All language subtitles for Breach.2007.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,683 --> 00:00:59,808 Sunday the FBI successfully concluded 2 00:01:01,308 --> 00:01:04,725 an investigation to end a very serious breach 3 00:01:04,808 --> 00:01:06,766 in the security of the United States. 4 00:01:09,016 --> 00:01:11,350 The arrest of Robert Hanssen 5 00:01:12,141 --> 00:01:13,308 for espionage 6 00:01:14,016 --> 00:01:18,266 should remind us all, every American should know 7 00:01:18,600 --> 00:01:21,516 that our nation, our free society 8 00:01:22,225 --> 00:01:26,225 is an international target in a dangerous world. 9 00:02:17,016 --> 00:02:19,183 I shouldn't tease you. 10 00:02:20,141 --> 00:02:21,850 That just gets me into trouble. 11 00:03:40,516 --> 00:03:41,891 I got him! 12 00:03:41,975 --> 00:03:43,600 Him and the wife. Okay. 13 00:03:44,016 --> 00:03:46,100 She can be turned. They were screaming at each other. 14 00:03:46,183 --> 00:03:47,891 We've got to tell the CT guys. 15 00:03:47,975 --> 00:03:49,516 Did you catch any of what they were saying? 16 00:03:49,600 --> 00:03:52,516 Some of it. Just gonna need a translator. Okay. 17 00:03:53,141 --> 00:03:55,850 I can still work the corner outside their apartment. He didn't make me. 18 00:03:55,933 --> 00:03:58,433 But we got to get over there now, while they're still fighting. 19 00:04:07,016 --> 00:04:07,975 Oh! 20 00:04:08,266 --> 00:04:09,391 Yeah. 21 00:04:11,933 --> 00:04:14,183 It's a protocol for storing information on our targets. 22 00:04:14,266 --> 00:04:16,183 Yeah. We got that part. 23 00:04:16,516 --> 00:04:20,808 The thing that's unclear to us is what it was doing on Gene's desk. 24 00:04:21,391 --> 00:04:23,058 It has to work its way up the chain, doesn't it? 25 00:04:23,141 --> 00:04:24,808 Nobody likes a show-off, Eric. 26 00:04:25,516 --> 00:04:27,308 We're all trying to make agent, you know? 27 00:04:27,391 --> 00:04:29,891 Different colored tabs, five different fonts. 28 00:04:30,058 --> 00:04:32,641 You must have spent the weekend at Kinko's on this thing. 29 00:04:34,141 --> 00:04:35,516 Did you read it? 30 00:04:36,225 --> 00:04:37,308 No. 31 00:04:38,600 --> 00:04:42,141 It's too bad, because you're both credited in here by name. 32 00:04:42,225 --> 00:04:43,350 Really? Really? 33 00:04:43,433 --> 00:04:45,183 Yeah. For your help with the software. 34 00:04:46,433 --> 00:04:48,850 Can we get over to that apartment now? 35 00:05:26,683 --> 00:05:28,641 Are they terrorists? 36 00:05:29,016 --> 00:05:30,975 They're targets, honey. 37 00:05:32,183 --> 00:05:35,433 That's all I said, right? Right. Sorry. 38 00:05:36,141 --> 00:05:37,516 Good girl. 39 00:05:49,725 --> 00:05:52,641 Hey, Mom and Dad want to take us to Mass today. 40 00:05:53,016 --> 00:05:55,016 You want to go to Mass with me? 41 00:05:55,058 --> 00:05:57,141 I'd rather go to a movie. 42 00:05:59,850 --> 00:06:01,183 Me, too. 43 00:06:04,350 --> 00:06:05,516 What? 44 00:06:06,475 --> 00:06:10,641 I should have been one alley over. The light was better. 45 00:06:12,391 --> 00:06:14,558 You're going to be an agent. 46 00:06:17,100 --> 00:06:20,308 Are the rest of those guys working as hard as you? 47 00:06:21,141 --> 00:06:22,475 Of course. 