All language subtitles for Christmas.Carol.2022.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,710 --> 00:01:01,030 12.25 Monday 10:00 a.m. 2 00:01:01,030 --> 00:01:02,280 12.25 Monday 10:00 a.m. It's true. 3 00:01:02,400 --> 00:01:03,930 12.25 Monday 10:00 a.m. The water tank of the apartment. 4 00:01:03,930 --> 00:01:05,890 12.25 Monday 10:00 a.m. There is a dead person in the water tank of the apartment. 5 00:01:05,900 --> 00:01:06,220 12.25 Monday 10:00 a.m. 6 00:01:07,350 --> 00:01:11,250 We don't know whether itโ€™s suicide or something else until police comes to investigate. 7 00:01:11,560 --> 00:01:12,530 Shit. 8 00:01:13,470 --> 00:01:14,600 Shit. 9 00:01:47,530 --> 00:01:51,710 follow message highlight 10 00:02:15,230 --> 00:02:16,270 Turn around. 11 00:02:36,800 --> 00:02:38,950 My name is Jo Soon-woo. 12 00:02:39,550 --> 00:02:41,040 I am in charge of consultation. 13 00:02:42,280 --> 00:02:44,200 I will be your head teacher for two years. 14 00:02:50,440 --> 00:02:51,520 Well. 15 00:02:52,370 --> 00:02:53,060 Joo ll-woo. 16 00:02:54,460 --> 00:02:55,520 28 years old. 17 00:02:56,720 --> 00:02:58,220 You dropped out of Sung Guk High School. 18 00:03:00,850 --> 00:03:08,220 You live in Sung Guk Dong Apartment with grandma and sister, right? 19 00:03:09,730 --> 00:03:11,150 How's your grandma doing? 20 00:03:11,970 --> 00:03:14,040 Since you are here, your grandma must be alone. 21 00:03:14,680 --> 00:03:15,300 She's dead. 22 00:03:17,670 --> 00:03:18,420 I see. 23 00:03:19,860 --> 00:03:21,190 Sorry about that. 24 00:03:22,720 --> 00:03:25,110 If you have nothing to say, let's finish soon. 25 00:03:28,990 --> 00:03:31,560 Personal Information 26 00:03:35,480 --> 00:03:36,740 I have something to say. 27 00:03:38,910 --> 00:03:41,200 It's about your brother, Joo Wo-loo. 28 00:03:44,310 --> 00:03:48,130 You think your brother didn't die by accident. 29 00:03:49,980 --> 00:03:52,000 I know you feel wronged. 30 00:03:52,400 --> 00:03:53,770 Your grandma also 31 00:03:55,840 --> 00:03:59,630 agreed to finish it as an accident case. 32 00:03:59,830 --> 00:04:00,880 How do you know? 33 00:04:05,820 --> 00:04:07,250 You come to Wo-loo's funeral, right? 34 00:04:08,390 --> 00:04:10,100 You are the person who cried that day. 35 00:04:10,840 --> 00:04:13,060 I took part in a volunteering activity. 36 00:04:13,870 --> 00:04:15,870 So I go to your apartment every week. 37 00:04:16,610 --> 00:04:19,210 I met Wo-loo and Wo-loo's grandma. 38 00:04:19,210 --> 00:04:21,270 I taught Wo-loo in the welfare center. 39 00:04:21,270 --> 00:04:22,490 Then you meddle in my affair? 40 00:04:23,330 --> 00:04:25,490 Because you send some instant noodles to my poor family? 41 00:04:26,660 --> 00:04:28,430 Whatever, 42 00:04:29,480 --> 00:04:31,860 I do want to help your family. 43 00:04:31,980 --> 00:04:32,810 Help us? 44 00:04:33,850 --> 00:04:36,430 By sending some photos of some poor guys online? 45 00:04:37,060 --> 00:04:37,810 Well 46 00:04:38,230 --> 00:04:40,300 you can say anything about me. 47 00:04:41,850 --> 00:04:42,580 Don't do it. 48 00:04:43,100 --> 00:04:43,830 What? 49 00:04:47,020 --> 00:04:48,270 You come here to 50 00:04:48,700 --> 00:04:53,480 avenge Moon Ja-hoon, Baek Young-jun, Chae Nu-li and Son-heon. 51 00:04:55,640 --> 00:04:56,350 Am I right? 52 00:04:59,200 --> 00:05:03,820 There's a rumor about you come to avenge because of your brother. 53 00:05:04,840 --> 00:05:09,470 You may feel wronged or the result of investigation is wrong. 54 00:05:09,470 --> 00:05:12,510 Korean police and procurater are not like what you think. 55 00:05:12,710 --> 00:05:15,320 Moon Ja-hoon's parents and procurater are friends. 56 00:05:15,430 --> 00:05:17,890 But he can't make the case ended as he wants to. 57 00:05:17,890 --> 00:05:19,840 How did those son of a bitch run away from this? 58 00:05:20,160 --> 00:05:21,630 Those son of a bitch. 59 00:05:24,410 --> 00:05:25,860 Don't overreact. 60 00:05:27,710 --> 00:05:29,100 Mind your own business. 61 00:05:35,170 --> 00:05:37,980 Today, we have a new member. 62 00:05:38,200 --> 00:05:39,870 You will be together for two years. 63 00:05:39,870 --> 00:05:41,420 Be nice. 64 00:05:42,030 --> 00:05:42,770 Joo ll-woo. 65 00:05:44,500 --> 00:05:45,340 Joo ll-woo. 66 00:05:47,290 --> 00:05:48,650 Have a seat. 67 00:05:57,620 --> 00:05:59,790 Shit, they look like the same. 68 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 Moon Ja-hoon, stop talking. 69 00:06:04,090 --> 00:06:05,860 OK, let's begin for class. 70 00:06:14,110 --> 00:06:16,180 Stop him. 71 00:06:17,750 --> 00:06:22,590 Son of a bitch. 72 00:06:22,910 --> 00:06:24,750 I will kill you. 73 00:06:24,750 --> 00:06:25,820 Shit. 74 00:06:25,820 --> 00:06:27,860 Let go of me. 75 00:06:27,860 --> 00:06:29,310 Shit. 76 00:06:29,510 --> 00:06:30,430 Let go of me. 77 00:06:30,730 --> 00:06:32,280 Let go of me, shit. 78 00:06:32,780 --> 00:06:34,730 Shit. 79 00:06:35,250 --> 00:06:40,670 Come on, son of a bitch. 80 00:06:40,670 --> 00:06:42,840 I will kill you. 81 00:06:49,920 --> 00:06:51,720 Fuck you, Moon Ja-hoon. 82 00:06:53,490 --> 00:06:55,460 Fuck, Baek Young-jun. 83 00:06:55,970 --> 00:06:57,600 Fuck, Moon Ja-hoon. 84 00:06:57,610 --> 00:06:58,520 Shit. 85 00:06:58,520 --> 00:06:59,470 You are dead. 86 00:07:02,490 --> 00:07:03,630 Shit. 87 00:07:04,560 --> 00:07:06,390 You are dead, shit. 88 00:07:07,030 --> 00:07:08,480 Shit. 89 00:07:12,390 --> 00:07:13,250 It's great. 90 00:07:13,250 --> 00:07:14,280 It works. 91 00:07:14,280 --> 00:07:16,040 It's really... 92 00:07:22,450 --> 00:07:24,320 Hey, it's the psycho. 93 00:07:38,820 --> 00:07:41,940 You are not students but criminals. 94 00:07:42,870 --> 00:07:44,960 You come here because you did something wrong. 95 00:07:46,790 --> 00:07:48,620 Sorry, let's do it according to the law. 96 00:07:49,240 --> 00:07:51,840 Teacher makes order according to rules. 97 00:07:52,470 --> 00:07:54,540 Students should follow teacher's order. 98 00:07:55,070 --> 00:07:57,440 So there are two kinds of students. 99 00:07:57,960 --> 00:08:04,040 Students who follow the order and students who break the rules. 100 00:08:05,080 --> 00:08:06,640 If you know that you made a mistake, 101 00:08:06,850 --> 00:08:11,340 bark like a dog and I won't punish you. 102 00:08:24,290 --> 00:08:25,650 Why don't you do it? 103 00:08:25,870 --> 00:08:27,530 I didn't do anything wrong. 104 00:08:27,650 --> 00:08:29,620 They started the thing first. 105 00:08:32,290 --> 00:08:33,100 Stand up. 106 00:08:40,310 --> 00:08:41,250 Why do you beat me? 107 00:08:41,260 --> 00:08:43,210 I will call the police, shit. 108 00:08:43,210 --> 00:08:45,270 You can try. 109 00:08:45,390 --> 00:08:47,040 Do you think this is your home? 110 00:08:47,860 --> 00:08:49,210 Shit. 111 00:08:49,210 --> 00:08:49,640 Senior Class 1 Shit. 112 00:08:49,640 --> 00:08:54,090 Senior Class 1 113 00:08:55,210 --> 00:08:55,730 Let go of me. 114 00:08:56,860 --> 00:09:00,890 Let go of me. 115 00:09:01,430 --> 00:09:03,090 Let go of me. 116 00:09:20,370 --> 00:09:21,920 Violence is wrong. 117 00:09:22,950 --> 00:09:25,540 Because violence will cause another violence. 118 00:09:27,800 --> 00:09:30,600 Violence will give victims serious wound 119 00:09:31,620 --> 00:09:36,590 so victims will also use violence. 120 00:09:40,560 --> 00:09:44,470 School violence starts from anger. 121 00:09:47,660 --> 00:09:48,710 Sometimes, 122 00:09:50,880 --> 00:09:54,830 criminals choose people who have nothing to do with as the target to release anger. 123 00:09:55,960 --> 00:09:57,710 Punishment is so great. 124 00:09:58,730 --> 00:10:01,430 Joo ll-woo is caught by the psycho. 125 00:10:02,050 --> 00:10:04,350 How dare he come here? 126 00:10:04,970 --> 00:10:06,000 What a fool. 127 00:10:07,360 --> 00:10:08,600 Say it. 128 00:10:09,610 --> 00:10:10,690 Son of a bitch. 129 00:10:10,690 --> 00:10:12,750 You didn't do anything wrong? 130 00:10:14,220 --> 00:10:15,130 Han Chan-woo. 131 00:10:20,140 --> 00:10:21,490 Please stop. 132 00:10:21,910 --> 00:10:23,570 It's his first day. 133 00:10:23,970 --> 00:10:26,040 That's it, please stop. 134 00:10:26,140 --> 00:10:28,240 If only he can follow my order. 135 00:10:28,360 --> 00:10:30,840 He should know about rules sooner or later. 136 00:10:30,840 --> 00:10:32,390 You are useless. 137 00:10:33,460 --> 00:10:35,110 You should be in a seperate room. 138 00:10:40,440 --> 00:10:42,240 You are the same. 139 00:11:18,620 --> 00:11:20,090 Because it hurts. 140 00:11:20,290 --> 00:11:21,740 It hurts. 141 00:11:21,840 --> 00:11:23,500 His name is Joo Wo-loo. 142 00:11:23,900 --> 00:11:25,570 He has mental disorder. 143 00:11:26,390 --> 00:11:29,500 His brain is same as a third or fourth grade pupil's brain. 144 00:11:30,220 --> 00:11:34,460 He acts unusually because he is abnormal. 145 00:11:34,760 --> 00:11:37,440 You think he may die by accident? 146 00:11:37,440 --> 00:11:38,290 Yes. 147 00:11:38,790 --> 00:11:40,030 What? 148 00:11:40,760 --> 00:11:42,130 Shit. 149 00:11:42,960 --> 00:11:44,630 Don't you see his face? 150 00:11:45,180 --> 00:11:46,390 Am I the only one who see this? 151 00:11:48,440 --> 00:11:51,410 It's obvious that he was beaten by someone. 152 00:11:51,410 --> 00:11:52,660 You can't blame others. 153 00:11:53,000 --> 00:11:54,960 You should take care of your family. 