All language subtitles for Coffee Prince E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,663 --> 00:00:32,432 Hey, do you want to be my lover? 2 00:00:35,201 --> 00:00:36,836 Lover? 3 00:00:37,837 --> 00:00:39,873 Whose lover? Yours? 4 00:00:39,939 --> 00:00:44,177 Let's see. You have a nice jawline and you have a nice nose. 5 00:00:44,244 --> 00:00:46,613 What are you doing? Seriously. 6 00:00:46,679 --> 00:00:48,782 Don't worry, it won't wear out your face. 7 00:00:48,848 --> 00:00:51,251 You really must be gay. 8 00:00:52,419 --> 00:00:54,020 Not that it matters to me. 9 00:00:54,087 --> 00:00:57,457 Just apologize for ragging on my parents and give me the money for my scooter, now. 10 00:00:57,524 --> 00:00:58,591 -We need to talk. -Let me go. 11 00:00:58,658 --> 00:01:00,260 Where are you taking me? Let me go. 12 00:01:00,393 --> 00:01:03,630 EMPLOYMENT CONTRACT 13 00:01:03,696 --> 00:01:05,064 What are you doing? 14 00:01:05,131 --> 00:01:06,533 I'm trying to give you money. 15 00:01:06,599 --> 00:01:08,334 Then open your wallet, 16 00:01:08,401 --> 00:01:09,602 not your laptop. 17 00:01:10,203 --> 00:01:13,973 And before we go further, apologize for ragging on my parents. 18 00:01:14,941 --> 00:01:16,676 What are you looking at? Apologize. 19 00:01:18,878 --> 00:01:20,680 Fine. I apologize. Satisfied? 20 00:01:21,414 --> 00:01:24,451 Look into my eyes and say it with some sincerity. 21 00:01:26,386 --> 00:01:28,855 I was wrong to bring up your parents. Sorry. Satisfied? 22 00:01:28,922 --> 00:01:30,457 "Sorry" without the "satisfied." 23 00:01:33,093 --> 00:01:36,229 I was wrong to bring up your parents. I'm sorry. 24 00:01:38,865 --> 00:01:40,200 Now give me the money for my scooter. 25 00:01:40,266 --> 00:01:42,235 -Name? -How much will you give me? 26 00:01:42,302 --> 00:01:43,770 -Your name. -Koh Eun-chan. 27 00:01:45,205 --> 00:01:48,908 -Your resident ID number? -840805-2371292. 28 00:01:49,776 --> 00:01:51,845 Hey. Can't you do anything right? 29 00:01:51,911 --> 00:01:53,146 It's one-three. 30 00:01:53,213 --> 00:01:55,348 Mens' IDs start with a one. 31 00:01:57,550 --> 00:01:58,651 Keep going. 32 00:01:59,452 --> 00:02:00,520 What's the rest? 33 00:02:00,587 --> 00:02:01,955 1371292. 34 00:02:05,959 --> 00:02:07,126 I don't get it. 35 00:02:07,193 --> 00:02:09,229 Why are you asking this stuff? Just give me the money. 36 00:02:09,295 --> 00:02:11,698 You said you needed money so I'm trying to give you a job, 37 00:02:11,764 --> 00:02:13,333 but I can't trust you 38 00:02:13,399 --> 00:02:15,034 so I'm getting your information. 39 00:02:15,101 --> 00:02:16,736 -What job? -Playing my lover. 40 00:02:16,803 --> 00:02:18,705 -Whose lover? -Mine. 41 00:02:20,874 --> 00:02:23,409 Of all the... You look normal enough. 42 00:02:26,079 --> 00:02:29,149 You already have a girlfriend. The one whose bag I got back. 43 00:02:30,283 --> 00:02:33,353 "You got hurt!" Her. Am I wrong? 44 00:02:35,021 --> 00:02:37,223 She isn't someone you can talk about. 45 00:02:37,290 --> 00:02:39,158 Why can't I talk with my own mouth? 46 00:02:39,225 --> 00:02:42,228 Just come to my blind dates and pretend to be my lover. 47 00:02:42,295 --> 00:02:44,697 Just infuriate my blind dates and get paid. 48 00:02:44,998 --> 00:02:46,165 Are you in or not? 49 00:02:47,467 --> 00:02:49,469 It doesn't seem too hard to do as long as you pay me. 50 00:02:49,736 --> 00:02:50,703 Your ID. 51 00:02:56,843 --> 00:02:58,645 Where the heck did I put it? 52 00:02:59,012 --> 00:03:00,780 Oh, right. I left it at home. 53 00:03:00,847 --> 00:03:01,981 Why do you want my ID? 54 00:03:02,048 --> 00:03:04,250 How can I trust a punk like you? 55 00:03:04,317 --> 00:03:05,919 You were in cahoots with a purse snatcher. 56 00:03:06,586 --> 00:03:11,124 "Punk." I'm not a punk. I really had nothing to do with that purse snatcher. 57 00:03:12,325 --> 00:03:13,927 I mean it... 58 00:03:15,094 --> 00:03:17,096 Try anything funny, and this goes on a wanted poster. 59 00:03:18,731 --> 00:03:21,234 Fine. But I need an advance. 60 00:03:21,801 --> 00:03:25,572 I need exactly, two, four, six... Make that eight million won. 61 00:03:25,638 --> 00:03:26,806 I need eight million won. 62 00:03:27,473 --> 00:03:28,875 -Forget it. -Wait! 63 00:03:30,210 --> 00:03:32,412 This is when we negotiate. 64 00:03:33,580 --> 00:03:34,747 How about a million per job? 65 00:03:36,049 --> 00:03:37,850 -Half. -Forget I mentioned it. 66 00:03:37,917 --> 00:03:39,052 How about 300,000 won? 67 00:03:40,687 --> 00:03:41,721 Maybe 100,000 won? 68 00:03:43,056 --> 00:03:44,857 Make it 200,000 won. That's as low as I go. 69 00:03:44,924 --> 00:03:47,093 -As you will. -Mister. 70 00:03:52,565 --> 00:03:54,267 Fine, 100,000 won per job, 71 00:03:54,367 --> 00:03:58,805 plus money for transportation, food, snacks. 72 00:03:58,871 --> 00:04:00,773 -That's highway robbery. All that... -Clothes. 73 00:04:00,840 --> 00:04:02,775 ...is included. 74 00:04:02,842 --> 00:04:04,611 It will cost extra whenever you touch me. 75 00:04:04,677 --> 00:04:06,646 It will vary by where you touch. 76 00:04:06,746 --> 00:04:09,515 Head, 20,000 won. Face and shoulders, 30,000. 77 00:04:09,582 --> 00:04:11,284 -He thinks I'm a pervert. -Waist, back, 50,000. 78 00:04:11,351 --> 00:04:14,487 Arm around my shoulders, 70,000. A hug, 100,000, and a kiss... 79 00:04:17,056 --> 00:04:18,524 That's as far as I go. 80 00:04:19,392 --> 00:04:20,493 How much if I jump you? 81 00:04:21,728 --> 00:04:23,896 You were on top of me this morning. How much will you give me? 82 00:04:24,664 --> 00:04:26,199 Jeez, you petty old man. 83 00:04:26,266 --> 00:04:28,067 You're the one who tripped me. 84 00:04:28,134 --> 00:04:29,002 Nevermind. 85 00:04:30,837 --> 00:04:34,040 I'll give you 500,000 won for your scooter and pay the rest after you do the job. 86 00:04:34,107 --> 00:04:35,308 Advance. 