Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,422 --> 00:00:56,756
CHEONHA LATE NIGHT SNACKS
2
00:01:43,436 --> 00:01:46,339
BATH HOUSE
3
00:01:56,216 --> 00:01:58,017
Who ordered the kong-guksu?
4
00:01:58,151 --> 00:02:00,487
Hey! What the heck!
5
00:02:00,553 --> 00:02:02,889
Hey! How dare you come in here?
6
00:02:02,956 --> 00:02:05,725
This is the women's bath, you pervert!
7
00:02:05,792 --> 00:02:06,826
Get out!
8
00:02:08,161 --> 00:02:10,230
What the heck
do you think you're doing in here?
9
00:02:10,296 --> 00:02:11,931
Hey! Are you deaf? Get out!
10
00:02:11,998 --> 00:02:14,133
What the heck? Get out!
11
00:02:14,400 --> 00:02:16,870
Who the heck does he think he is?
12
00:02:17,270 --> 00:02:19,572
That pervert!
What is this world coming to?
13
00:02:19,639 --> 00:02:21,207
He's here again! He came in again!
14
00:02:21,274 --> 00:02:23,176
Somebody ordered kong-guksu.
Give me my money.
15
00:02:23,243 --> 00:02:26,980
-Hey! Get out!
-Get the heck out!
16
00:02:27,647 --> 00:02:28,681
I'm a girl!
17
00:02:28,748 --> 00:02:32,118
-What? You're a guy!
-Get out!
18
00:02:35,488 --> 00:02:38,258
Why are you causing such a ruckus?
19
00:02:38,324 --> 00:02:39,526
Jeez!
20
00:02:42,662 --> 00:02:44,364
-Two.
-Two.
21
00:02:46,666 --> 00:02:47,567
Two?
22
00:02:49,169 --> 00:02:51,671
Look at your cards. Here's a two.
23
00:02:51,738 --> 00:02:53,106
What? I don't have any cards to play.
24
00:02:57,176 --> 00:02:59,245
-Here. Uno! You have to take three cards.
-Hey!
25
00:03:00,713 --> 00:03:03,750
-That's right.
-I saw you!
26
00:03:04,017 --> 00:03:05,585
I did it on purpose to let you win.
27
00:03:07,554 --> 00:03:08,421
What?
28
00:03:09,589 --> 00:03:12,325
Jack, jack, four.
29
00:03:12,725 --> 00:03:14,494
-Three.
-Here.
30
00:03:18,498 --> 00:03:20,800
Stop it! Take three cards.
31
00:03:20,867 --> 00:03:23,403
Okay. One, two, three.
32
00:03:26,506 --> 00:03:28,441
-Six. Have anymore?
-Nine.
33
00:03:28,708 --> 00:03:30,476
How about this? Uno!
34
00:03:31,411 --> 00:03:32,579
Uno.
35
00:03:32,745 --> 00:03:35,448
-What are you going to change it to?
-Whatever you want.
36
00:03:35,748 --> 00:03:37,250
-Hearts.
-Okay, hearts.
37
00:03:37,717 --> 00:03:39,018
Uno.
38
00:03:39,786 --> 00:03:40,620
Joker.
39
00:03:40,687 --> 00:03:44,057
You're really good. You meanie.
40
00:03:45,224 --> 00:03:47,894
Let's play again when we're in Seoul.
41
00:03:47,961 --> 00:03:49,062
In Seoul?
42
00:03:50,530 --> 00:03:52,065
I doubt that we'll meet again.
43
00:04:02,008 --> 00:04:03,209
Hi. It's me.
44
00:04:04,844 --> 00:04:05,912
I just got back.
45
00:04:11,618 --> 00:04:12,518
I'm at home.
46
00:04:14,120 --> 00:04:16,389
Of course I missed you.
47
00:04:17,957 --> 00:04:20,026
But I'm way too dirty right now.
48
00:04:21,394 --> 00:04:24,897
I just can't let you see me
in this filthy state.
49
00:04:25,431 --> 00:04:27,367
Jeez! Don't you use
that playboy voice with me.
50
00:04:28,534 --> 00:04:31,871
I thought I was going to die
because I missed you so much.
51
00:04:32,438 --> 00:04:34,240
I'm not exaggerating.
52
00:04:34,507 --> 00:04:36,576
You never answer my calls.
53
00:04:36,743 --> 00:04:39,178
Hey! I told you to just leave!
54
00:04:39,746 --> 00:04:42,181
But I devoted my youth to that place!
55
00:04:42,248 --> 00:04:45,685
Youth? I didn't make you waste your youth!
56
00:04:45,818 --> 00:04:49,022
If you want to talk about youth,
go and talk to that slut!
57
00:04:49,489 --> 00:04:52,992
How dare you say such a thing
after abandoning the person
58
00:04:53,259 --> 00:04:54,761
who supported you for 20 years for a girl?
59
00:04:55,662 --> 00:04:56,529
Ma'am!
60
00:04:56,796 --> 00:04:58,798
You better rush over here
as soon as possible.
61
00:04:58,931 --> 00:05:00,066
Your grandma's angry.
62
00:05:00,133 --> 00:05:01,801
But I've already ordered the food.
63
00:05:12,045 --> 00:05:14,147
By the way, have you seen Han-sung?
64
00:05:14,781 --> 00:05:17,617
He cleaned his place
when he heard you were coming back.
65
00:05:19,419 --> 00:05:20,253
No.
66
00:05:21,421 --> 00:05:23,756
I'll probably run into him
since we live in the same neighborhood.
67
00:05:27,794 --> 00:05:28,861
Food delivery!
68
00:05:37,603 --> 00:05:38,571
What the heck?
69
00:05:43,643 --> 00:05:44,911
My food's here. Bye, Mom.
70
00:05:44,977 --> 00:05:47,447
-Hey! Han-gyeol!
-Come on in. The door's open.
71
00:05:47,513 --> 00:05:50,316
-Your food's here.
-Please put it on the table.
72
00:05:50,483 --> 00:05:51,384
Sure.
73
00:05:55,922 --> 00:05:57,156
What are you doing? Just come in.
74
00:05:57,824 --> 00:05:58,725
Okay.
75
00:06:11,204 --> 00:06:13,573
By the way.
Do you guys also have naengmyeon?
76
00:06:14,207 --> 00:06:15,108
We do.
77
00:06:27,120 --> 00:06:29,589
Why is everyone naked today?
78
00:06:32,492 --> 00:06:33,826
Is my package that impressive?
79
00:06:34,060 --> 00:06:36,095
All day, since this morning,
both women and men.
80
00:06:40,133 --> 00:06:42,935
My legs are shaking.
81
00:06:46,105 --> 00:06:47,340
He was staring for so long.
82
00:06:48,541 --> 00:06:49,642
I didn't pay.
83
00:07:14,133 --> 00:07:17,303
Did you see my fantastic kicks?
84
00:07:17,703 --> 00:07:20,239
Hey! Come on! Applause!
85
00:07:20,773 --> 00:07:22,809
Eun-chan! Koh Eun-chan!
86
00:07:23,476 --> 00:07:25,478
Hey! Chan! I need help.
87
00:07:26,579 --> 00:07:28,214
Master Koh.
88
00:07:28,447 --> 00:07:33,252
Something really urgent came up
and I need you to come with me.
89
00:07:33,319 --> 00:07:35,955
The toilet must be clogged up again.
90
00:07:36,055 --> 00:07:37,690
Miss Mary Mack, Mack, Mack
91
00:07:37,757 --> 00:07:39,892
-Can't you hurry up?
-We'll do this later.
92
00:07:42,795 --> 00:07:44,497
You needed help for this?
93
00:07:44,564 --> 00:07:46,466
Calling me away from the kids
to unclog the toilet.
94
00:07:46,532 --> 00:07:48,234
Why can't you unclog it yourself?
95
00:07:48,301 --> 00:07:52,338
You know I don't have the stomach
to do that.
96
00:07:52,405 --> 00:07:53,940
You're such a nagger.
97
00:07:57,043 --> 00:07:59,512
That's why you should poop
in small chunks.
98
00:07:59,645 --> 00:08:03,149
Hey. See if you can control your sphincter
99
00:08:03,216 --> 00:08:06,252
and cut your poop like that
when you're my age.
100
00:08:06,419 --> 00:08:07,320
By the way,
101
00:08:07,386 --> 00:08:11,791
I heard that your taekwondo master
put the gym up for sale.
102
00:08:11,858 --> 00:08:15,228
Why did that kung fu gym
have to open across the street?
103
00:08:15,328 --> 00:08:18,231
Because of that, yours is closing.
104
00:08:18,631 --> 00:08:20,766
-It's my mom.
-What? It's your mom.
105
00:08:21,734 --> 00:08:22,568
Those are new shoes.
106
00:08:22,635 --> 00:08:23,836
Excuse me.
107
00:08:24,904 --> 00:08:25,805
Mom!
108
00:08:26,739 --> 00:08:28,908
Mom! You bought new shoes again!
109
00:08:29,242 --> 00:08:32,778
Wait a minute! Wait a minute, Mom!
110
00:08:32,845 --> 00:08:33,713
Hello?
111
00:08:34,514 --> 00:08:36,115
She is gone already.
112
00:08:36,182 --> 00:08:38,184
-Eun-chan!
