05:54,654 whom he has known for only two months. 76 00:05:55,688 --> 00:05:57,890 She's a lot more novel than I am. 77 00:05:59,726 --> 00:06:00,793 Congratulations. 78 00:06:00,860 --> 00:06:02,962 I knew you would succeed but still, it's beyond expectations. 79 00:06:03,563 --> 00:06:05,431 I'm telling you this on the sly, 80 00:06:05,498 --> 00:06:07,133 but I'm really happy right now. 81 00:06:07,200 --> 00:06:09,168 You really worked hard for it. 82 00:06:09,235 --> 00:06:11,170 You have the right to enjoy it. 83 00:06:13,239 --> 00:06:14,407 It'll be fine. 84 00:06:14,474 --> 00:06:17,643 -Hold on for a minute. -Straighten your hair. 85 00:06:17,710 --> 00:06:19,746 -Is it all right now? -It looks nice. 86 00:06:19,812 --> 00:06:21,981 Mister, wait a minute. Wait. 87 00:06:31,958 --> 00:06:34,327 How is it? Was it fun? 88 00:06:34,594 --> 00:06:37,029 I wanted the exhibit to be fun. 89 00:06:37,396 --> 00:06:38,531 Awesome. 90 00:06:39,098 --> 00:06:41,134 Really? Thank you. 91 00:06:41,200 --> 00:06:43,035 To be honest, I was nervous. 92 00:06:43,636 --> 00:06:47,106 Say hi. This is Han-sung's girlfriend. 93 00:06:49,942 --> 00:06:51,144 Hello. 94 00:06:52,278 --> 00:06:54,113 Excuse me, Ms. Han. 95 00:06:54,447 --> 00:06:56,048 -Just a moment. -Okay. 96 00:06:57,984 --> 00:06:59,619 You said you couldn't make it today. 97 00:06:59,685 --> 00:07:01,020 You look a little tanned. 98 00:07:01,087 --> 00:07:03,423 I went on a trip with my employees. 99 00:07:05,425 --> 00:07:07,093 It looks like you made up with Yoo-joo. 100 00:07:07,160 --> 00:07:08,327 Yeah. 101 00:07:10,129 --> 00:07:13,566 It's not like I'm a mediator or an arbitrator, 102 00:07:14,100 --> 00:07:16,102 but I keep getting pulled in. 103 00:07:16,869 --> 00:07:19,739 Get along. Please. You're giving me a headache. 104 00:07:20,940 --> 00:07:21,941 Okay. 105 00:07:22,008 --> 00:07:23,910 Nobody told you to care. 106 00:07:23,976 --> 00:07:26,479 He keeps digging his own grave. 107 00:07:27,146 --> 00:07:29,615 I have to go out to dinner with the collectors. 108 00:07:29,682 --> 00:07:30,750 Could you come along? 109 00:07:30,883 --> 00:07:31,918 Sure. 110 00:07:33,419 --> 00:07:36,122 I should better be getting back home. 111 00:07:36,189 --> 00:07:38,291 Thanks for coming. Call you later. 112 00:07:38,357 --> 00:07:39,392 See you later, Han-sung. 113 00:07:39,459 --> 00:07:40,326 Bye. 114 00:07:43,029 --> 00:07:44,564 I also should get going, too. 115 00:07:45,264 --> 00:07:48,167 Hey, wait a minute. Hold on. 116 00:07:49,635 --> 00:07:50,770 I can take you home. 117 00:07:50,837 --> 00:07:53,072 It's all right. There's really no need. 118 00:07:53,139 --> 00:07:55,007 -Bye. -But... 119 00:07:56,242 --> 00:08:00,012 Why did he have to show up and ruin the day like that? 120 00:08:05,651 --> 00:08:07,987 What's the matter? Are you okay? 121 00:08:08,054 --> 00:08:09,288 Did you twist your ankle? 122 00:08:09,355 --> 00:08:10,957 No. I'm fine. 123 00:08:11,023 --> 00:08:12,658 My ankle is really strong. 124 00:08:13,059 --> 00:08:15,061 Look at how thick they are. 125 00:08:15,461 --> 00:08:16,629 I'm sorry. 126 00:08:16,696 --> 00:08:18,331 I didn't know that Han-gyeol would come too. 127 00:08:18,631 --> 00:08:19,966 You were really surprised, right? 128 00:08:20,032 --> 00:08:22,368 No. I'll be going. 129 00:08:22,635 --> 00:08:25,905 Wait. You're mad. I'm sorry. 130 00:08:26,405 --> 00:08:28,474 I shouldn't have let you run into him like that. 131 00:08:29,342 --> 00:08:33,946 No need to be sorry. I had fun and it was thrilling. 132 00:08:34,580 --> 00:08:38,150 How could he not recognize his employee he saw every day for an entire month? 133 00:08:38,818 --> 00:08:40,786 He's a little slow, isn't he? 134 00:08:41,787 --> 00:08:43,756 Come on, I'll take you home. 135 00:08:44,757 --> 00:08:46,425 No. That lady must be waiting. 136 00:08:48,728 --> 00:08:50,263 She's Girl B, isn't she? 137 00:08:53,266 --> 00:08:54,867 I'm so hungry. 138 00:08:55,101 --> 00:08:57,136 I can't wait to get home and get something to eat. 139 00:08:57,203 --> 00:08:58,170 Bye. 140 00:08:58,437 --> 00:08:59,839 Hey, wait. 141 00:09:00,239 --> 00:09:01,541 Take a cab. 142 00:09:02,074 --> 00:09:04,944 People are going to stare at you if you take the bus in that getup. Here. 143 00:09:05,211 --> 00:09:08,314 No. I'll call a car now. Wait. 144 00:09:08,381 --> 00:09:09,515 It's all right. 145 00:09:09,749 --> 00:09:11,584 There are lots of cabs down there. 146 00:09:12,919 --> 00:09:15,221 I'm so excited. I get to take a cab. 147 00:09:16,923 --> 00:09:18,758 Thanks for inviting me to the exhibit. 148 00:09:21,928 --> 00:09:24,096 -Bye. -Okay. Bye. 149 00:09:50,856 --> 00:09:52,825 Shoot! It's only the left slipper. 150 00:10:07,406 --> 00:10:08,908 I'm so tired. 151 00:10:55,521 --> 00:10:56,722 Guy A. 152 00:10:59,325 --> 00:11:00,760 Girl B. 153 00:11:02,528 --> 00:11:05,431 There's no room for me. 154 00:11:06,699 --> 00:11:10,002 They're way out of my league. 155 00:12:11,997 --> 00:12:13,532 That hurts! 156 00:12:15,668 --> 00:12:17,470 Hey! Just end it with those old guys. 157 00:12:17,536 --> 00:12:20,306 Don't bother with superficial guys who only like pretty girls. 158 00:12:20,372 --> 00:12:23,008 You've finally said something right. 159 00:12:23,442 --> 00:12:26,245 He should be looking for a meaningful relationship, 160 00:12:26,312 --> 00:12:29,048 not just another pretty face. 161 00:12:29,115 --> 00:12:30,416 And is he blind? 162 00:12:30,916 --> 00:12:33,018 Can't he see how pretty you are? 163 00:12:33,085 --> 00:12:34,520 That's only what you think. 164 00:12:35,654 --> 00:12:38,691 So, what are you going to do about that old guy? 165 00:12:38,758 --> 00:12:40,426 Like I have a choice. 166 00:12:40,659 --> 00:12:43,395 I'll just have to admit that he's way out of my league, 167 00:12:43,462 --> 00:12:45,131 and just concentrate on making money. 168 00:12:46,499 --> 00:12:48,667 These shoes are so pretty. 169 00:12:48,734 --> 00:12:51,203 -I'm going to return them. -I know that. 170 00:12:51,270 --> 00:12:54,740 Anyway, you're trying to do everything in the movies. 