All language subtitles for Chicago.Med.S08E10.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,051 --> 00:00:11,220 - After our honeymoon, we'd like to start treating people. 2 00:00:11,262 --> 00:00:13,139 Are you giving me notice? 3 00:00:13,181 --> 00:00:14,182 Yes, ma'am. 4 00:00:16,979 --> 00:00:18,245 - Come on, Dean. What's going on? 5 00:00:18,269 --> 00:00:19,520 Is there anything I can do? 6 00:00:19,562 --> 00:00:21,647 You can keep it to yourself. 7 00:00:21,689 --> 00:00:23,316 Justin Lieu. 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,109 I spent a decade doing search and rescue 9 00:00:25,151 --> 00:00:27,361 before deciding on med school. 10 00:00:27,403 --> 00:00:28,905 I'm Liliana. 11 00:00:28,946 --> 00:00:30,448 I clean your office. 12 00:00:30,490 --> 00:00:32,217 - Would you like to have some coffee with me? 13 00:00:32,241 --> 00:00:33,242 How about now? 14 00:00:34,368 --> 00:00:35,244 Are you having an affair? 15 00:00:35,286 --> 00:00:37,246 No. Never. 16 00:00:37,288 --> 00:00:39,582 He thinks that we need time apart. 17 00:00:39,624 --> 00:00:41,876 - And thanks to Mr. Dayton's generosity, 18 00:00:41,918 --> 00:00:44,003 Chicago Med is able to provide 19 00:00:44,045 --> 00:00:46,756 a whole new level of surgical intervention. 20 00:00:46,798 --> 00:00:47,840 I know the tech. 21 00:00:47,882 --> 00:00:49,467 I promise you, it won't let you down. 22 00:00:49,509 --> 00:00:51,886 - You know tech, but you don't know surgery. 23 00:00:51,928 --> 00:00:53,971 - Jack Dayton has bought controlling interest 24 00:00:54,013 --> 00:00:56,015 in the Gaffney Medical Group. 25 00:00:56,057 --> 00:00:58,810 - So I guess he's in charge now. 26 00:01:10,488 --> 00:01:12,615 - Man, I've been seeing these 2.0 ads everywhere. 27 00:01:12,657 --> 00:01:14,283 Kind of makes me wish I needed surgery. 28 00:01:14,325 --> 00:01:16,744 - Yeah. These are a lot of signs. 29 00:01:16,786 --> 00:01:18,246 - I guess there are worse things 30 00:01:18,287 --> 00:01:20,289 than having Jack Dayton's PR machine 31 00:01:20,331 --> 00:01:21,683 - in our corner, though, right? - Hey, look. 32 00:01:21,707 --> 00:01:24,794 As long as he keeps us ahead of the supply shortages, 33 00:01:24,836 --> 00:01:27,004 - I am not complaining. - You know what? 34 00:01:27,046 --> 00:01:28,857 Come to think of it, I saw a whole new shipment 35 00:01:28,881 --> 00:01:30,007 of PPE came in. 36 00:01:30,049 --> 00:01:32,927 - Let me catch up with you later. 37 00:01:32,969 --> 00:01:34,721 Hey, Maggie. 38 00:01:34,762 --> 00:01:36,139 Oh, hey, Sharon. 39 00:01:36,180 --> 00:01:37,807 How you doing? 40 00:01:37,849 --> 00:01:39,434 I'm OK. 41 00:01:40,977 --> 00:01:43,646 You know, Ben used to make me breakfast every morning. 42 00:01:43,688 --> 00:01:45,606 - You two still aren't talking, huh? 43 00:01:45,648 --> 00:01:47,024 - Uh-uh. 44 00:01:47,066 --> 00:01:49,485 - Well, I know it must be hard not having him around, 45 00:01:49,527 --> 00:01:52,822 so I'm here if you ever need to talk. 46 00:01:52,864 --> 00:01:54,699 - I know. Thank you. 47 00:02:01,038 --> 00:02:02,081 Liliana. 48 00:02:02,123 --> 00:02:03,791 Good morning, Daniel. 49 00:02:03,833 --> 00:02:05,585 - What a pleasant way to start the day. 50 00:02:05,626 --> 00:02:08,171 - Thank you, though I just finished my shift. 51 00:02:08,212 --> 00:02:09,505 I am on my way out. 52 00:02:09,547 --> 00:02:10,965 - You know what I've been thinking? 53 00:02:11,007 --> 00:02:13,259 We've had a couple of very pleasant coffees together. 54 00:02:13,301 --> 00:02:14,802 How about we, um, 55 00:02:14,844 --> 00:02:17,388 I don't know, advance to dinner? 56 00:02:17,430 --> 00:02:19,348 OK, sure. 57 00:02:19,390 --> 00:02:20,349 - You want to pick the restaurant? 58 00:02:20,391 --> 00:02:22,226 - Should I? - Better idea. 59 00:02:22,268 --> 00:02:24,520 Let me cook. I'll make zrazy. 60 00:02:24,562 --> 00:02:27,523 - Zrazy. Fantastic. What is that? 61 00:02:27,565 --> 00:02:29,734 - It's Polish dish. It's my grandmother's recipe. 62 00:02:29,776 --> 00:02:31,444 OK. 63 00:02:31,486 --> 00:02:34,155 - So my apartment, 8:00? - Great. 64 00:02:34,197 --> 00:02:36,449 - I'll text you my address. - I will see you there. 65 00:02:40,536 --> 00:02:41,662 What have we got? 66 00:02:41,704 --> 00:02:43,414 - Martha Kittle, 75 years old. 67 00:02:43,456 --> 00:02:44,725 Took a bad spill in her kitchen. 68 00:02:44,749 --> 00:02:45,809 - Let's get you checked out, Martha. 69 00:02:45,833 --> 00:02:47,835 I need an X-ray in treatment five. 70 00:02:47,877 --> 00:02:49,045 Grandma! 71 00:02:49,087 --> 00:02:50,421 I hear you, Alexander. 72 00:02:50,463 --> 00:02:52,006 I'm coming, Grandma. 73 00:02:52,048 --> 00:02:53,299 Where are they taking her? 74 00:02:53,341 --> 00:02:54,568 - Just into her room to check her out. 75 00:02:54,592 --> 00:02:55,903 You can go in with her if you want. 76 00:02:55,927 --> 00:02:56,928 What's that? 77 00:02:56,969 --> 00:02:58,388 - That's an X-ray machine. 78 00:02:58,429 --> 00:03:00,014 - Will it hurt her? - No, no. 79 00:03:00,056 --> 00:03:03,267 That's just so the doctor can help your grandmother. 80 00:03:05,478 --> 00:03:07,397 - Are you OK? - Yeah. 81 00:03:07,438 --> 00:03:08,898 His name's Alexander. 82 00:03:08,940 --> 00:03:11,234 Looks to me like he could be on the autism spectrum. 83 00:03:11,275 --> 00:03:12,503 He's having trouble making sense 84 00:03:12,527 --> 00:03:13,879 of what's going on with his grandmother. 85 00:03:13,903 --> 00:03:15,571 Leave her alone! 86 00:03:15,613 --> 00:03:17,615 - Oh! - Get away from her! 87 00:03:17,657 --> 00:03:18,574 - She's just trying to get an X-ray. 88 00:03:18,616 --> 00:03:19,951 - Yeah, Alexander. It's OK. 89 00:03:19,992 --> 00:03:21,911 - I'm not going to let you hurt her. 90 00:03:21,953 --> 00:03:23,680 - Alexander, how about we get you a little space? 91 00:03:23,704 --> 00:03:25,391 Would that be good? Let's get you some space. 92 00:03:25,415 --> 00:03:26,916 Thank you, Nancy. 93 00:03:26,958 --> 00:03:28,209 Let's go home, Grandma. 94 00:03:28,251 --> 00:03:30,128 Alexander, please stop. 95 00:03:30,169 --> 00:03:31,295 Let's go home. 96 00:03:31,337 --> 00:03:32,714 I need to be here. 97 00:03:32,755 --> 00:03:35,425 And I need you to calm down, please. 98 00:03:35,466 --> 00:03:37,260 These are nice people. 99 00:03:37,301 --> 00:03:40,096 They're trying to help me. 100 00:03:40,138 --> 00:03:42,306 I'm sorry. 101 00:03:42,348 --> 00:03:43,641 I... 102 00:04:02,160 --> 00:04:03,160 - Oh, again? - Yeah. 103 00:04:03,703 --> 00:04:04,787 Is Jack Dayton gonna have 104 00:04:04,829 --> 00:04:07,582 fresh donuts for us every day? 105 00:04:09,667 --> 00:04:11,520 I suppose these aren't allowed on your renal diet. 106 00:04:11,544 --> 00:04:13,337 - I'm sorry. - Don't be. 107 00:04:13,379 --> 00:04:16,549 You're the one missing out on my cranberry juice. 108 00:04:17,842 --> 00:04:19,802 - Whoa. Brand-new espresso machine? 109 00:04:19,844 --> 00:04:21,387 Yeah, a generous gift 110 00:04:21,429 --> 00:04:23,514 bestowed upon us by Jack Dayton. 111 00:04:23,556 --> 00:04:25,224 - Well, hopefully, these upgrades 112 00:04:25,266 --> 00:04:26,934 extend to patient care too. 113 00:04:26,976 --> 00:04:28,620 - Yeah, you keep telling yourself that, pal. 114 00:04:28,644 --> 00:04:29,937 Dean won't be swayed 115 00:04:29,979 --> 00:04:32,565 by Dayton's new shiny toys and sweets. 116 00:04:32,607 --> 00:04:33,709 - Don't tell me you don't remember 117 00:04:33,733 --> 00:04:35,252 the story of "Hansel and Gretel," right? 118 00:04:35,276 --> 00:04:36,778 The witch fattening them up? 119 00:04:36,819 --> 00:04:39,072 - You think Jack Dayton wants to eat us? 120 00:04:39,113 --> 00:04:41,657 - Guy seems to have a big appetite. 121 00:04:43,993 --> 00:04:46,913 - Dr. Lieu, you're with me today. - Sure thing, Dr. Archer. 