-I need to go.
113
00:08:38,317 --> 00:08:39,886
Imelda bought new shoes again.
114
00:08:39,952 --> 00:08:43,055
Eun-chan! This punk keeps bothering me.
115
00:08:43,456 --> 00:08:44,357
A punk?
116
00:08:44,690 --> 00:08:46,392
You like punks. What's the problem?
117
00:08:47,059 --> 00:08:48,694
Where did she go?
118
00:08:48,928 --> 00:08:50,596
But this guy's a real punk!
119
00:08:51,197 --> 00:08:53,132
Hey! I'm not a punk.
120
00:08:53,399 --> 00:08:54,867
I'm a gangster!
121
00:08:55,067 --> 00:08:55,968
Hey!
122
00:08:57,336 --> 00:08:58,237
Who is that bastard?
123
00:08:59,372 --> 00:09:03,376
I like girls with skinny arms and legs,
and a big face
124
00:09:03,743 --> 00:09:04,877
like you.
125
00:09:04,944 --> 00:09:06,612
Shut the hell up.
126
00:09:07,046 --> 00:09:09,181
I'm going to go and sit next to you.
127
00:09:09,248 --> 00:09:10,750
Do that and you're dead.
128
00:09:10,883 --> 00:09:13,219
I'm being sincere. Why don't you get that?
129
00:09:13,753 --> 00:09:15,154
Eun-sae.
130
00:09:18,457 --> 00:09:19,392
Jeez!
131
00:09:20,026 --> 00:09:21,861
What the heck? Who is he?
132
00:09:25,164 --> 00:09:26,165
Hello.
133
00:09:27,099 --> 00:09:28,234
Hey, Eun-chan.
134
00:09:36,342 --> 00:09:37,243
Hey, Koh Eun-sae.
135
00:09:38,144 --> 00:09:39,345
Is this guy your boyfriend?
136
00:09:40,246 --> 00:09:42,348
I'm getting offended here.
137
00:09:43,015 --> 00:09:45,985
It's understandable that you like me.
138
00:09:47,086 --> 00:09:49,288
But we're just not meant for each other.
139
00:09:49,689 --> 00:09:51,490
You're a high school dropout.
140
00:09:51,924 --> 00:09:55,328
You don't have a good education,
you're poor, and you're not good-looking.
141
00:09:55,561 --> 00:09:57,163
Where do you get the guts to hit on me?
142
00:09:57,229 --> 00:09:58,998
Can't you see how much I love you?
143
00:09:59,265 --> 00:10:00,700
You're my angel,
144
00:10:01,000 --> 00:10:02,001
Eun-sae.
145
00:10:02,268 --> 00:10:03,202
I know.
146
00:10:03,602 --> 00:10:05,037
But money is more important
147
00:10:06,105 --> 00:10:07,173
than love to me.
148
00:10:08,708 --> 00:10:11,310
Are you saying that this wimp
has a lot of money?
149
00:10:13,245 --> 00:10:14,413
We didn't order yet.
150
00:10:14,480 --> 00:10:17,984
That's why I guessed what you would want
and brought them.
151
00:10:20,820 --> 00:10:22,121
This place is weird.
152
00:10:22,655 --> 00:10:23,856
This aroma kills.
153
00:10:24,423 --> 00:10:26,559
Hey! Let's have it out, you and me!
154
00:10:27,693 --> 00:10:29,729
Mr. Hong! This coffee tastes great!
155
00:10:30,997 --> 00:10:33,799
Eun-chan,
let's get this over with and go home.
156
00:10:34,000 --> 00:10:35,534
What? Home?
157
00:10:36,702 --> 00:10:39,205
What did you do to my Eun-sae?
158
00:10:39,705 --> 00:10:41,273
-Are you two living together?
-Let go of me!
159
00:10:41,340 --> 00:10:43,142
No, you bastard! Let's end this right now!
160
00:10:43,342 --> 00:10:44,377
Let go!
161
00:10:46,746 --> 00:10:48,314
Hey, don't be such a wuss.
162
00:10:49,048 --> 00:10:50,116
Just know this.
163
00:10:50,182 --> 00:10:52,918
The guy I beat up three years ago
is still in the ICU.
164
00:10:52,985 --> 00:10:55,254
So just consider yourself lucky
and get out of here.
165
00:10:55,454 --> 00:10:56,856
Why you little...
166
00:10:57,690 --> 00:10:59,258
Didn't you just hear what I said?
167
00:10:59,325 --> 00:11:01,360
I'm a taekwondo master!
168
00:11:01,894 --> 00:11:02,828
I wrestled in high school.
169
00:11:02,895 --> 00:11:04,296
On a team that sucked?
170
00:11:05,164 --> 00:11:06,499
I'm the breadwinner for my family.
171
00:11:06,799 --> 00:11:09,869
I can't lose my license
after beating the crap out of you
172
00:11:10,136 --> 00:11:11,303
and lose my source of income.
173
00:11:11,771 --> 00:11:13,406
I'm too hungry to talk,
174
00:11:13,472 --> 00:11:16,409
so quit bothering me
and just get out of here.
175
00:11:16,642 --> 00:11:18,077
I think you should just beat him up.
176
00:11:18,210 --> 00:11:20,112
This is Prince Coffee.
I'd like jjajangmyeon--
177
00:11:20,179 --> 00:11:21,180
Me too!
178
00:11:21,347 --> 00:11:22,181
Why you...
179
00:11:24,583 --> 00:11:25,518
You want some too?
180
00:11:28,587 --> 00:11:31,323
Okay. Thank you.
181
00:11:32,291 --> 00:11:34,193
One jjajangmyeon for Prince Coffee Shop.
182
00:11:34,260 --> 00:11:35,828
Pack a lot of pickled radishes!
183
00:11:38,030 --> 00:11:38,998
This is on the house.
184
00:11:39,231 --> 00:11:40,766
-On the house? Great!
-Enjoy.
185
00:11:41,534 --> 00:11:43,669
I'll be overeating if I finish all this.
186
00:11:43,936 --> 00:11:45,371
You better keep your word, Eun-sae.
187
00:11:45,805 --> 00:11:48,040
If I beat him, you're mine, okay?
188
00:11:48,474 --> 00:11:49,708
Do you have money for the food?
189
00:11:50,009 --> 00:11:51,544
I'm not going to lose. You are.
190
00:11:52,912 --> 00:11:55,414
Would you be the referee, Mr. Hong?
191
00:11:56,916 --> 00:11:59,952
The person who finishes
all five bowls first will win.
192
00:12:00,019 --> 00:12:02,488
If you lose, you will pay for the food
and the coffee.
193
00:12:03,189 --> 00:12:04,857
Why were you looking at me
when you said that?
194
00:12:04,924 --> 00:12:07,593
Let's just get this over with. Ready?
195
00:12:08,060 --> 00:12:10,196
Get set! Go!
196
00:13:01,780 --> 00:13:05,851
See? That's your problem.
You have to eat all of that.
197
00:13:27,573 --> 00:13:29,041
Dog food.
198
00:13:30,009 --> 00:13:32,211
Pizza. Pork porridge.
199
00:13:33,812 --> 00:13:35,981
Cooking oil. Pork rinds.
200
00:13:36,182 --> 00:13:39,285
Boils on your butt
201
00:13:39,385 --> 00:13:41,787
oozing puss and blood!
202
00:13:44,290 --> 00:13:46,892
Rotten margarine with a big fat fly in it.
203
00:13:46,959 --> 00:13:50,863
Creepy crawly worm spaghetti.
204
00:13:50,963 --> 00:13:57,803
The grease from my shiny nose!
205
00:14:16,989 --> 00:14:18,390
Shoot.
206
00:14:21,093 --> 00:14:22,261
Shoot.
207
00:14:32,671 --> 00:14:34,940
These aren't very good.
208
00:14:37,876 --> 00:14:39,111
Just one more bowl to go.
209
00:14:40,546 --> 00:14:41,380
Mr. Hong,
210
00:14:41,447 --> 00:14:43,249
do you have any pickled radish left over?
211
00:14:43,716 --> 00:14:44,583
Sure.
212
00:15:13,979 --> 00:15:15,047
Give me a lot.
213
00:15:17,349 --> 00:15:21,387
Is this all you have? I need more.
214
00:15:30,262 --> 00:15:31,363
You lose if you puke!
215
00:15:43,876 --> 00:15:45,778
Be careful! Don't get it on the floor!
216
00:16:19,311 --> 00:16:20,446
Go to your grandma.
217
00:16:23,482 --> 00:16:26,185
I didn't want to come here either,
but Grandma and Mom insisted.
218
00:16:26,885 --> 00:16:28,387
I'll stay for five minutes.
219
00:16:36,862 --> 00:16:38,530
Do you hate me that much?
220
00:16:38,597 --> 00:16:39,765
You even skipped dinner.
221
00:16:49,308 --> 00:16:50,542
TAMING HAN-GYEOL
222
00:16:50,609 --> 00:16:51,844
1. GET CONTROL
2. SUBMIT EVIDENCE
223
00:16:51,910 --> 00:16:52,878
3. GET A GIRL
224
00:17:09,962 --> 00:17:11,330
Do you think Han-gyeol
225
00:17:11,797 --> 00:17:13,198
and his dad are talking?