48 00:06:23,475 --> 00:06:25,100 I bet they aren't. 49 00:06:33,100 --> 00:06:34,850 Say it again, okay? 50 00:06:35,766 --> 00:06:37,308 Say what again? 51 00:06:37,600 --> 00:06:39,600 That I'm going to be an agent. 52 00:06:42,266 --> 00:06:44,433 You're going to be an agent. 53 00:06:51,266 --> 00:06:52,683 Don't get it. 54 00:06:53,100 --> 00:06:56,100 You've reached the O'Neills. Please leave a message. 55 00:06:58,600 --> 00:07:00,766 Get dressed. You've been TD Y'ed. 56 00:07:03,058 --> 00:07:05,225 To where? They'll explain at the field office. 57 00:07:05,308 --> 00:07:07,433 We're due in 20 minutes. On a Sunday? 58 00:07:09,225 --> 00:07:11,475 I'll get right to it, if you don't mind. 59 00:07:11,558 --> 00:07:13,350 You're being tasked to Headquarters, 60 00:07:13,433 --> 00:07:16,141 where you'll be riding the desk of an agent named Robert Hanssen. 61 00:07:16,225 --> 00:07:17,891 You know him? No. 62 00:07:17,975 --> 00:07:20,558 Former head of our Soviet Analytical Unit, 63 00:07:20,641 --> 00:07:23,308 considered our most knowledgeable analyst on Russian intel. 64 00:07:23,391 --> 00:07:25,766 Last six years, he's been our liaison at the State Department. 65 00:07:26,308 --> 00:07:27,350 It's Sunday. 66 00:07:27,433 --> 00:07:28,808 We're bringing him back to Headquarters 67 00:07:28,891 --> 00:07:31,808 where he's gonna start our new Information Assurance Division, 68 00:07:31,850 --> 00:07:35,308 safeguarding the Bureau's IT system from cyberterrorism and infiltration. 69 00:07:35,350 --> 00:07:36,516 Wait, I've heard of this guy. 70 00:07:36,600 --> 00:07:38,725 Was he the one who hacked into another agent's hard drive? 71 00:07:38,808 --> 00:07:40,850 He's the best computer guy we've got. 72 00:07:41,516 --> 00:07:43,641 He's also a sexual deviant. 73 00:07:45,516 --> 00:07:46,558 Oh. 74 00:07:46,641 --> 00:07:49,641 Been posting on the Internet. Lurid material. 75 00:07:50,558 --> 00:07:54,058 There's some complaints in his file from female subordinates. 76 00:07:54,141 --> 00:07:56,183 I shouldn't tease you. 77 00:07:56,266 --> 00:07:58,058 That just gets me into trouble. 78 00:07:58,141 --> 00:08:00,850 You're gonna keep an eye on him for us. 79 00:08:01,641 --> 00:08:03,641 It's not a glamour detail. Sorry. 80 00:08:03,683 --> 00:08:06,100 Do you have a FISA warrant? Of course. 81 00:08:06,350 --> 00:08:10,350 Do I get a cover? No. Hanssen would peel it away in a day. 82 00:08:11,600 --> 00:08:14,266 He spent the last 20 years outthinking Russian spies. 83 00:08:14,350 --> 00:08:15,975 And jerking off under his desk. 84 00:08:16,141 --> 00:08:19,975 You want to duck down there and scrape for samples, feel free. 85 00:08:20,475 --> 00:08:22,308 Just so you know, 86 00:08:22,433 --> 00:08:24,933 no one around here feels good about embarrassing a guy 87 00:08:25,016 --> 00:08:26,850 who's done 25 years of service. 88 00:08:27,016 --> 00:08:28,391 But we have reason to believe 89 00:08:28,475 --> 00:08:31,100 that there are other agents that might be involved in this as well. 90 00:08:31,183 --> 00:08:32,808 Shared postings, etc. 91 00:08:32,850 --> 00:08:34,016 If that's true, 92 00:08:34,100 --> 00:08:36,016 it could mean a huge embarrassment to the Bureau. 