122 00:04:46,954 --> 00:04:48,474 - Dr. Archer, we've got one coming down 123 00:04:48,498 --> 00:04:49,582 from the helicopter pad. 124 00:04:49,624 --> 00:04:52,627 Use Baghdad. 125 00:04:52,668 --> 00:04:53,836 What do we got? 126 00:04:53,878 --> 00:04:55,630 - Brandon Thompson, 34-year-old male. 127 00:04:55,671 --> 00:04:57,215 Restrained driver in MVC. 128 00:04:57,256 --> 00:04:58,508 Intubated en route. 129 00:04:58,549 --> 00:05:00,635 500 milliliters of fluid in the field. 130 00:05:00,676 --> 00:05:03,054 HR 120. BP stable, 130 over 82. 131 00:05:03,096 --> 00:05:05,264 - What happened? - Drove his car off road. 132 00:05:05,306 --> 00:05:07,368 Barreled through the woods until smashing into a tree. 133 00:05:07,392 --> 00:05:09,685 - All right, on my count. Ready? 134 00:05:09,727 --> 00:05:11,979 One, two, three. 135 00:05:18,027 --> 00:05:19,695 All right. Lungs are clear. 136 00:05:19,737 --> 00:05:21,697 Bilateral breath sounds. 137 00:05:23,491 --> 00:05:25,243 OK. 138 00:05:25,284 --> 00:05:28,454 Pupils are equal and reactive. 139 00:05:28,496 --> 00:05:29,872 Fast him. 140 00:05:33,042 --> 00:05:34,001 No free fluid. 141 00:05:34,043 --> 00:05:35,670 - Put in an A-line and blood gas. 142 00:05:35,712 --> 00:05:38,464 Doris, I'm gonna need a chest and pelvis X-ray 143 00:05:38,506 --> 00:05:40,883 as well as a EKG and a PanScan. 144 00:05:40,925 --> 00:05:41,926 Got it. 145 00:05:41,968 --> 00:05:43,511 - Must have lost control of the car. 146 00:05:43,553 --> 00:05:44,887 Wonder why. 147 00:05:44,929 --> 00:05:47,056 - Let's hope he can wake up and tell us. 148 00:05:52,520 --> 00:05:53,872 - I'm sorry, we didn't get a chance 149 00:05:53,896 --> 00:05:55,040 to introduce ourselves before. 150 00:05:55,064 --> 00:05:57,024 This is Dr. Cuevas. I'm Dr. Charles. 151 00:05:57,066 --> 00:05:59,610 - Is now a good time? - Of course. 152 00:06:00,903 --> 00:06:03,030 Go ahead, Alexander. 153 00:06:03,072 --> 00:06:05,032 What do you say? 154 00:06:05,074 --> 00:06:08,202 I'm sorry. 155 00:06:08,244 --> 00:06:10,163 I was wrong. 156 00:06:10,204 --> 00:06:11,873 I didn't know what was happening. 157 00:06:11,914 --> 00:06:13,291 Alexander, you know what? 158 00:06:13,332 --> 00:06:15,460 This can be a very confusing place. 159 00:06:15,501 --> 00:06:17,670 You have absolutely nothing to worry about, OK? 160 00:06:17,712 --> 00:06:19,964 Are you gonna fix Grandma? 161 00:06:20,006 --> 00:06:23,092 - We're gonna do our very best. 162 00:06:23,134 --> 00:06:26,846 - Martha, I would like to go over your X-rays with you. 163 00:06:26,888 --> 00:06:30,475 - Alexander, maybe you could go get a snack? 164 00:06:30,516 --> 00:06:32,560 - There's some vending machines in the waiting room. 165 00:06:32,602 --> 00:06:33,895 I can take you. 166 00:06:33,936 --> 00:06:36,189 - There's some money in my purse. 167 00:06:49,243 --> 00:06:52,705 Thanks for not sharing anything in front of Alexander. 168 00:06:52,747 --> 00:06:54,957 It's hard for him knowing I'm in pain. 169 00:06:56,542 --> 00:06:58,920 - Ms. Kittle, when you fell, 170 00:06:58,961 --> 00:07:01,923 you suffered an intertrochanteric fracture. 171 00:07:01,964 --> 00:07:03,508 You broke your hip. 172 00:07:03,549 --> 00:07:05,176 Perhaps more concerning, 173 00:07:05,218 --> 00:07:07,011 you've got lytic lesions on your bones 174 00:07:07,053 --> 00:07:09,305 that are causing areas of weakness. 175 00:07:09,347 --> 00:07:12,350 - That's probably because of the cancer. 176 00:07:12,392 --> 00:07:16,312 Stage 4 lymphoma. It's metastasized to my bones. 177 00:07:16,354 --> 00:07:18,189 Very sorry to hear that. 178 00:07:18,231 --> 00:07:19,816 It is what it is. 179 00:07:19,857 --> 00:07:21,234 I've decided not to treat it, 180 00:07:21,275 --> 00:07:23,861 though I do take medication for the pain. 181 00:07:23,903 --> 00:07:27,615 The doctors say I might have only a few more months. 182 00:07:27,657 --> 00:07:29,492 Does Alexander know? 183 00:07:29,534 --> 00:07:32,620 - I'm struggling to find the right way to tell him. 184 00:07:32,662 --> 00:07:35,123 I understand. 185 00:07:35,164 --> 00:07:38,459 Listen, Martha, you are gonna need some surgery, OK? 186 00:07:38,501 --> 00:07:39,770 But I want you to know that we're gonna do 187 00:07:39,794 --> 00:07:41,504 everything we can to make this workable 188 00:07:41,546 --> 00:07:42,505 for Alexander. 189 00:07:42,547 --> 00:07:43,881 Surgery? 190 00:07:43,923 --> 00:07:45,643 - You're gonna need to have your hip pinned. 191 00:07:45,675 --> 00:07:47,802 - What's the recovery time for that? 192 00:07:47,844 --> 00:07:50,555 - At least a month, but likely longer. 193 00:07:50,596 --> 00:07:53,057 An orthopedic surgeon can give you a more accurate estimate. 194 00:07:53,099 --> 00:07:55,226 I'll page the ortho resident on call to come down. 195 00:07:55,268 --> 00:07:57,246 - Don't, please. I can't go through a surgery like that. 196 00:07:57,270 --> 00:07:59,689 Who will take care of Alexander? 197 00:07:59,731 --> 00:08:01,041 - There isn't another family member 198 00:08:01,065 --> 00:08:02,692 who might be able to help? 199 00:08:02,734 --> 00:08:04,902 No, not since he was a baby. 200 00:08:04,944 --> 00:08:06,529 It's always just been the two of us. 201 00:08:06,571 --> 00:08:09,699 - Right. No friend that he feels comfortable with or... 202 00:08:09,741 --> 00:08:11,451 You saw how he was earlier. 203 00:08:11,492 --> 00:08:13,911 Blowups like that happen at least once a day. 204 00:08:13,953 --> 00:08:15,913 No one I know would want to take that on. 205 00:08:15,955 --> 00:08:17,433 - Then what we're gonna do is we're gonna appoint 206 00:08:17,457 --> 00:08:18,541 a short-term guardianship. 207 00:08:18,583 --> 00:08:20,710 - Alexander won't listen to anyone but me. 208 00:08:20,752 --> 00:08:22,503 I'm the only one who can calm him down. 209 00:08:22,545 --> 00:08:24,714 So no surgery. 210 00:08:24,756 --> 00:08:26,674 Grandma? 211 00:08:26,716 --> 00:08:28,217 Look. 212 00:08:28,259 --> 00:08:30,511 Can I have it? 213 00:08:30,553 --> 00:08:32,764 Yes, but not before lunch. 214 00:08:40,313 --> 00:08:43,316 - Hi, Sophia. I'm Dr. Halstead. 215 00:08:43,357 --> 00:08:44,358 Are you her mom? 216 00:08:44,400 --> 00:08:45,693 Her swim coach, Cindy. 217 00:08:45,735 --> 00:08:47,111 Her dad should be here soon. 218 00:08:47,153 --> 00:08:48,863 He lives a few hours away. 219 00:08:48,905 --> 00:08:50,948 Sophia goes to St. Joseph Prep here in the city. 220 00:08:50,990 --> 00:08:51,908 - Oh, the boarding school, right? 221 00:08:51,949 --> 00:08:53,701 - Mm-hmm. - OK. 222 00:08:53,743 --> 00:08:55,536 So what's going on, Sophia? 223 00:08:55,578 --> 00:08:56,954 I don't know honestly. 224 00:08:56,996 --> 00:08:58,915 It was the weirdest thing. 225 00:08:58,956 --> 00:09:00,559 - Sophia and her teammates were practicing 226 00:09:00,583 --> 00:09:02,001 their individual medley races, 227 00:09:02,043 --> 00:09:04,879 and right after Sophia made her last flip turn, 228 00:09:04,921 --> 00:09:07,090 she fell behind all the others. 229 00:09:07,131 --> 00:09:09,092 Then she stopped swimming altogether. 230 00:09:09,133 --> 00:09:11,052 - I think I felt something in my chest, 231 00:09:11,094 --> 00:09:12,845 but then I passed out. 232 00:09:12,887 --> 00:09:15,515 OK if I give a quick listen? 233 00:09:15,556 --> 00:09:16,808 Oh, it was terrifying. 234 00:09:16,849 --> 00:09:20,645 I mean, she was just floating there, face down. 235 00:09:20,686 --> 00:09:22,831 One of the other coaches helped me get her out of the pool. 236 00:09:22,855 --> 00:09:25,400 And she was unconscious at first. 237 00:09:25,441 --> 00:09:29,070 And then after a few seconds, she came to, thank goodness. 238 00:09:29,112 --> 00:09:30,752 - Anything like this ever happened before? 239 00:09:30,780 --> 00:09:32,323 No, never. 