226
00:17:14,466 --> 00:17:15,901
Have you memorized
227
00:17:16,001 --> 00:17:17,536
what you're going to say to Han-gyeol?
228
00:17:18,570 --> 00:17:20,372
What? Almost.
229
00:17:21,206 --> 00:17:22,808
I think that it would be best
230
00:17:23,909 --> 00:17:26,311
to tell him about your condition--
231
00:17:26,378 --> 00:17:27,813
For what?
232
00:17:28,380 --> 00:17:29,782
He's too weak.
233
00:17:30,149 --> 00:17:32,518
If he finds out that I have cancer,
he'll faint.
234
00:17:32,584 --> 00:17:33,685
Leave him alone.
235
00:17:34,486 --> 00:17:36,789
I've lived long enough.
236
00:17:37,322 --> 00:17:39,825
Even if I die tomorrow,
I would have no regrets.
237
00:17:40,459 --> 00:17:42,895
I've lived a full life.
238
00:17:44,530 --> 00:17:48,067
Anyway, I just don't understand.
239
00:17:48,667 --> 00:17:51,570
Sure, his dad was always aloof.
240
00:17:52,304 --> 00:17:54,807
But Han-gyeol adored his dad
when he was young.
241
00:17:54,907 --> 00:17:56,375
Why is he so cold to him now?
242
00:17:57,109 --> 00:18:00,179
I thought it would improve over time,
243
00:18:00,779 --> 00:18:02,314
but it gets worse by the day.
244
00:18:02,514 --> 00:18:05,751
I asked them both, but they say
they don't know the reason.
245
00:18:06,218 --> 00:18:09,154
I asked his friends,
and they say all men are like that.
246
00:18:09,288 --> 00:18:11,423
Men are so stupid.
247
00:18:12,858 --> 00:18:15,260
Okay. I'm done!
Tell Han-gyeol to come here.
248
00:18:31,076 --> 00:18:32,111
What's wrong with you two?
249
00:18:32,277 --> 00:18:33,545
You look relaxed.
250
00:18:38,650 --> 00:18:39,785
Get control!
251
00:18:40,452 --> 00:18:44,289
You've partied hard with my money
for the past five years.
252
00:18:44,556 --> 00:18:47,092
You can't tell me
you're not done partying after five years!
253
00:18:47,759 --> 00:18:48,760
This is nice.
254
00:18:49,361 --> 00:18:51,563
Now that I hear you screaming,
I feel like I'm home.
255
00:18:51,630 --> 00:18:55,234
Don't you dare use
your playboy tactics on me!
256
00:18:55,534 --> 00:18:58,570
I sent you to get your MBA,
not study movie production!
257
00:19:01,006 --> 00:19:02,174
That's not all.
258
00:19:02,374 --> 00:19:04,343
He entered no less than six schools
during that time.
259
00:19:04,443 --> 00:19:06,311
You irresponsible, incorrigible boy!
260
00:19:06,545 --> 00:19:09,014
Movie-making wasn't enough,
now you play with toys?
261
00:19:09,515 --> 00:19:11,617
Did you or did you not promise me
you would come back
262
00:19:11,683 --> 00:19:13,118
before you turn 30?
263
00:19:13,185 --> 00:19:14,486
But I'm only 29.
264
00:19:15,721 --> 00:19:16,788
Grandma,
265
00:19:17,122 --> 00:19:19,558
why don't we go to Madu
for some old-school shaved ice?
266
00:19:19,658 --> 00:19:20,526
What?
267
00:19:21,527 --> 00:19:22,361
Shaved ice?
268
00:19:47,920 --> 00:19:49,788
Submit evidence.
269
00:19:50,822 --> 00:19:52,691
Hey. That's Dick!
270
00:19:53,025 --> 00:19:54,893
He's really photogenic.
271
00:19:55,327 --> 00:19:56,495
What is this doing here?
272
00:19:57,729 --> 00:19:59,331
We heard you liked each other,
273
00:19:59,398 --> 00:20:01,767
and that you guys were
always together and kissing.
274
00:20:02,100 --> 00:20:04,570
Your friend in SoHo sent this to us!
275
00:20:04,736 --> 00:20:05,704
Kissing?
276
00:20:05,771 --> 00:20:07,873
You know what that is.
277
00:20:08,674 --> 00:20:10,209
You little punk.
278
00:20:11,109 --> 00:20:14,112
How could you let your mom and grandma
see such shameless behavior?
279
00:20:14,947 --> 00:20:17,749
You should have a family by now
at your age,
280
00:20:17,816 --> 00:20:19,785
not kissing another man!
281
00:20:24,856 --> 00:20:26,124
GET HIM A GIRL!
282
00:20:30,429 --> 00:20:31,730
Get married right away!
283
00:20:32,397 --> 00:20:34,466
Do you want to set me up then?
284
00:20:35,233 --> 00:20:36,835
But she has to be pretty.
285
00:20:36,902 --> 00:20:39,605
Not for my sake,
but for your great-grandchildren.
286
00:20:40,806 --> 00:20:43,942
What did I tell you?
This isn't going to work on him.
287
00:20:44,409 --> 00:20:46,578
I still want to see this
all the way through.
288
00:20:49,281 --> 00:20:50,249
They're adorable.
289
00:20:53,018 --> 00:20:54,119
I'm back.
290
00:20:54,186 --> 00:20:55,721
Hello, dear.
291
00:20:55,954 --> 00:20:57,089
I'm so tired.
292
00:20:58,624 --> 00:20:59,925
Did you finish your daily quota?
293
00:21:00,359 --> 00:21:02,060
I don't think I can today.
294
00:21:02,127 --> 00:21:03,929
I just got back from my school reunion.
295
00:21:04,196 --> 00:21:05,197
Right. The shoes.
296
00:21:05,797 --> 00:21:09,234
Oh, those aren't very expensive, Eun-chan.
297
00:21:10,235 --> 00:21:11,236
Just leave her alone.
298
00:21:11,436 --> 00:21:14,306
100,000 won is cheap for relieving stress.
299
00:21:14,740 --> 00:21:16,275
That's what she lives for, you know.
300
00:21:16,808 --> 00:21:18,810
Can't you just shut up
while you're pooping?
301
00:21:19,111 --> 00:21:21,880
-Is 100,000 won cheap?
-No, it isn't.
302
00:21:21,947 --> 00:21:24,316
I know. That's why I'm peeling
these chestnuts
303
00:21:24,449 --> 00:21:28,920
until my fingertips bleed
and I get boils on my butt.
304
00:21:29,021 --> 00:21:30,255
Mom.
305
00:21:30,589 --> 00:21:33,892
"If you spent less money, you wouldn't
have to work until your hands bleed."
306
00:21:33,959 --> 00:21:35,394
That's what you were going to say, right?
307
00:21:36,094 --> 00:21:37,963
It's useless anyway.
308
00:21:38,063 --> 00:21:39,731
Give it a break. What's done is done.
309
00:21:39,798 --> 00:21:40,899
Aren't you going to study?
310
00:21:41,400 --> 00:21:42,501
You said you'd go to college.
311
00:21:42,567 --> 00:21:44,269
This increases my concentration.
312
00:21:45,837 --> 00:21:50,108
Putting these on makes me feel smarter.
313
00:21:50,175 --> 00:21:53,111
I concentrate so hard
that they're becoming cross-eyed.
314
00:21:53,345 --> 00:21:55,147
I feel like I'm getting cross-eyed too.
315
00:21:58,717 --> 00:21:59,751
Hello?
316
00:22:00,318 --> 00:22:01,887
Hey! Dong-suk!
317
00:22:02,020 --> 00:22:05,324
Yes. I got home fine.
318
00:22:05,590 --> 00:22:08,694
The ring? I'm wearing the ring right...
319
00:22:09,127 --> 00:22:10,062
Where did it go?
320
00:22:11,863 --> 00:22:13,598
Of course I have it.
321
00:22:14,366 --> 00:22:16,134
It's in the room.
322
00:22:16,201 --> 00:22:18,804
I'll go get it and call you back.
323
00:22:20,472 --> 00:22:21,406
What?
324
00:22:23,508 --> 00:22:24,609
Where could it be?
325
00:22:26,078 --> 00:22:28,346
That's right. My purse.
I must have left it in my purse.
326
00:22:30,882 --> 00:22:31,750
Did she just say "ring"?
327
00:22:31,817 --> 00:22:35,020
Yeah. But why is Mom
looking for Aunt Dong-suk's ring?
328
00:22:37,255 --> 00:22:38,824
I can't find her diamond ring!
329
00:22:40,592 --> 00:22:42,394
Hold that steady, will you?
330
00:22:42,627 --> 00:22:44,996
Why would the ring be under that?
331
00:22:46,131 --> 00:22:48,133
Are you sure you were wearing it?
332
00:22:48,400 --> 00:22:51,103
I'm absolutely sure I was wearing it.
333
00:22:51,336 --> 00:22:54,072
Where could it be?
334
00:22:54,473 --> 00:22:56,641
Eun-chan!
335
00:22:57,075 --> 00:22:58,310
Do you see it anywhere?
336
00:23:08,620 --> 00:23:10,388
Hey! Are you crazy?
337
00:24:27,532 --> 00:24:29,134
-Go!
-Go!
338
00:24:47,352 --> 00:24:49,521
Round and round.