93 00:08:37,766 --> 00:08:38,933 A few rules. 94 00:08:39,058 --> 00:08:43,225 First, no one can know about this, not even your wife. 95 00:08:43,558 --> 00:08:44,683 You have a new boss. 96 00:08:44,766 --> 00:08:49,225 His name is Hanssen, he works in Information Assurance. That's it. 97 00:08:49,808 --> 00:08:51,058 I understand. Second. 98 00:08:51,141 --> 00:08:52,683 You'll be serving at the needs of the Bureau, 99 00:08:52,766 --> 00:08:55,475 answerable to me at all times. 100 00:08:55,516 --> 00:08:57,308 I hope that's clear. 101 00:08:59,308 --> 00:09:01,391 This pager will be on your person 24/7. 102 00:09:01,475 --> 00:09:03,808 If it's me, you'll see a 7 and a pound sign. 103 00:09:03,850 --> 00:09:06,641 You'll keep a journal of everything that goes on in that office. 104 00:09:06,683 --> 00:09:08,475 Who he talks to, who he calls. 105 00:09:08,683 --> 00:09:11,183 No detail is insignificant. Got it? 106 00:09:12,683 --> 00:09:13,850 Good. 107 00:09:16,600 --> 00:09:19,016 Gene can fill you in on the rest. 108 00:09:19,683 --> 00:09:21,141 Thanks for coming in. 109 00:09:21,516 --> 00:09:23,683 Agent Burroughs? Yes? 110 00:09:24,266 --> 00:09:25,683 Is this high-priority? 111 00:09:27,600 --> 00:09:31,058 We've been ghosting priority targets lately. CT targets. 112 00:09:31,141 --> 00:09:32,475 If I'm being pulled off that I... 113 00:09:32,516 --> 00:09:34,725 In other words, you want to know if this is going to fast track you 114 00:09:34,808 --> 00:09:36,725 into becoming an agent? 115 00:09:39,308 --> 00:09:42,683 Gene tells me you're confident, bordering on cocky. 116 00:09:44,266 --> 00:09:47,225 He also says you can park it, when necessary. 117 00:09:49,391 --> 00:09:50,558 Yes, ma'am. 118 00:09:51,391 --> 00:09:52,933 Enjoy your Sunday. 119 00:10:28,683 --> 00:10:30,850 Okay. This is the code for the combo lock. 120 00:10:30,933 --> 00:10:32,725 And the code for the key punch. 121 00:10:33,100 --> 00:10:35,433 This is the badge for the security pad. 122 00:10:36,308 --> 00:10:37,475 You're all set. 123 00:10:40,808 --> 00:10:43,266 Sir, do you know Agent Hanssen? 124 00:10:44,475 --> 00:10:45,683 A little. 125 00:10:47,183 --> 00:10:49,266 Is there anything you can tell me about him? 126 00:10:49,308 --> 00:10:51,183 What would you like to know? 127 00:10:51,225 --> 00:10:53,641 Anything that would help me do my job better, I guess. 128 00:10:55,141 --> 00:10:56,183 Sure. 129 00:10:57,683 --> 00:10:59,516 Take nothing personally. 130 00:12:09,933 --> 00:12:11,100 Good morning. 131 00:12:20,100 --> 00:12:23,600 Tell me five things about yourself, four of them true. 132 00:12:24,850 --> 00:12:25,975 I'm sorry? 133 00:12:26,516 --> 00:12:31,058 It's a game we used to play at the Soviet Analytical Unit. 134 00:12:32,183 --> 00:12:34,141 To keep ourselves sharp. 135 00:12:35,141 --> 00:12:36,308 It's lie detection. 136 00:12:37,516 --> 00:12:39,641 I don't think I'd be much good at bluffing. 137 00:12:42,183 --> 00:12:45,350 That would have counted as your lie right there. 