87 00:04:39,846 --> 00:04:43,383 I need the money urgently. It's the truth. 88 00:04:47,020 --> 00:04:48,688 I won't do it unless you pay me in advance. 89 00:04:53,326 --> 00:04:54,894 Is that your car? 90 00:04:57,930 --> 00:05:00,800 Why is this hotel in such a remote place? It's so difficult to get here. 91 00:05:00,867 --> 00:05:02,669 My joints are killing me. 92 00:05:02,835 --> 00:05:05,138 Give me a lift to the subway station, please. 93 00:05:25,958 --> 00:05:26,993 This is awesome. 94 00:05:27,060 --> 00:05:29,362 -Be quiet. -Okay. 95 00:05:30,630 --> 00:05:32,932 Times like these call for some music-- 96 00:05:32,999 --> 00:05:34,901 Don't touch anything. 97 00:05:34,967 --> 00:05:36,002 Okay. 98 00:05:41,874 --> 00:05:43,543 What the heck? 99 00:05:45,545 --> 00:05:46,579 How can you laugh? 100 00:05:46,646 --> 00:05:48,614 I almost got into an accident because of you! 101 00:05:48,681 --> 00:05:50,483 You scared me half to death. 102 00:05:50,550 --> 00:05:52,785 Don't worry. I'll bring you back if you die. 103 00:05:57,490 --> 00:06:02,695 Mister, I promise I'll stay still from now on. 104 00:06:02,762 --> 00:06:04,697 Oh, no. What the heck is going on? 105 00:06:04,764 --> 00:06:07,266 I swear I didn't press anything. 106 00:06:07,333 --> 00:06:10,670 Oh, no. I need to grab on, but... 107 00:06:10,737 --> 00:06:11,971 It opened. 108 00:06:12,038 --> 00:06:14,507 Drop the act. 109 00:06:16,309 --> 00:06:19,579 Wow, this is so cool. 110 00:06:19,645 --> 00:06:22,615 So this is why people ride around in convertibles. 111 00:06:22,682 --> 00:06:25,752 How fast can this car go? 112 00:06:25,818 --> 00:06:27,587 It's none of your business. 113 00:06:29,922 --> 00:06:31,858 What are you doing? 114 00:06:31,924 --> 00:06:34,460 It's dangerous. You punk, sit down! 115 00:06:34,527 --> 00:06:37,630 This is awesome. This is so amazing! 116 00:06:37,697 --> 00:06:38,898 Favor, please? 117 00:06:38,965 --> 00:06:41,000 I'll pay you 20,000 won. Let's take a lap. 118 00:06:41,067 --> 00:06:42,535 Hello, everyone! 119 00:06:44,370 --> 00:06:47,140 I needed money and I'm going to get it 120 00:06:47,240 --> 00:06:52,945 But I need even more money People come before money 121 00:06:54,847 --> 00:06:56,449 Hello, people! 122 00:07:48,367 --> 00:07:50,736 You're fired if you're even a minute late tomorrow, okay? 123 00:07:51,103 --> 00:07:53,105 Okay. Thank you for today. 124 00:07:54,307 --> 00:07:55,842 Get home safely! 125 00:08:00,947 --> 00:08:02,248 What a freak. 126 00:08:11,123 --> 00:08:13,459 Mom. 127 00:08:13,826 --> 00:08:15,394 -Mom. -You're back. 128 00:08:15,461 --> 00:08:16,762 Mom. 129 00:08:16,829 --> 00:08:18,564 Wait. Let me finish writing this. 130 00:08:18,631 --> 00:08:19,866 I'll make you dinner later. 131 00:08:19,932 --> 00:08:21,100 What are you writing? 132 00:08:23,102 --> 00:08:24,637 "Shoes are my enemy. 133 00:08:24,704 --> 00:08:26,973 Imported products are the quickest way to bankruptcy. 134 00:08:27,039 --> 00:08:28,941 Pink is the angel of death"? 135 00:08:29,942 --> 00:08:32,845 You know how I go gaga whenever I see pink. 136 00:08:34,714 --> 00:08:38,150 I've been thinking about it, and I must have been crazy. 137 00:08:38,985 --> 00:08:42,321 My daughter's working 24 hours a day 138 00:08:42,388 --> 00:08:44,490 in order to make money, 139 00:08:44,557 --> 00:08:47,193 but whenever I see something pretty, 140 00:08:47,260 --> 00:08:49,896 I lose control and buy them all-- 141 00:08:49,962 --> 00:08:51,998 Right you are. 142 00:08:52,765 --> 00:08:56,168 You spend way too much for a mom. 143 00:08:56,235 --> 00:08:58,671 Hey. Don't use my mudpack! 144 00:08:59,372 --> 00:09:02,341 You're always using everything I buy. 145 00:09:02,675 --> 00:09:05,444 What did you get on your recent test? 146 00:09:05,711 --> 00:09:07,413 See? Why do you start up with her? 147 00:09:07,480 --> 00:09:09,148 You can never outtalk her. 148 00:09:09,215 --> 00:09:10,249 That brat. 149 00:09:13,853 --> 00:09:14,887 Mom. 150 00:09:15,922 --> 00:09:17,056 What's this? 151 00:09:20,593 --> 00:09:23,162 Oh, my. What's this? 152 00:09:23,229 --> 00:09:26,799 I got a million won advance from my job and 500,000 to fix the scooter. 153 00:09:27,867 --> 00:09:30,002 Why did they give you such a large advance? 154 00:09:32,104 --> 00:09:33,205 You're not... 155 00:09:33,272 --> 00:09:35,174 Not anyone can be an escort. 156 00:09:35,241 --> 00:09:36,576 They would hire me, but-- 157 00:09:36,642 --> 00:09:38,177 -Watch your mouth. -Why you... 158 00:09:39,612 --> 00:09:43,282 Tell me the truth, did you borrow from a loan shark? 159 00:09:43,349 --> 00:09:44,884 I would never. 160 00:09:44,951 --> 00:09:46,419 Don't you trust your own daughter? 161 00:09:46,485 --> 00:09:48,054 Of course I trust you. 162 00:09:48,120 --> 00:09:51,023 Who else do I have to trust? Your sister? 163 00:09:52,658 --> 00:09:56,963 But this money isn't nearly enough to pay for Dong-suk's ring. 164 00:10:00,199 --> 00:10:03,736 First, we'll take the money out of Eun-sae's college fund. 165 00:10:04,804 --> 00:10:06,672 We'll just earn more money later. 166 00:10:08,341 --> 00:10:10,209 Jeez. Don't look so sad. 167 00:10:10,910 --> 00:10:14,046 Okay. I'm going to peel as many chestnuts as possible. 168 00:10:16,048 --> 00:10:17,883 Let's have a party! Party! 169 00:10:17,950 --> 00:10:20,119 But for under 10,000 won? 170 00:10:20,186 --> 00:10:21,821 Were you going to spend more? 171 00:10:21,887 --> 00:10:24,590 Let's have a party! Party! 172 00:10:25,658 --> 00:10:26,859 Sorry. 173 00:10:27,860 --> 00:10:29,662 I'll peel many, many chestnuts. 174 00:10:35,735 --> 00:10:38,304 Yoo-joo, is this a lion? 175 00:10:38,638 --> 00:10:39,872 That's right. 176 00:10:39,939 --> 00:10:42,108 Yoo-joo, draw me a flower, please. 177 00:10:42,174 --> 00:10:44,877 -After I'm done with this. -Okay. 178 00:10:45,678 --> 00:10:48,280 -It's time to eat, Ye-jin. -Okay! 179 00:10:48,347 --> 00:10:50,883 -Bye, Yoo-joo! -Bye! 180 00:10:53,185 --> 00:10:54,787 Yoo-joo, it's time to eat! 181 00:10:56,655 --> 00:10:58,290 You haven't had dinner yet, right? 