154 00:11:54,970 --> 00:11:56,950 Shit, who do you think you are? 155 00:11:57,450 --> 00:11:58,460 Let go of me. 156 00:11:58,680 --> 00:12:00,850 How many times have you come to my home? 157 00:12:00,850 --> 00:12:04,180 When you are not home, your grandma and Wo-loo have nothing to eat. 158 00:12:04,180 --> 00:12:05,130 Calm down. 159 00:12:05,340 --> 00:12:06,480 Let's talk outside. 160 00:12:14,370 --> 00:12:16,220 Wo-loo. 161 00:12:18,520 --> 00:12:22,240 My Wo-loo is painful. 162 00:12:22,440 --> 00:12:25,020 He is painful. 163 00:12:25,420 --> 00:12:26,570 You are foolish. 164 00:12:28,970 --> 00:12:30,240 Why are you smiling? 165 00:12:54,100 --> 00:12:55,130 What are you doing? 166 00:12:56,580 --> 00:12:58,430 Is there any painkiller? 167 00:13:07,850 --> 00:13:09,640 Hey, have you prepared? 168 00:13:10,040 --> 00:13:11,590 Hurry, shit. 169 00:13:16,540 --> 00:13:17,060 Hey. 170 00:13:18,540 --> 00:13:20,720 The way Joo ll-woo looks at us, 171 00:13:21,440 --> 00:13:23,390 isnโ€™t it drives you crazy? 172 00:13:24,510 --> 00:13:27,930 He looks the same as the dead. 173 00:13:27,930 --> 00:13:28,660 What a surprise. 174 00:13:30,410 --> 00:13:31,280 Son-heon. 175 00:13:31,800 --> 00:13:33,260 Watch carefully. 176 00:13:34,200 --> 00:13:36,590 OK, I will. 177 00:13:38,030 --> 00:13:42,720 The foolish used to be afraid to look into my eyes. 178 00:13:43,670 --> 00:13:47,380 He slavered and trembled. 179 00:13:47,480 --> 00:13:48,820 He said" I am sorry". 180 00:13:49,230 --> 00:13:50,670 How funny, shit. 181 00:13:53,270 --> 00:14:00,660 It is said that Joo ll-woo used to be born in a great family. 182 00:14:01,370 --> 00:14:03,020 He used to live in a rich apartment. 183 00:14:03,140 --> 00:14:04,390 Is he famous? 184 00:14:05,420 --> 00:14:10,360 e should have killed the psycho. 185 00:14:11,790 --> 00:14:14,760 Son, are you watching? 186 00:14:15,630 --> 00:14:18,340 Shit, why don't you answer me? 187 00:14:18,340 --> 00:14:20,320 Shit. 188 00:14:28,560 --> 00:14:31,460 Why are you doing this to me? 189 00:14:31,560 --> 00:14:35,600 You beated my brother to death. 190 00:14:35,700 --> 00:14:37,050 You didn't do it? 191 00:14:37,050 --> 00:14:39,510 I met him that day. 192 00:14:40,030 --> 00:14:41,810 But I didnโ€™t kill him. 193 00:14:41,810 --> 00:14:43,870 I really didn't do it. 194 00:14:46,150 --> 00:14:46,980 Joo ll-woo. 195 00:14:48,200 --> 00:14:49,230 Come outside. 196 00:14:49,350 --> 00:14:50,590 Joo ll-woo. 197 00:14:51,420 --> 00:14:52,650 Joo ll-woo. 198 00:14:52,660 --> 00:14:53,720 Don't lie to me. 199 00:14:53,720 --> 00:14:54,450 -Joo ll-woo. -I didn't do it. 200 00:14:54,450 --> 00:14:56,420 -Open the door. -I didn't do it. 201 00:14:56,420 --> 00:14:58,470 I'll kill you. 202 00:14:58,470 --> 00:15:00,010 Don't lie to me. 203 00:15:00,010 --> 00:15:01,640 If you didnโ€™t do it, then who did it? 204 00:15:01,640 --> 00:15:02,370 Joo ll-woo. 205 00:15:02,370 --> 00:15:04,690 I didn't do it. 206 00:15:13,720 --> 00:15:19,890 I really didn't do it. 207 00:15:21,330 --> 00:15:23,990 Heโ€™s smiling, fool. 208 00:15:24,310 --> 00:15:25,560 Are we funny? 209 00:15:25,770 --> 00:15:29,000 Fool, live your life with your brain. 210 00:15:29,310 --> 00:15:30,450 Should we just kill him? 211 00:15:31,780 --> 00:15:33,650 Sure, he's a fool. 212 00:15:34,170 --> 00:15:35,500 Come on. 213 00:15:36,220 --> 00:15:37,870 Do you want to die? 214 00:15:52,080 --> 00:15:53,410 Stop. 215 00:15:53,920 --> 00:15:55,730 Calm down. 216 00:15:56,120 --> 00:15:58,390 Don't do it. 217 00:15:58,910 --> 00:16:00,470 Stop. 218 00:16:01,390 --> 00:16:02,640 If you become a murderer, 219 00:16:02,640 --> 00:16:04,630 what about Wo-loo 220 00:16:04,940 --> 00:16:06,190 and your grandma? 221 00:16:06,190 --> 00:16:08,190 They're dead. 222 00:16:08,190 --> 00:16:09,770 Isn't that Joo ll-woo? 223 00:16:11,110 --> 00:16:12,700 Heโ€™s crazy. 224 00:16:17,800 --> 00:16:18,750 I will kill you. 225 00:16:18,750 --> 00:16:20,810 Son of a btich. 226 00:16:20,810 --> 00:16:21,530 Let go of me. 227 00:16:21,650 --> 00:16:23,730 Son of a btich. 228 00:16:26,080 --> 00:16:27,460 I will kill you. 229 00:16:35,940 --> 00:16:37,500 Son of a btich. 230 00:16:41,400 --> 00:16:42,240 Wait. 231 00:16:43,150 --> 00:16:47,300 Il-woo, stay in the punishment room for one more day. 232 00:16:49,050 --> 00:16:50,210 Listen to me. 233 00:16:50,720 --> 00:16:51,970 You are acting unusually. 234 00:16:56,220 --> 00:16:57,490 What does usual mean? 235 00:16:59,680 --> 00:17:00,330 What? 236 00:17:02,980 --> 00:17:03,910 Stand up. 237 00:19:00,500 --> 00:19:05,750 You kill Joo Wo-loo, right? 238 00:19:05,750 --> 00:19:06,600 Joo Wo-loo. 239 00:19:08,680 --> 00:19:10,270 Why do you mention about him? 240 00:19:10,270 --> 00:19:12,250 Shit, he's dead. 241 00:19:13,050 --> 00:19:15,700 Fuck. 242 00:19:22,990 --> 00:19:24,840 On Christmas, 243 00:19:26,190 --> 00:19:29,390 Moon Ja-hoon, you and Chae Nu-li 244 00:19:30,000 --> 00:19:32,370 went to that place. 245 00:19:33,110 --> 00:19:36,460 You took him away while he was doing part-time job. 246 00:19:37,370 --> 00:19:42,120 You took him away to beat him. 247 00:19:43,760 --> 00:19:45,940 And you killed him. 248 00:19:47,790 --> 00:19:51,010 You dumped his body into the water tank. 249 00:19:51,430 --> 00:19:54,040 No. 250 00:19:55,080 --> 00:19:59,460 We wanted to steal something at the conveniece store. 251 00:19:59,660 --> 00:20:06,050 We were afraid that he would call the police or the owner. 252 00:20:06,790 --> 00:20:08,450 So you killed him? 253 00:20:08,770 --> 00:20:09,720 No. 254 00:20:10,230 --> 00:20:11,900 I didn't do it. 255 00:20:16,050 --> 00:20:19,400 Well, I don't think you have the guts. 256 00:20:20,340 --> 00:20:21,510 I didn't kill him. 257 00:20:22,540 --> 00:20:24,190 I didn't kill him. 258 00:20:24,820 --> 00:20:27,710 But you killed Joo Wo-loo. 259 00:20:28,540 --> 00:20:33,840 You treated him badly who always smiled like a fool. 260 00:20:34,570 --> 00:20:36,210 You took off his pants, 261 00:20:37,660 --> 00:20:38,810 took his money, 262 00:20:38,810 --> 00:20:40,390 cut his hairs, 263 00:20:40,390 --> 00:20:42,160 locked him in a toilet, 264 00:20:42,460 --> 00:20:43,840 peed on him 265 00:20:44,680 --> 00:20:48,010 and spat on his face. 266 00:20:52,850 --> 00:20:54,830 Wo-loo 267 00:20:54,930 --> 00:20:56,500 was killed that day. 268 00:20:57,430 --> 00:20:58,500 No. 269 00:20:58,500 --> 00:21:05,520 I didn't kill him. 270 00:21:44,210 --> 00:21:47,750 An San Training Center 271 00:21:47,750 --> 00:21:48,160 An San Training Center oung-jun who is seriously injured was taken to the hospital. 272 00:21:48,160 --> 00:21:50,730 Young-jun who is seriously injured was taken to the hospital. 273 00:21:52,170 --> 00:21:56,930 Students claimed that his tooth were accidentally broken during educational activities. 274 00:21:56,930 --> 00:21:58,680 He is accidentally beaten... 275 00:22:00,620 --> 00:22:02,270 Young-jun also said so. 276 00:22:04,140 --> 00:22:07,750 Teacher Han never be blamed. 277 00:22:08,170 --> 00:22:09,520 He always punish the students immediately. 278 00:22:10,350 --> 00:22:13,500 After getting punished, students won't break the rule for some time. 279 00:22:13,820 --> 00:22:16,320 I don't understand why Joo ll-woo should be sent away. 280 00:22:17,640 --> 00:22:21,320 As his teacher, I will talk to him. 281 00:22:23,370 --> 00:22:29,910 At this place, what Han Ei-sang says is the truth. 282 00:22:33,910 --> 00:22:35,780 While you are in the punishment room, 283 00:22:36,210 --> 00:22:38,500 he suggested that you should be sent away. 284 00:22:39,430 --> 00:22:42,710 While you stay at another training center for two years, 285 00:22:43,130 --> 00:22:45,330 they will get out of this place after six months. 286 00:22:46,380 --> 00:22:48,550 It's possible that you will never meet them. 287 00:22:54,870 --> 00:22:56,350 I am sorry. 288 00:22:58,820 --> 00:23:01,100 I shouldn't have sent you to the punishment room again. 289 00:23:03,870 --> 00:23:06,450 I didn't know Mr.Han will do that. 290 00:23:17,940 --> 00:23:19,390 There's no shop. 291 00:23:23,240 --> 00:23:24,390 I want to ask you a question. 292 00:23:26,150 --> 00:23:27,200 Do you really think that 293 00:23:27,910 --> 00:23:30,400 Moon Ja-hoon, Baek Young-jun, Chae Nu-li 294 00:23:33,200 --> 00:23:34,680 try to escape from the punishment 295 00:23:35,710 --> 00:23:37,300 of killing your borther 296 00:23:38,030 --> 00:23:41,150 so they make small accident to get into training center? 297 00:23:44,350 --> 00:23:45,920 On Christmas Eve, 298 00:23:48,000 --> 00:23:52,100 they came to the convenience store where Wo-loo worked. 299 00:23:52,320 --> 00:23:54,050 It was captured by the CCTV camera. 300 00:23:55,620 --> 00:23:56,670 I saw it. 301 00:23:59,060 --> 00:23:59,890 On that day, 302 00:24:01,320 --> 00:24:03,090 I heard them beating Wo-loo 303 00:24:04,110 --> 00:24:06,870 through the phone. 304 00:24:08,640 --> 00:24:09,790 I know their voice so I come here. 305 00:24:09,790 --> 00:24:13,020 Shit, how can it not be true? 306 00:24:15,060 --> 00:24:18,760 The McDonald's where they made trouble is near the police station. 307 00:24:19,060 --> 00:24:22,310 They knew police would come in 5 minutes so they did it on purpose. 308 00:24:23,060 --> 00:24:24,100 One day, 309 00:24:25,860 --> 00:24:28,010 the police said they would reopen investigation into Wo-loo's case. 310 00:24:28,530 --> 00:24:30,750 They said they find the guys who were captured by the CCTV camera. 