171 00:12:54,807 --> 00:12:57,743 When the rich main guy buys the poor main girl 172 00:12:57,810 --> 00:13:01,213 expensive clothes and shoes, she accepts them willingly, 173 00:13:01,280 --> 00:13:04,350 but when things go south, she pretends to be good and wants to return them. 174 00:13:04,416 --> 00:13:06,285 You shouldn't have accepted them in the first place. 175 00:13:06,352 --> 00:13:09,388 Saying you'll return them is all a part of the game. 176 00:13:11,190 --> 00:13:12,024 Who is it? 177 00:13:12,091 --> 00:13:13,192 BIG JERK 178 00:13:13,259 --> 00:13:14,660 Big Jerk? 179 00:13:17,263 --> 00:13:18,764 What am I, your slave? 180 00:13:18,831 --> 00:13:22,735 You could've just ordered delivery instead of making me bring it. 181 00:13:30,876 --> 00:13:32,144 Here, keep the change. 182 00:13:33,279 --> 00:13:35,748 Why is everyone giving me money today? 183 00:13:36,782 --> 00:13:37,883 No, thanks. 184 00:13:38,284 --> 00:13:40,553 -What's with you? -Nothing. 185 00:13:44,156 --> 00:13:47,359 Mister, which do you think is more difficult? 186 00:13:48,027 --> 00:13:52,064 Giving up on a crush or continuing to have a crush, 187 00:13:52,531 --> 00:13:56,669 even though you know that the other person has no interest in you? 188 00:13:56,735 --> 00:13:58,070 Alternating between the two. 189 00:14:07,713 --> 00:14:09,014 What now? 190 00:14:09,081 --> 00:14:11,183 Why would I want to just sit with you? 191 00:14:11,250 --> 00:14:12,551 Coffee bean test. 192 00:14:12,618 --> 00:14:14,119 What do you mean "test"? 193 00:14:15,221 --> 00:14:18,724 Do you just sit around all day figuring out ways to bother me? 194 00:14:18,791 --> 00:14:20,059 How did you know? 195 00:14:32,805 --> 00:14:33,739 Fine. 196 00:14:34,306 --> 00:14:35,774 But if I guess right, let me see the room 197 00:14:35,841 --> 00:14:38,510 that you wouldn't let me see the other day. 198 00:14:40,412 --> 00:14:43,015 I'm not going to display my incredible sense of smell for nothing. 199 00:14:44,350 --> 00:14:45,584 Forget it then. 200 00:14:47,686 --> 00:14:48,587 Deal? 201 00:14:50,489 --> 00:14:51,590 Deal. 202 00:14:53,692 --> 00:14:57,663 It smells like chocolate and dirt. It's Mocha Mattari. 203 00:15:04,536 --> 00:15:05,838 The bet is over. 204 00:15:12,945 --> 00:15:14,079 Wait a minute. 205 00:15:14,146 --> 00:15:16,081 The smell of the pizza is throwing me off. 206 00:15:33,198 --> 00:15:35,501 -It smells like wood. -You have five seconds. 207 00:15:35,567 --> 00:15:37,269 -One, two, five. -Wait. 208 00:15:38,037 --> 00:15:40,639 -Hey. -Again. One, five. 209 00:15:41,974 --> 00:15:43,375 Count correctly! 210 00:15:53,819 --> 00:15:55,254 What is all of this? 211 00:15:56,322 --> 00:15:57,489 My toys. 212 00:15:59,058 --> 00:16:00,926 Did you play like this in the US? 213 00:16:00,993 --> 00:16:03,662 There's a job where they pay you for playing with these. 214 00:16:04,296 --> 00:16:06,298 I did this in the US. 215 00:16:08,634 --> 00:16:10,636 Is that why you want to go back? 216 00:16:11,837 --> 00:16:13,272 Isn't it cool? 217 00:16:13,339 --> 00:16:15,641 Being the owner of your own little village. 218 00:16:16,975 --> 00:16:18,844 I can do whatever I want here. 219 00:16:19,678 --> 00:16:21,580 Isn't that how you live in real life? 220 00:16:26,952 --> 00:16:28,954 En garde, Black Knight. 221 00:16:29,021 --> 00:16:31,824 I'll bring justice to this land with my sword... 222 00:16:33,258 --> 00:16:34,727 So we meet again. 223 00:16:34,793 --> 00:16:37,629 -Clang. Die! -Clang. 224 00:16:37,730 --> 00:16:39,732 Clang. Die! 225 00:16:39,798 --> 00:16:43,035 Fire the catapult straight ahead. Die, dragon! 226 00:16:43,102 --> 00:16:45,471 Destroy everything with an excavator! 227 00:16:45,537 --> 00:16:47,706 -Black Knight. -I've destroyed everything. 228 00:16:47,773 --> 00:16:50,509 That's the wrong era. Take that out. 229 00:16:51,176 --> 00:16:52,711 -That's a bad guy. -Fly, dragon, fly. 230 00:16:52,778 --> 00:16:55,914 Don't you fly around like that, you cowardly dragon. 231 00:16:55,981 --> 00:16:58,384 Bite him! 232 00:16:58,984 --> 00:17:00,119 Good job. 233 00:17:13,832 --> 00:17:16,168 -What are you looking at? -Nothing. 234 00:17:19,238 --> 00:17:20,873 Where did you go today? 235 00:17:22,641 --> 00:17:24,009 To Yoo-joo's exhibit. 236 00:17:26,211 --> 00:17:28,914 How was it? Did you like it? 237 00:17:29,982 --> 00:17:31,216 It was all right. 238 00:17:31,283 --> 00:17:32,885 Why don't you just give up? 239 00:17:32,951 --> 00:17:34,887 You're no match for that girl. 240 00:17:34,953 --> 00:17:36,588 Watch whom you call a girl. 241 00:17:36,655 --> 00:17:39,258 She's older than you. And why am I no match for her? 242 00:17:39,324 --> 00:17:41,794 You can't talk like this in front of her, can you? 243 00:17:43,529 --> 00:17:45,431 Loser. 244 00:17:45,764 --> 00:17:47,399 Why you little... 245 00:17:53,105 --> 00:17:54,706 You're right. 246 00:17:56,041 --> 00:17:59,711 I plan to stop being a loser who likes a girl who's taken. 247 00:17:59,778 --> 00:18:01,580 You made the right choice. 248 00:18:02,347 --> 00:18:07,553 We should give them our most heartfelt blessings, 249 00:18:08,821 --> 00:18:11,757 and wish all the best for them saying, "Goodbye," to our crushes. 250 00:18:13,358 --> 00:18:14,626 Our crushes? 251 00:18:14,760 --> 00:18:17,229 Don't pry into my personal life. 252 00:18:20,466 --> 00:18:23,869 Just because a crush is one-sided, it doesn't mean... 253 00:18:25,637 --> 00:18:28,240 you can end it alone. 254 00:18:30,042 --> 00:18:33,045 You need the other person's cooperation. 255 00:18:34,613 --> 00:18:37,483 Yoo-joo is doing really well in that sense. 256 00:18:38,484 --> 00:18:40,352 She never gives me even a glimmer of hope. 257 00:18:42,421 --> 00:18:45,724 I really didn't feel like eating alone today. 258 00:18:48,360 --> 00:18:52,097 Why did I think of you when I was down? 259 00:18:54,433 --> 00:18:56,535 Hey, runt. Are you asleep? 260 00:19:41,180 --> 00:19:43,215 Hot. Why is it so hot today? 261 00:19:51,190 --> 00:19:52,758 Hey. 262 00:19:53,392 --> 00:19:54,760 Hey. 263 00:19:56,061 --> 00:19:57,429 Hey. Go home and sleep. 264 00:19:57,896 --> 00:19:58,864 What? 265 00:19:59,198 --> 00:20:00,599 Go home and sleep. 266 00:20:09,241 --> 00:20:11,109 -What would you like? -A cup of coffee. 