240 00:09:32,365 --> 00:09:34,117 - Sophia is a fantastic swimmer. 241 00:09:34,158 --> 00:09:35,368 I broke the state record 242 00:09:35,410 --> 00:09:37,495 for the 200-meter breaststroke last year. 243 00:09:37,537 --> 00:09:39,330 Wow. Impressive. 244 00:09:39,372 --> 00:09:41,749 All right, let's get a chest X-ray, CBC, 245 00:09:41,791 --> 00:09:44,085 CMP, EKG, and cardiac labs. 246 00:09:44,127 --> 00:09:45,545 And why don't we get Sophia a gown? 247 00:09:45,586 --> 00:09:49,132 - Hey, is this the hospital Jack Dayton bought? 248 00:09:49,173 --> 00:09:50,717 It is. 249 00:09:50,758 --> 00:09:53,010 - Any chance I'll get to see him? 250 00:09:53,052 --> 00:09:55,596 - You're 16 and you keep up with Jack Dayton? 251 00:09:55,638 --> 00:09:57,098 When Jack Dayton was 16, 252 00:09:57,140 --> 00:09:58,450 he'd already created the beta version 253 00:09:58,474 --> 00:10:00,893 of what would become SapphireCash.com. 254 00:10:00,935 --> 00:10:02,895 - You know a lot about him? - Of course. 255 00:10:02,937 --> 00:10:04,063 I'm a dev. 256 00:10:04,105 --> 00:10:06,149 - Dev? - Developer. 257 00:10:06,190 --> 00:10:08,609 It's hard not to look up to somebody like Jack Dayton. 258 00:10:08,651 --> 00:10:11,112 - Unfortunately, I doubt Jack will make an appearance today. 259 00:10:11,154 --> 00:10:13,114 He's a pretty busy guy. Sorry. 260 00:10:13,156 --> 00:10:15,050 But we'll get these tests and figure out what's going on. 261 00:10:15,074 --> 00:10:16,909 - Sound good? - Mm-hmm. 262 00:10:16,951 --> 00:10:18,995 Yeah. 263 00:10:22,874 --> 00:10:24,625 I swear, 264 00:10:24,667 --> 00:10:27,378 I would never wish Crohn's disease on my worst enemy. 265 00:10:27,420 --> 00:10:29,547 - The gastric tube is definitely clogged. 266 00:10:29,589 --> 00:10:30,965 You called it, Roy. 267 00:10:31,007 --> 00:10:34,135 - That's the fourth time in the last three months. 268 00:10:34,177 --> 00:10:35,928 - Yeah. You flushing it out? 269 00:10:35,970 --> 00:10:37,764 I've used warm water, 270 00:10:37,805 --> 00:10:40,808 seltzer, soda, 271 00:10:40,850 --> 00:10:42,435 everything short of Drano. 272 00:10:42,477 --> 00:10:44,687 - OK, well, let's upsize the tube a little bit. 273 00:10:44,729 --> 00:10:48,107 - Come on, Dr. Marcel. It's a temporary solution. 274 00:10:48,149 --> 00:10:49,734 There's got to be something better 275 00:10:49,776 --> 00:10:51,486 than this game of musical tubes. 276 00:10:51,527 --> 00:10:53,446 - Yeah, look, I get that you're frustrated, Roy, 277 00:10:53,488 --> 00:10:55,615 but we got to get you nutrition somehow. 278 00:10:55,656 --> 00:10:57,492 You don't understand. 279 00:10:57,533 --> 00:10:59,494 I can't take this. 280 00:10:59,535 --> 00:11:02,080 I need to eat something. 281 00:11:02,121 --> 00:11:04,999 - Look, sadly, that's not possible anymore 282 00:11:05,041 --> 00:11:07,168 because of your esophageal strictures. 283 00:11:07,210 --> 00:11:09,045 You won't be able to get the food down. 284 00:11:09,087 --> 00:11:11,089 - What about my surgical options? 285 00:11:11,130 --> 00:11:14,050 I read online you can remove and replace my esophagus. 286 00:11:14,092 --> 00:11:15,593 Can we do something like that? 287 00:11:15,635 --> 00:11:18,304 - Well, if I do that, I'll need to replace it 288 00:11:18,346 --> 00:11:20,139 by reconstructing a new esophagus 289 00:11:20,181 --> 00:11:21,849 from a part of your stomach or intestine. 290 00:11:21,891 --> 00:11:23,810 But it's a complicated procedure, 291 00:11:23,851 --> 00:11:25,228 especially for you. 292 00:11:25,269 --> 00:11:28,523 Look, you've had a lot of surgeries over the years, 293 00:11:28,564 --> 00:11:31,150 and all of that resulting scar tissue makes it very difficult 294 00:11:31,192 --> 00:11:32,872 to find a piece of intestine that can work. 295 00:11:32,902 --> 00:11:34,445 But you could try, right? 296 00:11:34,487 --> 00:11:35,822 Too much can go wrong. 297 00:11:35,863 --> 00:11:38,783 - How much worse can it be than this? 298 00:11:38,825 --> 00:11:41,536 You worried you might kill me? 299 00:11:41,577 --> 00:11:42,829 I can't stand the idea 300 00:11:42,870 --> 00:11:45,331 of having to keep living like this. 301 00:11:45,373 --> 00:11:47,208 I'm serious. 302 00:11:49,335 --> 00:11:52,839 I don't know how much longer I could go on. 303 00:11:52,880 --> 00:11:54,882 I hear you, Roy. 304 00:11:54,924 --> 00:11:57,051 All right, well... 305 00:11:57,093 --> 00:11:59,178 let me have a think on it, OK? 306 00:12:02,932 --> 00:12:04,142 Dr. Dupre, morning. 307 00:12:04,183 --> 00:12:06,436 Can you input that for me? 308 00:12:06,477 --> 00:12:08,896 - Dr. Marcel, I couldn't help but overhear 309 00:12:08,938 --> 00:12:10,815 you discussing what sounded to be 310 00:12:10,857 --> 00:12:12,483 like an Ivor Lewis operation 311 00:12:12,525 --> 00:12:15,695 on a Crohn's patient with a hostile abdomen. 312 00:12:15,737 --> 00:12:17,071 Eavesdropping much? 313 00:12:17,113 --> 00:12:18,698 Not intentionally. 314 00:12:18,740 --> 00:12:22,702 Look, I would love to offer 2.0 services for the operation. 315 00:12:22,744 --> 00:12:24,287 Thanks, but I told him 316 00:12:24,328 --> 00:12:25,830 we're not gonna go the surgical route. 317 00:12:25,872 --> 00:12:28,583 Roy's Crohn's disease and adhesions from prior surgeries 318 00:12:28,624 --> 00:12:31,252 make him a very high risk and poor surgical candidate. 319 00:12:31,294 --> 00:12:33,254 - I think this is the perfect case 320 00:12:33,296 --> 00:12:35,173 to take advantage of 2.0's imaging. 321 00:12:35,214 --> 00:12:37,633 If 2.0 is gonna revolutionize surgery, 322 00:12:37,675 --> 00:12:40,678 this is exactly the kind of case it should be used on. 323 00:12:40,720 --> 00:12:43,431 - You know, Roy's situation is very precarious. 324 00:12:43,473 --> 00:12:45,933 I'm not convinced 2.0 can make a difference. 325 00:12:45,975 --> 00:12:48,269 - I understand your reservations, 326 00:12:48,311 --> 00:12:50,938 but don't you think it's worth exploring? 327 00:12:59,697 --> 00:13:01,282 You must be Sophia's dad. 328 00:13:01,324 --> 00:13:02,700 - Glen Eastman. I'm sorry I'm late. 329 00:13:02,742 --> 00:13:04,636 I live out in Rochelle. Got here as soon as I could. 330 00:13:04,660 --> 00:13:06,621 - I'm glad you made it. I'm Dr. Halstead. 331 00:13:06,662 --> 00:13:07,663 I have your lab results. 332 00:13:07,705 --> 00:13:08,998 I'll step outside. 333 00:13:09,040 --> 00:13:11,084 No, Coach, please stay. 334 00:13:11,125 --> 00:13:12,794 - You're basically family, Cindy. 335 00:13:12,835 --> 00:13:14,755 She's been a wonderful influence in Sophia's life 336 00:13:14,796 --> 00:13:15,797 over the past few years, 337 00:13:15,838 --> 00:13:17,632 especially since I live so far away. 338 00:13:17,673 --> 00:13:19,175 OK. 339 00:13:19,217 --> 00:13:22,470 Well, the good news is your labs and EKG came back normal. 340 00:13:22,512 --> 00:13:24,222 - Any idea what did cause this then? 341 00:13:24,263 --> 00:13:26,307 - Not yet, but I'd like to test Sophia 342 00:13:26,349 --> 00:13:28,351 for something called Brugada syndrome. 343 00:13:28,393 --> 00:13:30,853 It's a very rare disorder that causes arrhythmias 344 00:13:30,895 --> 00:13:32,271 or irregular heartbeats, 345 00:13:32,313 --> 00:13:33,856 especially if someone who has it 346 00:13:33,898 --> 00:13:36,651 overexerts themselves like you did swimming today. 347 00:13:36,692 --> 00:13:38,152 That sounds serious. 348 00:13:38,194 --> 00:13:39,737 In the very worst cases, 349 00:13:39,779 --> 00:13:41,989 it can cause the heart to stop altogether. 350 00:13:42,031 --> 00:13:43,199 But there are treatments 351 00:13:43,241 --> 00:13:44,635 that will prevent that from happening. 