339
00:24:51,890 --> 00:24:53,992
Don't do it!
340
00:24:54,125 --> 00:24:57,128
Don't! That's so gross! Don't do it!
341
00:24:57,195 --> 00:24:59,831
-You lost! You just blinked!
-No, I didn't!
342
00:24:59,898 --> 00:25:02,100
Yes, you did!
343
00:25:02,167 --> 00:25:04,402
-Liar!
-Hey!
344
00:25:04,936 --> 00:25:08,206
-Hey!
-Liar!
345
00:25:11,509 --> 00:25:12,544
You lost, right?
346
00:25:13,311 --> 00:25:14,646
-No comment. Let me go!
-You lost.
347
00:25:47,479 --> 00:25:48,380
Hello?
348
00:25:50,949 --> 00:25:52,450
Why are you panting?
349
00:25:52,884 --> 00:25:54,986
It's because I'm hot for you, Han Yoo-joo!
350
00:25:55,520 --> 00:25:58,423
It always puts me in a good mood
when you call me by my full name.
351
00:25:59,925 --> 00:26:00,825
Where are you?
352
00:26:01,593 --> 00:26:03,094
Isn't it early in the morning there?
353
00:26:03,161 --> 00:26:04,563
I'm in Seoul. Let's meet up.
354
00:26:05,864 --> 00:26:07,299
What? Really?
355
00:26:08,667 --> 00:26:10,235
Then come to Hongdae later.
356
00:26:10,568 --> 00:26:11,403
Okay.
357
00:26:22,647 --> 00:26:23,982
Yeah!
358
00:26:25,784 --> 00:26:27,252
Isn't this better than SoHo?
359
00:26:27,886 --> 00:26:28,887
Sure.
360
00:26:29,321 --> 00:26:32,791
Here, I have tteok-bokki,
sundae sausages, and you...
361
00:26:33,692 --> 00:26:35,193
And there's Han-sung, too.
362
00:26:36,895 --> 00:26:37,762
I wonder how he's doing.
363
00:26:37,829 --> 00:26:40,098
Is it over between you
and that successful boyfriend of yours?
364
00:26:40,165 --> 00:26:41,166
Mr. DK.
365
00:26:41,800 --> 00:26:42,767
DK.
366
00:26:43,268 --> 00:26:44,269
Take a look.
367
00:26:47,005 --> 00:26:48,373
What do you think?
368
00:26:50,475 --> 00:26:52,243
-How much is this?
-It's 10,000 won.
369
00:26:53,778 --> 00:26:55,213
It looks great on you.
370
00:26:55,647 --> 00:26:56,581
Thanks.
371
00:26:58,083 --> 00:26:59,985
I feel so sorry for Mr. DK.
372
00:27:01,386 --> 00:27:03,822
Isn't it a little harsh to dump him
as soon as you became successful?
373
00:27:04,489 --> 00:27:06,591
Are you disrespecting my art?
374
00:27:09,127 --> 00:27:11,262
Maybe you should get back...
375
00:27:12,597 --> 00:27:13,732
With Han-sung?
376
00:27:19,704 --> 00:27:22,707
You should've been nicer to him
considering you're his first love.
377
00:27:31,750 --> 00:27:34,786
Come on. Let's go.
378
00:27:52,871 --> 00:27:54,873
Aren't you excited that you might run
into Han-sung
379
00:27:54,939 --> 00:27:56,207
when you come to this neighborhood?
380
00:27:57,108 --> 00:27:58,476
Does it make you happy to say that?
381
00:28:01,579 --> 00:28:02,514
Want to come up?
382
00:28:03,381 --> 00:28:04,215
I'll pass.
383
00:28:16,895 --> 00:28:17,796
Wait here.
384
00:28:17,896 --> 00:28:19,831
I'll get the present I bought for you
and take you home.
385
00:28:27,272 --> 00:28:29,407
Why the heck would I give
386
00:28:29,474 --> 00:28:32,077
a three months' advance to a part-timer?
387
00:28:32,210 --> 00:28:33,878
Think before you speak, punk!
388
00:28:34,112 --> 00:28:37,148
True. No one would give a part-timer
an advance.
389
00:28:49,027 --> 00:28:50,829
He's so fast.
390
00:29:03,241 --> 00:29:04,309
Fine!
391
00:29:10,515 --> 00:29:11,483
Hold on.
392
00:29:26,431 --> 00:29:28,166
Are you all right?
393
00:29:28,233 --> 00:29:29,634
-What is it?
-My purse!
394
00:29:41,880 --> 00:29:43,681
Let me take a look.
Are you hurt? Are you okay?
395
00:29:43,748 --> 00:29:44,649
I'm okay.
396
00:29:44,716 --> 00:29:46,818
Don't just say you're okay. Try to get up.
397
00:29:47,452 --> 00:29:49,154
Being formal with me now
that you're desperate?
398
00:29:52,724 --> 00:29:53,791
Get up, you bastard!
399
00:29:55,660 --> 00:29:57,529
-You.
-Let me go!
400
00:29:57,796 --> 00:30:00,298
Why are you snatching purses?
401
00:30:00,365 --> 00:30:03,168
I'm going to pay for Eun-sae's tuition
at the singing academy. Why?
402
00:30:03,701 --> 00:30:04,769
Eun-sae's tuition?
403
00:30:06,638 --> 00:30:08,339
Someone seems to have caught
the purse snatcher.
404
00:30:09,807 --> 00:30:11,309
I'll go take a look. You stay here.
405
00:30:11,476 --> 00:30:12,644
I'll go with you.
406
00:30:14,078 --> 00:30:16,014
Why are you worrying about Eun-sae?
407
00:30:16,080 --> 00:30:18,983
She's my... She's my sister.
408
00:30:19,117 --> 00:30:21,619
-No, she isn't! She's my angel!
-You brainless idiot.
409
00:30:25,623 --> 00:30:28,126
You need to spend some time
in the big house.
410
00:30:28,226 --> 00:30:29,794
Follow me!
411
00:30:32,063 --> 00:30:33,598
What am I going to do?
412
00:30:34,699 --> 00:30:38,269
Hey! I want you to push me and run away.
413
00:30:38,770 --> 00:30:39,804
What?
414
00:30:40,071 --> 00:30:43,308
Jeez! Run away, dimwit!
415
00:30:43,741 --> 00:30:46,044
Are you ready? You punk.
416
00:30:46,211 --> 00:30:49,647
Why is a kid like you
snatching people's purses?
417
00:30:50,481 --> 00:30:51,449
On the count of three!
418
00:30:51,916 --> 00:30:56,020
One, two, three!
419
00:30:57,956 --> 00:30:59,691
What are you doing? Run.
420
00:31:04,395 --> 00:31:06,998
Hey! Stop right there! Hey!
421
00:31:12,270 --> 00:31:13,304
I lost him.
422
00:31:18,910 --> 00:31:20,511
Thank you.
423
00:31:22,347 --> 00:31:24,015
You're hurt. Are you all right?
424
00:31:24,115 --> 00:31:25,149
Yes, I'm all right.
425
00:31:25,650 --> 00:31:26,784
Damn it.
426
00:31:38,863 --> 00:31:40,365
Shit! I'm dead meat!
427
00:31:43,568 --> 00:31:44,669
What are you doing?
428
00:31:45,737 --> 00:31:48,006
Come on. Start!
429
00:31:51,442 --> 00:31:53,778
Sorry. This was my fault.
430
00:31:54,045 --> 00:31:56,547
No. This is just a piece of junk,
that's all.
431
00:31:56,981 --> 00:32:00,251
Go and get your scooter fixed
and if you call me at this number--
432
00:32:02,120 --> 00:32:03,588
This is all a ploy, isn't it?
433
00:32:04,923 --> 00:32:06,491
You should take a bigger cut.
434
00:32:06,824 --> 00:32:09,460
It's risky remaining at the scene
of the crime, don't you think?
435
00:32:15,233 --> 00:32:17,869
You should use a bike
that looks more expensive.
436
00:32:17,935 --> 00:32:19,304
What are you trying to say?
437
00:32:19,370 --> 00:32:20,204
Han-gyeol!
438
00:32:20,271 --> 00:32:21,839
Call if you have the guts to confess.
439
00:32:22,307 --> 00:32:24,575
You clearly have a sad life,
so I'll pay for the repairs.
440
00:32:26,044 --> 00:32:27,945
-What's wrong with you?
-You got hurt!
441
00:32:29,647 --> 00:32:30,648
Leave.
442
00:32:31,716 --> 00:32:33,318
What's wrong with you?
443
00:32:33,418 --> 00:32:34,619
They're low-lives.
444
00:32:34,752 --> 00:32:35,987
You shouldn't associate with them.
445
00:32:37,989 --> 00:32:40,191
Look!
446
00:32:41,025 --> 00:32:42,393
I'm not that kind of person!
447
00:32:42,994 --> 00:32:45,396
Goodness!
448
00:32:46,597 --> 00:32:49,467
Why won't this stupid thing start?
449
00:32:50,969 --> 00:32:53,438
What the heck? Where's the mirror?
450
00:32:54,339 --> 00:32:58,977
What the heck? What am I going to do now?
451
00:33:00,278 --> 00:33:01,245
Gosh!