267 00:20:11,176 --> 00:20:13,612 Oh, my gosh. Would you please look this way? 268 00:20:13,679 --> 00:20:15,380 You should try this as well. 269 00:20:15,480 --> 00:20:18,450 Hey. Move closer to him. 270 00:20:18,917 --> 00:20:20,185 What would you like? 271 00:20:20,452 --> 00:20:22,487 -Iced coffee, please. -I want iced coffee too. 272 00:20:22,554 --> 00:20:23,822 Here you go. 273 00:20:23,889 --> 00:20:26,191 He's so dreamy. 274 00:20:26,258 --> 00:20:27,859 He's the best one here. 275 00:20:28,427 --> 00:20:32,331 -Mr. Boss has got it going on too. -People like the apples. 276 00:20:32,397 --> 00:20:34,600 Okay, looking good. 277 00:20:34,666 --> 00:20:35,634 MORNING COFFEE + AN APPLE 278 00:20:36,969 --> 00:20:40,172 Everything my camera catches is gold. 279 00:20:40,239 --> 00:20:41,873 Pure gold. 280 00:20:43,208 --> 00:20:44,910 Angel, what brings you here? 281 00:20:44,977 --> 00:20:46,812 You're messing up my shot, you gorilla. 282 00:20:47,012 --> 00:20:49,181 Wait, Angel. 283 00:20:51,550 --> 00:20:53,819 Aren't you happy that your exhibit was such a success? 284 00:20:55,354 --> 00:20:59,224 I thought that's how I would feel, but not entirely. 285 00:20:59,925 --> 00:21:03,328 I get sad when my pieces get sold and taken away. 286 00:21:03,929 --> 00:21:05,163 Am I being a brat? 287 00:21:05,230 --> 00:21:08,033 Your patron DK wouldn't be so happy to hear that. 288 00:21:08,367 --> 00:21:09,635 DK? 289 00:21:09,968 --> 00:21:13,238 Oh, that person I knew one million years ago. 290 00:21:15,240 --> 00:21:17,743 Where did you learn to add chili paste to spaghetti? 291 00:21:18,410 --> 00:21:20,345 Did you learn it from that little girlfriend of yours? 292 00:21:20,412 --> 00:21:23,015 No. I saw it on a cooking program. 293 00:21:24,182 --> 00:21:26,585 By the way, she said 294 00:21:27,452 --> 00:21:30,756 that your works look like the sea. 295 00:21:31,123 --> 00:21:32,791 Even the way she talks is pretty. 296 00:21:33,892 --> 00:21:35,661 Where did you get those yellow gloves? 297 00:21:35,727 --> 00:21:38,463 Oh, these? I got them as a gift. 298 00:21:38,530 --> 00:21:41,199 The inside is cotton so it's really soft. It's really nice. 299 00:21:42,567 --> 00:21:46,004 I realize, I'm selfish at times like these. 300 00:21:46,805 --> 00:21:49,541 I think that if this is marriage, marriage would be all right. 301 00:21:50,142 --> 00:21:53,245 But then, the calculating part of my brain kicks in and I think, 302 00:21:53,912 --> 00:21:56,481 it's better to stay single. 303 00:22:04,423 --> 00:22:05,757 Then pay me for the food. 304 00:22:14,466 --> 00:22:15,600 Is that enough? 305 00:22:18,036 --> 00:22:20,639 I think it'll look better over there. Move it over there. 306 00:22:20,706 --> 00:22:21,740 It was there before. 307 00:22:21,807 --> 00:22:23,909 Just go and put it back there. Position it differently. 308 00:22:23,975 --> 00:22:25,277 Differently? 309 00:22:25,577 --> 00:22:26,545 Here? 310 00:22:27,946 --> 00:22:29,314 Okay? 311 00:22:29,381 --> 00:22:32,551 No. It'll get in the way of people walking by. Put it back there. 312 00:22:32,617 --> 00:22:34,252 You're driving me crazy. 313 00:22:34,353 --> 00:22:37,089 -Over here. -There you go. 314 00:22:37,155 --> 00:22:39,691 Wait a minute. Can you move it three centimeters to the right? 315 00:22:39,758 --> 00:22:40,592 Just three centimeters. 316 00:22:40,659 --> 00:22:42,627 Okay. A little more. Stop. 317 00:22:42,694 --> 00:22:43,729 There. 318 00:22:43,795 --> 00:22:46,131 The flower's facing the wall. Turn it around so it's facing out. 319 00:22:46,832 --> 00:22:48,567 -Okay. -Done. 320 00:22:49,601 --> 00:22:51,803 Okay. Take that to the terrace. I don't like it here. 321 00:22:52,604 --> 00:22:54,039 Why didn't you say so before? 322 00:22:55,073 --> 00:22:55,941 To the terrace. 323 00:22:58,110 --> 00:23:00,746 Hey. You're damaging the pot. Stop dragging it. 324 00:23:03,448 --> 00:23:06,918 Are you bored? Why are you messing with him? 325 00:23:06,985 --> 00:23:09,521 His expressions are so funny. 326 00:23:09,588 --> 00:23:11,757 He has no decision-making skills. 327 00:23:11,823 --> 00:23:15,794 He goes back and forth. 328 00:23:18,196 --> 00:23:21,633 You should have just asked me to do this. This is no job for a woman. 329 00:23:21,700 --> 00:23:23,101 Just announce it, why don't you? 330 00:23:23,168 --> 00:23:24,603 Where should I put it? 331 00:23:24,669 --> 00:23:26,271 -Put it on the terrace. -Okay. 332 00:23:27,539 --> 00:23:29,474 That idiot's going to end up driving me crazy. 333 00:24:00,505 --> 00:24:02,607 Darn it. I knew I should have washed my hair. 334 00:24:03,809 --> 00:24:04,976 Enjoy. 335 00:24:07,078 --> 00:24:08,480 Watch... 336 00:24:08,914 --> 00:24:11,082 -Are you all right? -I'm fine. 337 00:24:11,149 --> 00:24:12,584 He's so clumsy. 338 00:24:15,420 --> 00:24:16,955 How's your... 339 00:24:20,058 --> 00:24:21,726 My head hurts just watching that. 340 00:24:25,564 --> 00:24:26,965 Eun-chan. 341 00:25:10,375 --> 00:25:12,344 I kept going out in the morning to see you, 342 00:25:13,678 --> 00:25:15,413 but you didn't come for the past few days. 343 00:25:18,817 --> 00:25:21,553 I thought you were avoiding me, so I came to complain. 344 00:25:22,954 --> 00:25:25,123 I have to go to work earlier, 345 00:25:26,424 --> 00:25:29,194 so I make my deliveries earlier in the morning. 346 00:25:30,295 --> 00:25:31,897 Oh, I see. 347 00:25:32,931 --> 00:25:34,199 It must be so tiring, 348 00:25:35,367 --> 00:25:37,202 having to deliver milk and working at the cafรฉ. 349 00:25:38,236 --> 00:25:43,074 That's why I'm going to stop delivering milk after this week. 350 00:25:46,611 --> 00:25:48,179 I'm kind of sad. 351 00:25:49,948 --> 00:25:52,517 I'm really going to miss Sweeper. 352 00:25:55,754 --> 00:25:56,621 And me? 353 00:25:59,624 --> 00:26:01,660 We can always meet up... 354 00:26:04,262 --> 00:26:05,363 can't we? 355 00:26:06,197 --> 00:26:08,366 Would your girlfriend dislike it if we did? 356 00:26:10,969 --> 00:26:13,271 You were hurt on the day of the exhibit, weren't you? 357 00:26:14,839 --> 00:26:17,075 I shouldn't have sent you home like that. 358 00:26:17,842 --> 00:26:19,177 I regretted it afterward. 359 00:26:21,212 --> 00:26:22,213 I'm sorry. 360 00:26:24,049 --> 00:26:25,283 No. 361 00:26:27,118 --> 00:26:28,987 You even gave me cab fare. 362 00:26:29,454 --> 00:26:30,822 No. 363 00:26:31,957 --> 00:26:33,458 I was being inconsiderate. 