352 00:13:44,659 --> 00:13:46,828 That's why I'd like to do another EKG. 353 00:13:46,869 --> 00:13:49,122 But this time, I'd like to administer a medication 354 00:13:49,163 --> 00:13:52,708 called procainamide that will trigger an irregular EKG result 355 00:13:52,750 --> 00:13:55,378 if Sophia does in fact have Brugada syndrome. 356 00:13:56,754 --> 00:13:59,173 We've got to do it, right? 357 00:13:59,215 --> 00:14:01,342 So we know either way. 358 00:14:02,719 --> 00:14:05,722 - All right, I'll have a nurse get you set up right away. 359 00:14:08,641 --> 00:14:09,892 Brandon's CT. 360 00:14:09,934 --> 00:14:12,270 He's got a grade 2 splenic crack with no blush. 361 00:14:12,311 --> 00:14:13,896 - All right. What's your recommendation? 362 00:14:13,938 --> 00:14:16,065 - Track his hemoglobins over the next 24 hours. 363 00:14:16,107 --> 00:14:17,525 As long as it remains stable, 364 00:14:17,567 --> 00:14:20,153 I don't see any need for surgical intervention. 365 00:14:20,194 --> 00:14:22,280 He also passed a spontaneous breathing test. 366 00:14:22,321 --> 00:14:24,115 - Good. Let's extubate. 367 00:14:24,157 --> 00:14:25,867 Here you go. 368 00:14:25,908 --> 00:14:29,579 Brandon, we're gonna remove your endotracheal tube now, OK? 369 00:14:29,620 --> 00:14:32,790 - All right, Brandon, I'm just gonna loosen the strap. 370 00:14:35,501 --> 00:14:37,086 There you go. Nice and easy. 371 00:14:37,128 --> 00:14:38,171 Breathe. 372 00:14:38,212 --> 00:14:40,673 Good job. 373 00:14:44,969 --> 00:14:49,223 Is Tiffany OK? 374 00:14:49,265 --> 00:14:51,225 Tiffany? 375 00:14:51,267 --> 00:14:55,688 - My wife. Did they bring her here? 376 00:14:55,730 --> 00:14:56,898 I don't understand. 377 00:14:56,939 --> 00:14:58,608 Was she in the car? 378 00:14:58,649 --> 00:14:59,776 Yes. 379 00:14:59,817 --> 00:15:01,778 She's pregnant. 380 00:15:01,819 --> 00:15:03,279 In labor. 381 00:15:05,656 --> 00:15:07,283 Where is she? 382 00:15:15,500 --> 00:15:17,660 - Just spoke to the local fire department on the scene. 383 00:15:18,086 --> 00:15:20,088 I'm afraid they didn't find anyone else there. 384 00:15:20,129 --> 00:15:21,756 What? 385 00:15:21,798 --> 00:15:23,925 No, I... what are... What are you saying? 386 00:15:23,966 --> 00:15:25,426 Brandon, are you sure 387 00:15:25,468 --> 00:15:27,261 you're not misremembering what happened? 388 00:15:27,303 --> 00:15:28,346 I'm not making this up. 389 00:15:28,388 --> 00:15:30,056 She was sitting right next to me. 390 00:15:30,098 --> 00:15:33,309 I can prove it. Just... where's my phone? 391 00:15:35,686 --> 00:15:36,813 OK. 392 00:15:39,399 --> 00:15:42,443 Look, this dot on the map is her cell phone. 393 00:15:42,485 --> 00:15:44,195 That's right by Interstate 55. 394 00:15:44,237 --> 00:15:45,947 That's where I crashed, right? 395 00:15:45,988 --> 00:15:47,740 OK, I'll go back there myself if I have to. 396 00:15:47,782 --> 00:15:50,076 - Brandon, you're in no shape to leave the hospital. 397 00:15:50,118 --> 00:15:52,198 - We're gonna get on top of this. You just sit tight. 398 00:15:55,039 --> 00:15:56,332 Please. 399 00:15:59,794 --> 00:16:02,630 This is what she looks like. 400 00:16:02,672 --> 00:16:04,757 - We'll do everything we can to find her. 401 00:16:07,510 --> 00:16:09,637 - Doris, call the Illinois State Police 402 00:16:09,679 --> 00:16:10,864 and the local sheriff department. 403 00:16:10,888 --> 00:16:14,392 Tell them we've pinned a possible location. 404 00:16:14,434 --> 00:16:15,661 - I should go out there to help them. 405 00:16:15,685 --> 00:16:17,812 I have experience in search and rescue. 406 00:16:17,854 --> 00:16:20,189 - Yeah, but there are other people for that. 407 00:16:20,231 --> 00:16:21,649 Look, back in Colorado, 408 00:16:21,691 --> 00:16:23,693 hikers would go missing all the time. 409 00:16:23,735 --> 00:16:25,820 We would have a designated incident commander 410 00:16:25,862 --> 00:16:27,947 and experienced hasty teams at the ready 411 00:16:27,989 --> 00:16:30,867 with helicopters and trucks and commtech. 412 00:16:30,908 --> 00:16:33,661 I'm not sure the local sheriff has those kind of resources. 413 00:16:33,703 --> 00:16:35,788 Maybe I can make up for some of that. 414 00:16:35,830 --> 00:16:37,707 - Yeah, you're not a helicopter. 415 00:16:37,749 --> 00:16:40,001 - But I do have 63 rescues under my belt. 416 00:16:40,043 --> 00:16:41,794 For Tiffany and her baby 417 00:16:41,836 --> 00:16:43,337 to have the best chance of survival, 418 00:16:43,379 --> 00:16:45,423 I need to be out there. 419 00:16:45,465 --> 00:16:47,759 I can bring the hospital to her. 420 00:16:50,887 --> 00:16:51,971 Dr. Asher. 421 00:16:52,013 --> 00:16:54,849 Hmm? What's up? 422 00:16:54,891 --> 00:16:56,869 - There's a pregnant woman missing out in the woods 423 00:16:56,893 --> 00:16:59,896 and Dr. Lieu here seems to be convinced 424 00:16:59,937 --> 00:17:01,731 that he needs to join the search and rescue. 425 00:17:01,773 --> 00:17:03,524 I want you to go with him. 426 00:17:03,566 --> 00:17:06,110 She's reportedly in labor, OK? 427 00:17:06,152 --> 00:17:08,780 63 rescues, huh? 428 00:17:08,821 --> 00:17:10,656 Make Tiffany number 64. 429 00:17:13,159 --> 00:17:15,703 - The stomach is just too fibrotic and scarred 430 00:17:15,745 --> 00:17:17,705 to manipulate into an esophagus. 431 00:17:17,747 --> 00:17:19,707 - How about a colonic interpositioning? 432 00:17:19,749 --> 00:17:22,210 Can you use his colon? 433 00:17:22,251 --> 00:17:24,146 - There's too many strictures throughout the bowel, 434 00:17:24,170 --> 00:17:25,713 not to mention the extensive adhesions 435 00:17:25,755 --> 00:17:27,382 we can't see on the scans. 436 00:17:27,423 --> 00:17:28,966 Look, I want this to work. I do. 437 00:17:29,008 --> 00:17:31,511 I hate that Roy has to suffer this much, 438 00:17:31,552 --> 00:17:32,720 but I'm not gonna open him up 439 00:17:32,762 --> 00:17:34,430 and risk further damage to his intestine 440 00:17:34,472 --> 00:17:38,267 without a plan in place, OK? 441 00:17:38,309 --> 00:17:41,729 - Perhaps a better angle can help. 442 00:17:41,771 --> 00:17:45,817 2.0, show us the digital twin for patient Roy Tooley. 443 00:17:52,532 --> 00:17:54,784 Based on Roy's charts and scans, 444 00:17:54,826 --> 00:17:59,622 2.0 has created this twin that is anatomically identical. 445 00:17:59,664 --> 00:18:02,583 Feel free to poke around in there. 446 00:18:02,625 --> 00:18:03,751 What do you mean? 447 00:18:03,793 --> 00:18:05,878 - I've enabled a function with 2.0 448 00:18:05,920 --> 00:18:07,439 that allows you to manipulate the hologram 449 00:18:07,463 --> 00:18:08,548 using the sensory gloves. 450 00:18:08,589 --> 00:18:11,426 Here, try it. 451 00:18:11,467 --> 00:18:12,760 OK. 452 00:18:22,854 --> 00:18:24,272 OK. 453 00:18:24,313 --> 00:18:25,773 Here we go. 454 00:18:28,985 --> 00:18:33,531 - Area of bowel has previous intestinal anastomosis. 455 00:18:33,573 --> 00:18:35,366 Neat trick. 456 00:18:35,408 --> 00:18:37,535 But it's just a hologram. 457 00:18:37,577 --> 00:18:39,579 There's no telling how Roy's body would respond 458 00:18:39,620 --> 00:18:41,205 to any of this in real life. 459 00:18:41,247 --> 00:18:44,250 - 2.0 can simulate the real-life responses 460 00:18:44,292 --> 00:18:48,046 based on an extensive database of previous surgical input 461 00:18:48,087 --> 00:18:50,298 while continuously recalibrating 462 00:18:50,339 --> 00:18:52,592 to incorporate Roy's personal data as well. 463 00:18:52,633 --> 00:18:54,844 Mm. 464 00:18:54,886 --> 00:18:58,556 - Look, if you're worried about that little hiccup 465 00:18:58,598 --> 00:19:00,641 where 2.0 questioned your suturing technique, 466 00:19:00,683 --> 00:19:02,060 it won't happen again. 467 00:19:02,101 --> 00:19:05,146 2.0 is here to assist, not hinder. 468 00:19:05,188 --> 00:19:07,899 - Well, I guess there's no harm in running a simulation. 469 00:19:11,194 --> 00:19:12,862 OK, we ready? 