452
00:33:10,888 --> 00:33:14,559
I hired a chick because you were cheap,
but you cause trouble every day!
453
00:33:15,059 --> 00:33:17,628
What does being a girl
have to do with anything?
454
00:33:17,695 --> 00:33:19,364
Well, you are a girl. You're not a boy!
455
00:33:21,332 --> 00:33:22,166
No.
456
00:33:22,233 --> 00:33:25,837
Take the scooter and leave.
You messed it up, so you fix it.
457
00:33:27,138 --> 00:33:29,640
Keep it and we'll call it even.
458
00:33:31,242 --> 00:33:33,311
What?
459
00:34:22,293 --> 00:34:23,628
Sweeper!
460
00:34:23,694 --> 00:34:24,529
Hey!
461
00:34:25,263 --> 00:34:26,364
How are you?
462
00:34:27,432 --> 00:34:28,833
How about a howl?
463
00:34:44,315 --> 00:34:45,316
Nice.
464
00:34:46,217 --> 00:34:48,186
You totally cheered me up.
465
00:34:48,853 --> 00:34:50,955
I've been feeling down lately.
466
00:34:54,592 --> 00:34:56,694
What's your master up to these days?
467
00:34:56,828 --> 00:35:00,164
Drag him out once in a while.
He lights up the town.
468
00:35:00,364 --> 00:35:02,066
Bye, Sweeper.
469
00:35:02,133 --> 00:35:03,134
Bye.
470
00:35:04,569 --> 00:35:05,470
Bye.
471
00:35:13,311 --> 00:35:14,312
CHOI HAN-SUNG
472
00:35:17,882 --> 00:35:20,218
Who is she? She's funny.
473
00:35:21,419 --> 00:35:22,487
Is she your girlfriend?
474
00:35:27,391 --> 00:35:29,026
Our mom's not home right now.
475
00:35:30,728 --> 00:35:31,662
The ring?
476
00:35:32,296 --> 00:35:33,431
I heard.
477
00:35:34,031 --> 00:35:37,034
My mom, sister, and I have been looking...
478
00:35:37,201 --> 00:35:39,036
Mom!
479
00:35:40,705 --> 00:35:41,706
Okay, Auntie Dong-suk.
480
00:35:42,006 --> 00:35:44,709
I'll have Mom call you
as soon as she gets back.
481
00:35:45,443 --> 00:35:46,277
Okay.
482
00:35:47,912 --> 00:35:50,915
That was Auntie Dong-suk.
She wants the ring back by next week.
483
00:35:51,315 --> 00:35:52,517
It's her mean sister-in-law's
484
00:35:52,583 --> 00:35:53,985
who will be back from a trip next week.
485
00:35:57,855 --> 00:35:59,323
Did you find money for the ring?
486
00:35:59,423 --> 00:36:00,458
Where? How?
487
00:36:00,525 --> 00:36:03,027
I got fired from my job
because of that dimwit.
488
00:36:03,427 --> 00:36:04,629
How can I get the money?
489
00:36:05,363 --> 00:36:07,231
What are you snapping at me for?
490
00:36:07,565 --> 00:36:09,667
If you're that angry,
491
00:36:09,734 --> 00:36:11,068
tell that jerk to fix your scooter.
492
00:36:11,369 --> 00:36:14,405
You're the one who butted
into other people's business!
493
00:36:14,605 --> 00:36:17,508
If you studied like how you talked,
you would get into Harvard.
494
00:36:18,175 --> 00:36:20,978
I'm better than you. You've got bad grades
and you can't even talk well.
495
00:36:22,446 --> 00:36:23,915
Yes? Hello, sir.
496
00:36:25,416 --> 00:36:27,418
Yes. What?
497
00:36:28,786 --> 00:36:30,888
You can't raise the deposit so suddenly.
498
00:36:31,188 --> 00:36:32,089
Is it the landlord?
499
00:36:34,959 --> 00:36:37,094
I understand that you've been
very patient with us but...
500
00:36:38,129 --> 00:36:39,664
-Yes.
-Is it the landlord?
501
00:36:42,533 --> 00:36:43,434
Yes.
502
00:36:44,268 --> 00:36:45,536
Yes. Okay, sir.
503
00:36:45,870 --> 00:36:46,704
Bye.
504
00:36:47,038 --> 00:36:48,105
What?
505
00:36:48,306 --> 00:36:52,643
-Is he raising the deposit?
-Yeah. By ten million won.
506
00:36:53,444 --> 00:36:56,480
-Oh, no!
-Let's eat.
507
00:36:56,714 --> 00:36:58,549
How can you eat at a time like this?
508
00:36:59,650 --> 00:37:00,918
Move over.
509
00:37:04,522 --> 00:37:05,656
Mom, let's eat.
510
00:37:06,791 --> 00:37:11,329
I'm going to peel more chestnuts
from now on as penance.
511
00:37:20,371 --> 00:37:21,372
You should eat!
512
00:37:31,849 --> 00:37:32,750
Mr. Gu!
513
00:37:33,317 --> 00:37:34,485
Mr. Gu, what are you doing?
514
00:37:34,585 --> 00:37:35,553
I had a dream.
515
00:37:36,153 --> 00:37:38,656
I had a dream that I was smothered
to death by a cow.
516
00:37:42,827 --> 00:37:46,897
I can still feel its massive tits
smothering me!
517
00:37:51,669 --> 00:37:53,604
I was turned down
by the literary magazine again.
518
00:37:54,305 --> 00:37:57,742
The title of my work was
Raw Meat and Endless Cubes.
519
00:37:58,376 --> 00:38:01,145
The thing is, Mr. Gu...
520
00:38:01,245 --> 00:38:05,516
It depicts the life, joys, and sorrows,
loneliness, frustrations, rage, strife,
521
00:38:05,583 --> 00:38:10,488
love and pathos of a butcher who must
spend his life cutting meat into cubes.
522
00:38:11,222 --> 00:38:13,724
I need to borrow some money--
523
00:38:13,791 --> 00:38:17,361
Why don't they understand my work?
What's the use of this all?
524
00:38:17,795 --> 00:38:22,400
Are all true poets
fated to live in poverty?
525
00:38:25,803 --> 00:38:27,471
-Goodbye.
-Sure.
526
00:38:59,470 --> 00:39:00,604
This should be a little slower.
527
00:39:14,785 --> 00:39:17,888
I think the tempo should be quicker,
what do you think?
528
00:39:17,955 --> 00:39:20,558
Try it again.
It does feel like it drags a little.
529
00:39:20,624 --> 00:39:21,492
Let's try that again.
530
00:39:28,132 --> 00:39:30,434
Someone's here to see you, Han-sung.
531
00:39:44,615 --> 00:39:45,583
How have you been?
532
00:39:50,988 --> 00:39:52,389
Isn't it so hot out?
533
00:39:53,090 --> 00:39:55,326
It's overcast, like it's going to pour.
534
00:39:56,527 --> 00:39:57,895
Maybe a storm's coming.
535
00:40:07,772 --> 00:40:09,740
It has been a month since I came back.
536
00:40:15,212 --> 00:40:16,147
I'm sorry.
537
00:40:22,787 --> 00:40:23,754
I've missed you.
538
00:40:32,096 --> 00:40:33,697
Say something.
539
00:40:38,335 --> 00:40:39,203
Go.
540
00:40:42,406 --> 00:40:43,974
You left without warning,
541
00:40:45,609 --> 00:40:47,178
and you show up again without warning.
542
00:40:50,181 --> 00:40:53,784
Plus, I don't eat bagels anymore.
543
00:41:14,638 --> 00:41:16,307
PRINCE COFFEE SHOP
544
00:41:16,474 --> 00:41:19,143
You were looking for a job all morning,
but I guess you didn't find one.
545
00:41:20,411 --> 00:41:22,146
Have you eaten? Want some toast?
546
00:41:22,213 --> 00:41:23,214
Do you have any jam?
547
00:41:23,380 --> 00:41:24,348
Sure!
548
00:41:30,087 --> 00:41:32,923
Mr. Hong, maybe I should get a loan
without collateral?
549
00:41:33,090 --> 00:41:34,492
Those are loan shark ads.
550
00:41:34,959 --> 00:41:36,894
They'll force you to give up a kidney
if you don't pay.
551
00:41:41,398 --> 00:41:42,666
Should charge it on my credit card?
552
00:41:42,733 --> 00:41:46,570
No. You can't do anything
in society with bad credit.
553
00:41:48,739 --> 00:41:50,741
Is it that difficult for you to get money?
554
00:41:51,842 --> 00:41:53,744
I thought you caught a purse snatcher?
555
00:41:53,811 --> 00:41:55,412
Aren't they going to give you a reward?
556
00:42:01,318 --> 00:42:03,120
Choi Han-gyeol.
557
00:42:06,924 --> 00:42:07,925
No.
558
00:42:08,158 --> 00:42:10,394
The purse snatcher is Eun-sae's boyfriend.
I can't do that.
559
00:42:10,794 --> 00:42:12,796
That other guy doesn't know that.
560
00:42:12,863 --> 00:42:14,164
You should just take the money.
561
00:42:14,632 --> 00:42:17,735
This is no time
for you to consider your pride.
562
00:42:22,573 --> 00:42:23,607
It's not much.
563
00:42:25,376 --> 00:42:28,612
This is all I have
after taking out rent and money for food.