364 00:26:34,492 --> 00:26:38,530 Also, your clothes and shoes were in my car. 365 00:26:40,365 --> 00:26:44,202 You must have been so startled to have run into Han-gyeol like that. 366 00:26:45,036 --> 00:26:46,404 I'm really sorry. 367 00:26:50,075 --> 00:26:51,343 That's not it. 368 00:26:53,345 --> 00:26:55,547 It's just that you're such a nice guy... 369 00:26:57,382 --> 00:26:58,683 Because I like you... 370 00:27:04,789 --> 00:27:06,524 I didn't know... 371 00:27:08,326 --> 00:27:10,695 just how much I liked you. 372 00:27:13,131 --> 00:27:15,600 My heart just ached when I was going home. 373 00:27:21,406 --> 00:27:22,874 But I'm fine now. 374 00:27:24,876 --> 00:27:30,315 Your girlfriend is so pretty and cool. 375 00:27:32,217 --> 00:27:35,453 I'm going to let her have you. 376 00:27:39,190 --> 00:27:41,459 I hope the two of you are happy together. 377 00:27:51,002 --> 00:27:52,804 I'm really all right now. 378 00:28:19,164 --> 00:28:22,000 -Here you go. Come again. -Bye. 379 00:28:24,803 --> 00:28:26,271 Where did Eun-chan go? 380 00:28:27,338 --> 00:28:29,908 Is he goofing of somewhere again? 381 00:28:34,245 --> 00:28:35,346 What? 382 00:28:35,847 --> 00:28:38,450 If you like him, just say so. 383 00:28:38,550 --> 00:28:40,485 Don't bug him for no reason. 384 00:28:42,921 --> 00:28:44,923 I didn't bug him. 385 00:28:45,924 --> 00:28:47,559 Do you think this coffee's too dark? 386 00:28:53,431 --> 00:28:55,867 -Is Eun-chan working this afternoon? -Yeah. 387 00:28:57,202 --> 00:28:58,937 Are you going somewhere? 388 00:28:59,237 --> 00:29:01,639 Yeah, I'm off to see a friend. 389 00:29:02,140 --> 00:29:05,376 Come straight home after your singing academy. 390 00:29:05,443 --> 00:29:07,679 Don't hang out at the karaoke again, okay? 391 00:29:07,746 --> 00:29:08,613 Whatever. 392 00:29:08,680 --> 00:29:11,649 What's the difference between practicing at the academy or at karaoke? 393 00:29:11,716 --> 00:29:13,284 -Why I ought to... -I got it. Got it. 394 00:29:13,384 --> 00:29:16,187 -I'll go first. Have a nice day. -You too. 395 00:29:18,857 --> 00:29:20,024 IGNORAMOUS 396 00:29:20,091 --> 00:29:22,327 Jeez, can't this guy ever leave me alone? 397 00:29:23,428 --> 00:29:24,996 What is it? I'm busy. 398 00:29:25,063 --> 00:29:27,065 Are you sure? So you'll come today? 399 00:29:27,665 --> 00:29:30,535 -What? Waffle Seon-gi? -I even got waffles for you... 400 00:29:30,869 --> 00:29:32,570 -What's that? -Just a minute. 401 00:29:32,637 --> 00:29:34,506 -Oh, waffles. We have. Why? -Mr. Hong. 402 00:29:35,073 --> 00:29:36,875 Please keep it down. I'm on a call. 403 00:29:36,941 --> 00:29:38,243 -Prince? -If you don't come, 404 00:29:38,309 --> 00:29:40,545 -I'll go to your school. -Prince? What prince? 405 00:29:40,612 --> 00:29:41,813 Hello? Eun-sae. 406 00:29:41,880 --> 00:29:43,815 Anyway, we have a lot of dudes. 407 00:29:43,882 --> 00:29:45,583 Okay. Come. 408 00:29:48,953 --> 00:29:52,757 That brat hung up on me. She's so impatient. 409 00:29:57,162 --> 00:29:58,963 Let's go in. 410 00:29:59,364 --> 00:30:02,934 I haven't been to the movies in so long. 411 00:30:03,001 --> 00:30:05,170 It's been about 15 years for me. 412 00:30:05,236 --> 00:30:06,905 -I can't even remember. -Really? 413 00:30:07,105 --> 00:30:12,177 In the past, I would come with the kids, but they're so busy now. 414 00:30:12,243 --> 00:30:16,314 I could tell that you were just dying to go to the movies. 415 00:30:16,381 --> 00:30:18,183 I read your mind, didn't I? 416 00:30:19,050 --> 00:30:21,786 If you read my mind, you wouldn't have worn that bow tie. 417 00:30:21,886 --> 00:30:27,025 This bow tie is to express that every day I go on with you 418 00:30:27,091 --> 00:30:29,727 is an extravagant gift to myself. 419 00:30:29,794 --> 00:30:32,564 Just being able to watch a movie in the presence of such divine beauty-- 420 00:30:32,630 --> 00:30:35,934 Jeez, can you stop it with the chatter? 421 00:30:36,000 --> 00:30:38,002 Be careful, Ji-hyang. 422 00:30:38,169 --> 00:30:40,205 What happened? Why aren't they coming? 423 00:30:40,271 --> 00:30:42,540 Stop nagging. They aren't that late. 424 00:30:42,607 --> 00:30:43,975 It has been an hour. 425 00:30:44,042 --> 00:30:46,878 -I'm going home. -They're just taking too long. 426 00:30:46,945 --> 00:30:48,346 We're just going to go, Eun-sae. 427 00:30:48,413 --> 00:30:51,716 Hey, wait just a little bit more. I'll buy you guys something to eat. 428 00:30:51,783 --> 00:30:53,518 Sorry. Have fun waiting. 429 00:30:55,954 --> 00:30:59,757 Did that dimwit figure out what I was trying to do? 430 00:31:03,595 --> 00:31:06,531 -Hello. -Hey. What did you do with our pictures? 431 00:31:06,631 --> 00:31:08,399 A NEW AGE OF MASCULINE BEAUTY HAS ARRIVED... 432 00:31:12,804 --> 00:31:18,276 ALONG WITH TWO CAFร‰ OWNERS AND THEIR PRINCES 433 00:31:18,509 --> 00:31:19,944 DREAMY HAN-GYEOL 434 00:31:20,011 --> 00:31:21,379 OH, MY GOSH. 435 00:31:23,815 --> 00:31:25,683 HE'S THE DREAMY BOSS OF THE PRINCES! 436 00:31:26,918 --> 00:31:28,486 EUN-CHAN THE CUTE KLUTZ 437 00:31:28,553 --> 00:31:30,388 NO MORE VIOLENCE, PLEASE. 438 00:31:31,923 --> 00:31:33,925 HE'S A REGULAR JAMES DEAN 439 00:31:33,992 --> 00:31:35,426 WAFFLE SEON-GI 440 00:31:35,493 --> 00:31:37,295 DAZZLING X 10,000 441 00:31:37,362 --> 00:31:40,365 YOU SHOULD QUIT MAKING WAFFLES AND BECOME A MODEL. 442 00:31:40,431 --> 00:31:41,900 DAZZLE 443 00:31:41,966 --> 00:31:44,535 FARTY PANTS MIN-YEOP 444 00:31:45,803 --> 00:31:47,872 FART. 445 00:31:47,939 --> 00:31:49,941 YOU'RE JUST AN ANIMAL. 446 00:31:50,008 --> 00:31:52,410 NARCISSIST HA-RIM 447 00:31:53,811 --> 00:31:55,580 TRY TO BE A LITTLE MODEST 448 00:31:55,647 --> 00:31:57,815 HE'S SO INTO HIMSELF 449 00:31:57,882 --> 00:32:00,351 EVERYTHING'S-SUCH-A-BOTHER MR. HONG 450 00:32:00,418 --> 00:32:03,121 IS LIFE THAT MUCH OF A BOTHER TO YOU? 451 00:32:04,155 --> 00:32:05,657 BUT YOU STILL LOOK GREAT PLAYING THE GUITAR 452 00:32:05,723 --> 00:32:07,558 WOULD YOU LIKE TO DRINK COFFEE MADE BY THESE PRINCES? 453 00:32:08,760 --> 00:32:10,295 THEN ZOOM ON OVER TO COFFEE PRINCE! 454 00:32:26,177 --> 00:32:29,580 -Look over here. -Look over here. 455 00:32:29,647 --> 00:32:33,551 -They're so good looking. -They're just dreamy. 