470 00:19:16,532 --> 00:19:19,452 OK, it all looks normal so far, just like the first time. 471 00:19:19,494 --> 00:19:21,621 Push the procainamide. 472 00:19:30,546 --> 00:19:33,841 So see the slope that gradually descends after each heartbeat? 473 00:19:33,883 --> 00:19:35,843 I don't feel any different. 474 00:19:35,885 --> 00:19:37,136 You're not supposed to. 475 00:19:37,178 --> 00:19:39,639 The medication only changes the EKG reading 476 00:19:39,680 --> 00:19:41,474 if you have Brugada syndrome. 477 00:19:41,516 --> 00:19:42,785 - So does this mean Sophia has it? 478 00:19:42,809 --> 00:19:45,561 I'm afraid so, yeah. 479 00:19:45,603 --> 00:19:46,872 A cardiologist will walk you through it, 480 00:19:46,896 --> 00:19:48,773 but, Sophia, you're going to need 481 00:19:48,815 --> 00:19:52,068 an implantable cardioverter defibrillator, an ICD. 482 00:19:52,110 --> 00:19:53,361 What's that? 483 00:19:53,403 --> 00:19:55,571 - It's a device that monitors your heartbeats. 484 00:19:55,613 --> 00:19:56,715 And if you were to ever have 485 00:19:56,739 --> 00:19:58,074 another heart-stopping arrhythmia, 486 00:19:58,116 --> 00:20:00,368 it will deliver a very small shock to your heart 487 00:20:00,410 --> 00:20:01,786 to restore regular rhythm. 488 00:20:01,828 --> 00:20:04,789 It's a procedure typically done in a cath lab OR, 489 00:20:04,831 --> 00:20:06,517 but after four to six weeks, Sophia should be able 490 00:20:06,541 --> 00:20:08,918 to resume all normal activities, including swimming. 491 00:20:08,960 --> 00:20:12,422 - Wait, you mean I can't swim at all until then? 492 00:20:12,463 --> 00:20:14,173 - You will need to take a break. 493 00:20:14,215 --> 00:20:17,009 - Um, that's gonna be a problem for regionals. 494 00:20:17,051 --> 00:20:20,054 If Sophia doesn't compete in the upcoming meet in two weeks, 495 00:20:20,096 --> 00:20:22,056 she'll be ineligible for future events. 496 00:20:22,098 --> 00:20:24,851 - That means I won't be able to compete at state. 497 00:20:24,892 --> 00:20:27,603 Can't we put this surgery off until later? 498 00:20:27,645 --> 00:20:29,063 - That makes me a little nervous. 499 00:20:29,105 --> 00:20:31,649 - I agree. It's best to take care of this right away. 500 00:20:31,691 --> 00:20:34,819 - OK, we'll do it. - Dad. 501 00:20:34,861 --> 00:20:36,505 - Dr. Halstead is saying your heart could stop beating. 502 00:20:36,529 --> 00:20:38,531 You don't understand, Dad. 503 00:20:38,573 --> 00:20:41,075 You're not around, and you hardly come to my meets. 504 00:20:41,117 --> 00:20:43,411 If I don't compete at state, that screws up my chances 505 00:20:43,453 --> 00:20:45,371 of going out for the Olympics a year from now. 506 00:20:45,413 --> 00:20:47,039 - I'm sorry, honey. It's just too risky. 507 00:20:47,081 --> 00:20:48,666 There'll be plenty more opportunities 508 00:20:48,708 --> 00:20:50,918 for you to compete in the future. 509 00:20:50,960 --> 00:20:52,563 - Yeah, I will have someone from cardiology 510 00:20:52,587 --> 00:20:53,671 come speak with you. 511 00:20:56,424 --> 00:21:00,178 - Well, thank you very much. You've been really helpful. 512 00:21:00,219 --> 00:21:01,679 Huh. 513 00:21:01,721 --> 00:21:04,223 So that's the mayor's office for people with disabilities 514 00:21:04,265 --> 00:21:07,435 with a very promising referral for a short-term guardian 515 00:21:07,477 --> 00:21:08,811 who has extensive experience 516 00:21:08,853 --> 00:21:10,164 working with adults with special needs. 517 00:21:10,188 --> 00:21:11,814 - Well, that's good. - Yeah. 518 00:21:11,856 --> 00:21:13,733 Hopefully, Martha will sign off on it. 519 00:21:13,775 --> 00:21:15,234 We need some help in here. 520 00:21:15,276 --> 00:21:16,569 Alexander! 521 00:21:16,611 --> 00:21:18,279 Help him! 522 00:21:18,321 --> 00:21:19,655 What's going on? 523 00:21:23,284 --> 00:21:26,037 OK, he's unresponsive, and he's not breathing. 524 00:21:26,079 --> 00:21:27,789 Oh, God. 525 00:21:27,830 --> 00:21:29,332 His lips are turning blue. 526 00:21:31,709 --> 00:21:33,309 - Pinpoint pupils. Did he take something? 527 00:21:33,336 --> 00:21:35,713 - It looks like he's overdosed. - Do something, please. 528 00:21:35,755 --> 00:21:37,090 Narcan. 529 00:21:44,931 --> 00:21:47,975 - Alexander, are you all right? You OK? 530 00:21:48,017 --> 00:21:50,103 - What happened? - You're OK, baby. 531 00:21:50,144 --> 00:21:51,562 You're OK. 532 00:21:51,604 --> 00:21:52,980 I don't feel good. 533 00:21:53,022 --> 00:21:55,274 - You're going to be fine. Don't worry. 534 00:22:04,700 --> 00:22:06,340 - The car crashed through this fence here. 535 00:22:06,953 --> 00:22:08,704 The car then careened into the woods 536 00:22:08,746 --> 00:22:12,083 until an oak tree brought it to a halt right about here. 537 00:22:12,125 --> 00:22:13,352 There was no sign of a passenger, 538 00:22:13,376 --> 00:22:15,420 so we went ahead and had it towed. 539 00:22:15,461 --> 00:22:18,673 - Sheriff, I found these about 100 yards due east. 540 00:22:18,715 --> 00:22:20,383 Those are Tiffany's. 541 00:22:20,425 --> 00:22:21,735 Brandon had the same picture on his phone. 542 00:22:21,759 --> 00:22:23,970 - Deputy Russell, this is Dr. Lieu and Dr. Asher. 543 00:22:24,011 --> 00:22:25,763 They treated the driver at Chicago Med. 544 00:22:25,805 --> 00:22:27,432 Bring over Brix. 545 00:22:27,473 --> 00:22:28,516 Has Brix helped you out 546 00:22:28,558 --> 00:22:30,184 on other search and rescues before? 547 00:22:30,226 --> 00:22:31,811 - No, but he once found 12 kilos of blow 548 00:22:31,853 --> 00:22:32,871 buried in a local trailer park. 549 00:22:32,895 --> 00:22:34,105 Hopefully, he'll be able 550 00:22:34,147 --> 00:22:35,690 to find a pregnant woman in the woods. 551 00:22:35,732 --> 00:22:37,668 - Sheriff Parker, we'd like to head out with the first team. 552 00:22:37,692 --> 00:22:39,652 We can provided immediate medical support. 553 00:22:39,694 --> 00:22:40,820 Works for me. 554 00:22:40,862 --> 00:22:42,822 First team, let's head out. Let's go. 555 00:22:42,864 --> 00:22:44,073 Let's grab our supplies. 556 00:22:48,661 --> 00:22:49,954 Here? 557 00:22:49,996 --> 00:22:52,957 - Vascular pedicle is too short. 558 00:22:52,999 --> 00:22:54,917 This looks promising. 559 00:22:54,959 --> 00:22:56,878 Left colon just past the splenic flexure. 560 00:22:56,919 --> 00:22:58,921 Tissue is extremely friable. 561 00:22:58,963 --> 00:23:01,507 Many adhesions. Easy to tear. 562 00:23:01,549 --> 00:23:02,592 Well, it seems 2.0 563 00:23:02,633 --> 00:23:04,093 has already assessed all my options. 564 00:23:04,135 --> 00:23:06,095 So why don't we just skip to the part 565 00:23:06,137 --> 00:23:08,306 where it tells me what segment of the bowel to pull up? 566 00:23:08,347 --> 00:23:09,932 2.0, your recommendation? 567 00:23:09,974 --> 00:23:12,518 - Abort esophageal reconstruction. 568 00:23:12,560 --> 00:23:14,228 - You're kidding me. - Place gastric tube 569 00:23:14,270 --> 00:23:16,272 and commit to liquid enteral nutrition. 570 00:23:16,314 --> 00:23:18,232 - Well, Roy's already been doing all of that, 571 00:23:18,274 --> 00:23:19,734 so what was the point of any of this? 572 00:23:19,776 --> 00:23:20,777 Hold on. 573 00:23:20,818 --> 00:23:22,403 2.0, what is the prognosis 574 00:23:22,445 --> 00:23:24,864 of an esophageal reconstruction with this patient? 575 00:23:24,906 --> 00:23:27,158 48% chance of success. 576 00:23:27,200 --> 00:23:29,911 48%? Those are decent odds. 577 00:23:29,952 --> 00:23:32,038 Why would 2.0 insist this will fail? 578 00:23:32,080 --> 00:23:33,915 - Well, 2.0 has a default setting. 579 00:23:33,956 --> 00:23:35,666 Not to support any surgical procedure 580 00:23:35,708 --> 00:23:38,336 that has less than a 50% chance of success. 581 00:23:38,378 --> 00:23:40,713 But I am going to lower that threshold. 