311 00:24:31,780 --> 00:24:32,630 However, 312 00:24:32,830 --> 00:24:36,760 they suddenly said those guys went to training center so they stopped investigating. 313 00:24:37,080 --> 00:24:38,230 They came here on purpose. 314 00:24:38,230 --> 00:24:39,780 So you did the same thing? 315 00:24:40,640 --> 00:24:43,780 You smashed the coffee shop in front of police station and beat innoncent people 316 00:24:45,350 --> 00:24:46,700 in order to come here? 317 00:24:50,550 --> 00:24:52,010 Don't do it. 318 00:24:53,220 --> 00:24:56,320 Or you will become like them. 319 00:24:56,520 --> 00:24:57,350 So what? 320 00:24:59,240 --> 00:25:01,840 They will be fine after staying at training center for 6 months. 321 00:25:01,840 --> 00:25:02,690 They won't pay for anything. 322 00:25:02,690 --> 00:25:03,110 Am I right? 323 00:25:03,110 --> 00:25:03,520 Il-woo. 324 00:25:03,530 --> 00:25:04,860 Son of a bitch. 325 00:25:06,610 --> 00:25:08,690 I will treat him the same as they used to treat Wo-loo. 326 00:25:14,160 --> 00:25:15,390 If that makes me become trash, 327 00:25:16,330 --> 00:25:17,980 then I would become trash, shit. 328 00:25:28,930 --> 00:25:31,120 introspection 329 00:25:31,120 --> 00:25:32,970 After finishing this, you can get out of punishment room. 330 00:25:45,470 --> 00:25:47,050 I want to give you a chance. 331 00:25:53,420 --> 00:25:55,820 If you make trouble again, you will be sent to another place. 332 00:25:56,980 --> 00:25:58,540 You can't come here anymore. 333 00:26:00,010 --> 00:26:04,330 So there is only one chance. 334 00:26:10,660 --> 00:26:16,570 introspection 335 00:26:29,720 --> 00:26:31,680 Son-heon, raise your hand. 336 00:26:37,200 --> 00:26:38,350 Go sit next to him. 337 00:27:14,200 --> 00:27:14,810 Are you all right? 338 00:27:37,930 --> 00:27:39,690 Don't ask, just have it. 339 00:27:40,220 --> 00:27:41,350 This will relieve the pain. 340 00:27:46,810 --> 00:27:47,830 Hurry. 341 00:27:48,260 --> 00:27:50,330 You can't get addicted to it with this amount of pills. 342 00:27:54,640 --> 00:27:55,980 Are you kidding me? 343 00:28:46,990 --> 00:28:47,430 Hey. 344 00:28:48,880 --> 00:28:50,630 Why are you doing this while he's eating? 345 00:29:02,460 --> 00:29:03,320 Heon. 346 00:29:04,250 --> 00:29:04,560 Yes? 347 00:29:05,900 --> 00:29:09,400 No matter what other people say, you are with us. 348 00:29:11,570 --> 00:29:12,100 Right? 349 00:29:13,130 --> 00:29:14,170 Yes. 350 00:29:15,120 --> 00:29:15,740 Just eat. 351 00:29:16,970 --> 00:29:17,920 Let's have lunch. 352 00:29:42,090 --> 00:29:43,130 ould you like to have a drink? 353 00:29:57,500 --> 00:30:03,330 Until last December, I have been wearing this clothes to visit your apartment. 354 00:30:04,980 --> 00:30:06,840 I can't wear it anymore. 355 00:30:07,870 --> 00:30:08,700 Why? 356 00:30:09,730 --> 00:30:10,480 Well. 357 00:30:11,540 --> 00:30:13,820 I used to volunteer a lot. 358 00:30:14,040 --> 00:30:15,790 I wonder why I do it. 359 00:30:20,520 --> 00:30:22,700 At last, I can't even help Wo-loo. 360 00:30:23,940 --> 00:30:25,210 He must have been waiting for you. 361 00:30:26,960 --> 00:30:27,590 What? 362 00:30:29,140 --> 00:30:31,230 He thought you would come on Christmas. 363 00:30:33,300 --> 00:30:33,810 Yes. 364 00:30:36,090 --> 00:30:37,480 Heโ€™s a kind boy. 365 00:30:40,980 --> 00:30:41,800 He always smiles. 366 00:30:45,800 --> 00:30:47,860 I should have paid more attention to him. 367 00:30:49,970 --> 00:30:51,220 How did this happen? 368 00:30:54,750 --> 00:30:55,380 Il-woo. 369 00:30:56,920 --> 00:31:06,870 I thought maybe Wo-loo beat by Ja-hoon and those guys and he was accidentally killed. 370 00:31:08,440 --> 00:31:09,780 Then why did you stop me? 371 00:31:10,700 --> 00:31:13,820 People make mistakes. 372 00:31:14,750 --> 00:31:17,050 You and I also make mistakes. 373 00:31:19,110 --> 00:31:22,190 But that dosen't mean we are born to be evil. 374 00:31:24,070 --> 00:31:26,270 It's because people feel things hard to deal with 375 00:31:26,380 --> 00:31:28,040 or they have no choice. 376 00:31:31,240 --> 00:31:34,030 They have reasons for their mistakes. 377 00:31:36,630 --> 00:31:39,450 So they need people to help them. 378 00:31:43,450 --> 00:31:48,350 So it's necessary to forgive others. 379 00:31:50,830 --> 00:31:53,010 Why do victims have to forgive? 380 00:31:58,020 --> 00:32:04,020 Seeing you like this, I think maybe you are right. 381 00:32:05,690 --> 00:32:11,870 Thinking about how they treated Wo-loo, I can't forgive them. 382 00:32:17,820 --> 00:32:18,660 Yes. 383 00:32:19,360 --> 00:32:21,010 They don't think they are wrong. 384 00:32:22,460 --> 00:32:24,460 They almost killed you when you were in punishment room. 385 00:32:24,980 --> 00:32:26,130 What do you mean? 386 00:32:27,680 --> 00:32:31,880 I want you to do something so I change the consulting schedule. 387 00:32:42,200 --> 00:32:46,900 Go to the laundry room and you can see the laundry. 388 00:32:47,320 --> 00:32:48,900 Bring it to the dormitory. 389 00:33:17,540 --> 00:33:19,810 Do you want to hear me sing Christmas carol? 390 00:33:21,050 --> 00:33:29,430 Look outside the window. 391 00:33:29,850 --> 00:33:32,900 Itโ€™s snowing. 392 00:35:47,170 --> 00:35:48,940 Here comes the cigarrette. 393 00:35:56,610 --> 00:35:58,040 Shit. 394 00:35:58,660 --> 00:35:59,610 Is the amount right? 395 00:36:00,130 --> 00:36:01,690 Did you hide some in the toilet? 396 00:36:02,540 --> 00:36:05,230 I have given you some last time, son of a bitch. 397 00:36:06,860 --> 00:36:09,010 This is all I got. 398 00:36:09,830 --> 00:36:10,680 Shit. 399 00:36:10,680 --> 00:36:11,430 Hey. 400 00:36:13,810 --> 00:36:14,750 Stop. 401 00:36:18,780 --> 00:36:20,330 You are lucky. 402 00:36:21,650 --> 00:36:22,520 Do your job well. 403 00:36:41,860 --> 00:36:42,610 Are you all right? 404 00:36:44,140 --> 00:36:44,870 Yes. 405 00:36:45,090 --> 00:36:46,120 I am fine. 406 00:36:47,370 --> 00:36:48,760 Really? 407 00:36:50,190 --> 00:36:51,340 You seem tired. 408 00:36:53,310 --> 00:36:55,090 No, I am fine. 409 00:36:57,060 --> 00:36:58,390 Then why do you stare at me? 410 00:37:00,580 --> 00:37:02,760 No, I don't. 411 00:37:03,080 --> 00:37:04,450 Yes, you do. 412 00:37:05,610 --> 00:37:07,470 This means you are tired because of me. 413 00:37:07,560 --> 00:37:10,560 No. 414 00:37:16,280 --> 00:37:18,570 Shit, it makes me angry. 415 00:37:20,120 --> 00:37:22,800 You say it with your eyes, right? 416 00:37:23,940 --> 00:37:26,020 Yes or no? Shit. 417 00:37:28,090 --> 00:37:30,170 Your eyes look like Joo ll-woo's eyes. 418 00:37:30,770 --> 00:37:32,940 People like you who live in cheap apartment are all the same. 419 00:37:32,940 --> 00:37:35,740 You make me want to gouge your eyes. 420 00:37:39,270 --> 00:37:43,640 When I give you some money, you run to me happily. 421 00:37:44,560 --> 00:37:46,650 But you still have your pride. 422 00:37:46,650 --> 00:37:47,480 Shit. 423 00:37:48,290 --> 00:37:50,080 You like to pretend that you are somebody. 424 00:37:52,550 --> 00:37:54,510 Shit. 425 00:37:58,380 --> 00:37:59,200 Take it off. 426 00:38:02,130 --> 00:38:03,300 Take off your pants. 427 00:38:05,570 --> 00:38:08,430 Don't you get cigarette by pleasing the crazy dog? 428 00:38:08,750 --> 00:38:10,420 Why do you act like you are somebody? 429 00:38:13,430 --> 00:38:14,180 You don't take off your pants? 430 00:38:14,900 --> 00:38:15,950 You don't listen to me? 431 00:38:19,070 --> 00:38:19,900 I will do it. 432 00:38:40,740 --> 00:38:42,940 Take off your underwear, shit. 433 00:38:43,760 --> 00:38:45,110 Can't you understand what I say? 434 00:38:47,260 --> 00:38:50,480 I hate people who live in cheap apartment. 435 00:38:51,210 --> 00:38:53,510 They can't live their life well. 436 00:38:53,710 --> 00:38:56,510 Just because a fool died, he acts like it's a big deal. 437 00:38:59,180 --> 00:39:00,530 Who is that? 438 00:39:00,850 --> 00:39:03,300 What's the big deal about a fool? 439 00:39:08,840 --> 00:39:10,400 Don't you take it off? 440 00:39:20,990 --> 00:39:22,240 I give you three minutes. 441 00:39:25,760 --> 00:39:30,510 If you don't pee, you should know that this is a hell for you until you get out. 442 00:39:39,710 --> 00:39:42,090 Son of a bitch. 443 00:40:06,520 --> 00:40:07,170 Hey. 444 00:40:42,010 --> 00:40:42,610 You're here. 445 00:40:58,940 --> 00:41:00,490 Are you so desperate for smoking to do that kind of things? 446 00:41:01,950 --> 00:41:04,470 I saw you leave the boiler room. 447 00:41:06,960 --> 00:41:08,520 Drugs are also given by the crazy dog? 448 00:41:09,870 --> 00:41:11,130 Shit. 449 00:41:12,240 --> 00:41:14,610 Are you willing to do it for those guys? 450 00:41:15,540 --> 00:41:20,320 Why do you follow them to here? 451 00:41:22,980 --> 00:41:24,330 What a fool. 452 00:41:25,540 --> 00:41:27,210 You should stop doing this. 453 00:41:28,460 --> 00:41:29,590 โ€”What about you? 454 00:41:34,970 --> 00:41:37,110 Why do you come here? 455 00:41:38,770 --> 00:41:39,910 What else do you want? 456 00:41:42,620 --> 00:41:45,630 You weren't interested in people like me and Wo-loo , were you? 457 00:41:45,630 --> 00:41:46,700 What the fuck? 458 00:41:46,700 --> 00:41:47,930 Is that wrong? 459 00:41:50,600 --> 00:41:53,120 You don't like him because he's a psychopath 460 00:41:53,320 --> 00:41:55,920 even if you're twins,and I was in a rental apartment with you, so you don't like me either. 461 00:41:56,950 --> 00:41:57,490 Isn't it? 462 00:41:58,100 --> 00:41:59,460 Shut up if you don't know the details. 