138 00:13:08,683 --> 00:13:10,016 ACS. 139 00:13:12,183 --> 00:13:16,183 I'm gonna be reinventing how the Bureau stores case information. 140 00:13:18,891 --> 00:13:20,891 Didn't anybody tell you that? 141 00:13:21,975 --> 00:13:23,141 They did. 142 00:14:20,183 --> 00:14:22,016 Antiquated machine. 143 00:14:24,683 --> 00:14:28,766 There are pallets of new computers in every corridor of this building. 144 00:14:28,850 --> 00:14:30,683 Why don't you go get one? 145 00:14:31,975 --> 00:14:34,308 Okay. I'll just fill out a req form... 146 00:14:34,350 --> 00:14:35,683 You're not listening. 147 00:14:35,975 --> 00:14:37,308 Just go get one. 148 00:14:37,558 --> 00:14:39,225 Those req forms are for bureaucrats. 149 00:14:44,766 --> 00:14:48,975 Actually, get two. That dinosaur on my desk is useless to me. 150 00:14:49,683 --> 00:14:52,350 Agent Hanssen, my name is Eric. 151 00:14:53,016 --> 00:14:54,808 No, your name is "clerk." 152 00:14:56,016 --> 00:15:00,016 My name is "sir" or "boss," if you can manage. 153 00:15:00,475 --> 00:15:01,641 Yes, sir. 154 00:15:01,683 --> 00:15:04,141 And if I ever catch you in my office again, 155 00:15:04,183 --> 00:15:06,516 you're gonna be pissing purple for a week. 156 00:15:57,308 --> 00:15:59,141 You must know somebody. 157 00:15:59,225 --> 00:16:01,058 I ordered ours a month ago. 158 00:16:11,350 --> 00:16:12,516 Sir? 159 00:16:14,308 --> 00:16:15,975 Sir, you could fall. 160 00:16:17,141 --> 00:16:19,100 I won't fall. 161 00:16:20,141 --> 00:16:22,141 I'm very coordinated. 162 00:16:24,308 --> 00:16:27,766 Trying to re-route a phone line to get Internet access. 163 00:16:27,850 --> 00:16:30,100 I can get an IT guy in here to do that for you, sir. 164 00:16:34,850 --> 00:16:39,350 My Lord, you are as dumb as a bag of hammers, aren't you? 165 00:16:41,600 --> 00:16:44,266 Yes, let's bring in an IT guy, 166 00:16:44,350 --> 00:16:47,475 making $35,000 a year, 167 00:16:48,433 --> 00:16:50,641 and give him access to hard drives 168 00:16:51,058 --> 00:16:53,641 that a foreign agent would pay millions for. 169 00:16:54,350 --> 00:16:58,475 We're supposed to be protecting the Bureau from electronic infiltration. 170 00:17:05,058 --> 00:17:07,558 So, what kind of sites do you like? 171 00:17:08,391 --> 00:17:11,225 On the Internet. Are there sites... Why? 172 00:17:11,308 --> 00:17:12,266 I don't know, just... 173 00:17:12,350 --> 00:17:15,641 I've never seen anyone stand on top of their desk to get online before. 174 00:17:19,391 --> 00:17:21,558 Do you pray the rosary every day? 175 00:17:22,350 --> 00:17:23,391 Hmm? 176 00:17:23,475 --> 00:17:27,558 Your file says you prepped at Gonzaga, with the Jesuits. 177 00:17:27,933 --> 00:17:28,975 That's right. I did. 178 00:17:29,058 --> 00:17:33,391 So, do you pray the rosary every day? 179 00:17:33,725 --> 00:17:35,975 Not every day, no. 180 00:17:36,516 --> 00:17:37,850 You should. 181 00:17:40,850 --> 00:17:42,350 You still want my list, sir? 182 00:17:43,641 --> 00:17:44,600 The five things? 183 00:17:49,016 --> 00:17:51,058 These are the greatest pens in the world. 184 00:17:51,766 --> 00:17:53,683 I would never write with anything else. 185 00:17:59,100 --> 00:18:00,266 Sure. 186 00:18:00,933 --> 00:18:04,266 I won Boy Scout merit badges in every category except riflery. 