182 00:10:58,391 --> 00:10:59,592 Let's have meatballs. 183 00:11:00,559 --> 00:11:03,262 I don't eat meatballs. I've told you it many times. 184 00:11:04,663 --> 00:11:05,898 Is that right? 185 00:11:06,999 --> 00:11:09,735 When you asked me to meet you here, I kind of figured. 186 00:11:10,369 --> 00:11:11,570 What do you mean? 187 00:11:12,438 --> 00:11:13,439 Let's go. 188 00:11:13,773 --> 00:11:14,774 Where are we going? 189 00:11:14,840 --> 00:11:16,208 To the owner of those meatballs. 190 00:11:16,776 --> 00:11:17,977 I'm here to see you. 191 00:11:22,181 --> 00:11:23,916 There you go, lying again. 192 00:11:34,293 --> 00:11:36,395 Sweeper's dad! 193 00:11:36,462 --> 00:11:38,898 Sweeper's dad! 194 00:11:40,499 --> 00:11:41,567 Hey, Milk Girl. 195 00:11:41,667 --> 00:11:43,235 -Hello. -Hi. 196 00:11:48,974 --> 00:11:50,076 Want a beer? 197 00:11:52,711 --> 00:11:53,846 Want some ice cream? 198 00:11:59,452 --> 00:12:03,189 You must not like being called "Sweeper's dad." 199 00:12:03,889 --> 00:12:05,191 I'm Choi Han-sung. 200 00:12:06,592 --> 00:12:08,627 I'm Koh Eun-chan and I'm 24 years old. 201 00:12:09,929 --> 00:12:11,197 How about you? 202 00:12:11,263 --> 00:12:12,331 I'm 31. 203 00:12:12,398 --> 00:12:15,768 Oh, 31. You're a lot older than I am. 204 00:12:18,437 --> 00:12:19,472 That's right. 205 00:12:24,844 --> 00:12:27,713 What happened with the pride or money matter? 206 00:12:28,647 --> 00:12:30,249 You asked me about that at the wine bar. 207 00:12:32,518 --> 00:12:33,886 Oh, that. 208 00:12:34,687 --> 00:12:39,225 I go back and forth. I can't seem to make my mind up these days. 209 00:12:42,294 --> 00:12:43,829 Aren't you ever like that? 210 00:12:44,630 --> 00:12:45,664 Me? 211 00:12:49,702 --> 00:12:51,437 I don't know about myself, 212 00:12:51,704 --> 00:12:55,474 but I have a friend who has been like that recently. 213 00:12:57,843 --> 00:13:00,079 My friend, he... 214 00:13:03,015 --> 00:13:05,017 Never mind. Forget I mentioned it. 215 00:13:05,784 --> 00:13:06,886 Why? 216 00:13:07,653 --> 00:13:09,922 Do you think I'm too young to understand? 217 00:13:11,457 --> 00:13:13,058 I know all there is to know. 218 00:13:14,627 --> 00:13:16,428 But forget it, if you don't want to tell me. 219 00:13:26,806 --> 00:13:28,807 You got some on your face. 220 00:13:31,911 --> 00:13:34,213 Not there. Here. 221 00:13:45,825 --> 00:13:48,594 Can't you tell me about your friend? 222 00:13:49,128 --> 00:13:50,362 I'm very curious. 223 00:13:50,863 --> 00:13:52,464 It's really nothing. 224 00:13:52,831 --> 00:13:54,266 Tell me. 225 00:13:57,336 --> 00:14:00,806 Well, so... this friend... 226 00:14:02,141 --> 00:14:03,976 was in love with this woman, 227 00:14:05,344 --> 00:14:07,680 but she left two years ago. 228 00:14:08,080 --> 00:14:10,616 Did they break up or was he dumped? 229 00:14:11,083 --> 00:14:12,218 Both. 230 00:14:12,651 --> 00:14:15,421 No. I guess it would be correct to say he was dumped 231 00:14:15,487 --> 00:14:17,890 since she started seeing someone else. 232 00:14:19,024 --> 00:14:20,192 And then? 233 00:14:21,093 --> 00:14:22,161 But... 234 00:14:23,295 --> 00:14:27,299 that woman reappeared again like magic after two years, 235 00:14:28,767 --> 00:14:32,638 and he has been torn about whether or not to get back together with her. 236 00:14:34,039 --> 00:14:35,641 That's a tough decision to make. 237 00:14:36,809 --> 00:14:39,311 So, if your friend decided 238 00:14:39,612 --> 00:14:42,615 to see that woman again, 239 00:14:43,215 --> 00:14:45,484 then that woman would return to your friend 240 00:14:45,551 --> 00:14:48,087 and the friend would be back with his girlfriend... 241 00:14:49,088 --> 00:14:50,489 This is so confusing. 242 00:14:51,290 --> 00:14:54,660 I'll just call them "Guy A" and "Girl B." 243 00:14:57,129 --> 00:15:02,434 So does Guy A still love Girl B? 244 00:15:04,470 --> 00:15:06,538 He can't quite tell yet. 245 00:15:07,273 --> 00:15:08,908 Why can't he tell? 246 00:15:08,974 --> 00:15:11,577 If you miss her and you want to hear her voice, 247 00:15:11,644 --> 00:15:13,045 then you love her. 248 00:15:14,313 --> 00:15:17,516 You should try to be franker with yourself. 249 00:15:20,286 --> 00:15:21,487 Oh, no. 250 00:15:21,954 --> 00:15:24,823 Sorry, but I need to go. I'll see you later. 251 00:15:24,890 --> 00:15:26,492 Yes, I'm on my way home. 252 00:15:26,892 --> 00:15:28,394 -Sorry. -Okay. 253 00:15:28,460 --> 00:15:30,629 Of course I didn't eat it-- 254 00:15:33,198 --> 00:15:35,200 -How could you eat the whole thing? -I... 255 00:15:35,701 --> 00:15:36,735 I'm off. 256 00:15:36,802 --> 00:15:40,306 Hey, I'm right in front of the house. 257 00:15:40,372 --> 00:15:43,309 Open the door. I'm climbing up the stairs. 258 00:16:02,594 --> 00:16:04,964 I feel sorry for you, Han Yoo-joo. 259 00:16:05,464 --> 00:16:06,799 Do you like Han-sung that much? 260 00:16:11,370 --> 00:16:13,272 Fine. You don't have to answer that. 261 00:16:17,409 --> 00:16:19,144 Here comes the owner of the meatballs. 262 00:16:24,183 --> 00:16:25,017 Good luck. 263 00:16:28,754 --> 00:16:30,055 You're back. 264 00:16:30,189 --> 00:16:31,890 -Hey. -Later. 265 00:16:42,835 --> 00:16:44,236 I broke up with DK. 266 00:16:49,908 --> 00:16:52,544 I know. You're famous. 267 00:16:52,945 --> 00:16:54,146 It's all over the news. 268 00:16:55,381 --> 00:16:56,415 I want to... 269 00:17:00,285 --> 00:17:01,787 get back together with you again. 270 00:18:34,513 --> 00:18:37,449 I just really wanted to tell you that I was sorry-- 271 00:20:16,915 --> 00:20:18,784 What are you thinking about? 