456 00:32:33,618 --> 00:32:36,154 Can you look over here? 457 00:32:36,220 --> 00:32:38,289 Jesus. 458 00:32:38,356 --> 00:32:40,625 It was a complete pandemonium today. 459 00:32:40,692 --> 00:32:43,394 I can't believe how many people came here because of the online video. 460 00:32:43,594 --> 00:32:46,597 Han-gyeol, shouldn't we at least thank Eun-chan's sister? 461 00:32:46,998 --> 00:32:51,469 This is all useless. What we really need are regulars. 462 00:32:52,303 --> 00:32:54,072 Shoot. She's not answering her phone. 463 00:32:55,106 --> 00:32:57,375 If she won't see me because I didn't show up... 464 00:32:57,508 --> 00:32:59,310 It's not like you didn't go on purpose. 465 00:32:59,377 --> 00:33:01,846 Eun-sae's a lot more understanding than you think. 466 00:33:03,114 --> 00:33:05,817 Boss, I need some time off on Wednesday. 467 00:33:05,883 --> 00:33:08,653 Hey. Do you think you're the only one here who needs time off? 468 00:33:09,354 --> 00:33:12,290 I need a break too. 469 00:33:14,258 --> 00:33:17,662 Keep your mouth shut instead of confirming you're an idiot. 470 00:33:18,696 --> 00:33:20,198 Okay. But come for the evening shift. 471 00:33:20,264 --> 00:33:21,299 Okay. 472 00:33:21,366 --> 00:33:23,134 Let's all clean up and go home. 473 00:33:23,201 --> 00:33:24,235 Okay. 474 00:33:27,438 --> 00:33:28,639 What's with the sigh? 475 00:33:28,706 --> 00:33:30,541 Is it because of Yoo-joo or something at home? 476 00:33:35,313 --> 00:33:38,249 -There is something nagging me. -What is it? 477 00:33:38,316 --> 00:33:40,118 It's none of your business. Get to work. 478 00:33:44,422 --> 00:33:46,791 Time really flew by today. 479 00:33:49,293 --> 00:33:50,895 Thanks for everything. 480 00:33:50,995 --> 00:33:53,664 I know how stingy you are, 481 00:33:53,731 --> 00:33:56,034 but you treated me to dinner and a movie. 482 00:33:56,100 --> 00:33:57,735 You really spent big bucks today. 483 00:33:57,802 --> 00:33:58,903 Ji-hyang. 484 00:34:00,671 --> 00:34:04,041 Ji-hyang. 485 00:34:04,108 --> 00:34:05,543 Let's go out. 486 00:34:05,610 --> 00:34:09,080 What are you talking about, going out? Go home. 487 00:34:10,281 --> 00:34:17,021 The nightingales sing of love but my heart cries in pain... 488 00:34:17,088 --> 00:34:18,589 Please. 489 00:34:18,656 --> 00:34:24,061 I was just trying to express how I feel about you through the poem. 490 00:34:24,128 --> 00:34:25,296 Good night. 491 00:34:26,564 --> 00:34:27,698 Oh, how embarrassing. 492 00:35:12,643 --> 00:35:13,845 Damn it. 493 00:35:34,465 --> 00:35:36,100 Hey, how are you doing? 494 00:35:37,135 --> 00:35:39,403 Min-ho opened his practice, right? 495 00:35:41,139 --> 00:35:44,275 Someone I know is looking for a therapist. 496 00:35:50,948 --> 00:35:54,852 Can those be saved? 497 00:35:55,686 --> 00:35:57,121 I came out really good. 498 00:35:58,256 --> 00:36:00,291 The boss looks better. 499 00:36:07,465 --> 00:36:09,200 I'm so tired. So tired. 500 00:36:24,415 --> 00:36:25,383 Are you okay? 501 00:36:26,017 --> 00:36:27,451 Yes. I'm fine. 502 00:36:27,752 --> 00:36:29,153 Are you hurt anywhere? 503 00:36:29,520 --> 00:36:30,688 I'm sorry. 504 00:36:38,496 --> 00:36:39,630 Hey. Eun-chan! 505 00:36:43,734 --> 00:36:47,104 Hey, why don't you pay attention? 506 00:36:47,171 --> 00:36:48,539 What's wrong? 507 00:36:49,040 --> 00:36:51,742 It's true that I was dozing off, but that car rammed into me. 508 00:36:51,809 --> 00:36:54,812 So you were dozing off? Are you trying to get yourself killed? 509 00:36:54,879 --> 00:36:57,014 You have to pay attention when you're on you're on the road. 510 00:36:57,081 --> 00:36:58,983 Don't ride again if that's your attitude... 511 00:36:59,050 --> 00:37:02,353 Hello? Insurance? I was just in an accident. 512 00:37:02,420 --> 00:37:03,988 -I'm sorry. -Just a moment. 513 00:37:04,055 --> 00:37:06,090 -My employee tends to be a little clumsy. -It's all right. 514 00:37:06,157 --> 00:37:08,726 Please call me if there are any problems. 515 00:37:08,893 --> 00:37:10,661 -My apologies. -It's all right. 516 00:37:14,632 --> 00:37:16,467 What's with him? 517 00:37:18,536 --> 00:37:19,870 Enjoy your coffee. 518 00:37:20,838 --> 00:37:22,340 He was just worried about you, that's all. 519 00:37:22,406 --> 00:37:24,275 Regardless, Han-gyeol took care of the accident. 520 00:37:24,342 --> 00:37:27,645 You weren't there so you don't know. He just flipped out. 521 00:37:27,712 --> 00:37:29,780 Why is he acting like that when business is so good? 522 00:37:33,451 --> 00:37:34,452 Mister. 523 00:37:36,687 --> 00:37:38,189 Are you busy? I'm done over here. 524 00:37:38,255 --> 00:37:39,690 You ended earlier than expected. 525 00:37:39,757 --> 00:37:40,925 -Yoo-joo -Yeah? 526 00:37:40,992 --> 00:37:44,028 I was in a middle of a call. Sorry. Just a minute. 527 00:37:46,731 --> 00:37:48,899 Yeah. So you weren't hurt anywhere? 528 00:37:48,966 --> 00:37:50,901 I scraped my elbow but that's about it. 529 00:37:50,968 --> 00:37:52,837 I have fast reflexes, you know. 530 00:37:53,070 --> 00:37:56,474 I turned my body as I fell, avoiding harm. 531 00:37:56,540 --> 00:37:57,942 That's good to hear. 532 00:38:06,984 --> 00:38:08,319 Are you still at the cafรฉ? 533 00:38:08,386 --> 00:38:10,888 It's insane because of that online video. 534 00:38:10,955 --> 00:38:12,757 It's a madhouse. 535 00:38:12,823 --> 00:38:13,724 Hey. Eun-chan! 536 00:38:14,525 --> 00:38:15,893 My prickly boss is calling me. 537 00:38:16,360 --> 00:38:18,329 Are you sure he's your cousin? 538 00:38:18,396 --> 00:38:19,563 You guys are total opposites. 539 00:38:19,630 --> 00:38:20,698 Talk to you later. 540 00:38:20,765 --> 00:38:23,768 All right, let's talk later. Bye. 541 00:38:26,137 --> 00:38:28,005 Sorry about that. Did you wait long? 542 00:38:28,539 --> 00:38:29,807 I'll pick you up. 543 00:38:32,209 --> 00:38:33,711 You're in a cab already? 544 00:38:35,146 --> 00:38:36,781 Why? You should've have waited. 545 00:38:38,149 --> 00:38:39,417 Oh. Okay. 546 00:38:40,117 --> 00:38:43,287 Then I'll call you when I get back. Bye. 547 00:38:45,756 --> 00:38:48,025 I heard you broke up more than three years ago. 548 00:38:48,592 --> 00:38:50,628 I haven't seen her in a year, either. 