187 00:18:04,516 --> 00:18:07,350 I haven't been to confession since high school. 188 00:18:07,433 --> 00:18:09,475 There are several words I constantly misspell. 189 00:18:09,850 --> 00:18:12,100 My favorite drink is a vodka tonic. 190 00:18:12,350 --> 00:18:14,850 And I'm the only male in the last four generations of my family 191 00:18:14,933 --> 00:18:16,808 who hasn't served in the military. 192 00:18:18,308 --> 00:18:20,100 What is your drink then? 193 00:18:20,933 --> 00:18:21,933 Gin? 194 00:18:23,016 --> 00:18:24,100 Scotch. 195 00:18:24,516 --> 00:18:29,641 It's against Bureau policy for an agent to consume alcohol, even off-duty. 196 00:18:30,141 --> 00:18:31,891 Did you know that? Yes, I did. 197 00:18:31,975 --> 00:18:35,808 Because an FBI agent is never off-duty. 198 00:18:37,808 --> 00:18:39,975 That comes from Director Freeh. 199 00:18:40,225 --> 00:18:42,058 We attend the same church. 200 00:18:42,350 --> 00:18:43,641 Who's the pager for? 201 00:18:43,850 --> 00:18:44,850 My wife. 202 00:18:45,641 --> 00:18:47,808 She likes to know she can get a hold of me 24/7. 203 00:18:48,808 --> 00:18:49,808 Mmm. 204 00:18:51,850 --> 00:18:53,266 She a Catholic girl? 205 00:18:53,558 --> 00:18:56,766 No. Sort of a lapsed Protestant, actually. 206 00:18:57,975 --> 00:18:59,475 She's East German. 207 00:18:59,683 --> 00:19:01,683 Big fan of Christmas plays, though. 208 00:19:11,808 --> 00:19:15,933 Have to do something about that, won't we? 209 00:19:48,016 --> 00:19:49,225 This is Eric. 210 00:19:49,933 --> 00:19:51,225 Is your wife within earshot? 211 00:19:51,308 --> 00:19:52,308 Huh? 212 00:19:52,391 --> 00:19:55,475 Last I looked, she hadn't been read into the case. Can she hear this? 213 00:19:55,558 --> 00:19:56,558 No. 214 00:19:56,808 --> 00:19:58,641 Good. Where are my pages? 215 00:19:58,891 --> 00:20:01,391 I just started them. He kept me there till 10:00. 216 00:20:01,475 --> 00:20:02,641 Uh-huh. 217 00:20:02,725 --> 00:20:05,641 Agent Burroughs, I don't know what I'm supposed to be looking for with this guy. 218 00:20:05,725 --> 00:20:08,016 It's not like he's gonna bring a train of hookers through the office. 219 00:20:08,391 --> 00:20:10,141 Just get me my pages. 220 00:20:10,350 --> 00:20:12,016 Mother of God, pray for us sinners, 221 00:20:12,100 --> 00:20:14,475 now and in the hour of our death. Amen. 222 00:20:14,558 --> 00:20:17,225 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 223 00:20:17,475 --> 00:20:20,308 As it was in the beginning, is now and ever shall be. 224 00:20:20,975 --> 00:20:22,308 Amen. 225 00:20:26,850 --> 00:20:28,850 Bonnie Wauck. 226 00:20:32,183 --> 00:20:34,183 Bobby Hanssen. 227 00:20:59,475 --> 00:21:01,808 He doesn't think too much of me. 228 00:21:02,641 --> 00:21:03,641 No? 229 00:21:04,350 --> 00:21:05,683 No. 230 00:21:12,641 --> 00:21:15,975 There are a couple of people like that at work. 231 00:21:17,516 --> 00:21:19,100 They think I'm a 232 00:21:19,975 --> 00:21:21,558 lightweight, I guess. 233 00:21:23,766 --> 00:21:25,475 They don't know you. 234 00:21:28,516 --> 00:21:30,058 Maybe they do. 235 00:21:55,141 --> 00:21:56,516 Great. 