272 00:20:21,987 --> 00:20:23,155 I was just wondering 273 00:20:23,889 --> 00:20:26,325 how big a chump you took me for. 274 00:20:32,698 --> 00:20:34,933 You think you can walk out of my life like that 275 00:20:36,068 --> 00:20:37,569 and just walk right back in? 276 00:20:43,008 --> 00:20:44,443 Do I look that easy to you? 277 00:20:47,846 --> 00:20:49,047 It's not like that. 278 00:20:51,350 --> 00:20:52,250 Just go. 279 00:20:55,554 --> 00:20:57,256 Let's never see each other again. 280 00:21:09,601 --> 00:21:11,003 You're really different from me. 281 00:21:14,272 --> 00:21:15,407 Three years ago, 282 00:21:16,341 --> 00:21:18,076 when you said, "Leave, 283 00:21:19,044 --> 00:21:21,079 let's never see each other again," 284 00:21:24,149 --> 00:21:25,884 I wept like a fool. 285 00:21:27,853 --> 00:21:29,955 Is it because you have a lot of experience? 286 00:21:30,055 --> 00:21:32,057 Nothing fazes you at all. 287 00:21:41,266 --> 00:21:42,634 I've changed a lot, right? 288 00:21:44,436 --> 00:21:47,639 I've become a petty bastard who sleeps with a woman out of revenge. 289 00:21:51,043 --> 00:21:54,112 There was a time when just the sight of you got me excited... 290 00:21:57,082 --> 00:21:59,584 and I was all right with anything you did. 291 00:22:05,691 --> 00:22:06,525 Go. 292 00:22:58,643 --> 00:23:00,746 She really left just because I told her to. 293 00:23:28,306 --> 00:23:30,642 There's nothing to be scared of, Koh Eun-chan. 294 00:23:32,444 --> 00:23:33,278 Yeah. 295 00:23:44,156 --> 00:23:46,291 Excuse me! Wait! 296 00:23:46,358 --> 00:23:48,059 Stop the bus! I'm sorry. 297 00:23:54,266 --> 00:23:57,135 Where am I? Darn it. Wait! 298 00:23:58,470 --> 00:23:59,471 I knew it. 299 00:23:59,538 --> 00:24:01,106 He isn't here and he won't answer his phone. 300 00:24:01,173 --> 00:24:02,707 I was too naive. 301 00:24:03,141 --> 00:24:06,578 I was a moron for believing a punk like that. Darn it. 302 00:24:08,213 --> 00:24:10,982 Hey. You beg for an advance with your puppy-dog eyes, 303 00:24:11,049 --> 00:24:12,818 and you don't show up? 304 00:24:12,884 --> 00:24:14,619 I'll circulate your photo all across the country! 305 00:24:14,686 --> 00:24:17,189 You punk. You bastard! 306 00:24:17,255 --> 00:24:19,591 -You ass-- -Mister! 307 00:24:19,791 --> 00:24:21,460 Why are you so late? 308 00:24:21,526 --> 00:24:25,363 I'm sorry. I was late and went back home again 309 00:24:25,430 --> 00:24:30,068 and got off the bus at the wrong stop and ran the rest of the way... 310 00:24:30,402 --> 00:24:31,937 I'm so tired. 311 00:24:32,003 --> 00:24:33,572 What are you saying? 312 00:24:34,239 --> 00:24:35,373 Look how you're dressed. 313 00:24:35,440 --> 00:24:36,575 What about it? 314 00:24:36,641 --> 00:24:39,144 What the heck is this? Come with me. 315 00:24:39,211 --> 00:24:40,512 I even did my hair. 316 00:25:39,137 --> 00:25:41,239 Check this out. 317 00:27:11,196 --> 00:27:14,733 -Red light, green light, one, two, three! -Red light, green light, one, two, three! 318 00:27:15,000 --> 00:27:18,336 -Red light, green light, one, two, three! -Red light, green light, one, two, three! 319 00:27:18,403 --> 00:27:22,007 -Red light, green light, one, two, three! -Red light, green light, one, two, three! 320 00:27:30,715 --> 00:27:32,017 Ready? 321 00:27:44,696 --> 00:27:46,264 Dongin Foods is famous for coffee, right? 322 00:27:46,331 --> 00:27:48,900 She looks boring and sounds boring. 323 00:27:49,334 --> 00:27:50,502 Have you seen that movie? 324 00:27:50,568 --> 00:27:53,138 Is it possible to be this bored after only five minutes? 325 00:27:53,204 --> 00:27:56,341 People often say I resemble Meg Ryan. 326 00:27:56,408 --> 00:27:57,876 Do I really? 327 00:27:58,676 --> 00:27:59,711 I do, don't I? 328 00:28:00,612 --> 00:28:02,414 Please excuse me for a while. 329 00:28:20,665 --> 00:28:23,301 This is turning out to be more fun than I thought. 330 00:28:23,368 --> 00:28:24,202 Hush. 331 00:28:24,869 --> 00:28:26,037 Don't make any mistakes. 332 00:28:27,238 --> 00:28:28,339 Okay. 333 00:28:35,213 --> 00:28:36,448 What are you doing? 334 00:28:38,550 --> 00:28:39,818 Tilt your head. 335 00:28:42,120 --> 00:28:43,254 Are you playing with me? 336 00:28:43,321 --> 00:28:44,856 You said to tilt my head. 337 00:28:44,923 --> 00:28:46,091 The other way. 338 00:29:22,927 --> 00:29:25,330 You bastard! 339 00:29:29,367 --> 00:29:32,403 Wait a minute. This is no way for a cultured lady to act. 340 00:29:32,470 --> 00:29:33,972 I'll show you culture! 341 00:29:37,041 --> 00:29:39,577 Hey! 342 00:29:42,480 --> 00:29:43,948 He was caught kissing some guy. 343 00:29:44,015 --> 00:29:45,116 Hey, Eun-chan! 344 00:29:45,183 --> 00:29:47,218 And he was beaten up by a girl. 345 00:29:48,653 --> 00:29:51,222 He's doing everything he can to get out of the dates. 346 00:30:44,976 --> 00:30:47,345 -All right. -All right. Yeah. 347 00:30:55,320 --> 00:30:56,621 What? 348 00:31:01,726 --> 00:31:05,463 Hey. Stop overreacting. Calm down already. 349 00:31:06,064 --> 00:31:07,699 That was my first kiss. 350 00:31:07,765 --> 00:31:08,967 That wasn't a kiss. 351 00:31:09,200 --> 00:31:10,468 I was just so overwhelmed that I... 352 00:31:11,035 --> 00:31:13,504 That's my first kiss too. With a guy. 353 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 I feel sick to my stomach. 354 00:31:18,676 --> 00:31:19,944 Let's go eat. 355 00:31:34,425 --> 00:31:35,793 That's right. Go ahead. 356 00:31:35,860 --> 00:31:39,330 I'm going to bankrupt you before this day is over. That's it. 357 00:31:39,397 --> 00:31:42,033 -What should we do now? -That's it. 358 00:31:42,100 --> 00:31:45,637 Rumors that the heir of Dongin Foods is gay are spreading like wildfire. 359 00:31:45,703 --> 00:31:47,205 What if his dad hears about this? 360 00:31:48,139 --> 00:31:49,841 You have to do something, Mom. 361 00:31:49,907 --> 00:31:53,044 Don't worry about it. I have a good idea. 362 00:31:53,144 --> 00:31:55,113 You just leave everything up to me. 363 00:31:55,179 --> 00:31:59,284 That's it. Make my day. Okay, I'll raise you again. 