564
00:42:33,450 --> 00:42:35,019
It's embarrassing. Don't check.
565
00:42:39,423 --> 00:42:40,257
Mr. Hong.
566
00:42:41,225 --> 00:42:42,593
You know I like you, right?
567
00:42:43,460 --> 00:42:44,528
Jeez.
568
00:42:56,307 --> 00:42:57,675
Hey, Ah-yeong.
569
00:42:59,643 --> 00:43:00,577
A wine bar?
570
00:43:00,945 --> 00:43:02,646
Sounds good.
571
00:43:03,147 --> 00:43:04,915
I'll take any kind of work I can get.
572
00:43:09,687 --> 00:43:11,288
As always, Grandma is on my side.
573
00:43:12,590 --> 00:43:15,492
But Mom won't stand
my slacking off anymore.
574
00:43:17,895 --> 00:43:19,496
Why don't you take over the company?
575
00:43:20,297 --> 00:43:21,532
I like making music.
576
00:43:23,400 --> 00:43:24,702
But you don't even like movies.
577
00:43:25,402 --> 00:43:26,770
Why can't you take over the company?
578
00:43:27,538 --> 00:43:29,606
That's because unlike you,
I can't do anything well.
579
00:43:29,673 --> 00:43:31,442
Do I sense a hint of resentment?
580
00:43:33,277 --> 00:43:34,511
I saw Han Yoo-joo.
581
00:43:46,490 --> 00:43:47,324
What's this?
582
00:43:48,559 --> 00:43:49,827
Where are the buttons?
583
00:43:51,195 --> 00:43:53,097
Jeez! What the heck is this?
584
00:43:53,430 --> 00:43:54,865
This is so frustrating!
585
00:44:02,106 --> 00:44:03,340
This is crazy.
586
00:44:04,475 --> 00:44:06,110
She left her life in New York
because of you.
587
00:44:06,577 --> 00:44:07,878
Let's not talk about that.
588
00:44:10,581 --> 00:44:11,715
Then what should we talk about?
589
00:44:13,083 --> 00:44:14,184
Do you still like her?
590
00:44:14,918 --> 00:44:16,186
You don't have to worry.
591
00:44:17,454 --> 00:44:18,789
Yoo-joo says she doesn't like me.
592
00:44:19,189 --> 00:44:20,457
What else is there to say?
593
00:44:28,365 --> 00:44:30,234
So where should I start?
594
00:44:31,902 --> 00:44:33,437
Are you sure you can work like that?
595
00:44:33,804 --> 00:44:35,939
I know! Can't I just work in the kitchen?
596
00:44:36,073 --> 00:44:37,408
You're filling in as a waitress.
597
00:44:38,142 --> 00:44:39,376
Shut up and follow me.
598
00:44:46,083 --> 00:44:47,418
That guy is completely drunk.
599
00:44:48,519 --> 00:44:49,753
Go grab a cab.
600
00:44:50,721 --> 00:44:51,622
Okay.
601
00:44:55,993 --> 00:44:56,994
Sir.
602
00:44:58,395 --> 00:44:59,530
Can you get up?
603
00:44:59,596 --> 00:45:00,964
One, two, three, up you go!
604
00:45:01,031 --> 00:45:03,967
-She's so strong!
-She's no joke.
605
00:45:06,303 --> 00:45:07,638
What's the address?
606
00:45:08,706 --> 00:45:10,774
Jugong Apartments in Itaewon.
Building 107, apartment 503.
607
00:45:10,841 --> 00:45:11,975
Come again?
608
00:45:12,042 --> 00:45:16,213
-Building 107, apartment 503.
-503 or 504?
609
00:45:17,247 --> 00:45:19,316
Sir, what number?
610
00:45:19,683 --> 00:45:21,185
Tell me quick, or I'll drop you.
611
00:45:21,351 --> 00:45:23,420
Just go! I already told you...
612
00:45:23,487 --> 00:45:24,388
What?
613
00:45:29,426 --> 00:45:30,728
She's strong!
614
00:45:33,931 --> 00:45:36,200
Are you going to stay?
I have to go meet some people.
615
00:45:38,268 --> 00:45:39,837
Don't drink and drive.
616
00:45:39,903 --> 00:45:41,705
I won't. I'll call a designated driver.
617
00:45:41,939 --> 00:45:44,208
-Bye.
-See you later.
618
00:45:45,976 --> 00:45:46,910
Bye.
619
00:45:47,244 --> 00:45:50,180
I can't see anything
620
00:45:52,116 --> 00:45:56,854
But I've raised my head and I'm all right
Time will tell the truth
621
00:45:57,488 --> 00:46:00,557
I'm in Samcheong-dong. Yes. Buam.
622
00:46:00,624 --> 00:46:02,693
Burn it up
623
00:46:02,760 --> 00:46:05,062
Yes. How long will it take
you to get here?
624
00:46:05,362 --> 00:46:07,397
-Five minutes? Okay.
-Bubble wrap!
625
00:46:12,970 --> 00:46:13,971
It's Sweeper's dad.
626
00:46:14,304 --> 00:46:15,405
You're Sweeper's dad, right?
627
00:46:16,206 --> 00:46:17,107
Sweeper?
628
00:46:17,174 --> 00:46:19,910
Sweeper, your dog who sweeps
the entire neighborhood!
629
00:46:21,979 --> 00:46:24,448
You must mean Terry.
630
00:46:25,115 --> 00:46:27,484
So the dog's real name is Terry.
631
00:46:27,951 --> 00:46:29,686
You must live in my neighborhood.
632
00:46:30,454 --> 00:46:32,523
I deliver milk to you every morning.
633
00:46:32,789 --> 00:46:33,724
I bet you didn't know.
634
00:46:33,924 --> 00:46:36,760
So, you're the milk lady.
You're Terry's girlfriend, right?
635
00:46:37,861 --> 00:46:38,762
Right?
636
00:46:40,531 --> 00:46:42,199
Your dog is a male?
637
00:46:42,366 --> 00:46:43,200
Yes.
638
00:46:44,201 --> 00:46:47,604
I thought the things hanging
from his stomach were breasts.
639
00:46:50,073 --> 00:46:52,609
Come to think of it, there was only one.
640
00:46:55,779 --> 00:46:56,780
What's that?
641
00:46:58,482 --> 00:47:00,083
It's bubble wrap.
I found it on the ground.
642
00:47:01,585 --> 00:47:03,887
Want to pop it?
It's great for relieving stress.
643
00:47:17,734 --> 00:47:20,971
Do you think money is more important
or pride?
644
00:47:22,072 --> 00:47:22,940
Sorry?
645
00:47:24,241 --> 00:47:25,209
Just wondering.
646
00:47:25,642 --> 00:47:28,312
Eun-chan! Get your butt back in here!
647
00:47:29,079 --> 00:47:30,180
I need to go.
648
00:47:30,247 --> 00:47:33,684
-Okay. Here.
-You can keep it. I'm off! See you later!
649
00:47:47,397 --> 00:47:49,333
-Jang-mi! Jang-hui!
-Ha-rim!
650
00:47:49,967 --> 00:47:51,201
It's so nice to see you!
651
00:47:52,736 --> 00:47:54,371
-Have fun.
-Goodbye.
652
00:47:54,504 --> 00:47:57,908
Hey, what's the secret to your popularity?
653
00:47:58,442 --> 00:48:02,012
-Should I tell you or not?
-Don't tell him.
654
00:48:02,079 --> 00:48:04,748
He'll do anything it takes
to increase his popularity.
655
00:48:04,915 --> 00:48:07,451
Han-gyeol!
656
00:48:07,818 --> 00:48:10,654
Han-gyeol!
657
00:48:10,721 --> 00:48:11,688
Hey!
658
00:48:11,855 --> 00:48:13,156
She's throwing herself at him.
659
00:48:13,223 --> 00:48:14,925
You're back for good, right?
660
00:48:15,259 --> 00:48:17,294
I was going to go look for you.
661
00:48:17,361 --> 00:48:20,530
Hey, we called your brother out.
Why did you come?
662
00:48:20,597 --> 00:48:23,133
She has a knack for butting in
where she doesn't belong.
663
00:48:23,400 --> 00:48:25,269
By the way, I heard your mom
was setting you up.
664
00:48:25,502 --> 00:48:27,170
Don't do it!
665
00:48:27,871 --> 00:48:29,072
How did you know?
666
00:48:29,139 --> 00:48:31,909
A friend of mine called
saying she was being set up with you.
667
00:48:32,576 --> 00:48:33,944
She's not pretty at all.
668
00:48:34,177 --> 00:48:36,346
She had her breasts, chin,
everything done.
669
00:48:37,948 --> 00:48:39,049
Come on!
670
00:48:39,316 --> 00:48:41,652
Let's have a drink
since it has been so long.
671
00:48:41,752 --> 00:48:43,186
Let's take a love shot.
672
00:48:43,253 --> 00:48:45,155
No. And I don't drink.
673
00:48:45,222 --> 00:48:46,590
Just do it.
674
00:48:46,757 --> 00:48:48,091
She isn't asking for your body.
675
00:48:48,625 --> 00:48:49,593
Yeah.
676
00:48:50,494 --> 00:48:51,461
Just one drink!