463 00:42:02,620 --> 00:42:04,310 How could I not know? 464 00:42:06,970 --> 00:42:09,770 That day, the day when he died. 465 00:42:11,130 --> 00:42:13,440 You had an appointment with him, why didn't you keep it? 466 00:42:13,650 --> 00:42:15,840 At the Lotteria on Christmas Eve. 467 00:42:17,060 --> 00:42:18,290 Don't you even remember it? 468 00:42:19,310 --> 00:42:20,460 Fuck, how did you know about that? 469 00:42:20,460 --> 00:42:21,510 How did I know that? 470 00:42:22,230 --> 00:42:24,080 Because I was with him at that time. 471 00:42:26,730 --> 00:42:30,780 Wo-loo also knew that you hate him in particular. 472 00:42:32,760 --> 00:42:39,580 But, but, but why are you doing this now? 473 00:42:39,580 --> 00:42:41,250 What are you babbling about? 474 00:42:41,250 --> 00:42:43,830 You thought because Wo-loo is a psychopath that he doesn't know anything, do you? 475 00:42:45,390 --> 00:42:49,440 Even if he is a psychopath, he knows who despises himself. 476 00:42:49,850 --> 00:42:55,140 That's why the Wo-loo disobeyed when you told him to wait for you and went to that fucking shop. 477 00:42:55,140 --> 00:43:02,260 But if you listened to Wo-loo when I was at the Lotteria. 478 00:43:02,260 --> 00:43:03,940 Fuck, what about you, where have you been? 479 00:43:04,560 --> 00:43:06,120 Shit, where were you that day? 480 00:43:06,840 --> 00:43:09,240 Why did you let him go to the store to suffer death when you knew all about it? 481 00:43:10,060 --> 00:43:12,930 Are you happy now as the lapdog of that group? 482 00:43:14,690 --> 00:43:22,290 Shit, shit, shit, shit. 483 00:43:44,720 --> 00:43:46,080 Son of a bitch. 484 00:43:46,400 --> 00:43:52,570 Even if you're backed up, I can easily turn you into a lunatic. 485 00:43:52,580 --> 00:43:57,020 Do you think I came here to wipe your ass, bitch? 486 00:44:04,780 --> 00:44:08,850 I know that you are the king of this place. 487 00:44:10,100 --> 00:44:16,810 But for people like us who are scraping by at the bottom, evidence is life. 488 00:44:17,730 --> 00:44:19,980 I have to catch the jokers first. 489 00:44:20,920 --> 00:44:23,280 I need to get close to the gangsters first. 490 00:44:24,630 --> 00:44:26,920 But I made the teacher's documentary. 491 00:44:27,630 --> 00:44:29,520 Son of a bitch. 492 00:44:30,230 --> 00:44:31,790 How dare you threaten the teacher? 493 00:44:31,790 --> 00:44:32,640 Fuck. 494 00:44:37,770 --> 00:44:39,570 What are you pretending? 495 00:44:40,920 --> 00:44:43,000 I told you there was a documentary about you. 496 00:44:43,010 --> 00:44:43,940 What? 497 00:44:44,400 --> 00:44:45,690 Son of a bitch! 498 00:44:47,460 --> 00:44:49,210 Fine. 499 00:44:49,920 --> 00:44:52,590 Shit, I shot a disgusting thing. 500 00:44:53,210 --> 00:44:57,170 I didn't know they had only recently graduated from secondary school 501 00:44:58,840 --> 00:45:04,330 because children are developing these days so quickly. 502 00:45:05,280 --> 00:45:06,210 What should I do? 503 00:45:06,650 --> 00:45:07,280 What should I do? 504 00:45:07,690 --> 00:45:09,980 Do you want me to upload a video on the platform? 505 00:45:11,400 --> 00:45:13,630 I told you I was here to make money. 506 00:45:14,880 --> 00:45:17,180 Don't take it too seriously. 507 00:45:18,020 --> 00:45:20,100 Teacher. 508 00:45:32,840 --> 00:45:34,590 Let me introduce the new friend. 509 00:45:34,790 --> 00:45:37,360 His name is Go Bang-cheon, a transfer from Chung Joo Juvenile Hall. 510 00:45:37,360 --> 00:45:44,170 He's going to spend a year with you guys afterwards. There's no one in the back row, so go there. 511 00:46:20,920 --> 00:46:25,670 Bitch, bitch, bitch, go to hell. 512 00:46:41,810 --> 00:46:44,210 Room leader, takes him to the health room. 513 00:46:44,210 --> 00:46:44,840 I see. 514 00:46:44,840 --> 00:46:45,690 Roll call ends. 515 00:46:50,300 --> 00:46:52,580 Hey, it's been a long time. 516 00:46:56,220 --> 00:46:56,750 Hello. 517 00:47:00,870 --> 00:47:04,130 How nice it used to be when Go Bang-cheon was in the Chung Joo Juvenile Hall. 518 00:47:05,270 --> 00:47:08,680 My father and I had him transferred here, and it cost a lot of money. 519 00:47:09,710 --> 00:47:15,900 But I heard that Bang-chean went to Jo Tae-woo's organization and became completely crazy. 520 00:47:17,650 --> 00:47:20,180 Because only a crazy person can undertake the task of killing. 521 00:47:20,900 --> 00:47:21,640 What? 522 00:47:23,510 --> 00:47:26,370 Kill, killing? Really? 523 00:47:28,770 --> 00:47:30,160 Did he really kill people? 524 00:47:30,870 --> 00:47:31,810 Certainly. 525 00:47:32,520 --> 00:47:36,240 Joo ll-woo would've killed it. 526 00:47:37,360 --> 00:47:41,380 But Mad Dog couldn't kill him. 527 00:47:49,130 --> 00:47:50,920 You'll see it tomorrow. 528 00:47:52,950 --> 00:47:59,010 If you give enough money, people who are born to pander will contract everything. 529 00:48:02,650 --> 00:48:07,710 Fuck, he just came yesterday, despite the Mad Dog standing next to him and kicked a person. 530 00:48:07,720 --> 00:48:09,180 Did the Mad Dog let him go? 531 00:48:09,180 --> 00:48:10,450 Shit, he didn't say anything. 532 00:48:10,450 --> 00:48:12,400 What? He's so cool. 533 00:48:12,400 --> 00:48:12,840 Cool, huh? 534 00:48:12,840 --> 00:48:13,870 Yeah. 535 00:48:13,870 --> 00:48:16,240 Fuck, he's so cool. 536 00:48:28,920 --> 00:48:30,280 Hey, Bang-cheon. 537 00:48:32,340 --> 00:48:33,810 Hi, Ja-hun. 538 00:48:36,210 --> 00:48:37,360 It's been a while. 539 00:48:38,280 --> 00:48:40,340 I heard you did very well at the presentation yesterday. 540 00:48:42,250 --> 00:48:43,810 It's not a big deal. 541 00:48:59,870 --> 00:49:01,000 But, Ja-hun. 542 00:49:02,870 --> 00:49:05,620 Why do I hear you've done something big? Did you do it? 543 00:49:06,340 --> 00:49:09,790 How could our good J-hun do something so wicked? 544 00:49:09,790 --> 00:49:12,600 What? Do you think I can't do it? 545 00:49:15,190 --> 00:49:16,140 I did it. 546 00:49:17,470 --> 00:49:23,270 I stepped on him, not realising how weak he was, and he died straight away. 547 00:49:24,090 --> 00:49:26,380 Thanks to him, I've had a disciplined six months. 548 00:49:26,380 --> 00:49:28,360 Why did you ask me to come then? 549 00:49:29,190 --> 00:49:30,360 Because I don't want to come with my own hands. 550 00:49:32,830 --> 00:49:35,630 Our Ja-hun has grown up. 551 00:49:43,380 --> 00:49:47,200 Bang-cheon came here to kill you. 552 00:49:50,700 --> 00:49:51,850 Why are you acting like this now? 553 00:49:54,240 --> 00:49:56,100 Didn't you stop caring? 554 00:49:59,290 --> 00:50:04,640 Didn't you say I was making a fool out of Joo Wo-loo? 555 00:50:05,350 --> 00:50:06,110 What about you? 556 00:50:07,340 --> 00:50:09,220 Why did you let him go that day? 557 00:50:10,040 --> 00:50:11,600 I didn't know it would turn out that way. 558 00:50:14,150 --> 00:50:17,910 On that day, I went to the Lotteria with Wo-loo. 559 00:50:18,220 --> 00:50:24,240 The day Wo-loo says he'll wait for you is the day they say they' do the shopkeeper a favour. 560 00:50:24,240 --> 00:50:25,080 Doesnโ€™t he answer the phone? 561 00:50:25,990 --> 00:50:27,040 Give me your phone. 562 00:50:27,770 --> 00:50:28,850 Called three times, did you? 563 00:50:28,850 --> 00:50:31,040 What should I do? I've got something at five o'clock today. 564 00:50:31,040 --> 00:50:32,510 I've waited a long time. 565 00:50:32,510 --> 00:50:36,860 No, no, don't send it, don't send it. 566 00:50:36,870 --> 00:50:38,330 What's wrong again? 567 00:50:39,750 --> 00:50:41,810 Il-woo is busy, very busy. 568 00:50:42,230 --> 00:50:45,700 If I said I was waiting for him, he'd be furious. 569 00:50:46,020 --> 00:50:48,100 I'm speechless, here you go. 570 00:50:48,920 --> 00:50:51,600 I had to be at the convenience store at 6 o'clock to sort out 571 00:50:51,800 --> 00:50:54,000 the things that had arrived at the convenience store. 572 00:50:54,000 --> 00:50:55,870 So you need to stay here today because of that? 573 00:50:55,870 --> 00:50:59,370 I have to be there at six o'clock, can't be . 574 00:50:59,370 --> 00:51:02,560 Can you listen to me and not go there? 575 00:51:03,760 --> 00:51:06,760 I won't get paid if I'm absent. 576 00:51:07,590 --> 00:51:09,240 That's what the shopkeeper said. 577 00:51:13,710 --> 00:51:16,460 Hey, I have to go now. 578 00:51:16,460 --> 00:51:18,780 Don't go to the convenience store today and wait here for ll-woo. 579 00:51:18,780 --> 00:51:21,580 What did you say? A good day? Happy day? 580 00:51:21,580 --> 00:51:22,530 Christmas Eve. 581 00:51:22,530 --> 00:51:25,630 Yeah, yeah, wait here because it's a good day, got it? I'm off now. 582 00:51:26,650 --> 00:51:30,450 I have to go, and you're not answering your phone. 583 00:51:30,450 --> 00:51:34,580 Fuck, I'm too busy in the Cheol Goo-chon to pick up the phone. 584 00:51:36,170 --> 00:51:39,850 You knew those bastards were going to make a scene at the convenience store 585 00:51:39,850 --> 00:51:42,370 and you still let Wo-loo go there. 586 00:51:44,550 --> 00:51:48,170 I didn't think they'd really kill him either, really. 587 00:51:49,200 --> 00:51:51,870 But he said today. 588 00:51:54,670 --> 00:51:55,800 He killed Wo-loo. 589 00:52:02,810 --> 00:52:06,820 Shit, shit. 590 00:52:18,840 --> 00:52:20,210 You're really lame. 591 00:53:15,110 --> 00:53:18,580 I heard from Go Bang-cheon that he's close to you. 592 00:53:20,430 --> 00:53:22,100 He came here to kill me. 593 00:53:27,050 --> 00:53:28,400 Let's not go any further. 594 00:53:31,480 --> 00:53:33,370 I will apply for you to be transferred. 