236 00:22:02,225 --> 00:22:03,516 Good morning. 237 00:22:05,308 --> 00:22:06,808 Good morning. 238 00:22:20,308 --> 00:22:22,100 This is very good work. 239 00:22:24,475 --> 00:22:28,266 Sir, how did you get a copy of... It was ignored, I'm sure. 240 00:22:29,183 --> 00:22:30,266 Yes, it was. 241 00:22:34,016 --> 00:22:36,641 That's because you don't shoot. 242 00:22:37,016 --> 00:22:39,308 The FBI is a gun culture. 243 00:22:39,391 --> 00:22:41,933 You can't advance here unless you're part of it. 244 00:22:41,975 --> 00:22:45,975 Every director in the history of the Bureau has come from the law enforcement side. 245 00:22:46,058 --> 00:22:48,641 The guys who shoot, the guys who make arrests. 246 00:22:48,725 --> 00:22:51,100 There's never been a director from the Intel side. 247 00:22:51,183 --> 00:22:52,350 Never will be. 248 00:22:52,433 --> 00:22:54,266 Intel's Siberia. Sir. 249 00:22:54,350 --> 00:22:56,308 The rubber gun squad. 250 00:22:56,391 --> 00:22:57,975 So why did you stay? Huh? 251 00:22:58,433 --> 00:23:02,183 All those years, why didn't you transfer into something with a higher profile? 252 00:23:02,725 --> 00:23:05,641 Because I never cared about making headlines. 253 00:23:05,808 --> 00:23:07,641 I wanted to make history. Sorry. 254 00:23:07,975 --> 00:23:12,933 The people Intel tracks are the ones who want to wipe America off the map. 255 00:23:13,766 --> 00:23:17,600 Somehow that always meant a little more to me than being promoted. 256 00:23:22,933 --> 00:23:26,141 Why are you reading about Parkinson's? 257 00:23:26,933 --> 00:23:28,100 My mother. 258 00:23:28,183 --> 00:23:29,183 Oh. 259 00:23:29,308 --> 00:23:30,975 For a few years now. 260 00:23:32,475 --> 00:23:34,808 I'm very sorry to hear about that. 261 00:23:39,475 --> 00:23:40,641 Good morning. 262 00:23:45,808 --> 00:23:46,975 Morning. 263 00:23:51,058 --> 00:23:55,016 Oh, I forgot to mention, sir, we got a call from Photo, about a portrait sitting. 264 00:23:55,225 --> 00:23:57,766 You're going up on the "25 Years of Service" wall. 265 00:23:59,683 --> 00:24:01,350 Imagine that. 266 00:24:05,433 --> 00:24:07,100 Excuse me. 267 00:24:13,516 --> 00:24:14,600 Lord. 268 00:24:19,016 --> 00:24:20,266 Beautiful woman. 269 00:24:20,975 --> 00:24:22,183 You're married. 270 00:24:22,266 --> 00:24:23,933 I can look, can't I? 271 00:24:25,808 --> 00:24:30,641 God expects you to live your faith, Eric, at all times. 272 00:24:31,308 --> 00:24:34,975 Besides, I disapprove of women in pantsuits. 273 00:24:35,850 --> 00:24:37,183 You do? 274 00:24:37,808 --> 00:24:39,558 Men wear pants. 275 00:24:40,100 --> 00:24:43,600 The world doesn't need any more Hillary Clintons. 276 00:24:46,683 --> 00:24:50,266 I wrote a program last night using nothing but ones and zeroes 277 00:24:50,433 --> 00:24:52,100 just to see if I could do it. 278 00:24:53,100 --> 00:24:56,933 Six-hundred twelve bits of encryption, completely unbreakable. 279 00:24:57,558 --> 00:24:59,975 But you get the office with the window. 280 00:25:03,433 --> 00:25:05,641 Okay, help us. What do we do? 281 00:25:12,683 --> 00:25:16,516 First, we drop ACS, which is a relic. 