549 00:38:50,695 --> 00:38:52,763 So you really don't know where she is? 550 00:38:52,830 --> 00:38:54,532 I really don't know. 551 00:38:54,999 --> 00:38:57,134 I feel so sorry for you, 552 00:38:57,201 --> 00:38:59,003 with what happened in Japan and now, here. 553 00:39:00,037 --> 00:39:01,439 If you find out where she is... 554 00:39:05,276 --> 00:39:06,644 could you please give me a ring? 555 00:39:29,967 --> 00:39:31,669 Damn mosquitoes. 556 00:39:31,736 --> 00:39:33,404 Can you turn on the lights, Mr. Hong? 557 00:39:34,805 --> 00:39:36,774 Mr. Hong. Can you turn on the lights? 558 00:39:37,074 --> 00:39:38,576 The light. Turn it on. 559 00:39:40,945 --> 00:39:41,812 What? 560 00:39:42,546 --> 00:39:43,781 What a jerk. 561 00:39:45,616 --> 00:39:48,419 I can't believe you're using that mosquito net all by yourself. 562 00:39:48,486 --> 00:39:50,187 Shut up and let me sleep. 563 00:39:50,521 --> 00:39:52,790 If I die, I'm going to let everyone know 564 00:39:52,857 --> 00:39:54,825 that I suffocated to death in this filthy hellhole. 565 00:39:54,892 --> 00:39:57,027 This place is a complete and utter disaster area. 566 00:39:57,094 --> 00:39:58,896 Hey, Seon-gi, you wake up too. 567 00:39:58,963 --> 00:40:01,132 How can you sleep in a place like this? 568 00:40:05,669 --> 00:40:06,804 For the love of god. 569 00:40:10,975 --> 00:40:14,779 I like the fact that we're doing good business, 570 00:40:15,279 --> 00:40:17,114 but we barely have any time to eat. 571 00:40:17,181 --> 00:40:20,251 By the way, when are you going to set me up with Eun-sae? 572 00:40:20,317 --> 00:40:21,552 You promised to help me. 573 00:40:21,619 --> 00:40:23,854 Do you know how swamped she is, 574 00:40:24,255 --> 00:40:28,125 going to school and going to her singing academy? 575 00:40:29,960 --> 00:40:32,630 Fine, I promise to make her call you. I promise. 576 00:40:32,696 --> 00:40:34,365 Really? You promise? 577 00:40:35,533 --> 00:40:38,436 You need to learn to trust people. 578 00:40:39,503 --> 00:40:42,440 And eat quickly before that mean boss of ours barges in. 579 00:40:43,307 --> 00:40:45,409 Now that business is good, he has lost his mind. 580 00:40:45,476 --> 00:40:46,610 He flip-flops like mad. 581 00:40:46,677 --> 00:40:49,480 I would have kicked his butt if he weren't the boss. 582 00:40:49,647 --> 00:40:51,682 But you know, he keeps looking at you. 583 00:40:51,749 --> 00:40:52,917 Hey. 584 00:40:53,250 --> 00:40:56,353 His gaze follows you wherever you go. 585 00:40:56,921 --> 00:40:59,156 Even when you go to the restroom. 586 00:41:00,224 --> 00:41:01,492 Maybe he's caught onto me? 587 00:41:02,092 --> 00:41:04,128 -I think he's keeping you in check. -Me? Why? 588 00:41:04,195 --> 00:41:05,729 To see if you do your work or not. 589 00:41:06,130 --> 00:41:07,965 What a complete jerk. 590 00:41:12,069 --> 00:41:13,537 Where are you going, my Chan? 591 00:41:15,339 --> 00:41:16,474 What are you doing here? 592 00:41:16,540 --> 00:41:17,975 Didn't you go home early today? 593 00:41:18,742 --> 00:41:21,445 I came here because I didn't want to die. 594 00:41:22,079 --> 00:41:23,581 If I stay there any longer, 595 00:41:23,647 --> 00:41:26,183 I may die of some disease. 596 00:41:29,119 --> 00:41:31,922 Here. Have some gimbap. 597 00:41:33,958 --> 00:41:35,693 I want to live long. 598 00:41:42,933 --> 00:41:44,501 Mom, are you all right? 599 00:41:44,568 --> 00:41:46,704 I think you should go to the hospital-- 600 00:41:46,770 --> 00:41:49,607 I'm fine. All I need is an antacid. 601 00:41:51,041 --> 00:41:55,379 Why are you two overreacting like that? 602 00:41:56,046 --> 00:41:58,482 I've lost my appetite now. 603 00:41:58,549 --> 00:42:00,584 You should eat a little more. 604 00:42:01,652 --> 00:42:03,387 Bring me some tea. 605 00:42:03,721 --> 00:42:04,655 Okay. 606 00:42:30,080 --> 00:42:31,649 You even put our pay in envelopes. 607 00:42:31,849 --> 00:42:34,652 Mr. Hwang Min-yeop. Why did he write "mister"? 608 00:42:35,286 --> 00:42:36,954 It's already been a month, 609 00:42:37,021 --> 00:42:40,157 and I'm extremely happy to be able to give you your wages. 610 00:42:40,224 --> 00:42:42,259 You've worked very hard the past month. 611 00:42:42,927 --> 00:42:48,232 I'm giving these to you in the morning so that you can work today in a good mood. 612 00:42:49,433 --> 00:42:50,801 Why is he being so nice? 613 00:42:51,468 --> 00:42:54,038 This is why I can't help but like you. 614 00:42:54,104 --> 00:42:56,740 Thank you so much, boss. I'll work even harder from now. 615 00:42:57,074 --> 00:42:58,909 I would prefer direct deposit in the future. 616 00:42:59,076 --> 00:43:01,045 Why is there so much in here? Did you pay yourself too? 617 00:43:01,111 --> 00:43:03,981 Don't worry. I didn't get paid more than you, Mr. Hong. 618 00:43:05,849 --> 00:43:06,717 Dismissed. 619 00:43:15,025 --> 00:43:18,495 He didn't take any pay so he could give the employees more money. 620 00:43:24,435 --> 00:43:25,803 You go first. 621 00:43:26,770 --> 00:43:28,672 Look where you are going. 622 00:43:29,373 --> 00:43:30,908 What's with the two of them? 623 00:43:30,975 --> 00:43:33,010 They act so uncomfortably around each other. 624 00:43:33,077 --> 00:43:34,578 It must be good to be young. 625 00:43:34,645 --> 00:43:35,813 Pardon? 626 00:43:36,347 --> 00:43:38,215 Guy-girl relationships are so cute. 627 00:43:40,150 --> 00:43:41,652 Where are you going, boss? 628 00:43:41,919 --> 00:43:44,355 What's it to you? Just make sure to lock up before you leave. 629 00:43:44,888 --> 00:43:48,125 Jeez, one moment he's nice, and then the next moment, he's a jerk. 630 00:43:48,192 --> 00:43:50,260 He could have just told me where he was going. 631 00:43:56,834 --> 00:44:00,237 Why are you here with me? Where's Han-sung? 632 00:44:00,304 --> 00:44:03,440 Sometimes, it's better to be with a friend than a boyfriend. 633 00:44:27,364 --> 00:44:29,666 Spit it out instead of just staring at me. 634 00:44:35,139 --> 00:44:36,573 Let me hug you. 635 00:44:50,521 --> 00:44:51,822 I'm relieved. 636 00:44:52,322 --> 00:44:53,590 Thank you, Yoo-joo. 637 00:44:54,591 --> 00:44:56,693 I don't think I'll need to go to a mental hospital. 638 00:44:58,128 --> 00:44:59,496 Thank you, too. 639 00:45:00,497 --> 00:45:01,999 What are you thanking me for? 640 00:45:03,400 --> 00:45:04,735 Just everything. 