595 00:53:34,180 --> 00:53:38,600 If you go to another Juvenile Hall, there's nothing Go Bang-cheon can do for you. 596 00:53:39,120 --> 00:53:40,440 Stay out of other people's business. 597 00:53:44,840 --> 00:53:49,190 Il-woo, I can't let anything else happen to you. 598 00:53:49,690 --> 00:53:52,270 Hmm? Wo-loo would have wanted it that way. 599 00:53:55,160 --> 00:53:57,020 Please mind your own business. 600 00:53:58,260 --> 00:53:59,610 What do you want me to do? 601 00:53:59,610 --> 00:54:01,190 Those who live must continue to live 602 00:54:01,410 --> 00:54:03,910 and what good does it do if you don't get your revenge before you die? 603 00:54:04,060 --> 00:54:05,260 Fuck. 604 00:54:13,500 --> 00:54:14,750 I don't know. 605 00:54:14,750 --> 00:54:23,650 Although I didn't know it, a week after Wo-loo's death my grandmother also died 606 00:54:23,950 --> 00:54:31,650 because there was no one to look after her and I was dead by then. 607 00:54:37,540 --> 00:54:38,890 It won't take long. 608 00:54:40,140 --> 00:54:42,020 Bang-cheon isn't the type to dawdle either. 609 00:55:14,620 --> 00:55:16,580 Those m the fhst and second rows, stand up. 610 00:55:17,700 --> 00:55:18,730 Removing tne tables 611 00:55:49,860 --> 00:55:50,990 Go in yourself. 612 00:55:54,680 --> 00:55:55,840 Rental Apartments. 613 00:55:58,350 --> 00:55:59,200 Come out. 614 00:56:04,030 --> 00:56:07,110 Fuck, son of the bitch. Get out now! 615 00:56:30,920 --> 00:56:33,220 Ja-hun, get out. 616 00:56:45,080 --> 00:56:48,730 Beat him up. You'll get beaten up if you don't. 617 00:56:55,710 --> 00:56:57,910 Don't come any closer, you'll be gone if you do. 618 00:56:57,910 --> 00:56:59,780 Shit, what's your arrogance? 619 00:57:09,650 --> 00:57:12,240 Dog-eyed bitches. 620 00:57:12,240 --> 00:57:14,320 Can you still be considered delinquent students? 621 00:57:14,420 --> 00:57:18,640 Because of some fools, delinquent students have forgotten the rules. 622 00:57:18,850 --> 00:57:22,500 Because you can't tame a son of the bitch, so he called me. 623 00:57:22,920 --> 00:57:24,070 Beat him! 624 00:57:24,390 --> 00:57:25,560 If you don't, I'll beat you to death. 625 00:57:35,910 --> 00:57:40,550 Do you want to be beaten? If you don't want to die, hit him as hard as I did. 626 00:57:50,930 --> 00:57:52,600 Hey, Beak Young-jun. 627 00:57:53,320 --> 00:57:54,050 Me? 628 00:57:54,050 --> 00:57:57,470 Fuck, don't make me say it again, do you want to die? 629 00:58:05,600 --> 00:58:11,940 Cheer up, cheer up. 630 00:58:11,940 --> 00:58:13,690 Beak Young-jun, cheer up. 631 00:58:18,420 --> 00:58:19,260 Hitting it hard. 632 00:58:19,860 --> 00:58:21,860 Prove yourself a loser when they're all watching. 633 00:58:21,990 --> 00:58:23,940 Especially for that active son of a bitch. 634 00:58:27,460 --> 00:58:30,730 We will return the beatings we received a hundredfold. 635 00:58:35,690 --> 00:58:36,540 Shit. 636 00:58:37,260 --> 00:58:38,710 Hey, bitch. 637 00:58:42,630 --> 00:58:45,610 Bitch, bitch, bitch. 638 00:58:45,610 --> 00:58:47,060 Give me the bat. Give me the bat. 639 00:58:48,430 --> 00:58:49,160 Son of a bitch. 640 00:58:53,280 --> 00:58:58,590 Hurt? Hurt? Hurt? Hurt? Hurt? Hurt? 641 00:58:58,590 --> 00:59:01,650 Shit, son of a bitch, shit. 642 01:00:15,480 --> 01:00:16,640 Moon Ja-hun. 643 01:00:17,460 --> 01:00:18,580 What? 644 01:00:19,210 --> 01:00:22,010 Are you scared? Shit. 645 01:00:25,400 --> 01:00:29,310 How could I possibly let you play the delinquent student game? 646 01:00:29,310 --> 01:00:33,530 You beat up your own person, how romantic it is. 647 01:00:35,770 --> 01:00:38,980 Il-woo, are you feeling better? 648 01:00:41,750 --> 01:00:43,300 This is all for today. 649 01:00:48,570 --> 01:00:51,040 Let's go out and have a smoke. 650 01:00:57,970 --> 01:01:00,590 Hey, you guys sort it out. 651 01:01:49,820 --> 01:01:52,440 Ju ll-woo, wait, wait a minute. 652 01:01:53,370 --> 01:01:57,220 I... I can't move my arms. 653 01:02:07,230 --> 01:02:16,760 That day, I went with Nu-li to find Jeong Joo, for I was there on the orders of the Ja-hun. 654 01:02:18,100 --> 01:02:23,500 Ja-hon was alone next to your brother. 655 01:02:24,520 --> 01:02:28,980 I ended up meeting with them without finding Jeong-joo. 656 01:02:31,250 --> 01:02:33,730 I asked him how the part-time job was going. 657 01:02:34,470 --> 01:02:39,640 He didnโ€™t say anything and just drank. 658 01:02:48,620 --> 01:02:50,710 I'm sorry, Jo ll-woo. 659 01:02:56,480 --> 01:02:58,140 Listen, Pyo Hyeong-jun. 660 01:03:03,750 --> 01:03:05,090 Are you sorry to Jo Wo-loo? 661 01:03:11,900 --> 01:03:13,050 Fuck. 662 01:03:16,330 --> 01:03:18,400 What is Jo Wo-loo's existence to you? 663 01:03:43,740 --> 01:03:44,670 Hello? 664 01:03:44,670 --> 01:03:46,010 Why did you call? 665 01:03:48,810 --> 01:03:52,340 I can't answer the phone when guests come in. the phone. 666 01:03:52,640 --> 01:03:54,190 So I don't get sacked. 667 01:03:54,200 --> 01:03:55,740 Hey, don't you hurry up and come out? 668 01:03:55,740 --> 01:03:57,090 Is the shopkeeper not here? 669 01:03:57,190 --> 01:03:58,760 The shop manager hasn't come yet. 670 01:03:59,190 --> 01:04:01,510 Where are you? Bitch. 671 01:04:01,510 --> 01:04:03,690 Who the hell are you to report me? 672 01:04:03,690 --> 01:04:06,580 Told to open your mouth, bitch. 673 01:04:08,010 --> 01:04:10,300 Report, you want to report me? 674 01:04:10,710 --> 01:04:12,470 What the fuck, did the bitch shopkeeper teach you that? 675 01:04:12,470 --> 01:04:15,670 Are you kidding me, bitch? 676 01:04:18,380 --> 01:04:19,120 Should we kill him? 677 01:04:19,120 --> 01:04:20,050 I'm sorry. 678 01:04:20,050 --> 01:04:23,270 Even if he was killed, the shopkeeper wouldn't dare say anything. 679 01:04:23,270 --> 01:04:24,950 I'm sorry. 680 01:04:24,950 --> 01:04:26,000 Pull him out. 681 01:04:26,200 --> 01:04:28,380 Fuck, get out of there, bitch! 682 01:04:28,390 --> 01:04:32,490 Jo Wo-loo, where are you, Jo Wo-loo! 683 01:04:54,810 --> 01:04:57,090 Come in, the door's open. 684 01:05:05,780 --> 01:05:07,350 Today's consultation is with Son-heon. 685 01:05:09,100 --> 01:05:10,230 Son-heon can't make it. 686 01:05:11,500 --> 01:05:12,470 โ€™Why? 687 01:05:12,990 --> 01:05:14,850 Wouldn't the teacher know better? 688 01:05:19,270 --> 01:05:20,410 Please help me. 689 01:05:22,670 --> 01:05:25,490 You let me run errands in the spare room earlier to help me out, didn't you? 690 01:05:26,120 --> 01:05:28,500 To catch Mon Ja-hun, we need to take down Mad Dog first. 691 01:05:29,660 --> 01:05:31,220 It's in a different state now. 692 01:05:33,060 --> 01:05:34,340 Here comes Go Bang-cheon. 693 01:05:34,390 --> 01:05:35,520 Teacher. 694 01:05:38,120 --> 01:05:41,440 You might laugh at me for rejecting you earlier. 695 01:05:42,680 --> 01:05:43,990 But, 696 01:05:45,560 --> 01:05:48,240 I have felt since I was a child that I should protect Wo-loo. 697 01:05:49,510 --> 01:05:51,590 That's all I really have. 698 01:05:54,210 --> 01:05:55,880 Those guys killed him. 699 01:05:57,400 --> 01:05:58,960 What do I do afterwards? 700 01:06:00,610 --> 01:06:02,280 I'll never get over it. 701 01:06:03,120 --> 01:06:07,370 I also feel a sense of responsibility for Wo-loo's death. 702 01:06:07,370 --> 01:06:08,100 So. 703 01:06:08,100 --> 01:06:08,720 No. 704 01:06:10,990 --> 01:06:13,490 I also hate them and want to do something. 705 01:06:14,000 --> 01:06:15,900 But you're the only one who will die. 706 01:06:15,900 --> 01:06:18,100 You're the only one who can will be bad. 707 01:06:19,020 --> 01:06:20,870 This is not something done for Wo-loo. 708 01:06:21,690 --> 01:06:27,020 I'm a teacher and an adult who needs to protect you, and I can't keep you from dying. 709 01:06:28,250 --> 01:06:30,200 Aren't teachers nice people? 710 01:06:33,490 --> 01:06:36,760 Not someone who has only taken photos and thrown instant noodles. 711 01:06:37,280 --> 01:06:40,410 You're the one who cares about Wo-loo, didn't you say you wanted to help him? 712 01:06:41,550 --> 01:06:43,200 But. 713 01:06:44,350 --> 01:06:45,680 Wo-loo. 714 01:06:47,830 --> 01:06:52,320 Wo-loo died in that cold water tank. 715 01:06:54,170 --> 01:06:56,530 No one cares for him, shit. 716 01:06:57,470 --> 01:06:58,700 No one. 717 01:07:01,830 --> 01:07:03,080 Only the teacher. 718 01:07:06,500 --> 01:07:07,250 Please help me. 719 01:07:10,540 --> 01:07:11,590 For Wo-loo. 720 01:07:12,520 --> 01:07:18,160 Il-woo, can't you really forgive them? 721 01:07:19,070 --> 01:07:24,320 Canโ€™t we just forgive everyone and start again? 722 01:07:26,210 --> 01:07:27,790 Will I forgive them and be done with it? 723 01:07:29,340 --> 01:07:32,660 What if I forgave them and Wo-loo didn't? 724 01:07:33,180 --> 01:07:34,530 What then? 725 01:07:41,480 --> 01:07:44,150 I think I would have lost if it was any later. 726 01:07:44,360 --> 01:07:45,710 Please. 727 01:08:09,590 --> 01:08:10,840 Thanks. 728 01:08:16,310 --> 01:08:17,990 Wo-loo will thank you too. 729 01:09:28,830 --> 01:09:30,100 Fuck. 730 01:09:31,640 --> 01:09:34,960 Where do you hurt? Asshole or cock? 731 01:09:36,230 --> 01:09:39,330 Come on, tell me where it hurts. 732 01:09:43,890 --> 01:09:47,300 Nothing, nothing at all. 733 01:09:47,300 --> 01:09:50,630 It's okay, Wo-loo is okay. 734 01:09:50,630 --> 01:09:53,630 Then why did you make that noise? 735 01:09:55,200 --> 01:09:57,820 Fuck, how annoying. 