582 00:23:40,755 --> 00:23:42,632 You are good to go. 583 00:23:44,008 --> 00:23:46,844 OK. 584 00:23:46,886 --> 00:23:48,971 Here we go. 585 00:23:49,013 --> 00:23:50,932 Starting from square one, 2.0. 586 00:23:50,973 --> 00:23:54,143 - The left colon has the best odds of viability. 587 00:23:54,185 --> 00:23:58,231 - Yeah, I see it. Looks pretty good. 588 00:24:00,316 --> 00:24:02,944 Oh. 589 00:24:02,985 --> 00:24:05,279 Yeah, that section looks long enough. 590 00:24:05,321 --> 00:24:07,949 Seems like it has adequate blood flow. 591 00:24:07,990 --> 00:24:10,868 - I think this could actually work. 592 00:24:10,910 --> 00:24:12,787 Yeah. 593 00:24:12,829 --> 00:24:14,640 OK, well, let's do a couple of practice rounds, 594 00:24:14,664 --> 00:24:18,835 and then we can bring in the real Roy. 595 00:24:18,876 --> 00:24:21,587 OK, from the top. Let's go. 596 00:24:26,801 --> 00:24:28,386 Alexander, how are you doing? 597 00:24:28,428 --> 00:24:30,972 - Can I see Grandma now? - Very soon. 598 00:24:31,013 --> 00:24:33,516 - We want to keep you on IV fluids, 599 00:24:33,558 --> 00:24:35,977 that tube that's in your arm, just a little while longer. 600 00:24:36,018 --> 00:24:37,562 Make sure you feel better. 601 00:24:37,603 --> 00:24:39,605 - In the meantime, we're hoping you can help us 602 00:24:39,647 --> 00:24:41,774 figure out exactly what happened. 603 00:24:41,816 --> 00:24:43,317 I think I fainted. 604 00:24:43,359 --> 00:24:45,403 - Any idea why that might have happened? 605 00:24:47,363 --> 00:24:50,616 Can you remember eating anything different 606 00:24:50,658 --> 00:24:52,785 than you normally do, like anything at all? 607 00:24:52,827 --> 00:24:54,120 No. 608 00:24:54,162 --> 00:24:56,122 Think real hard, Alexander. 609 00:24:56,164 --> 00:24:57,915 We're here to help you. 610 00:24:57,957 --> 00:24:59,751 I know. 611 00:24:59,792 --> 00:25:01,794 - Alexander, are you, um... 612 00:25:01,836 --> 00:25:02,962 Are you a candy person? 613 00:25:03,004 --> 00:25:05,590 - Do you like candy? - Yes. 614 00:25:05,631 --> 00:25:07,300 - I'm just wondering if there's any chance 615 00:25:07,341 --> 00:25:08,861 you could have looked in your grandma's purse 616 00:25:08,885 --> 00:25:11,304 and seen red and blue pills 617 00:25:11,345 --> 00:25:12,781 and thought that they were candy maybe? 618 00:25:12,805 --> 00:25:15,725 - I don't eat anything unless Grandma lets me. 619 00:25:15,767 --> 00:25:17,643 I have to ask. 620 00:25:17,685 --> 00:25:20,646 - Like the soda this morning from the vending machine? 621 00:25:20,688 --> 00:25:22,023 - Uh-huh. 622 00:25:22,065 --> 00:25:24,358 She said I could. She opened it for me. 623 00:25:28,112 --> 00:25:30,031 - I guess it doesn't matter what I think. 624 00:25:30,073 --> 00:25:33,159 - We're very sorry, Mr. Eastman. 625 00:25:34,911 --> 00:25:36,370 What's going on? 626 00:25:36,412 --> 00:25:39,791 - Sophia's refusing to stop swimming competitively. 627 00:25:39,832 --> 00:25:41,250 She's petitioned a judge 628 00:25:41,292 --> 00:25:43,920 to issue a stay on her ICD implantation. 629 00:25:43,961 --> 00:25:45,129 Well, how is that possible? 630 00:25:45,171 --> 00:25:47,173 Her father signed off, and she's a minor. 631 00:25:47,215 --> 00:25:49,675 - She's filing for emancipation. 632 00:25:49,717 --> 00:25:52,178 - What? She's gonna need her father's consent, right? 633 00:25:52,220 --> 00:25:53,388 Well, in most cases, yes. 634 00:25:53,429 --> 00:25:55,681 - But she's been living independently 635 00:25:55,723 --> 00:25:57,850 at her boarding school these last few years 636 00:25:57,892 --> 00:26:01,437 on a swimming scholarship, so the court may grant her 637 00:26:01,479 --> 00:26:04,482 emancipation regardless of what her father wants. 638 00:26:04,524 --> 00:26:05,691 She has a heart disorder, 639 00:26:05,733 --> 00:26:07,735 and you're telling me a judge is, what? 640 00:26:07,777 --> 00:26:09,070 Gonna let her ignore it? 641 00:26:09,112 --> 00:26:10,863 It's out of our hands now. 642 00:26:10,905 --> 00:26:12,156 We're sorry. 643 00:26:15,701 --> 00:26:17,662 Great. Yeah, OK. 644 00:26:17,703 --> 00:26:18,955 As long as we have 645 00:26:18,996 --> 00:26:21,416 an automated external defibrillator on standby, 646 00:26:21,457 --> 00:26:23,251 you are OK to compete. 647 00:26:23,292 --> 00:26:25,503 - That another doctor you were talking to there? 648 00:26:25,545 --> 00:26:27,255 A friend who's in contact 649 00:26:27,296 --> 00:26:30,299 with the state's competitive committee. 650 00:26:30,341 --> 00:26:33,302 - Sophia, you do realize the more you exert yourself, 651 00:26:33,344 --> 00:26:34,863 the higher the chances this happens again? 652 00:26:34,887 --> 00:26:37,306 - Which is why we're looking into precautionary measures 653 00:26:37,348 --> 00:26:39,201 - that don't require surgery. - There aren't any. 654 00:26:39,225 --> 00:26:41,060 - I've trained my whole life for this, 655 00:26:41,102 --> 00:26:42,496 and I'm not about to throw it all away 656 00:26:42,520 --> 00:26:44,397 just because I passed out once. 657 00:26:44,439 --> 00:26:46,733 - Sophia, if another arrhythmia occurs, 658 00:26:46,774 --> 00:26:48,669 you may not get the chance to go to the Olympics. 659 00:26:48,693 --> 00:26:50,111 Dr. Halstead. 660 00:26:52,029 --> 00:26:53,156 You could die. 661 00:26:53,197 --> 00:26:55,116 May I have a word? 662 00:26:57,618 --> 00:26:58,870 Ms. Goodwin, 663 00:26:58,911 --> 00:27:00,681 she's taking medical advice from a swim coach. 664 00:27:00,705 --> 00:27:02,582 - You need to give this girl some space. 665 00:27:02,623 --> 00:27:04,333 I don't like it any more than you do, 666 00:27:04,375 --> 00:27:06,377 but it's time to step away. 667 00:27:18,473 --> 00:27:21,434 - Is Alexander OK? - He's gonna be. 668 00:27:21,476 --> 00:27:23,895 But, you know, Martha, there was, um, 669 00:27:23,936 --> 00:27:28,274 a pretty significant amount of opiates in his bloodstream. 670 00:27:28,316 --> 00:27:30,610 And, you know, it occurred to me 671 00:27:30,651 --> 00:27:34,072 that given your stage 4 cancer pain, 672 00:27:34,113 --> 00:27:35,424 it would be completely understandable 673 00:27:35,448 --> 00:27:39,285 if you were carrying around, you know, 674 00:27:39,327 --> 00:27:41,329 just a lot of very strong medicine with you 675 00:27:41,370 --> 00:27:43,164 all the time, right? 676 00:27:43,206 --> 00:27:45,625 And at first, I thought that maybe... 677 00:27:45,666 --> 00:27:48,836 I don't know, maybe Alexander was looking in your purse, 678 00:27:48,878 --> 00:27:53,299 and I don't know, he mistook the medicine 679 00:27:53,341 --> 00:27:56,344 for candy or something. 680 00:27:56,386 --> 00:27:58,638 But then he told me pretty explicitly 681 00:27:58,679 --> 00:28:01,099 that he never puts anything in his mouth 682 00:28:01,140 --> 00:28:04,477 without your permission. 683 00:28:04,519 --> 00:28:05,728 So, Martha, I have to ask you, 684 00:28:05,770 --> 00:28:08,147 did you... 685 00:28:08,189 --> 00:28:11,609 Did you put a bunch of pills in his soda this morning? 686 00:28:14,779 --> 00:28:17,323 - I didn't know what else to do. 687 00:28:17,365 --> 00:28:19,492 When I got my diagnosis, 688 00:28:19,534 --> 00:28:25,081 I thought if I could just hold on a little longer, 689 00:28:25,123 --> 00:28:27,333 maybe when he got a bit older, 690 00:28:27,375 --> 00:28:31,838 he could manage by himself. 691 00:28:31,879 --> 00:28:34,924 But then I realized that was never gonna happen. 692 00:28:34,966 --> 00:28:39,178 - You know, there are other options, though. 693 00:28:39,220 --> 00:28:40,972 - Martha... - I've tried them. 694 00:28:41,013 --> 00:28:43,891 I put Alexander in different group homes, 695 00:28:43,933 --> 00:28:47,770 but he wouldn't eat, 696 00:28:47,812 --> 00:28:50,314 wouldn't sleep. 697 00:28:50,356 --> 00:28:55,820 He'd sob and bang the ground with his fists until they bled. 698 00:28:55,862 --> 00:28:58,656 Every time, it was a disaster. 