364 00:31:59,350 --> 00:32:02,086 -Mom! -Stop talking to me! 365 00:32:02,620 --> 00:32:05,556 Jeez. For crying out loud. 366 00:32:05,723 --> 00:32:07,892 I lost because you broke my concentration. 367 00:32:07,959 --> 00:32:10,795 Can't you leave me alone while I have some fun before going to work? 368 00:32:10,862 --> 00:32:13,865 Call the car so I can leave for work and call Gye-sik and tell him 369 00:32:13,932 --> 00:32:15,700 to come to the company right away. 370 00:32:15,767 --> 00:32:17,935 -Gye-sik? -Yes, Gye-sik! 371 00:32:19,270 --> 00:32:20,138 That's it. 372 00:32:21,239 --> 00:32:22,273 That's it. 373 00:32:23,608 --> 00:32:27,111 PRINCE COFFEE SHOP BUSINESS PLANS 374 00:32:32,417 --> 00:32:35,920 If you make two million won a month, how many cups of coffee do you sell a day? 375 00:32:37,422 --> 00:32:41,192 About 300 cups a month? 376 00:32:41,259 --> 00:32:44,729 If you deduct rent, cost of ingredients, and maintenance, you're left with nothing. 377 00:32:45,396 --> 00:32:47,398 Can you even afford to eat every day? 378 00:32:47,465 --> 00:32:49,867 You know I like noodles and instant food. 379 00:32:50,535 --> 00:32:52,770 I have a place to live, albeit tiny. 380 00:32:52,837 --> 00:32:55,340 I get by since I'm not trying to strike it rich. 381 00:32:55,406 --> 00:32:58,409 Then you should keep on scraping by without money. 382 00:32:58,476 --> 00:33:00,211 Why are you trying to revive it? 383 00:33:00,278 --> 00:33:04,148 It has memories of a beautiful time. I don't want to give it up-- 384 00:33:04,215 --> 00:33:07,986 I thought that harlot ended up marrying another man, 385 00:33:08,052 --> 00:33:09,554 so why are you still talking about her? 386 00:33:11,356 --> 00:33:12,924 -I can't seem to forget-- -Shut up! 387 00:33:13,658 --> 00:33:15,760 Don't you dare talk about that harlot to me. 388 00:33:17,695 --> 00:33:20,098 She brainwashed you to close the successful butcher's shop 389 00:33:20,164 --> 00:33:23,067 and made you start a coffee company you knew nothing about. 390 00:33:23,167 --> 00:33:25,670 I supported you and even sent you abroad to study. 391 00:33:25,737 --> 00:33:27,171 But you worked only five years and quit 392 00:33:27,238 --> 00:33:30,108 to open that cafe, saying you wanted to live only for her. 393 00:33:30,575 --> 00:33:34,078 Then you stopped visiting me, and now show up after ten years to ask-- 394 00:33:34,145 --> 00:33:37,849 I visited you during every holiday but you refused to see me each time. 395 00:33:37,915 --> 00:33:40,051 Why would I want to see someone who abandoned me? 396 00:33:42,320 --> 00:33:44,555 I was worried about your health, 397 00:33:45,022 --> 00:33:48,359 but you're just as loud as ever. I'm glad. 398 00:33:48,993 --> 00:33:50,695 What are you laughing about? 399 00:33:51,095 --> 00:33:52,230 Three months. 400 00:33:52,930 --> 00:33:56,801 I'll give you money, so increase sales by three times in three months. 401 00:33:57,035 --> 00:33:59,704 Three times? You must be kidding. 402 00:33:59,771 --> 00:34:03,408 -I'm too old to be kidding at my age. -Then? 403 00:34:03,474 --> 00:34:07,879 I'm going to send you an idiot as big an imbecile as you. 404 00:34:07,945 --> 00:34:09,981 You two work together and try the best you can. 405 00:34:10,481 --> 00:34:13,317 It's your last chance, do you understand? 406 00:34:14,152 --> 00:34:17,288 If he's as big of an imbecile as I am, that's going to be tough. 407 00:34:26,831 --> 00:34:30,168 Now, let's see. Minus the advance that you already gave me, 408 00:34:30,234 --> 00:34:32,703 plus the extras for touching my cheek and kissing me. 409 00:34:32,770 --> 00:34:33,871 How much does that come out to? 410 00:34:33,938 --> 00:34:36,841 For someone so money-hungry, you're really slow. 411 00:34:37,608 --> 00:34:39,210 Head 20,000. Face 3 times, so 90,000. 412 00:34:39,277 --> 00:34:41,345 Back twice, so 100,000. Arm on shoulder 70,000 times 3. 413 00:34:41,412 --> 00:34:44,949 And the kiss... Special price of 150,000. 414 00:34:45,016 --> 00:34:47,351 Wrist 20,000. Neck-grab 50,000. How much is all that? 415 00:34:47,418 --> 00:34:49,120 -How much is it? -How should I know? 416 00:34:49,187 --> 00:34:52,023 Hold on for a minute. I just have a lot on my mind. 417 00:34:52,757 --> 00:34:55,393 Our landlord raised our deposit and I have my sister's tuition. 418 00:34:55,460 --> 00:34:57,028 By how much did your deposit go up? 419 00:34:57,094 --> 00:34:59,063 Why? Are you going to give me that much money? 420 00:34:59,530 --> 00:35:00,865 It's about five million won. 421 00:35:03,734 --> 00:35:07,772 Here's how much you owe me. We should be precise about this. 422 00:35:11,576 --> 00:35:13,344 By the way, take off your watch. 423 00:35:15,012 --> 00:35:17,548 Jeez. Can't you just give me this knock-off? 424 00:35:17,615 --> 00:35:18,883 Why? 425 00:35:20,117 --> 00:35:24,121 You're so petty. Go ahead and take it you petty, miserly man. 426 00:35:27,892 --> 00:35:29,227 Gosh. 427 00:35:31,128 --> 00:35:33,364 Why are these cups so dang small? 428 00:35:42,507 --> 00:35:44,208 You're unbelievable, you know that? 429 00:35:46,978 --> 00:35:49,380 Can you really only handle one glass of wine? 430 00:35:49,447 --> 00:35:51,449 It might loosen you up if you drank a little more. 431 00:35:51,549 --> 00:35:53,684 You drink as much as you want and enjoy your life. 432 00:35:54,118 --> 00:35:55,019 Okay. 433 00:36:01,058 --> 00:36:02,126 What's wrong? 434 00:36:04,295 --> 00:36:05,997 I know I smell it somewhere. 435 00:36:10,134 --> 00:36:11,802 Don't you smell coffee? 436 00:36:13,437 --> 00:36:15,506 Coffee in a Chinese restaurant? 437 00:36:18,042 --> 00:36:19,477 Hey, Jeong-seong! 438 00:36:21,479 --> 00:36:23,614 I'm sorry! 439 00:36:23,681 --> 00:36:25,583 Watch where you're going! 440 00:36:25,683 --> 00:36:26,951 How annoying. 441 00:36:28,419 --> 00:36:30,788 -I spilled coffee on my clothes. -Welcome. 