736 01:10:00,320 --> 01:10:03,640 Sorry, I'm sorry, ll-woo. 737 01:10:04,270 --> 01:10:06,630 I'm fine, I'm really fine. 738 01:10:06,640 --> 01:10:08,020 Ah, never mind. 739 01:10:09,170 --> 01:10:11,550 If you're not going to say it, then donโ€™t pretend it hurts. 740 01:10:11,560 --> 01:10:15,970 Wol-woo doesn't hurt, not at all. 741 01:10:31,750 --> 01:10:33,590 How dare you threaten me? 742 01:10:34,950 --> 01:10:38,500 You son of a bitch! 743 01:10:39,720 --> 01:10:46,500 Just listen to my dad and put someone in the water for five minutes, and theyโ€™ll behave. 744 01:10:47,000 --> 01:10:48,650 Just five minutes. 745 01:10:50,420 --> 01:10:55,670 Put it in the water and take it out again. 746 01:10:56,080 --> 01:10:57,670 Fuck. 747 01:10:59,440 --> 01:11:00,780 I'll kill them. 748 01:11:30,330 --> 01:11:32,710 Fuck. 749 01:11:39,310 --> 01:11:40,850 Fuck. 750 01:12:00,690 --> 01:12:06,000 Wo-loo got this too? 751 01:12:14,710 --> 01:12:16,370 You know that, right? 752 01:12:18,860 --> 01:12:20,330 I've seen. 753 01:12:22,860 --> 01:12:24,530 Just that morning. 754 01:12:37,150 --> 01:12:41,550 Don't pretend, the bastard who came in the morning. 755 01:12:42,370 --> 01:12:43,600 Sundays. 756 01:12:45,070 --> 01:12:46,730 He comes over every Sunday. 757 01:12:47,370 --> 01:12:50,570 No, he didnโ€™t just come for a visit, right? 758 01:12:50,570 --> 01:12:52,540 Who is he? Who is he? 759 01:12:53,920 --> 01:12:57,140 I don't know, what you're talking about. 760 01:12:57,140 --> 01:12:59,110 I've seen it all. 761 01:12:59,110 --> 01:13:02,420 I saw what the bastard did to you. 762 01:13:04,760 --> 01:13:06,310 I need to go to Lotteria. 763 01:13:06,310 --> 01:13:09,660 I have an appointment with ll-woo, with ll-woo. 764 01:13:21,310 --> 01:13:24,100 Look, you're shaking. 765 01:13:24,630 --> 01:13:27,900 Even if you pretend you don't understand, your body will remember that stuff. 766 01:13:27,900 --> 01:13:29,880 I, I have to go. 767 01:13:29,880 --> 01:13:32,480 I know what you feel, so. 768 01:13:37,030 --> 01:13:40,620 Anywa , when ll-woo comes, you'll tell him what happened this morning, right? 769 01:13:42,690 --> 01:13:46,770 It's Christmas, Christmas Eve. 770 01:13:46,770 --> 01:13:48,520 It's a good day. 771 01:13:48,520 --> 01:13:50,590 I can't talk about this on a good day. 772 01:13:51,410 --> 01:13:53,060 I can't let him worry. 773 01:13:55,390 --> 01:13:56,960 Il-woo is very tired. 774 01:13:58,630 --> 01:14:02,220 Because of me, he's tired. 775 01:14:02,230 --> 01:14:04,190 You're crazy. 776 01:14:05,540 --> 01:14:06,990 He should have said it. 777 01:14:06,990 --> 01:14:09,390 Why did he have to suffer this? 778 01:14:09,390 --> 01:14:11,060 You don't know. 779 01:14:13,710 --> 01:14:16,380 You're not the same kind of person as Wo-loo. 780 01:14:17,830 --> 01:14:20,450 You can lie down as much as you like. 781 01:14:22,300 --> 01:14:24,780 And I'm like you said as the loser. 782 01:14:26,730 --> 01:14:28,920 Still feel scared and shaky on my legs. 783 01:14:32,820 --> 01:14:34,470 Wo-loo should be the same as me. 784 01:14:35,920 --> 01:14:36,870 Even then. 785 01:14:39,040 --> 01:14:40,390 Even then, he should have told me. 786 01:14:40,390 --> 01:14:43,520 Would you say that if you were him? 787 01:14:45,070 --> 01:14:49,320 If this happened to you, would you tell Wo-loo? 788 01:14:50,670 --> 01:14:52,520 Shit, can he and I be the same? 789 01:15:05,580 --> 01:15:08,780 If I had gone to Lotteria, 790 01:15:15,280 --> 01:15:17,630 would he not have gone to the convenience store? 791 01:15:34,050 --> 01:15:37,290 What exactly should I have done then? 792 01:15:37,390 --> 01:15:38,860 Whether you slash him in the stomach or send him to the sea 793 01:15:38,960 --> 01:15:42,370 you'll have to think for yourself about how you're going to get paid. 794 01:15:42,510 --> 01:15:46,780 He's not my dad anymore, why are you calling me When that bitch goes crazy? 795 01:15:47,310 --> 01:15:48,760 Hey, Jo Wo-loo. 796 01:15:50,810 --> 01:15:53,630 Do you have any idea how tired I am? 797 01:15:55,080 --> 01:15:56,810 I don't suppose you have any ideas. 798 01:15:58,060 --> 01:16:00,480 You're lucky to be so happy, shit. 799 01:16:01,310 --> 01:16:04,950 Dad and Mum? What the fuck? 800 01:16:04,950 --> 01:16:07,450 I'm your father, bitch. 801 01:16:09,620 --> 01:16:12,010 I'm your father, bitch. 802 01:16:22,500 --> 01:16:23,860 Il-woo. 803 01:16:29,310 --> 01:16:31,140 Merry Christmas. 804 01:16:36,420 --> 01:16:37,890 Are you kidding me? 805 01:16:53,160 --> 01:16:56,190 Until the end of the year, leaving them without any ideas to party 806 01:16:56,200 --> 01:16:57,130 Did you get it? 807 01:16:57,130 --> 01:16:58,280 Yes. 808 01:17:17,520 --> 01:17:19,520 What the hell is he saying? 809 01:17:22,920 --> 01:17:24,890 -20 degrees, fuck. 810 01:17:49,730 --> 01:17:52,410 There's a night shifts today, who's up for it? 811 01:17:59,730 --> 01:18:02,110 Get out, get out, get out. You're such a villain. 812 01:18:02,120 --> 01:18:04,200 We really can't tear down our home. 813 01:18:11,240 --> 01:18:14,070 Why do you poor people spend Christmas? In such a shitty place. 814 01:18:14,070 --> 01:18:14,990 Fuck, fuck. 815 01:18:14,990 --> 01:18:17,040 Bitch! 816 01:18:17,040 --> 01:18:18,090 Sons of bitches. 817 01:18:18,090 --> 01:18:19,340 Bad man. 818 01:18:19,440 --> 01:18:20,990 You can't, I said you can't. 819 01:18:20,990 --> 01:18:22,370 Give up, shit. 820 01:18:23,590 --> 01:18:25,170 Fuck, fuck. 821 01:18:25,170 --> 01:18:27,870 No dismantling here. 822 01:18:45,560 --> 01:18:46,390 Bitch! 823 01:18:48,480 --> 01:18:50,030 Bitch! 824 01:18:52,170 --> 01:18:57,730 Fuck, fuck, fuck. 825 01:19:02,140 --> 01:19:04,720 Give us a break, please give us a break. 826 01:19:08,700 --> 01:19:11,620 Give us a break, please give us a break. 827 01:19:11,620 --> 01:19:13,500 You penniless bunch, you penniless bunch. 828 01:19:15,770 --> 01:19:19,260 How poor you are, how poor you are. 829 01:19:20,170 --> 01:19:26,760 You're mean, donโ€™t you have any parents? 830 01:19:26,760 --> 01:19:31,980 It's been three years since they left home, bitch. 831 01:19:55,420 --> 01:19:59,510 What smell of piss, just go home. 832 01:19:59,920 --> 01:20:00,850 What about night shifts? 833 01:20:02,000 --> 01:20:05,440 The smell of urine will be in my car, just go home. 834 01:20:05,740 --> 01:20:08,120 No way, I have to go to the night shift. 835 01:20:08,120 --> 01:20:10,070 Didn't you not even pay your bonus today? 836 01:20:10,810 --> 01:20:13,960 Don't you already get paid 100,000 a day, bitch? 837 01:20:13,960 --> 01:20:15,110 Hey, brother. 838 01:20:17,570 --> 01:20:18,610 Bonus. 839 01:20:20,990 --> 01:20:22,040 Thank you. 840 01:20:46,440 --> 01:20:48,320 Fuck it. 841 01:21:03,770 --> 01:21:05,120 Joo Wo-loo, where are you? 842 01:21:06,760 --> 01:21:09,040 Joo Wo-loo, where are you? 843 01:21:11,560 --> 01:21:16,220 Damn it. Joo Wo-loo, where are you? Joo Wo-loo? 844 01:21:23,590 --> 01:21:25,480 I'm sorry. 845 01:21:28,260 --> 01:21:40,610 I didn't want this to happen. 846 01:21:43,570 --> 01:21:45,220 Sorry... 847 01:21:52,420 --> 01:21:54,310 Sorry. 848 01:21:54,310 --> 01:21:58,210 I didn't want this to happen... 849 01:22:09,930 --> 01:22:11,190 One week? 850 01:22:12,240 --> 01:22:16,990 Yeah, we plan it on next Wednesday. 851 01:22:16,990 --> 01:22:20,160 Never say anything to anyone. 852 01:22:20,880 --> 01:22:22,860 Sorry to disappoint you. 853 01:22:24,130 --> 01:22:24,950 mom! 854 01:22:26,200 --> 01:22:29,200 Mom is not disappointed yet. 855 01:22:29,810 --> 01:22:31,050 I trust you. 856 01:22:31,050 --> 01:22:33,220 It's alright. 857 01:22:33,220 --> 01:22:35,130 You can do anything. 858 01:22:35,130 --> 01:22:37,000 Mom will take care of it for you. 859 01:22:38,670 --> 01:22:40,720 Just don't be too bad. 860 01:22:44,320 --> 01:22:47,190 Yeah, I will be kind in the future. 861 01:22:49,160 --> 01:22:50,640 Will the teacher come? 862 01:22:50,640 --> 01:22:51,770 Yeah. 863 01:22:51,770 --> 01:22:53,640 No one has any spirit. 864 01:22:53,640 --> 01:22:55,420 So get some quiet sleep. 865 01:23:02,640 --> 01:23:05,330 Crazy. It's in the middle of a class. 866 01:23:16,510 --> 01:23:17,870 When exactly? 867 01:23:19,330 --> 01:23:21,600 That's why I told you to hurry up. 868 01:23:22,430 --> 01:23:24,000 I don't know, asshole. 869 01:23:24,000 --> 01:23:25,250 What? 870 01:23:26,080 --> 01:23:27,970 I thought you fucking said no. 871 01:23:29,100 --> 01:23:31,150 What are you gonna do to that psycho idiot? 872 01:23:31,270 --> 01:23:33,720 I'll see what I can do tomorrow, asshole. 873 01:23:34,040 --> 01:23:38,500 The lunatic was really scared. He spent a lot of money. 874 01:23:38,500 --> 01:23:39,850 You'd do it though, right? 875 01:23:42,240 --> 01:23:44,740 What the fuck you are insane really... 876 01:23:44,740 --> 01:23:46,590 You think I don't know? 877 01:23:47,520 --> 01:23:51,260 Didn't you fake these like shit? 878 01:23:51,680 --> 01:23:55,270 Fuck. What the bullshit. 879 01:23:57,630 --> 01:24:01,580 A guy who doesn't even know how to use a gun is rotting away in his cell. 880 01:24:02,210 --> 01:24:04,210 But he took all the money. 881 01:24:05,960 --> 01:24:09,650 You think you can walk out of here with nothing to show for it? 882 01:24:11,330 --> 01:24:12,380 No way. 883 01:24:15,800 --> 01:24:17,330 Think about it. 884 01:24:19,500 --> 01:24:24,110 If you don't keep your end of the bargain, you won't get paid, 885 01:24:25,990 --> 01:24:29,070 and you won't get out of this cell. 886 01:24:31,940 --> 01:24:33,990 Didn't my father tell you that? 887 01:24:36,770 --> 01:24:39,570 It's a piece of shit, you idiot. 