699 00:28:58,698 --> 00:29:02,243 - So you thought that he would... 700 00:29:02,285 --> 00:29:04,579 He would be better off dead? 701 00:29:04,620 --> 00:29:08,207 - I love Alexander more than I've loved anybody. 702 00:29:08,249 --> 00:29:11,377 But after I fell this morning, I couldn't stop thinking, 703 00:29:11,419 --> 00:29:14,630 if I can't be there for him, who will? 704 00:29:19,427 --> 00:29:21,304 I'm sorry. 705 00:29:21,345 --> 00:29:25,266 I'm so sorry. 706 00:29:30,271 --> 00:29:31,814 - It looks like Brix wants to cross. 707 00:29:33,357 --> 00:29:35,985 - Let's split up. You guys cross. 708 00:29:36,027 --> 00:29:38,821 Dr. Asher and I will stay on this side, move downstream. 709 00:29:38,863 --> 00:29:41,449 - Cover more ground that way. - You got it. 710 00:29:46,245 --> 00:29:47,789 So what was that about? 711 00:29:47,830 --> 00:29:50,666 - Brix has been trained to detect drugs and contraband. 712 00:29:50,708 --> 00:29:52,210 It's not the same skillset 713 00:29:52,251 --> 00:29:55,296 as searching for a missing person. 714 00:29:55,338 --> 00:29:56,631 I'm just not sure it makes sense 715 00:29:56,672 --> 00:29:59,300 for Tiffany to cross the stream in her state. 716 00:30:02,512 --> 00:30:04,430 - All right, see this twig here? - Yeah. 717 00:30:04,472 --> 00:30:07,100 - How it's broken about waist level? 718 00:30:07,141 --> 00:30:09,519 You think Tiffany did that? 719 00:30:09,560 --> 00:30:11,896 - It's high off the ground. Some human did. 720 00:30:17,151 --> 00:30:18,653 Check this out. 721 00:30:21,280 --> 00:30:23,991 - Looks like fresh blood to me. - Could be Tiffany's. 722 00:30:26,244 --> 00:30:27,787 Sheriff, this is Dr. Lieu. 723 00:30:27,829 --> 00:30:30,206 We've got blood droplets just off the creek 724 00:30:30,248 --> 00:30:31,999 in grid D5 on the map. 725 00:30:32,041 --> 00:30:33,501 We're marking it off now. 726 00:30:33,543 --> 00:30:34,711 Copy that. 727 00:30:34,752 --> 00:30:37,547 - She's close. Come on. 728 00:30:44,971 --> 00:30:46,131 OK, gonna take the left colon 729 00:30:46,848 --> 00:30:49,434 just up to the middle colic artery. 730 00:30:49,475 --> 00:30:52,228 - Tissue appears viable. Adequate blood supply. 731 00:30:52,270 --> 00:30:53,855 OK, good. 732 00:30:53,896 --> 00:30:56,023 I'm gonna resect. GIA stapler. 733 00:30:56,065 --> 00:30:57,608 Thank you. 734 00:31:03,531 --> 00:31:05,324 Is something wrong? 735 00:31:05,366 --> 00:31:08,995 - Colon looks OK, but the small bowel looks much better. 736 00:31:09,036 --> 00:31:10,872 It's got a good vascular pedicle. 737 00:31:10,913 --> 00:31:12,749 Appears more freely mobile. 738 00:31:12,790 --> 00:31:14,542 Might be better for the reconstruction. 739 00:31:14,584 --> 00:31:18,212 - Small bowel interposition is not recommended. 740 00:31:18,254 --> 00:31:19,255 Why is that? 741 00:31:19,297 --> 00:31:20,715 - There's no dataset to guide you. 742 00:31:20,757 --> 00:31:24,093 - I don't need a data set. I just need a viable bowel. 743 00:31:24,135 --> 00:31:27,680 OK, but first, let's remove the esophagus. 744 00:31:27,722 --> 00:31:32,351 - Once you take the esophagus out, there's no turning back. 745 00:31:32,393 --> 00:31:34,020 Scalpel, please. 746 00:31:42,195 --> 00:31:43,696 Mr. Dayton, hi. 747 00:31:43,738 --> 00:31:45,448 I'm Will Halstead, one of the ED docs. 748 00:31:45,490 --> 00:31:47,051 - Sorry. Mr. Dayton's on a very tight schedule. 749 00:31:47,075 --> 00:31:48,826 - Oh, I understand, but I have a patient, 750 00:31:48,868 --> 00:31:51,120 a teenager, who has a heart condition. 751 00:31:51,162 --> 00:31:53,414 She needs a procedure, and she's refusing 752 00:31:53,456 --> 00:31:55,434 because it'll get in the way of her competitive swimming. 753 00:31:55,458 --> 00:31:57,835 But I think you might be able to change her mind. 754 00:31:57,877 --> 00:31:59,337 Why would she listen to me? 755 00:31:59,379 --> 00:32:00,797 She's into computers. 756 00:32:00,838 --> 00:32:03,466 She idolizes you. I wouldn't be asking otherwise. 757 00:32:03,508 --> 00:32:05,694 - Mr. Dayton, you have to be in San Francisco by 8:00 p.m. 758 00:32:05,718 --> 00:32:06,862 - I've got a very important meeting. 759 00:32:06,886 --> 00:32:08,054 It can't be rescheduled. 760 00:32:08,096 --> 00:32:09,323 - All I'm asking for is a few minutes. 761 00:32:09,347 --> 00:32:10,907 Convincing Sophia to get this procedure, 762 00:32:10,932 --> 00:32:12,141 it could save her life. 763 00:32:12,183 --> 00:32:13,744 - I appreciate your concern for your patient, 764 00:32:13,768 --> 00:32:15,162 but I really do have a plane to catch. 765 00:32:15,186 --> 00:32:16,330 - Why did you even buy a hospital 766 00:32:16,354 --> 00:32:18,106 if you don't care about the patients in it? 767 00:32:18,147 --> 00:32:19,190 Excuse me? 768 00:32:19,232 --> 00:32:20,334 - You know, when you took over Med, 769 00:32:20,358 --> 00:32:21,668 I hoped it might have something to do 770 00:32:21,692 --> 00:32:22,860 with a desire to help people, 771 00:32:22,902 --> 00:32:24,654 but clearly, that was naive on my part. 772 00:32:24,695 --> 00:32:26,072 We're nothing to you. 773 00:32:26,114 --> 00:32:27,698 Just another toy to play with. 774 00:32:27,740 --> 00:32:29,283 Have a safe flight. 775 00:32:33,704 --> 00:32:35,039 There. 776 00:32:35,081 --> 00:32:37,208 Tiffany. 777 00:32:37,250 --> 00:32:38,918 Hey, Tiffany. We're doctors. 778 00:32:38,960 --> 00:32:40,878 - We're here to help you. - What's happening? 779 00:32:40,920 --> 00:32:42,672 You were in a car accident. 780 00:32:42,714 --> 00:32:44,173 She's cold to the touch. 781 00:32:44,215 --> 00:32:46,759 We're gonna put a tarp under you, OK? 782 00:32:48,428 --> 00:32:49,470 Here we go. 783 00:32:49,512 --> 00:32:51,305 Lift up just a little. 784 00:32:51,347 --> 00:32:53,182 Great job. 785 00:32:53,224 --> 00:32:56,185 OK, I'm gonna remove your jacket 786 00:32:56,227 --> 00:32:58,062 so we can put a warming blanket on you. 787 00:33:00,857 --> 00:33:02,358 Sheriff, this is Dr. Lieu. 788 00:33:02,400 --> 00:33:05,027 We've located Tiffany in grid C7. 789 00:33:05,069 --> 00:33:06,988 Track the orange markers, and you'll find us. 790 00:33:07,029 --> 00:33:09,907 - Copy. On our way. 791 00:33:09,949 --> 00:33:12,910 - Tiffany, I'm gonna examine you, OK? 792 00:33:12,952 --> 00:33:15,246 - Am I bleeding? - You're in labor. 793 00:33:15,288 --> 00:33:16,581 She's disoriented. 794 00:33:16,622 --> 00:33:19,083 Could be from the head lash or from hypothermia. 795 00:33:19,125 --> 00:33:21,711 Abdomen's hard as a rock. 796 00:33:21,753 --> 00:33:23,212 Most likely placenta abruption. 797 00:33:23,254 --> 00:33:25,631 Baby's not getting enough blood or oxygen. 798 00:33:25,673 --> 00:33:27,717 - Heart rate 110, BP 90 over 42. 799 00:33:27,759 --> 00:33:29,302 Hand me the fetal doppler. 800 00:33:29,343 --> 00:33:30,553 Help me. 801 00:33:30,595 --> 00:33:32,805 - It's gonna be OK, Tiffany. We're trying, OK? 802 00:33:32,847 --> 00:33:34,348 Just hang on in there. 803 00:33:38,311 --> 00:33:39,312 Ooh. 804 00:33:39,353 --> 00:33:41,814 - Baby's heart rate is down to 80. 805 00:33:48,613 --> 00:33:49,781 She's completely dilated. 806 00:33:49,822 --> 00:33:51,574 - All right. Hang in there, Tiffany. 807 00:33:51,616 --> 00:33:53,719 - Tiffany, we're gonna need to deliver your baby right now. 808 00:33:53,743 --> 00:33:54,887 So when I tell you, you're gonna push 809 00:33:54,911 --> 00:33:56,496 as hard as you can, OK? 810 00:34:02,126 --> 00:34:04,462 May we interrupt? 811 00:34:04,504 --> 00:34:05,797 You OK, Grandma? 812 00:34:05,838 --> 00:34:08,466 I will be. 813 00:34:08,508 --> 00:34:09,842 How about you? 814 00:34:09,884 --> 00:34:12,053 I feel... 815 00:34:12,095 --> 00:34:13,930 I'm feeling better now. 816 00:34:13,971 --> 00:34:15,264 When can we go home? 817 00:34:19,060 --> 00:34:21,312 Alexander... 