442 00:36:30,855 --> 00:36:32,723 Can I have some napkins? 443 00:36:32,790 --> 00:36:34,926 -Here. -Thank you. 444 00:36:36,027 --> 00:36:37,128 Are you a bloodhound? 445 00:36:37,195 --> 00:36:38,996 How can you smell coffee from outside? 446 00:36:39,063 --> 00:36:41,666 As a matter of fact, my nickname is Bloodhound. 447 00:36:42,166 --> 00:36:43,968 I wasn't going to say this, 448 00:36:44,035 --> 00:36:46,270 but I could smell everything you ate when you kissed me. 449 00:36:47,572 --> 00:36:48,873 You had rice this morning, right? 450 00:36:56,914 --> 00:36:58,182 What is it now? 451 00:37:03,521 --> 00:37:06,357 Something smells foul. What a stench. 452 00:37:08,826 --> 00:37:11,128 This stench is overpowering. 453 00:37:12,163 --> 00:37:13,231 Hey, can't you smell that? 454 00:37:13,297 --> 00:37:15,266 I thought you had to pee. 455 00:37:15,700 --> 00:37:19,103 I was peeing behind a truck 456 00:37:20,705 --> 00:37:21,706 when it suddenly took off. 457 00:37:21,772 --> 00:37:24,308 I know I smell something foul. Gross. 458 00:37:25,409 --> 00:37:26,844 Where is it coming from? 459 00:37:28,112 --> 00:37:29,313 Okay. You've made your point. 460 00:37:29,380 --> 00:37:31,649 You have a good sense of smell. Now, eat. 461 00:37:32,650 --> 00:37:33,718 Okay. 462 00:37:34,852 --> 00:37:36,554 Anyway, where do you put all that food 463 00:37:36,621 --> 00:37:37,955 in that tiny body of yours? 464 00:37:38,022 --> 00:37:39,323 I have to eat more so I can work. 465 00:37:39,390 --> 00:37:42,426 I have to store up as much as I can. This is a rare opportunity. 466 00:37:44,328 --> 00:37:45,963 What will you do with what you store up? 467 00:37:46,030 --> 00:37:47,632 Throw it up and eat it again? 468 00:37:47,698 --> 00:37:48,966 Do you want to see it? 469 00:37:55,339 --> 00:37:59,844 Hey. Everything you've done thus far made it hard for me to eat already, 470 00:37:59,944 --> 00:38:01,345 so cut it out. 471 00:38:08,386 --> 00:38:09,420 Hey, did you just... 472 00:38:10,154 --> 00:38:11,455 This is the water. 473 00:38:55,900 --> 00:38:57,868 You're completely offbeat! 474 00:38:58,169 --> 00:38:59,437 How many times is that already? 475 00:38:59,537 --> 00:39:00,738 Again, from the top. 476 00:39:01,672 --> 00:39:03,340 -Let's try that again. -Han-sung. 477 00:39:03,407 --> 00:39:04,975 It's 10 p.m. 478 00:39:05,042 --> 00:39:06,877 and we worked through lunch and dinner. 479 00:39:11,282 --> 00:39:13,818 Sorry, everyone! Go and eat. 480 00:39:14,685 --> 00:39:16,554 Are you all right? 481 00:39:16,887 --> 00:39:18,656 Yeah. Get something to eat. 482 00:39:27,231 --> 00:39:30,935 What did I do to deserve this? 483 00:39:31,902 --> 00:39:34,171 Why are there so many stairs? 484 00:39:35,139 --> 00:39:37,608 What kind of a guy passes out from that? 485 00:39:37,675 --> 00:39:39,310 He's so heavy. 486 00:39:43,147 --> 00:39:45,015 This is insane. 487 00:39:50,654 --> 00:39:51,889 Hey, mister. 488 00:39:52,790 --> 00:39:55,426 Wake up. You're home. 489 00:39:56,994 --> 00:39:58,662 Hey, mister. 490 00:40:00,564 --> 00:40:01,665 Hey. 491 00:40:02,900 --> 00:40:04,001 Hey, mister. 492 00:40:08,405 --> 00:40:09,640 Gosh! 493 00:40:13,411 --> 00:40:14,545 Hey, mister. 494 00:40:14,678 --> 00:40:17,014 Wake up. You're home. 495 00:40:17,081 --> 00:40:19,383 Hey, mister! 496 00:40:20,651 --> 00:40:22,052 My goodness! 497 00:40:28,526 --> 00:40:29,460 Jeez. 498 00:40:56,620 --> 00:40:58,522 Shit! 499 00:41:04,295 --> 00:41:05,362 Wait. 500 00:41:10,701 --> 00:41:12,703 I'm leaving if you don't get up on the count of three! 501 00:41:14,004 --> 00:41:15,306 One, two, three. 502 00:41:41,065 --> 00:41:42,233 Hey, Eun-chan. 503 00:41:42,299 --> 00:41:44,268 What are you carrying? This is a pig. 504 00:41:44,335 --> 00:41:46,237 My employer. 505 00:41:46,303 --> 00:41:47,972 Employer? Hey! 506 00:41:48,038 --> 00:41:50,207 My freezer has room. Want me to keep that for you? 507 00:41:50,274 --> 00:41:51,509 No. 508 00:42:20,671 --> 00:42:23,440 Eun-chan. I made stew. 509 00:42:28,946 --> 00:42:30,180 Hello? 510 00:42:30,481 --> 00:42:33,217 Hello. Yes. How have you been... 511 00:42:33,951 --> 00:42:36,820 Excuse me? What about Eun-sae? 512 00:42:38,822 --> 00:42:40,758 I'm sorry. I'll be right over. 513 00:42:40,824 --> 00:42:43,460 -Hello! -Hello! 514 00:42:43,527 --> 00:42:45,496 -Hello! -Go-yong. 515 00:42:46,597 --> 00:42:47,798 Take this. 516 00:42:48,666 --> 00:42:50,668 I have to go somewhere but I'll be right back, 517 00:42:50,734 --> 00:42:52,937 so give this to the handsome man sleeping over there. 518 00:42:53,003 --> 00:42:54,271 -Okay. -Louder! 519 00:42:54,338 --> 00:42:55,372 Okay! 520 00:42:58,676 --> 00:43:00,411 Take off your shoes. 521 00:43:07,284 --> 00:43:10,621 Why did you have to write that garbage in your notebook for my class? 522 00:43:10,688 --> 00:43:12,690 Who told you to write this garbage? 523 00:43:14,458 --> 00:43:16,393 -Hey. Eun-chan! -Hello. 524 00:43:16,460 --> 00:43:19,396 You better get your sister to shape up. 525 00:43:19,463 --> 00:43:20,864 Just look at this. 526 00:43:20,931 --> 00:43:22,466 She's using her notebook as a ledger. 527 00:43:22,633 --> 00:43:23,801 I'm sorry. 528 00:43:24,835 --> 00:43:27,204 How dare you take that attitude with me? Stand up straight. 529 00:43:29,173 --> 00:43:30,541 I'm sorry, sir. 530 00:43:33,344 --> 00:43:34,778 Where did you get the money? 531 00:43:34,845 --> 00:43:37,281 How did you lend out over a million won? 532 00:43:37,381 --> 00:43:38,949 It's money that I saved here and there. 533 00:43:39,016 --> 00:43:40,884 How could you save that much from here and there? 534 00:43:40,951 --> 00:43:42,753 I stole from the money from peeling chestnuts 535 00:43:42,820 --> 00:43:44,054 and sewing eyes on the dolls. So? 536 00:43:44,555 --> 00:43:46,523 Don't you dare glare at me. 537 00:43:50,661 --> 00:43:52,529 I wanted to register at a singing academy. So what? 538 00:43:53,297 --> 00:43:54,765 Why did you hit me? 539 00:43:54,865 --> 00:43:56,133 You have no right to hit me! 540 00:43:56,200 --> 00:43:59,570 You're not Mom or Dad! Don't give me crap just because you make money! 