888 01:25:04,730 --> 01:25:05,960 You must have had something yesterday, right? 889 01:25:08,730 --> 01:25:10,280 You have. 890 01:25:12,030 --> 01:25:13,200 I don't...don't know. 891 01:25:14,630 --> 01:25:15,570 Really. 892 01:25:16,720 --> 01:25:17,330 You donโ€™t know? 893 01:25:17,330 --> 01:25:18,280 Yeah. 894 01:25:19,000 --> 01:25:20,730 You don't forget all of a sudden, do you? 895 01:25:23,700 --> 01:25:25,390 Go out to the bathroom. 896 01:25:27,360 --> 01:25:32,110 Go and have a cigarette and cheer yourself up. 897 01:25:55,960 --> 01:25:57,000 Don't go. 898 01:26:01,880 --> 01:26:03,350 Stay there. 899 01:26:13,180 --> 01:26:16,830 After class, go to the director. 900 01:26:18,170 --> 01:26:19,940 It's your session today, not mine. 901 01:26:22,400 --> 01:26:24,150 Just do it for an hour. 902 01:26:25,720 --> 01:26:26,770 When it's over, it's over. 903 01:26:27,620 --> 01:26:30,020 You...will you...? 904 01:26:30,020 --> 01:26:32,310 Don't be with that guy. 905 01:26:35,370 --> 01:26:36,910 Or you will die. 906 01:26:52,980 --> 01:27:03,680 Even if you come, or my brother come, he'd go to convenient shop. 907 01:27:11,790 --> 01:27:14,050 One, eat this. 908 01:27:15,620 --> 01:27:16,450 What? 909 01:27:20,370 --> 01:27:23,650 But how do I get expired stuff? 910 01:27:23,660 --> 01:27:26,060 The boss said I could take it. 911 01:27:26,900 --> 01:27:31,390 You can give it to Grandma. It's for Grandma. 912 01:27:32,530 --> 01:27:39,660 But ll-woo didn't eat, so busy... 913 01:27:42,130 --> 01:27:44,090 Yeah. Would a fool like you take that? 914 01:27:44,710 --> 01:27:47,680 But worth it, right? 915 01:27:47,680 --> 01:27:49,250 I need to work hard. 916 01:27:49,250 --> 01:27:51,360 I'll get paid at the end of the month. 917 01:27:57,430 --> 01:28:04,220 With that money, we can get water in home. 918 01:28:07,920 --> 01:28:09,350 You can get some water in home. 919 01:28:10,600 --> 01:28:12,590 Well, that's what happens when you get paid. 920 01:28:18,390 --> 01:28:20,440 And he wanted to do something for you. 921 01:28:21,970 --> 01:28:22,720 Water. 922 01:28:31,780 --> 01:28:36,200 Fool, I really hate it when he says the same thing over and over again. 923 01:28:42,680 --> 01:28:44,730 I want to hear it now. 924 01:28:54,530 --> 01:28:57,150 All right, let's get those shirts off. 925 01:28:58,600 --> 01:29:01,200 After class on Friday, it's shower time. 926 01:29:02,350 --> 01:29:05,760 Teachers and discipline will not follow into the bathhouse. 927 01:29:07,000 --> 01:29:11,540 CCTV would watch when it goes crazy. 928 01:29:12,580 --> 01:29:16,490 But if there's no trouble, just turn off the lights. 929 01:29:16,490 --> 01:29:17,820 They can't get here early. 930 01:29:18,260 --> 01:29:23,540 No, there's a lot crazier than me. No, if the last one gets off, you have to wait until the next one. 931 01:29:23,960 --> 01:29:30,610 Everyone is in the bathroom, under cctv. 932 01:29:31,350 --> 01:29:33,230 We'll have about 40 minutes. 933 01:29:33,850 --> 01:29:35,090 A lot. 934 01:29:36,350 --> 01:29:41,630 So 40 minutes, if nothing goes wrong, in the bathroom. 935 01:29:44,740 --> 01:29:45,980 There is no one but the teacher. 936 01:29:49,570 --> 01:29:51,300 What? 937 01:29:58,820 --> 01:30:00,570 What you doing, get your cloths off. 938 01:30:04,190 --> 01:30:06,570 I have a consultation today. 939 01:30:07,310 --> 01:30:08,360 Really? 940 01:30:09,910 --> 01:30:11,060 Yes. 941 01:30:11,770 --> 01:30:13,920 After the consultation, come to the bathroom immediately. 942 01:30:15,710 --> 01:30:16,980 Yes. 943 01:30:21,530 --> 01:30:25,680 In case you fail, then... 944 01:30:26,610 --> 01:30:27,140 Anyway... 945 01:30:27,150 --> 01:30:32,850 There's no way I'm getting out of there. 946 01:30:35,430 --> 01:30:40,230 If the night shift comes, there's nothing else I can do for you. 947 01:30:41,780 --> 01:30:44,670 Until there's nothing. 40 minutes. 948 01:30:45,290 --> 01:30:46,830 It's gonna be over before then. 949 01:30:50,490 --> 01:30:51,650 Now get in. 950 01:31:15,740 --> 01:31:16,690 Sorry. 951 01:31:25,210 --> 01:31:26,700 God bless us. 952 01:31:29,050 --> 01:31:32,760 Forgive us our sins. 953 01:32:20,420 --> 01:32:22,710 Draw a picture 954 01:32:22,730 --> 01:32:24,030 of your mental state. 955 01:34:16,930 --> 01:34:18,420 All out except Moon Ja-hoon. 956 01:34:38,010 --> 01:34:40,720 Fucking asshole. 957 01:34:40,720 --> 01:34:43,520 You got to fight in your pants. 958 01:34:43,530 --> 01:34:45,280 It's embarrassing. 959 01:34:47,560 --> 01:34:49,410 I said all out except Moon Ja-hoon. 960 01:35:00,530 --> 01:35:03,580 A man like you could die here. 961 01:35:09,650 --> 01:35:12,400 You killed him? Joo Wo-loo. 962 01:35:13,840 --> 01:35:18,280 And you dropped in the water tank? 963 01:35:23,660 --> 01:35:27,150 Damn it, that stupid boy. 964 01:35:34,940 --> 01:35:37,090 Fuck. 965 01:35:42,490 --> 01:35:45,890 I really, really feel sick. 966 01:35:52,010 --> 01:35:58,330 Hey, how did that kid end up dead? That psycho would've be that way anyway. 967 01:35:58,330 --> 01:36:01,000 You'd better stop whether that guy is still alive. 968 01:36:02,050 --> 01:36:05,980 But why are you so hung up on that retarded kid?! 969 01:36:05,980 --> 01:36:07,330 Ok. 970 01:36:18,600 --> 01:36:25,010 I'm gonna do exactly what you did to him asshole. 971 01:36:47,800 --> 01:36:50,060 Can you explain why it's drawn this way? 972 01:36:59,050 --> 01:37:00,500 Because I'm a fucking wimpy guy. 973 01:37:08,540 --> 01:37:20,520 Fuck. 974 01:39:03,720 --> 01:39:05,900 Get out of the way, damn it. 975 01:39:05,900 --> 01:39:11,570 You fucking asshole. 976 01:39:25,260 --> 01:39:28,840 Moon Ja-hoon you prick, you asshole. 977 01:39:57,620 --> 01:39:58,660 Teacher. 978 01:40:01,320 --> 01:40:02,870 Don't go. 979 01:40:09,440 --> 01:40:10,710 5 minutes. 980 01:40:14,310 --> 01:40:16,490 Just wait for 5 minutes. 981 01:40:25,780 --> 01:40:27,760 I didn't kill him. 982 01:40:28,400 --> 01:40:30,160 I said it's not me. 983 01:40:30,170 --> 01:40:32,250 I didn't fucking kill him. 984 01:40:32,250 --> 01:40:33,080 Shut up. 985 01:40:33,080 --> 01:40:34,830 You want to know the truth donโ€™t you? 986 01:40:34,830 --> 01:40:36,720 Now it's not necessary. 987 01:40:36,720 --> 01:40:38,370 Trust me. 988 01:40:38,370 --> 01:40:39,920 That night. 989 01:40:39,920 --> 01:40:42,700 I tricked him into going there and beating him. Yeah. 990 01:40:42,700 --> 01:40:44,270 But I didn't kill him, really. 991 01:40:44,270 --> 01:40:46,270 He was alive. 992 01:40:46,270 --> 01:40:49,090 I don't know since I got the fuck out of there. 993 01:40:49,090 --> 01:40:52,070 I don't know who dragged your brother here, really. 994 01:40:56,270 --> 01:40:58,660 Fuck. 995 01:40:59,820 --> 01:41:02,090 Actually that day, 996 01:41:02,710 --> 01:41:04,760 At convenient shop I beat him. 997 01:41:04,760 --> 01:41:08,520 That idiot is not lucky, he died. 998 01:41:08,630 --> 01:41:11,550 My dad's a lawyer so I dragged him here. 999 01:41:11,550 --> 01:41:14,860 That's why I came here on purpose. 1000 01:41:15,080 --> 01:41:17,490 It's not because of your brother. 1001 01:41:17,500 --> 01:41:19,900 Be clear, idiot. 1002 01:41:19,900 --> 01:41:25,700 In the end, you fucking killed him. 1003 01:41:25,700 --> 01:41:27,650 Not me! Damn it! 1004 01:41:27,650 --> 01:41:29,720 Iโ€™m losing my fucking mind! 1005 01:41:33,050 --> 01:41:34,850 I'm sorry. 1006 01:41:35,690 --> 01:41:36,820 I was wrong. 1007 01:41:38,270 --> 01:41:40,340 Just give me a break for once. 1008 01:41:40,340 --> 01:41:42,390 Just once, sorry. 1009 01:41:42,390 --> 01:41:44,470 Please bare me. 1010 01:41:44,470 --> 01:41:46,640 It's fucking late... 1011 01:41:48,090 --> 01:41:52,910 You killed him...Asshole.. 1012 01:41:57,040 --> 01:41:58,930 You asshole.. 1013 01:42:00,600 --> 01:42:04,430 Save me teacher... 1014 01:42:04,430 --> 01:42:06,060 You fucking prick fuck. 1015 01:42:55,890 --> 01:42:59,230 Fuck, teacher, it's really not kidding. 1016 01:43:13,000 --> 01:43:14,670 Save me. 1017 01:43:41,590 --> 01:43:43,360 There's something about Wo-loo. 1018 01:43:49,780 --> 01:43:52,960 Il-woo, Il-woo. 1019 01:43:53,480 --> 01:43:56,060 Would you like to hear a Christmas carol? 1020 01:43:57,530 --> 01:44:06,330 Look at the outside of window, Look at the outside of window. 1021 01:44:06,520 --> 01:44:10,280 Snow is falling. 1022 01:44:15,470 --> 01:44:19,080 Not by any stretch of the imagination. 1023 01:44:23,640 --> 01:44:25,610 Why did the teacher do that? 1024 01:44:29,490 --> 01:44:34,560 The dean's presence in other classrooms is also detrimental to the teacher. 1025 01:44:34,970 --> 01:44:39,360 Now, there is no possibility 1026 01:44:39,860 --> 01:44:42,860 of self-defense during a fight. 1027 01:44:44,190 --> 01:44:48,940 - I'm gonna pay the price. 1028 01:44:50,280 --> 01:44:52,780 Just leave it as it is, 1029 01:44:52,780 --> 01:44:54,740 and sentence it. 1030 01:44:58,050 --> 01:45:00,730 The defendant, as a consulting teacher. 1031 01:45:01,050 --> 01:45:06,300 He devoted his life to rehabilitating prisoners. 1032 01:45:06,900 --> 01:45:10,770 And, for the past year, every Sunday, 1033 01:45:11,580 --> 01:45:15,600 voluntary visits to dysfunctional families, etc. 1034 01:45:15,600 --> 01:45:22,670 In the long run, to rehabilitate troubled youths in their area... 1035 01:45:30,890 --> 01:45:33,620 I never once thought of killing anyone. 