818 00:34:21,354 --> 00:34:24,107 I-I can't go home. 819 00:34:24,148 --> 00:34:26,901 - You have to. You live there. 820 00:34:26,943 --> 00:34:30,530 I know, but I'm very sick. 821 00:34:30,571 --> 00:34:32,073 I'll help you get better. 822 00:34:32,115 --> 00:34:34,617 - Oh, baby, I wish you could, 823 00:34:34,659 --> 00:34:38,162 but I'm the kind of sick that never gets better. 824 00:34:38,204 --> 00:34:39,872 Then I'll stay here with you. 825 00:34:39,914 --> 00:34:42,083 You can't. 826 00:34:42,125 --> 00:34:44,252 - Why? Did I do something wrong? 827 00:34:44,293 --> 00:34:46,879 - No. No, you didn't do anything wrong. 828 00:34:46,921 --> 00:34:48,464 This wasn't your fault at all. 829 00:34:48,506 --> 00:34:52,468 But I'm not able to care for you anymore. 830 00:34:52,510 --> 00:34:55,805 - Alexander, we're gonna help you find somebody who can, OK? 831 00:34:55,847 --> 00:34:57,223 You stay out of this. 832 00:34:57,265 --> 00:35:00,017 - Alexander, no. Listen to me, please. 833 00:35:00,059 --> 00:35:02,145 You need to trust Dr. Charles. 834 00:35:02,186 --> 00:35:04,939 He can help you in ways that I can't. 835 00:35:04,981 --> 00:35:07,900 But I want you, Grandma. 836 00:35:07,942 --> 00:35:11,404 Alexander, you are so special 837 00:35:11,446 --> 00:35:15,283 and deserve the very best this world has to offer. 838 00:35:15,324 --> 00:35:18,494 I just can't give that to you anymore. 839 00:35:18,536 --> 00:35:20,204 Someone else can. 840 00:35:21,914 --> 00:35:25,543 And I'm going to need you to let them. 841 00:35:25,585 --> 00:35:27,420 Can you do that for me? 842 00:35:29,547 --> 00:35:32,842 I love you, Grandma. 843 00:35:32,884 --> 00:35:37,055 Baby, I love you so much. 844 00:35:37,096 --> 00:35:40,058 I love you with all my heart. 845 00:35:45,063 --> 00:35:46,165 - OK, Tiffany, we're gonna go again. 846 00:35:46,189 --> 00:35:47,398 - You ready? - Yeah. 847 00:35:47,440 --> 00:35:48,357 Push. 848 00:35:48,399 --> 00:35:49,692 You got it. 849 00:35:49,734 --> 00:35:51,045 - You're doing great, Tiffany. - Keep pushing. 850 00:35:51,069 --> 00:35:52,212 - You're doing great. Come on. 851 00:35:52,236 --> 00:35:54,197 - I can't. I can't. 852 00:35:54,238 --> 00:35:55,549 - Yes, you can. You're almost there. 853 00:35:55,573 --> 00:35:56,616 I promise. 854 00:35:56,657 --> 00:35:57,950 Here we go again. 855 00:35:57,992 --> 00:35:59,410 Push. 856 00:36:01,954 --> 00:36:04,040 Yes. 857 00:36:05,083 --> 00:36:07,710 It's a girl. 858 00:36:07,752 --> 00:36:09,587 You got a little girl. 859 00:36:19,013 --> 00:36:21,093 - Well, Sophia, your discharge paperwork is complete. 860 00:36:22,642 --> 00:36:23,893 You're free to go. 861 00:36:23,935 --> 00:36:25,228 Sorry. 862 00:36:25,269 --> 00:36:28,064 Hope this is the right room. 863 00:36:28,106 --> 00:36:29,857 You're Jack Dayton. 864 00:36:29,899 --> 00:36:31,776 You must be Sophia. 865 00:36:31,818 --> 00:36:34,070 Dr. Halstead here tells me you're quite the swimmer. 866 00:36:34,112 --> 00:36:36,489 - She is. - She is also a fan of yours. 867 00:36:36,531 --> 00:36:38,157 - Well, that's very kind of you. 868 00:36:38,199 --> 00:36:40,451 You know, one of the perks of owning my own hospital 869 00:36:40,493 --> 00:36:41,911 is getting to know the patients. 870 00:36:41,953 --> 00:36:45,665 So I thought I'd come by and say hello. 871 00:36:45,706 --> 00:36:47,542 - Hi. - Hi. 872 00:36:47,583 --> 00:36:49,627 Now you love swimming, but I also hear 873 00:36:49,669 --> 00:36:52,088 that you have an interest in computers, right? 874 00:36:52,130 --> 00:36:53,256 Tell me about that. 875 00:36:53,297 --> 00:36:56,092 - Well, I'll leave you all to talk. 876 00:36:56,134 --> 00:36:58,469 What are you developing? 877 00:37:05,977 --> 00:37:08,396 - All right. We'll take it from here. 878 00:37:11,149 --> 00:37:12,483 Thank you. 879 00:37:15,695 --> 00:37:17,447 Nice work out there. 880 00:37:25,163 --> 00:37:26,748 - Looks like Alexander and his guardian 881 00:37:26,789 --> 00:37:28,458 are off to a good start. 882 00:37:28,499 --> 00:37:30,835 Yeah, well, 883 00:37:30,877 --> 00:37:33,546 thank God for that anyway. 884 00:37:33,588 --> 00:37:34,922 Yeah. 885 00:37:34,964 --> 00:37:37,026 - I really do appreciate you stepping in, Mr. Dayton. 886 00:37:37,050 --> 00:37:38,760 She's a smart girl, Sophia. 887 00:37:38,801 --> 00:37:41,137 Glad she changed her mind about having the procedure. 888 00:37:41,179 --> 00:37:42,513 Yeah, curious. 889 00:37:44,432 --> 00:37:46,309 What did you say to get through to her? 890 00:37:46,350 --> 00:37:49,896 - Oh, well, it turns out we have a lot in common. 891 00:37:49,937 --> 00:37:52,273 I told her how I used to be a bit of an athlete myself. 892 00:37:52,315 --> 00:37:55,026 Basketball was my thing. But I also loved computers. 893 00:37:55,068 --> 00:37:58,029 So when I messed up my back, couldn't play for a little bit, 894 00:37:58,071 --> 00:37:59,256 I still had this other passion. 895 00:37:59,280 --> 00:38:01,324 And, well, it worked out well for me. 896 00:38:01,365 --> 00:38:04,243 I think it gave her a whole new perspective. 897 00:38:04,285 --> 00:38:07,163 - OK, look, about what I said earlier... 898 00:38:07,205 --> 00:38:09,957 - No one ever talks to me like that. 899 00:38:09,999 --> 00:38:11,459 I'd like to apologize. 900 00:38:11,501 --> 00:38:12,960 Save it. 901 00:38:13,002 --> 00:38:14,379 I can respect a straight shooter, 902 00:38:14,420 --> 00:38:17,382 especially one so committed to his patients. 903 00:38:18,883 --> 00:38:21,386 Glad to know I have you on my team, Dr. Halstead. 904 00:38:21,427 --> 00:38:24,389 Now if you'll excuse me, I have a plane to catch. 905 00:38:32,730 --> 00:38:35,358 - You know, if this week's contrast study goes well 906 00:38:35,400 --> 00:38:38,528 and shows there are no leaks, 907 00:38:38,569 --> 00:38:43,825 Roy will get to taste food for the first time in three months. 908 00:38:43,866 --> 00:38:46,077 Man, he is gonna be thrilled. 909 00:38:49,330 --> 00:38:51,582 He has you to thank for that. 910 00:38:51,624 --> 00:38:52,750 No. 911 00:38:52,792 --> 00:38:55,378 I had already given up on this surgery. 912 00:38:55,420 --> 00:38:57,547 If it hadn't been for you insisting on 2.0, 913 00:38:57,588 --> 00:38:59,382 I don't think we'd be here right now. 914 00:38:59,424 --> 00:39:03,720 - The AI is not perfect yet, but it's evolving. 915 00:39:04,971 --> 00:39:07,598 I hope I am too. 916 00:39:33,124 --> 00:39:35,752 That's a beautiful family. 917 00:39:35,793 --> 00:39:38,087 Yeah. 918 00:39:38,129 --> 00:39:41,507 They're so lucky they found their way back to each other. 919 00:39:44,052 --> 00:39:45,636 Maggie. 920 00:39:47,930 --> 00:39:52,143 I mean, first Vanessa left. 921 00:39:52,185 --> 00:39:54,228 Now Ben is gone. 922 00:39:58,733 --> 00:40:00,359 Oh, boy. 923 00:40:00,401 --> 00:40:03,446 That zrazy is spectacular. 924 00:40:03,488 --> 00:40:06,282 Granny knew what the heck she was doing. 925 00:40:06,324 --> 00:40:08,034 She did. 926 00:40:08,076 --> 00:40:10,453 I'm so glad you enjoyed it. 927 00:40:10,495 --> 00:40:12,455 - Listen, Liliana, I just want to apologize 928 00:40:12,497 --> 00:40:15,291 if I've been a little bit glum tonight. 929 00:40:15,333 --> 00:40:17,794 I had a brutal day, and I happened... 930 00:40:17,835 --> 00:40:21,297 - You help people with their problems all day long. 931 00:40:21,339 --> 00:40:23,341 Once in a while, 932 00:40:23,383 --> 00:40:26,177 one or two of these problems will follow you home. 933 00:40:26,219 --> 00:40:28,888 - Yeah. - Yeah. 934 00:40:32,517 --> 00:40:34,185 Ah, you are my guest. 935 00:40:34,227 --> 00:40:36,771 You sit. 936 00:40:36,813 --> 00:40:39,065 OK. Thank you.68066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.