541 00:43:59,637 --> 00:44:03,140 Don't you take that tone of voice with me. I've been too easy on you. 542 00:44:03,207 --> 00:44:05,509 And can't I even say that as your big sister? 543 00:44:06,143 --> 00:44:07,711 How dare you glare at me? 544 00:44:07,811 --> 00:44:09,780 You should've told me you wanted to go-- 545 00:44:09,847 --> 00:44:11,448 Are you rich? 546 00:44:11,749 --> 00:44:13,384 You don't have that kind of money. 547 00:44:13,450 --> 00:44:15,219 You're all talk when you've got jack. 548 00:44:15,652 --> 00:44:18,555 I'm going to keep lending money to kids no matter what you say. 549 00:44:18,622 --> 00:44:19,790 Not just to kids in my class, 550 00:44:19,857 --> 00:44:21,859 but to the entire school. 551 00:44:21,925 --> 00:44:24,128 And when I become a famous pop star, 552 00:44:25,095 --> 00:44:28,098 don't expect anything from me. Got it? 553 00:44:29,233 --> 00:44:30,901 You'll keep lending out money? 554 00:44:31,735 --> 00:44:33,137 Of course. 555 00:44:33,203 --> 00:44:34,705 But I'm not going to keep a book. 556 00:44:34,772 --> 00:44:36,473 I'm going to memorize everything in my head. 557 00:44:37,541 --> 00:44:39,009 Later on when I become famous, 558 00:44:39,076 --> 00:44:40,878 I'll set you up with your own taekwondo gym. 559 00:45:03,801 --> 00:45:06,570 Excuse me. Are you a hobo? 560 00:45:08,305 --> 00:45:12,576 -It's a snake. -It's a snake. 561 00:45:35,966 --> 00:45:37,000 Ready? 562 00:45:39,136 --> 00:45:40,504 Basic stance. 563 00:45:42,272 --> 00:45:44,208 Begin the basic movements. 564 00:45:44,274 --> 00:45:46,510 -Low block. -Low block. 565 00:45:46,577 --> 00:45:48,746 -Torso block. -Torso block. 566 00:45:48,812 --> 00:45:50,748 -Face block. -Face block. 567 00:45:50,814 --> 00:45:52,382 -Taekwon! -Taekwon! 568 00:45:53,016 --> 00:45:55,719 -Attention. At ease. -Hey. 569 00:45:55,786 --> 00:45:57,821 Why did you dump me here? 570 00:45:58,922 --> 00:46:01,458 I lugged you here so you wouldn't get mugged. 571 00:46:01,525 --> 00:46:03,427 Just eat up and go. 572 00:46:03,627 --> 00:46:05,262 -Let's do that again. -Okay. 573 00:46:05,329 --> 00:46:06,430 Ready? 574 00:46:07,664 --> 00:46:09,066 Master. 575 00:46:09,133 --> 00:46:10,367 Master, my butt. 576 00:46:10,434 --> 00:46:12,336 He pooped in his pants. 577 00:46:12,402 --> 00:46:13,737 -I pooped too. -Me too. 578 00:46:13,804 --> 00:46:17,608 -Me too. -Me too. 579 00:46:17,808 --> 00:46:19,443 I'm losing my appetite. 580 00:46:19,910 --> 00:46:22,279 -Me too. -Me too. 581 00:46:22,346 --> 00:46:24,281 Hey. So all of you guys pooped. 582 00:46:24,348 --> 00:46:26,483 -Me too. -Me too. 583 00:46:27,651 --> 00:46:31,822 Let's go show that man your poop. Look at this poop. 584 00:46:31,889 --> 00:46:34,825 Hey. Don't. Jeez. 585 00:46:39,863 --> 00:46:42,599 I can't believe you dry heaved just from the kids' poop. 586 00:46:42,666 --> 00:46:44,568 It's not like you don't poop. 587 00:46:44,635 --> 00:46:46,103 Stop talking about poop. 588 00:46:48,906 --> 00:46:50,474 This belonged to my dad. 589 00:46:50,974 --> 00:46:52,843 I don't usually lend it to others. 590 00:46:53,577 --> 00:46:54,745 How about what I bought you? 591 00:46:54,845 --> 00:46:56,580 I washed them. Do you want wet clothes? 592 00:46:56,647 --> 00:46:57,815 I have to get back to the kids. 593 00:46:57,881 --> 00:46:59,283 Change quickly and come. 594 00:47:17,100 --> 00:47:18,702 The decor is all over the place. 595 00:47:19,736 --> 00:47:22,005 Maybe hodge-podge is their theme. 596 00:47:39,590 --> 00:47:41,592 "Eun-chan's daily schedule." 597 00:47:44,361 --> 00:47:46,563 Deliver milk, peel chestnuts, 598 00:47:46,630 --> 00:47:48,465 help around the house... 599 00:47:56,306 --> 00:47:59,343 No wonder Grandma calls me a slacker. 600 00:48:09,019 --> 00:48:13,123 Wow, he was adorable when he was young. 601 00:48:19,429 --> 00:48:22,900 What are you laughing at, you slacker? 602 00:48:27,871 --> 00:48:30,707 Now stand in one line. That's it. 603 00:48:30,874 --> 00:48:34,511 We'll take turns kicking the bag. 604 00:48:39,683 --> 00:48:42,552 Now kick. That was good. 605 00:48:43,320 --> 00:48:45,722 -Have a nice day, Master! -Have a nice day, Master! 606 00:48:46,056 --> 00:48:49,726 -Good work. -Bye. 607 00:48:50,327 --> 00:48:52,162 -Get home safely. -Okay. 608 00:49:08,445 --> 00:49:11,248 "You said you wanted this. It's a present for a job well done." 609 00:49:11,315 --> 00:49:12,849 Five... Five million won? 610 00:49:14,151 --> 00:49:15,619 Is this guy crazy? 611 00:49:16,386 --> 00:49:21,058 I'm lending you 3.5 more than your pay so make sure to pay me back. 612 00:49:22,592 --> 00:49:24,361 Did Mom drug his stew? 613 00:50:32,729 --> 00:50:34,097 One, two... 614 00:50:36,333 --> 00:50:37,601 One, two... 615 00:50:41,304 --> 00:50:42,506 One, two, three. 616 00:51:59,850 --> 00:52:01,885 I have an exhibition in a month. 617 00:52:06,756 --> 00:52:08,158 You can actually get work done. 618 00:52:11,995 --> 00:52:13,296 I can't at all. 619 00:52:15,499 --> 00:52:16,900 My life's a mess. 620 00:52:21,137 --> 00:52:22,139 But you're working. 