641 00:45:12,976 --> 00:45:14,445 You're suffocating me. 642 00:45:16,547 --> 00:45:18,282 I like you so much. 643 00:46:48,138 --> 00:46:50,107 COOPERATE WITH THE NEW KING OF FAR FAR AWAY, YOU FREAKS! 644 00:46:50,174 --> 00:46:51,809 YOU'RE GOING TO BE THE KING OF THE STUPIDS! 645 00:46:53,210 --> 00:46:54,278 Let's go. 646 00:46:54,344 --> 00:46:56,280 You're so smart. 647 00:47:00,384 --> 00:47:03,520 -Run. -Jump. 648 00:47:03,620 --> 00:47:05,856 Roll. 649 00:47:05,956 --> 00:47:07,691 Good boy. 650 00:47:08,192 --> 00:47:11,094 -Roll. -This way. 651 00:47:11,161 --> 00:47:15,199 -Here. -Caught it. Here. 652 00:47:22,372 --> 00:47:24,241 Is the cafรฉ doing well? 653 00:47:24,308 --> 00:47:26,043 Yes, it's very well. 654 00:47:26,376 --> 00:47:29,580 By the way, does Han-gyeol still not know your secret identity? 655 00:47:30,514 --> 00:47:32,616 Why? Are you planning to squeal on me? 656 00:47:33,217 --> 00:47:34,451 We'll have to see about that. 657 00:47:35,185 --> 00:47:38,055 Anyway, about your cousin. He was a pain before too, 658 00:47:38,589 --> 00:47:42,359 but he's acting even stranger than usual these days. 659 00:47:42,426 --> 00:47:43,860 I can't stand him. 660 00:47:44,494 --> 00:47:45,929 It's like he has multiple personalities. 661 00:47:47,297 --> 00:47:48,966 Why does Guy 1 give Girl 2 such a hard time? 662 00:47:49,800 --> 00:47:50,801 Does he have a crush on her? 663 00:47:50,867 --> 00:47:54,805 No. Guy 1 has a crush on this other very beautiful woman. 664 00:47:57,040 --> 00:47:59,443 Then what is Guy 1 to Girl 2? 665 00:48:02,579 --> 00:48:03,981 Her boss. 666 00:48:04,047 --> 00:48:05,582 Is that it? 667 00:48:06,750 --> 00:48:07,751 Yes. 668 00:48:08,785 --> 00:48:12,889 Girl 2 is in love with someone dashing. 669 00:48:16,627 --> 00:48:18,128 -Mister. -Yeah? 670 00:48:18,195 --> 00:48:20,130 Do you know how interesting coffee is? 671 00:48:20,197 --> 00:48:24,034 It tastes different depending on what kind of beans you use, 672 00:48:24,701 --> 00:48:26,603 how you roast them, 673 00:48:26,670 --> 00:48:28,805 and even the temperature of the water. 674 00:48:30,274 --> 00:48:33,377 The world of coffee is boundless. 675 00:48:35,045 --> 00:48:39,483 Then, shall we have a cup of that infinite coffee at my place? 676 00:48:40,083 --> 00:48:41,251 Okay. 677 00:48:41,318 --> 00:48:42,619 Okay. 678 00:48:45,155 --> 00:48:46,757 Terry. 679 00:48:52,663 --> 00:48:54,298 You're all sweaty. Why don't you take a shower? 680 00:48:54,831 --> 00:48:56,066 I'll wait outside. 681 00:48:56,533 --> 00:48:58,568 I couldn't shower in someone else's home. 682 00:48:58,635 --> 00:49:00,604 Why not? Just wash up. 683 00:49:00,971 --> 00:49:02,005 The bathroom's there. 684 00:49:05,242 --> 00:49:08,111 By the way, the bathroom door is broken and it won't lock. 685 00:49:08,612 --> 00:49:09,846 The door doesn't lock. 686 00:49:09,913 --> 00:49:10,947 Pardon? 687 00:49:11,915 --> 00:49:14,785 Just kidding. It locks fine, so wash up. 688 00:49:14,851 --> 00:49:16,320 Let me know when you're done. 689 00:49:27,931 --> 00:49:29,099 Terry. 690 00:49:31,601 --> 00:49:34,137 Where's your master? Where's your master, boy? 691 00:49:34,204 --> 00:49:38,275 Let's go to him. Where could he be? Let's go find him. 692 00:49:40,077 --> 00:49:41,511 Good boy. 693 00:49:44,715 --> 00:49:46,083 What are you doing there? 694 00:49:46,783 --> 00:49:48,518 What are you doing here? 695 00:49:49,586 --> 00:49:51,188 I brought breakfast. 696 00:49:51,888 --> 00:49:54,624 I'm famished because I walked. Let's go in and eat. 697 00:49:54,691 --> 00:49:56,860 Okay. Wait, Yoo-joo. 698 00:49:57,327 --> 00:49:59,563 Mister. Do you have anything I could change into? 699 00:49:59,629 --> 00:50:01,031 Anything will do. 700 00:50:15,645 --> 00:50:17,080 She delivers my milk. 701 00:50:18,415 --> 00:50:21,118 I saw her around since we live in the same neighborhood. 702 00:50:21,184 --> 00:50:24,354 I was so shocked when I saw her at Han-gyeol's cafรฉ's grand opening. 703 00:50:24,988 --> 00:50:26,356 Isn't she so funny? 704 00:50:28,825 --> 00:50:30,327 You feel bad for lying to me, right? 705 00:50:31,728 --> 00:50:32,596 What? 706 00:50:39,336 --> 00:50:40,937 Why didn't you wear what I gave you? 707 00:50:41,471 --> 00:50:44,374 It's okay. I prefer to wear my own clothes. 708 00:50:46,777 --> 00:50:48,178 I should get going. 709 00:50:50,414 --> 00:50:52,115 You can't go like that. 710 00:50:52,382 --> 00:50:54,584 It's a quick ride on my bike. 711 00:50:56,119 --> 00:50:58,121 He's right. Those clothes are too wet. 712 00:50:58,889 --> 00:51:01,591 Han-sung, didn't I leave a shirt here the other day? 713 00:51:03,427 --> 00:51:05,195 No, really. I can just go like this. 714 00:51:05,262 --> 00:51:08,465 You'll catch a cold. Do you know where it is? 715 00:51:08,532 --> 00:51:09,633 What? 716 00:51:11,435 --> 00:51:14,504 I think it's in my closet. Oh, yeah. Hold on. 717 00:51:14,738 --> 00:51:17,441 Why are you so flustered? Do you feel guilty or something? 718 00:51:18,008 --> 00:51:19,810 Really, I'm fine going like this. 719 00:51:20,444 --> 00:51:22,446 Don't. Come sit with me. 720 00:51:27,184 --> 00:51:28,085 Take a seat. 721 00:51:35,392 --> 00:51:37,627 How could you fool everyone like that? 722 00:51:43,934 --> 00:51:47,571 Is the person I met at the exhibit, 723 00:51:48,038 --> 00:51:49,506 the person before me, 724 00:51:50,073 --> 00:51:53,276 and the person from Han-gyeol's cafรฉ all the same person? 725 00:51:59,983 --> 00:52:01,651 I have so many questions to ask. 726 00:52:04,521 --> 00:52:08,658 Come to think of it, I should have known when you said 727 00:52:08,725 --> 00:52:10,727 that you had a crush on that male teacher. 728 00:52:12,729 --> 00:52:15,232 I'm sorry. There were some circumstances... 729 00:52:17,200 --> 00:52:20,637 I really have a good reason for pretending to be a guy, 730 00:52:21,171 --> 00:52:24,207 so could you keep this secret from my boss? Please? 731 00:52:26,576 --> 00:52:28,945 May I ask what those reasons are? 732 00:52:29,946 --> 00:52:31,248 It's kind of complicated, 733 00:52:31,781 --> 00:52:34,184 and it's a really long story. 