677
00:48:51,528 --> 00:48:54,498
It has been a dream since high school
to take a love shot with you.
678
00:48:55,499 --> 00:48:56,867
Just do it if it will shut her up.
679
00:48:57,200 --> 00:48:59,369
Her whining is giving me goosebumps.
680
00:48:59,436 --> 00:49:00,871
Whine.
681
00:49:02,039 --> 00:49:03,440
You guys are driving me crazy.
682
00:49:08,512 --> 00:49:10,447
-He drank it.
-He's screwed.
683
00:49:12,916 --> 00:49:14,985
Money, pride.
684
00:49:15,585 --> 00:49:17,421
Pride, money.
685
00:49:18,121 --> 00:49:21,758
Eeny, meeny, miny, moe
686
00:49:23,160 --> 00:49:25,562
Catch a tiger by the toe
687
00:49:28,065 --> 00:49:31,601
I'm not going to catch anything.
My head hurts.
688
00:49:36,273 --> 00:49:37,240
Hello?
689
00:49:37,974 --> 00:49:39,343
Hi, Auntie Dong-suk.
690
00:49:39,643 --> 00:49:40,877
How are you?
691
00:49:41,311 --> 00:49:42,412
I'm so sorry.
692
00:49:43,146 --> 00:49:44,748
Oh, no!
693
00:49:49,886 --> 00:49:52,456
Get in. Watch your head!
694
00:49:53,557 --> 00:49:55,592
Bye, Ye-rang!
695
00:49:55,726 --> 00:49:58,395
Have a hot time with Han-gyeol!
696
00:50:00,397 --> 00:50:01,765
-Have fun!
-Bye.
697
00:50:05,001 --> 00:50:06,303
Bye! Goodnight!
698
00:50:07,938 --> 00:50:09,639
He's so cute!
699
00:50:32,095 --> 00:50:34,364
I have 420,000 won in the bank.
700
00:50:34,898 --> 00:50:36,867
I get 800,000 a month
from the taekwondo gym.
701
00:50:37,801 --> 00:50:39,102
He owes me three months.
702
00:50:40,437 --> 00:50:43,340
And 200,000 won
from sewing on eyes on the dolls.
703
00:50:43,774 --> 00:50:45,308
And 300,000 from delivering milk.
704
00:50:46,076 --> 00:50:47,377
That's 15 days away!
705
00:50:48,612 --> 00:50:52,649
That makes it a million of my money.
Plus the five million in the account.
706
00:50:52,883 --> 00:50:54,785
That's six million won in all.
707
00:50:55,685 --> 00:50:58,054
We're still eight million short.
708
00:51:00,323 --> 00:51:01,491
Shit.
709
00:51:08,732 --> 00:51:11,201
Choi Han-gyeol, from now on, you're mine.
710
00:51:25,549 --> 00:51:28,618
Should I call him or not?
711
00:51:30,086 --> 00:51:31,688
Should I call him
712
00:51:32,589 --> 00:51:33,723
or not?
713
00:51:35,625 --> 00:51:37,160
Hey, Eun-chan!
714
00:51:38,061 --> 00:51:39,896
What's more important? Pride or money?
715
00:51:42,132 --> 00:51:44,334
Money, pride,
716
00:51:46,636 --> 00:51:47,838
money, pride.
717
00:51:48,839 --> 00:51:51,575
Money, pride.
718
00:51:52,909 --> 00:51:54,845
Jeez! I don't know! I really don't know!
719
00:51:57,114 --> 00:51:58,915
You can't live on pride,
720
00:51:59,149 --> 00:52:00,484
but you can live on money.
721
00:52:01,318 --> 00:52:03,119
Money it is!
722
00:52:03,787 --> 00:52:04,855
My phone.
723
00:52:17,134 --> 00:52:18,034
Who is it?
724
00:52:18,702 --> 00:52:19,936
Well, I'm...
725
00:52:20,003 --> 00:52:21,805
I'm sleeping.
726
00:52:24,141 --> 00:52:25,675
The delivery...
727
00:52:26,610 --> 00:52:27,677
What?
728
00:52:28,078 --> 00:52:30,680
I retrieved that lady's purse
a couple of days ago.
729
00:52:30,747 --> 00:52:31,781
Oh, the purse snatcher.
730
00:52:32,849 --> 00:52:34,284
I'm not the purse snatcher.
731
00:52:34,451 --> 00:52:37,053
I'm the person
who caught the purse snatcher.
732
00:52:37,621 --> 00:52:38,788
Yes. The scooter!
733
00:52:39,122 --> 00:52:40,824
You said you would give me
some reward money.
734
00:52:42,259 --> 00:52:44,127
What? You want me to come now?
735
00:52:45,161 --> 00:52:46,163
Where are you?
736
00:52:48,565 --> 00:52:50,500
Yes. Okay.
737
00:52:53,870 --> 00:52:57,908
Why don't you believe me, Han-gyeol?
738
00:52:58,508 --> 00:52:59,543
Put this on!
739
00:53:00,143 --> 00:53:02,479
You were too drunk to remember anything.
740
00:53:03,480 --> 00:53:05,916
I remember everything. You helped me walk.
741
00:53:05,982 --> 00:53:08,985
You brought me here, laid me down,
and removed my clothes except my pants.
742
00:53:09,686 --> 00:53:10,887
I was just pretending to be asleep
743
00:53:10,954 --> 00:53:13,089
just to see what you would do.
744
00:53:13,690 --> 00:53:15,058
Go away. Leave me alone.
745
00:53:18,361 --> 00:53:20,697
But you're mine, Han-gyeol!
746
00:53:22,432 --> 00:53:24,701
What's so bad
about taking the guy's money?
747
00:53:25,235 --> 00:53:26,303
This place is so swank.
748
00:53:27,137 --> 00:53:28,505
This is my last chance!
749
00:53:29,573 --> 00:53:31,074
You can do it, Koh Eun-chan!
750
00:53:37,981 --> 00:53:39,215
You even ordered breakfast.
751
00:53:40,050 --> 00:53:41,585
You shouldn't skip breakfast.
752
00:53:44,054 --> 00:53:46,256
-Say, "Ah."
-I don't want any. Leave.
753
00:53:47,724 --> 00:53:48,758
I'll leave after I wash up.
754
00:53:49,826 --> 00:53:50,827
Who is it?
755
00:53:56,866 --> 00:53:57,934
You really came.
756
00:54:03,239 --> 00:54:05,575
Do you like money that much
or are you that bold?
757
00:54:09,813 --> 00:54:11,081
You're a minor, right?
758
00:54:12,349 --> 00:54:13,183
No.
759
00:54:13,250 --> 00:54:14,584
Is that any way for an adult to dress?
760
00:54:15,619 --> 00:54:16,987
Are you a girl or a guy?
761
00:54:17,187 --> 00:54:20,123
You look just like a girl.
Did you go to the army yet?
762
00:54:20,457 --> 00:54:21,424
I'm...
763
00:54:24,027 --> 00:54:24,961
No.
764
00:54:25,128 --> 00:54:26,062
Take a seat.
765
00:54:26,997 --> 00:54:28,331
I'll pass.
766
00:54:30,367 --> 00:54:32,769
I didn't want to take any money
767
00:54:33,670 --> 00:54:36,573
but as you saw,
my scooter was wrecked in the incident.
768
00:54:37,574 --> 00:54:40,510
And plus, I got fired
because of the incident
769
00:54:40,710 --> 00:54:42,278
and I haven't even received my pay.
770
00:54:42,479 --> 00:54:44,447
That's why you want me
to give you reward money?
771
00:54:47,284 --> 00:54:48,985
-Yes.
-How old is the guy that ran away?
772
00:54:49,185 --> 00:54:51,521
How should I know?
He's a high school dropout.
773
00:54:55,992 --> 00:54:58,461
I don't plan on calling the cops,
so don't get scared and just tell me.
774
00:54:58,762 --> 00:55:01,297
I think I have an inkling,
but what exactly is your system?
775
00:55:01,631 --> 00:55:02,999
I'm interested in the criminal world.
776
00:55:03,066 --> 00:55:05,268
Criminal world?
What are you trying to say?
777
00:55:05,335 --> 00:55:06,670
You better shape up, you idiot.
778
00:55:06,836 --> 00:55:08,538
Did you think you could get away with it?
779
00:55:09,372 --> 00:55:11,508
You look so innocent.
780
00:55:11,741 --> 00:55:12,876
I guess that's why it works.
781
00:55:12,942 --> 00:55:15,578
This was your first job, wasn't it?
You still need to work on your acting.
782
00:55:16,479 --> 00:55:20,050
Hey, mister, you seem
to be mistaken about something.
783
00:55:20,250 --> 00:55:22,552
I don't know the guy who ran away at all.
784
00:55:22,652 --> 00:55:24,020
-He just--
-I saw everything.
785
00:55:24,087 --> 00:55:25,355
Don't you understand me?
786
00:55:26,556 --> 00:55:28,692
I know your ploy, you pathetic loser!
787
00:55:29,559 --> 00:55:32,028
You're more pathetic,
doing this with a girl in broad daylight.
788
00:55:32,095 --> 00:55:33,763
Whatever. You're just jealous.
789
00:55:35,031 --> 00:55:36,499
Jeez!