621 00:52:24,007 --> 00:52:25,008 You can work. 622 00:52:34,718 --> 00:52:35,752 Are you ignoring me? 623 00:52:38,188 --> 00:52:39,890 No matter what I say now, 624 00:52:40,924 --> 00:52:42,492 you won't like it. 625 00:52:42,659 --> 00:52:43,960 Do you know me that well? 626 00:52:46,296 --> 00:52:47,797 Then you must know how hurt I was... 627 00:52:50,066 --> 00:52:51,835 when you left me. 628 00:52:55,305 --> 00:52:56,840 How I missed you like crazy, 629 00:52:57,908 --> 00:53:00,010 then told myself it was hopeless and to forget you, 630 00:53:03,313 --> 00:53:05,148 and just how hard it was for me. 631 00:53:07,884 --> 00:53:09,019 You must know very well. 632 00:53:28,838 --> 00:53:30,774 I just can't compete with you. 633 00:53:33,710 --> 00:53:35,545 You don't seem to be fazed at all, 634 00:53:37,714 --> 00:53:39,049 no matter how much I try to hurt you. 635 00:53:49,826 --> 00:53:50,927 Thank you. 636 00:53:56,933 --> 00:53:58,435 I didn't think you would come. 637 00:54:04,074 --> 00:54:04,908 I want you... 638 00:54:08,578 --> 00:54:09,713 to feel my pain. 639 00:54:24,661 --> 00:54:26,029 Cry. 640 00:54:26,129 --> 00:54:29,199 Why won't anyone hire a talented, hardworking person like me? 641 00:54:29,266 --> 00:54:30,533 Why? 642 00:54:42,045 --> 00:54:43,780 How will I repay the 3.5 million won? 643 00:54:44,214 --> 00:54:45,982 Doesn't he have any more blind dates? 644 00:54:51,521 --> 00:54:53,990 He didn't say when he wanted his money by. 645 00:54:54,491 --> 00:54:55,659 Should I ask him? 646 00:55:04,434 --> 00:55:05,602 I'm so nervous. 647 00:55:08,438 --> 00:55:09,606 But why am I nervous? 648 00:55:11,074 --> 00:55:12,575 I don't know. Whatever. 649 00:56:13,870 --> 00:56:15,405 DILIGENT KID 650 00:56:19,008 --> 00:56:20,076 Hello? 651 00:56:20,143 --> 00:56:22,612 Why are you calling at the crack of dawn? 652 00:56:22,679 --> 00:56:23,780 You gave me a weird dream. 653 00:56:23,847 --> 00:56:26,249 Crack of dawn? It's past noon already. 654 00:56:26,349 --> 00:56:28,385 Why are you yelling at me? 655 00:56:28,451 --> 00:56:31,087 I just called to ask by when I need to pay you back. 656 00:56:31,154 --> 00:56:33,289 I want it back as soon as possible. 657 00:56:34,557 --> 00:56:36,126 Don't you have any more blind dates? 658 00:56:36,192 --> 00:56:37,694 I really enjoyed that job. 659 00:56:37,761 --> 00:56:39,562 You want me to go on more blind dates just for you? 660 00:56:39,629 --> 00:56:41,264 Like I said, I'll do anything. 661 00:56:41,331 --> 00:56:44,734 But 100,000 won per job, okay? 662 00:56:44,801 --> 00:56:46,302 No, thank you. 663 00:56:46,369 --> 00:56:47,570 Cheapskate. 664 00:56:47,637 --> 00:56:50,273 When I get make money, I'll pay you back first. 665 00:56:50,373 --> 00:56:52,142 -Bye! -Wait. 666 00:56:56,579 --> 00:56:57,814 Thank you. 667 00:57:04,320 --> 00:57:06,322 Hello? 668 00:57:08,124 --> 00:57:10,393 He hung up without saying goodbye. 669 00:57:22,172 --> 00:57:23,506 I need more sleep. 670 00:57:34,651 --> 00:57:37,454 Why you... 671 00:57:37,954 --> 00:57:40,824 It's already late in the afternoon, you lazy fool. My goodness... 672 00:57:41,624 --> 00:57:43,660 Just take a look at yourself. 673 00:57:44,027 --> 00:57:45,161 Come with me. 674 00:57:53,736 --> 00:57:56,239 Of all the... That crazy fool. 675 00:58:00,176 --> 00:58:01,511 Grandma, be careful. 676 00:58:04,881 --> 00:58:06,883 Look at this. 677 00:58:09,786 --> 00:58:11,588 -Grandma! -Oh, my. 678 00:58:11,688 --> 00:58:14,190 -Are you all right? -Oh, my. 679 00:58:14,624 --> 00:58:18,027 They should just demolish this place for crying out loud. 680 00:58:18,127 --> 00:58:19,262 Why that... 681 00:58:27,170 --> 00:58:29,239 You idiot. 682 00:58:29,305 --> 00:58:32,809 Is this a coffee shop or a pigsty? 683 00:58:35,178 --> 00:58:36,412 Let's go. 684 00:58:36,479 --> 00:58:38,748 I know you know him, but let's get coffee elsewhere. 685 00:58:38,815 --> 00:58:40,250 We're not going anywhere. 686 00:58:40,316 --> 00:58:41,851 This is your new workplace. 687 00:58:42,452 --> 00:58:43,519 What? 688 00:58:43,586 --> 00:58:45,121 Go and say hi. 689 00:58:45,188 --> 00:58:46,623 He's your mentor. 690 00:58:54,731 --> 00:58:56,666 Did you really not get paid? 691 00:58:56,799 --> 00:58:58,968 I knew he was no good, 692 00:58:59,035 --> 00:59:03,072 always going around smiling like he was a good guy. 693 00:59:03,172 --> 00:59:06,709 Didn't I tell you not to trust people too much? 694 00:59:06,876 --> 00:59:09,712 If I knew he was going to run, I would have caught him. 695 00:59:09,846 --> 00:59:13,616 But he took off in the middle of the night. What now? 696 00:59:13,683 --> 00:59:15,451 This is your workplace from now on. 697 00:59:15,585 --> 00:59:18,354 Why don't you talk seriously about the business 698 00:59:18,421 --> 00:59:20,089 with your mentor, Mr. Hong? 699 00:59:28,264 --> 00:59:32,535 PRINCE COFFEE SHOP 700 00:59:56,359 --> 00:59:59,395 A sharp nose, slim jaw line, 701 00:59:59,462 --> 01:00:02,065 full, lush lips. Are you a guy or a girl? 702 01:00:02,131 --> 01:00:03,599 -Who is this? -My lover. 703 01:00:03,666 --> 01:00:05,868 Are you really going to pretend to be a guy? 704 01:00:05,935 --> 01:00:07,637 What if you get caught? 705 01:00:07,704 --> 01:00:10,073 Don't worry. I won't get caught as long as we don't bathe together. 706 01:00:10,139 --> 01:00:11,474 She's flat-chested already. 707 01:00:11,541 --> 01:00:15,078 They say every family has a delinquent. You're such a prick. 708 01:00:15,144 --> 01:00:17,146 Why do you keep touching my hand? 709 01:00:17,213 --> 01:00:19,882 This is of the highest quality. 710 01:00:19,949 --> 01:00:22,218 I don't know. I don't want to run a business. 711 01:00:22,285 --> 01:00:23,519 Aren't you too lazy to breathe? 712 01:00:23,586 --> 01:00:24,721 Slacking off suits me. 713 01:00:24,787 --> 01:00:26,389 You're not desperate enough. 714 01:00:26,456 --> 01:00:27,824 Whatever. Screw it. 715 01:00:27,890 --> 01:00:29,559 How can he not recognize such a pretty girl? 716 01:00:29,626 --> 01:00:30,693 May I have your phone number? 717 01:00:30,760 --> 01:00:31,861 What? Don't come home? 718 01:00:31,928 --> 01:00:33,896 -Are you mad? -I got it, finally. 719 01:00:33,963 --> 01:00:36,566 Why don't you have facial hair? You're old enough. Why are you so behind? 720 01:00:36,632 --> 01:00:37,967 I'm a girl! 721 01:00:57,754 --> 01:00:59,756 Subtitle translation by Jeong Lee 51061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.