734 00:52:36,219 --> 00:52:39,389 My boss will fire me if he finds out I'm a girl. 735 00:52:40,891 --> 00:52:43,627 Han-gyeol isn't that cold-hearted. 736 00:52:44,361 --> 00:52:45,795 I plan on telling him someday. 737 00:52:46,463 --> 00:52:47,797 But I want to be the one to tell him. 738 00:52:48,498 --> 00:52:49,466 Later. 739 00:52:51,635 --> 00:52:55,205 How did you pretend to be a guy so well? 740 00:52:56,306 --> 00:52:57,474 Isn't it difficult? 741 00:53:00,510 --> 00:53:01,444 Here. 742 00:53:07,918 --> 00:53:10,287 It isn't so difficult for me. 743 00:53:10,987 --> 00:53:13,590 As you can see, I kind of look like a guy. 744 00:53:15,325 --> 00:53:19,396 That's why lots of girls at my high school thought I was a guy. 745 00:53:23,166 --> 00:53:27,370 And I also put on some performances to be even more convincing. 746 00:53:28,738 --> 00:53:29,739 Like what? 747 00:53:31,975 --> 00:53:34,311 I went to extreme lengths to convince people I was a guy. 748 00:53:34,511 --> 00:53:36,012 I would even stand in front of a urinal 749 00:53:36,580 --> 00:53:40,617 in the men's restroom until someone saw me. 750 00:53:43,386 --> 00:53:44,721 I was wondering... 751 00:53:47,424 --> 00:53:49,159 can we be friends? 752 00:53:50,794 --> 00:53:53,496 It would be a pleasure to be friends with you. 753 00:54:06,743 --> 00:54:08,645 I'll bring you back the clothes later on. 754 00:54:08,712 --> 00:54:11,348 Thanks for the coffee. 755 00:54:11,414 --> 00:54:13,984 You can keep the clothes. I'll see you around. 756 00:54:14,050 --> 00:54:15,185 Thank you. 757 00:54:15,785 --> 00:54:16,953 Wait. 758 00:54:21,825 --> 00:54:22,959 Careful. 759 00:54:24,561 --> 00:54:25,729 Goodbye. 760 00:54:31,067 --> 00:54:33,470 Don't worry. She'll keep your secret. 761 00:54:33,670 --> 00:54:35,605 She promised she wouldn't tell. 762 00:54:36,640 --> 00:54:39,909 Girl B seems like a really cool person. You're a lucky guy. 763 00:54:44,047 --> 00:54:45,148 Bye. 764 00:54:46,349 --> 00:54:47,951 Take care. I'll call you. 765 00:55:01,297 --> 00:55:02,932 You're smiling a lot today. 766 00:55:03,667 --> 00:55:04,634 What do you mean? 767 00:55:06,636 --> 00:55:07,871 You like her, don't you? 768 00:55:09,172 --> 00:55:10,774 What are you talking about? 769 00:55:10,840 --> 00:55:12,809 Oh, you're avoiding my eyes. 770 00:55:12,876 --> 00:55:14,044 What are you talking about? 771 00:55:14,110 --> 00:55:15,378 -It's so hot. -You're being weird. 772 00:55:15,445 --> 00:55:18,315 -How am I being weird? It's hot. -Stop changing the subject. 773 00:55:18,381 --> 00:55:19,449 It's so hot. 774 00:55:19,516 --> 00:55:22,152 -Why are you hot? You're fine before. -It's so hot. 775 00:55:22,218 --> 00:55:23,620 Do you want ice cream? 776 00:55:23,853 --> 00:55:25,622 Yeah, but... 777 00:55:26,956 --> 00:55:28,491 Load the coffee beans onto the car. 778 00:55:28,558 --> 00:55:29,893 Right now? 779 00:55:29,959 --> 00:55:31,528 I'll deliver them on my way in tomorrow. 780 00:55:31,594 --> 00:55:32,662 Okay. 781 00:55:32,729 --> 00:55:34,064 -Okay. -Okay. 782 00:55:34,130 --> 00:55:35,665 Did you change the light bulb upstairs? 783 00:55:35,732 --> 00:55:37,634 -Yes. -Yes. 784 00:55:37,701 --> 00:55:38,835 The weeds? 785 00:55:38,902 --> 00:55:40,837 I've eliminated them completely. 786 00:55:40,904 --> 00:55:43,073 -The terrace railing? -Yes. 787 00:55:51,414 --> 00:55:53,349 -Put on antibacterial ointment. -Yes. 788 00:55:53,983 --> 00:55:55,085 Pardon? 789 00:55:55,351 --> 00:55:57,454 The ointment is in the cabinet. 790 00:55:59,055 --> 00:55:59,889 Okay. 791 00:56:03,193 --> 00:56:07,864 Don't clean only where it's visible. Clean every corner. 792 00:56:07,931 --> 00:56:09,566 Clean the restrooms. 793 00:56:09,632 --> 00:56:13,503 And when you come in tomorrow morning, wash the parasol. It's white with dust. 794 00:56:13,570 --> 00:56:17,140 And be careful when you water the plants. 795 00:56:18,241 --> 00:56:19,642 Why? Do you have a problem? 796 00:56:19,709 --> 00:56:22,846 Not yet. But if you keep acting like this, I'll have a big problem. 797 00:56:22,912 --> 00:56:24,514 Why are you treating me this way nowadays? 798 00:56:24,581 --> 00:56:27,317 If you're mad at me, just tell me. 799 00:56:32,889 --> 00:56:34,324 Don't do that. 800 00:56:34,724 --> 00:56:36,526 Now you're complaining about my habits. 801 00:57:03,953 --> 00:57:06,890 I didn't say anything wrong. I'm just... 802 00:57:09,793 --> 00:57:12,262 I'm just doing the best I can. 803 00:57:12,695 --> 00:57:15,298 What the heck? Have I been found out? 804 00:57:16,032 --> 00:57:18,968 What do I do? Should I just run away? 805 00:57:19,035 --> 00:57:21,805 The beans. I need to load them into the car. 806 00:57:24,107 --> 00:57:25,208 Eun-chan. 807 00:57:26,142 --> 00:57:27,143 Yes? 808 00:57:29,179 --> 00:57:30,280 Let me hug you once. 809 00:57:33,283 --> 00:57:35,652 I can't do anything lately because of you, 810 00:57:36,119 --> 00:57:38,822 so let me hug you just once. I think that'll make everything clear. 811 00:57:44,394 --> 00:57:46,729 Hey. Why are you backing away? I won't eat you alive. 812 00:57:48,097 --> 00:57:51,100 I just need to hug you for a moment. So stay still. 813 00:57:51,167 --> 00:57:54,237 Are you feeling all right, boss? Why would you want to hug me? 814 00:57:54,304 --> 00:57:56,172 Jeez, stop being so difficult. 815 00:57:56,706 --> 00:57:58,341 We did all kinds of things for the blind dates. 816 00:57:59,309 --> 00:58:00,777 Wait... 817 00:58:47,790 --> 00:58:51,895 YOU SHOULDN'T HAVE HUGGED ME. 818 00:58:51,961 --> 00:58:58,902 BECAUSE IT MADE ME WANT TO SAY I'M A GIRL... 819 00:59:04,340 --> 00:59:06,409 Does he have a crush on me? 820 00:59:06,643 --> 00:59:07,744 When are you going to come? 821 00:59:07,810 --> 00:59:09,145 There must be 1,000 cranes in here. 822 00:59:09,812 --> 00:59:12,448 Boss. Why do you watching Eun-chan? 823 00:59:13,016 --> 00:59:15,351 And don't forget that your boss thinks you're a guy. 824 00:59:15,485 --> 00:59:20,123 The fact that you get excited when you see a man is... 825 00:59:24,160 --> 00:59:26,095 I kept you around because I felt sorry for you. 826 00:59:26,162 --> 00:59:28,865 I can't stand you. Then, I should just quit. 827 01:00:01,731 --> 01:00:02,932 Subtitle translation by Jeong Lee 59395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.