790
00:55:37,200 --> 00:55:40,203
You shouldn't look down on me
just because I came for reward money.
791
00:55:40,270 --> 00:55:42,639
You shouldn't look down on people
just because you're rich!
792
00:55:42,706 --> 00:55:44,074
How dare you raise your voice at me?
793
00:55:44,474 --> 00:55:45,408
Assume the position!
794
00:55:45,475 --> 00:55:48,378
The position? Are you freaking nuts?
This is so frustrating!
795
00:55:48,445 --> 00:55:51,848
-Assume the position. Now.
-What are you doing? Let go.
796
00:55:51,948 --> 00:55:54,284
What's wrong with you?
797
00:56:00,256 --> 00:56:01,324
Han-gyeol?
798
00:56:02,092 --> 00:56:03,426
Are you gay?
799
00:56:03,493 --> 00:56:06,096
You must be out off your mind!
What do you think you're doing?
800
00:56:08,198 --> 00:56:10,200
You're out of your mind!
801
00:56:11,267 --> 00:56:12,769
Shoot.
802
00:56:13,069 --> 00:56:14,804
Hey, get up!
803
00:56:25,348 --> 00:56:27,650
That's why you shouldn't have touched me.
804
00:56:29,018 --> 00:56:29,919
Just leave.
805
00:56:31,588 --> 00:56:33,857
Can't you at least give me the money
to fix my scooter?
806
00:56:34,624 --> 00:56:36,326
I didn't even get paid.
807
00:56:37,093 --> 00:56:39,829
This all happened because of that incident
808
00:56:41,564 --> 00:56:42,799
so if you would at least lend me--
809
00:56:42,866 --> 00:56:45,402
Do your parents know
you go around begging for money?
810
00:56:46,636 --> 00:56:49,005
Of course they do!
They're probably even worse than you.
811
00:56:52,876 --> 00:56:53,843
Apologize.
812
00:56:55,245 --> 00:56:57,714
Apologize for ragging on my parents!
813
00:56:58,581 --> 00:56:59,916
Apologize!
814
00:57:01,918 --> 00:57:03,486
-Both of you, out.
-Apologize!
815
00:57:03,620 --> 00:57:04,954
-Both of you, out.
-Apologize!
816
00:57:05,021 --> 00:57:06,823
-Both of you, out.
-Apologize!
817
00:57:06,890 --> 00:57:07,857
Apologize!
818
00:57:07,924 --> 00:57:10,393
-Get out!
-Apologize!
819
00:57:11,694 --> 00:57:13,897
-Out!
-Apologize!
820
00:57:14,063 --> 00:57:16,466
-Out!
-I won't go!
821
00:57:18,868 --> 00:57:20,970
-Apologize!
-Han-gyeol!
822
00:57:21,871 --> 00:57:24,040
-Apologize!
-Han-gyeol!
823
00:57:24,107 --> 00:57:25,041
Apologize!!
824
00:57:27,277 --> 00:57:28,812
How many women
do you want me to meet today?
825
00:57:29,045 --> 00:57:31,047
Just six.
826
00:57:31,781 --> 00:57:33,683
We cut down the list as much as possible.
827
00:57:34,017 --> 00:57:35,084
Six?
828
00:57:36,019 --> 00:57:38,121
-It's like a blind date marathon!
-Open up right now!
829
00:57:39,589 --> 00:57:42,025
-Are you out of your mind, Mom?
-Open this door!
830
00:57:43,159 --> 00:57:44,060
Apologize.
831
00:57:45,295 --> 00:57:48,665
Apologize.
832
00:57:49,866 --> 00:57:50,733
Idiot.
833
00:57:54,437 --> 00:57:57,440
I heard that your dad's company
made 30 billion won in profits this year.
834
00:57:57,774 --> 00:57:58,641
Yes.
835
00:57:59,442 --> 00:58:03,313
But I want to try being poor
like other people for once.
836
00:58:03,813 --> 00:58:07,984
Just live in an apartment in Gangnam
and own a beauty salon. That's all.
837
00:58:08,751 --> 00:58:10,253
I see.
838
00:58:14,057 --> 00:58:15,725
I feel so hot.
839
00:58:15,792 --> 00:58:17,360
Do you mind if I take my jacket off?
840
00:58:18,561 --> 00:58:19,462
Apologize!
841
00:58:20,063 --> 00:58:22,699
Apologize!
842
00:58:23,600 --> 00:58:24,634
Apologize.
843
00:58:25,368 --> 00:58:28,004
Excuse me,
could I get a glass of cold water?
844
00:58:33,409 --> 00:58:37,714
Sir, you can't lie on the sofa like that.
845
00:58:38,548 --> 00:58:40,750
I'm so sorry!
846
00:58:41,017 --> 00:58:43,286
If I did something wrong,
I should apologize!
847
00:58:43,353 --> 00:58:45,088
I'm really sorry!
848
00:58:45,355 --> 00:58:47,991
I'm sorry!
849
00:58:49,759 --> 00:58:50,960
Excuse me.
850
00:58:54,597 --> 00:58:57,200
Seon-bong? Hi. What's up?
851
00:58:57,934 --> 00:58:59,969
Oh, right. It's dog-meat day.
852
00:59:02,639 --> 00:59:05,375
Did you kill it already? Got it.
853
00:59:05,608 --> 00:59:08,478
Wait till I come back. Bye!
854
00:59:17,620 --> 00:59:20,189
I majored in Korean History at MIT.
855
00:59:39,008 --> 00:59:41,511
Can you touch your chin with your tongue?
856
00:59:42,879 --> 00:59:44,113
I can.
857
00:59:53,389 --> 00:59:57,427
APOLOGIZE, YOU BASTARD!
858
01:00:03,733 --> 01:00:06,936
Four cups of coffee
and seven cups of juice!
859
01:00:07,704 --> 01:00:09,772
It's like a flood.
860
01:00:11,774 --> 01:00:15,244
Seriously. How are all the chicks so bad?
861
01:00:16,612 --> 01:00:17,580
Apologize.
862
01:00:20,183 --> 01:00:21,184
Hey! What the heck?
863
01:00:22,285 --> 01:00:23,219
Apologize.
864
01:00:26,522 --> 01:00:28,558
Apologize for ragging on my parents,
865
01:00:28,625 --> 01:00:29,759
reimburse me for my scooter,
866
01:00:29,826 --> 01:00:30,793
and the pay what I lost.
867
01:00:30,860 --> 01:00:32,462
You're so unbelievable too.
868
01:00:33,062 --> 01:00:36,632
All the girls I was set up with
are unbelievable too.
869
01:00:36,699 --> 01:00:38,201
Look in the mirror.
870
01:00:38,267 --> 01:00:39,869
The girls were all pretty--
871
01:00:40,570 --> 01:00:42,071
Are you really gay?
872
01:00:42,271 --> 01:00:44,774
No wonder that girl in the hotel room
said that you were gay.
873
01:00:45,975 --> 01:00:48,144
How do I seem gay to you?
874
01:01:00,123 --> 01:01:01,891
Hey, turn around slowly for me.
875
01:01:03,626 --> 01:01:04,694
Why?
876
01:01:16,706 --> 01:01:18,808
Hey, do you want to be my lover?
877
01:01:25,314 --> 01:01:27,617
I want money. Open your wallet,
not your laptop.
878
01:01:27,684 --> 01:01:28,651
-Your name?
-Koh Eun-chan.
879
01:01:28,718 --> 01:01:30,753
-Your resident ID number?
-840805-2371...
880
01:01:30,820 --> 01:01:32,922
Hey! Can't you do anything right?
881
01:01:32,989 --> 01:01:34,323
It's one three.
882
01:01:34,390 --> 01:01:35,358
Guys' IDs start with a one.
883
01:01:35,425 --> 01:01:37,293
Why are you asking this stuff?
Just give me the money.
884
01:01:37,360 --> 01:01:39,362
You said you needed money
so I'm trying to give you a job,
885
01:01:39,429 --> 01:01:40,530
but I can't trust you
886
01:01:40,997 --> 01:01:42,532
-so I'm getting your information.
-What job?
887
01:01:42,665 --> 01:01:44,333
-Playing my lover.
-You bastard!
888
01:01:44,400 --> 01:01:47,103
He was caught kissing some guy
and he was beaten up by a girl.
889
01:01:47,170 --> 01:01:48,337
Mister!
890
01:01:48,404 --> 01:01:49,639
Give me a break.
891
01:01:49,706 --> 01:01:51,374
What are you carrying? This is a pig.
892
01:01:51,441 --> 01:01:52,842
My employer.
893
01:01:52,909 --> 01:01:54,410
I broke up with DK.
894
01:01:54,477 --> 01:01:56,045
I want to
get back together with you again.
895
01:01:56,112 --> 01:01:57,880
I want you to feel my pain.
896
01:01:57,947 --> 01:01:58,915
Three months.
897
01:01:58,981 --> 01:02:01,417
I'll give you money, so increase sales
by three times in three months.
898
01:02:01,484 --> 01:02:02,919
This is your workplace from now on.
899
01:02:02,985 --> 01:02:03,986
Why don't you talk seriously
900
01:02:04,053 --> 01:02:06,589
about the business
with your mentor, Mr. Hong?
901
01:02:18,801 --> 01:02:20,803
Subtitle translation by Jeong Lee
62106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.