1036 01:45:35,790 --> 01:45:38,660 It was really something that had to happen. 1037 01:45:43,400 --> 01:45:44,760 But. 1038 01:45:45,300 --> 01:45:47,610 All the responsibility lies with me. 1039 01:45:48,230 --> 01:45:50,530 Please go back. 1040 01:45:58,650 --> 01:46:00,650 You can't do that in court. 1041 01:46:37,280 --> 01:46:38,930 Teacher. 1042 01:46:40,900 --> 01:46:42,250 Yeah. 1043 01:46:45,030 --> 01:46:47,410 Does it take long? 1044 01:46:48,250 --> 01:46:51,650 Yeah, it's Christmas. 1045 01:46:52,490 --> 01:46:53,720 Yes. 1046 01:46:56,320 --> 01:47:21,770 Look at the outside of window, look at the outside of window. The snow is falling... 1047 01:47:27,440 --> 01:47:31,410 Even so, thank you. 1048 01:47:31,460 --> 01:47:35,210 Thanks for killing those idiots. 1049 01:47:35,210 --> 01:47:38,850 Thank you for killing those idiots, motherfucker. 1050 01:47:38,850 --> 01:47:41,650 Thanks for killing those idiots. 1051 01:47:41,750 --> 01:47:46,280 Because of the defendant's sincere repentance. 1052 01:47:46,280 --> 01:47:48,250 If there is no intentional homicide, 1053 01:47:48,880 --> 01:47:52,490 let the superior refer to the case before making a decision. 1054 01:47:53,420 --> 01:47:54,950 A note of judgment. 1055 01:47:55,380 --> 01:47:59,250 You are sentenced to four years in prison. 1056 01:48:08,840 --> 01:48:10,810 Sorry, ll-woo. 1057 01:48:11,740 --> 01:48:13,840 Are you angry? 1058 01:48:16,930 --> 01:48:19,480 Forget it, just sleep. 1059 01:48:23,930 --> 01:48:24,980 It's Christmas. 1060 01:48:25,710 --> 01:48:30,060 It's Christmas tomorrow, ll-woo. 1061 01:48:33,350 --> 01:48:34,930 It's eve. What? 1062 01:48:36,270 --> 01:48:41,050 Dad, when I was little, Dad.. 1063 01:48:41,570 --> 01:48:46,450 On Christmas Eve, say Santa Claus will come to give presents. 1064 01:48:46,450 --> 01:48:47,600 Gift. 1065 01:48:50,170 --> 01:48:51,600 Shit. 1066 01:48:52,740 --> 01:48:58,670 Dad will put away the presents at this time. 1067 01:48:59,310 --> 01:49:03,020 Cheer up, boy. Are you too old to believe in Santa Claus? 1068 01:49:05,690 --> 01:49:07,760 Ah for fuck sake.. 1069 01:49:15,710 --> 01:49:18,040 Santa Claus gave us a box of Ramen and gone. 1070 01:49:19,200 --> 01:49:20,330 But... 1071 01:49:20,330 --> 01:49:23,030 Fuck go to grandma to cook it. 1072 01:49:23,030 --> 01:49:23,980 No... 1073 01:49:31,280 --> 01:49:36,580 But Santa Claus found me.. 1074 01:49:37,120 --> 01:49:38,590 Why. 1075 01:49:47,000 --> 01:49:49,170 He said he likes me. 1076 01:49:49,170 --> 01:49:52,650 Ah you crazy punk. 1077 01:50:02,140 --> 01:50:05,140 Il-woo, ll-woo. 1078 01:50:05,140 --> 01:50:07,940 Why again? Why, why. 1079 01:50:08,860 --> 01:50:11,360 Would you like me to sing you a Christmas carol? 1080 01:50:12,190 --> 01:50:17,860 Tomorrow is Christmas Eve, isn't it? 1081 01:50:18,280 --> 01:50:21,050 Ah shit, hey... 1082 01:50:21,360 --> 01:50:24,380 From midnight on, let's just stop, okay? 1083 01:50:34,900 --> 01:50:43,990 The cold wind blows the cold wind blows. 1084 01:50:43,990 --> 01:50:47,300 Snow is falling. 1085 01:50:48,460 --> 01:50:56,090 The cold wind blows the cold wind blows.. 1086 01:50:57,660 --> 01:51:00,660 Snow is falling... 1087 01:51:38,490 --> 01:51:40,590 Merry Christmas. 1088 01:51:42,460 --> 01:51:44,210 I think he already knew. 1089 01:51:44,210 --> 01:51:46,590 That's when he came to cry. 1090 01:51:46,590 --> 01:51:49,410 I volunteer for interviews every week, 1091 01:51:49,410 --> 01:51:51,620 so I go to your apartment every week. 1092 01:51:51,620 --> 01:51:53,160 He's a kind kid. 1093 01:51:55,860 --> 01:51:57,530 Smile well. 1094 01:51:57,530 --> 01:52:03,560 He said he likes me. 1095 01:52:03,980 --> 01:52:06,760 -The way he smiles and lives, to other people. 1096 01:52:07,700 --> 01:52:09,160 You too. 1097 01:52:09,160 --> 01:52:10,330 Me too. 1098 01:52:10,850 --> 01:52:13,860 Il-woo, you can't forgive? 1099 01:52:14,280 --> 01:52:19,850 Can't we just drop it all and start over? 1100 01:52:20,550 --> 01:52:26,450 In the morning, let's wait for Santa. 1101 01:52:26,450 --> 01:52:31,840 Isn't grandma at home, wait for granny. 1102 01:52:42,560 --> 01:52:49,280 I had so many wishes for Wo-loo that I didn't help him fulfill. 1103 01:52:53,360 --> 01:52:54,590 Yes. 1104 01:52:55,830 --> 01:52:58,110 I really loved Wo-loo. 1105 01:53:00,500 --> 01:53:02,370 So I did the same to Wo-loo. 1106 01:53:02,370 --> 01:53:04,330 It's really painful. 1107 01:53:05,980 --> 01:53:08,470 I really wanted to help him. 1108 01:53:10,420 --> 01:53:12,530 How the hell did that happen. 1109 01:53:15,030 --> 01:53:17,420 Thatโ€™s when you said you wanted revenge. 1110 01:53:17,420 --> 01:53:18,770 I know the answer. 1111 01:53:19,470 --> 01:53:21,870 It's all because of those guys. 1112 01:53:24,140 --> 01:53:27,470 But I thought I was gonna kill those guys before you got here. 1113 01:53:29,440 --> 01:53:31,670 My heart hurts so much. 1114 01:53:34,520 --> 01:53:37,320 So I want to take your place. 1115 01:53:38,060 --> 01:53:41,160 Thought I could pay off Wo-loo like this. 1116 01:53:48,690 --> 01:53:53,040 Wo-loo would like my choice, too. 1117 01:53:54,510 --> 01:53:56,300 Cause I protected you. 1118 01:53:59,680 --> 01:54:06,330 What I did to Wo-loo, I paid it off by saving you. 1119 01:54:12,040 --> 01:54:14,230 Now I feel light. 1120 01:54:16,840 --> 01:54:18,590 Wo-loo's death.. 1121 01:54:22,170 --> 01:54:23,020 Was that you? 1122 01:54:25,940 --> 01:54:27,420 No. 1123 01:54:29,260 --> 01:54:30,590 Didn't you say. 1124 01:54:31,760 --> 01:54:33,620 The kid killed him. 1125 01:54:36,830 --> 01:54:39,560 So they were put on trial. 1126 01:54:46,280 --> 01:54:47,860 Because I got my revenge. 1127 01:54:49,510 --> 01:54:51,310 I came to the prison, too. 1128 01:54:54,580 --> 01:54:56,450 Aren't you free? 1129 01:54:56,870 --> 01:55:00,580 So get on with your life. 1130 01:55:03,150 --> 01:55:05,500 That's all it takes ll-woo. 1131 01:55:07,600 --> 01:55:10,050 Come out, you cunt. 1132 01:55:10,350 --> 01:55:13,470 Come out, bitch. Come out. 1133 01:55:14,190 --> 01:55:15,740 How did you killed him.. 1134 01:55:15,740 --> 01:55:18,770 What did you do to him.. 1135 01:55:41,530 --> 01:55:47,860 Sunday, December 24 at 9:57 PM The cold wind blows... 1136 01:55:47,860 --> 01:55:49,300 The cold wind blows.. 1137 01:55:50,330 --> 01:55:52,910 Winter is coming... 1138 01:56:22,140 --> 01:56:26,910 Wo-loo can't be fired. No.. 1139 01:56:27,130 --> 01:56:30,860 What if dean know... 1140 01:56:36,530 --> 01:56:37,780 Ah. 1141 01:56:38,510 --> 01:56:41,860 Ah, cell phone. 1142 01:56:41,860 --> 01:56:45,000 I lost my phone, too. 1143 01:56:46,120 --> 01:56:49,130 Will be taught a lesson by ll-woo... 1144 01:57:05,020 --> 01:57:06,570 Hello. 1145 01:57:32,680 --> 01:57:34,950 The motherfuckers, damn it. 1146 01:57:36,700 --> 01:57:38,180 It's ok, it's ok. 1147 01:58:48,250 --> 01:58:49,600 Wo-loo. 1148 01:58:56,470 --> 01:58:58,310 Hey Wo-loo, Wo-loo! 1149 01:59:00,910 --> 01:59:02,490 Wake up Wo-loo, wake up! 1150 01:59:02,590 --> 01:59:06,660 Wo-loo wake up you kid. 1151 01:59:07,180 --> 01:59:10,080 Don't fall asleep, you bastard. 1152 02:00:02,860 --> 02:00:04,860 Why am I doing this? Fuck. 1153 02:00:05,780 --> 02:00:08,460 What did I do wrong?! 1154 02:01:13,650 --> 02:01:17,980 Bad luck. Bad luck. Shit. 1155 02:01:19,930 --> 02:01:24,330 Yeah, it's just bad luck, shit. 1156 02:01:32,550 --> 02:01:33,590 Thanks. 1157 02:01:38,290 --> 02:01:39,960 Teacher is here. 1158 02:01:41,460 --> 02:01:45,510 Yeah? Ah, just.. 1159 02:01:48,380 --> 02:01:49,860 Then you must know Ja-hoon. 1160 02:01:50,680 --> 02:01:51,420 Who? 1161 02:01:52,260 --> 02:01:53,430 Ja-hoon? 1162 02:01:58,530 --> 02:01:59,860 Moon Ja-hoon? 1163 02:02:00,710 --> 02:02:03,610 His dad had a good time saying hi. 1164 02:04:12,670 --> 02:04:14,990 Ok, ok, ok. 1165 02:04:15,510 --> 02:04:16,750 Hey. 1166 02:04:20,080 --> 02:04:21,740 If there is a god. 1167 02:04:24,040 --> 02:04:30,510 Would he know about that shit? 1168 02:04:30,930 --> 02:04:32,180 When? 1169 02:04:33,310 --> 02:04:35,280 The whole fucking death thing? 1170 02:04:35,280 --> 02:04:38,610 Damn it, don't believe that stuff. 1171 02:04:38,610 --> 02:04:40,180 You might as well trust me on this shit. 1172 02:04:44,210 --> 02:04:48,660 But you laugh like Wo-loo. 1173 02:04:48,670 --> 02:04:50,230 Ah shit. 1174 02:05:03,200 --> 02:05:04,040 Hey. 1175 02:05:04,890 --> 02:05:06,050 Do you want to hear carols? 1176 02:05:07,610 --> 02:05:09,590 What? No head, no tail. 1177 02:05:09,590 --> 02:05:10,740 Don't. 1178 02:05:11,360 --> 02:05:16,720 Cold wind blows, cold wind blows. 1179 02:05:17,340 --> 02:05:18,490 Shut up. 1180 02:05:18,490 --> 02:05:19,440 Snow is falling. 1181 02:05:19,440 --> 02:05:20,390 What carol.. 1182 02:05:20,390 --> 02:05:21,640 It's Christmas. 1183 02:05:27,060 --> 02:05:32,930 -Cold wind blows, cold wind blows. -Ah lunatic. 1184 02:05:32,930 --> 02:05:36,960 Hard winter is coming. 1185 02:05:41,300 --> 02:05:46,550 Cold wind blows, cold wind blows. 1186 02:05:46,680 --> 02:05:50,370 Snow is falling. 1187 02:05:50,370 --> 02:05:52,670 Ah it's really Christmas. 1188 02:05:52,670 --> 02:05:54,670 Yeah. 1189 02:05:54,670 --> 02:06:02,850 Cold wind blows, cold wind blows... 1190 02:06:04,070 --> 02:06:07,420 Hard winter is coming. 81769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.