282 00:25:16,600 --> 00:25:18,600 There's not nearly enough bandwidth. 283 00:25:19,225 --> 00:25:20,433 That's why you've got agents 284 00:25:20,475 --> 00:25:23,433 who still keep sensitive information in cardboard boxes. 285 00:25:25,266 --> 00:25:28,766 You need to move to an ATM system instead of the WAN. 286 00:25:29,391 --> 00:25:30,725 An OC-48 287 00:25:31,016 --> 00:25:34,933 with a data rate of 2.488 megabits. 288 00:25:36,308 --> 00:25:40,225 Start with Linux A-B servers, which puts us into Red Hat. 289 00:25:40,808 --> 00:25:43,058 IP routers throughout the building. 290 00:25:43,558 --> 00:25:47,891 Dynamic IP addresses to hide the system using the Invicta prototype. 291 00:25:49,350 --> 00:25:51,641 Would it be easier if I sent this in a memo? 292 00:25:51,683 --> 00:25:54,641 Yes, it would. Fine. On your desk in the morning. 293 00:25:55,141 --> 00:25:57,141 You're gonna set up meetings for me 294 00:25:57,225 --> 00:26:01,891 with the appropriate systems managers at the CIA, DIA, NSA, 295 00:26:01,975 --> 00:26:04,308 and the intel agencies of each armed service. 296 00:26:04,350 --> 00:26:05,516 Yes, sir. 297 00:26:05,600 --> 00:26:08,808 They're all ahead of us on IT. We have to study them. 298 00:26:08,891 --> 00:26:12,933 Would you mind if we book those appointments through me, Bob? 299 00:26:13,516 --> 00:26:14,850 What for? 300 00:26:15,433 --> 00:26:16,516 Just protocol. 301 00:26:16,683 --> 00:26:17,933 Of course. 302 00:26:18,683 --> 00:26:20,683 And then we switch offices, right? 303 00:26:21,725 --> 00:26:22,725 Sure. 304 00:26:22,850 --> 00:26:26,058 Perfect. We're fighting crime with 19th-century technology, 305 00:26:26,141 --> 00:26:28,100 and he's worried about protocol. 306 00:26:28,725 --> 00:26:31,600 Set up those meetings. Leave it up to him, they'll never happen. 307 00:26:31,683 --> 00:26:32,725 Sir? 308 00:26:32,808 --> 00:26:35,100 That was turf protection you were just watching in there. 309 00:26:35,141 --> 00:26:38,141 Didn't you spot it? Organizational arrogance. 310 00:26:38,183 --> 00:26:40,850 "No, we don't want to learn anything from the CIA. 311 00:26:40,933 --> 00:26:42,433 "We want the CIA answering to us." 312 00:26:44,933 --> 00:26:46,725 You know what's going on behind that door? 313 00:26:46,808 --> 00:26:48,016 No, sir. 314 00:26:48,100 --> 00:26:52,266 Analysts looking for a spy inside the intelligence community. 315 00:26:52,433 --> 00:26:53,891 Highest clearance. 316 00:26:53,975 --> 00:26:57,141 But there aren't any CIA officers in there. You know why? 317 00:26:57,225 --> 00:27:00,433 Because it's a CIA officer we're trying to build a case against. 318 00:27:00,975 --> 00:27:04,433 Now, could the mole be someone from the Bureau and not the CIA? 319 00:27:04,516 --> 00:27:05,558 Of course. 320 00:27:05,641 --> 00:27:07,391 Are we actively pursuing that possibility? 321 00:27:07,475 --> 00:27:08,641 Of course not. 322 00:27:08,725 --> 00:27:11,308 'Cause we're the Bureau, and the Bureau knows all. 323 00:27:17,558 --> 00:27:23,433 Cooperation is counter-operational. And that's the mentality. 324 00:27:23,933 --> 00:27:26,808 Of course, the enemies of this country aren't so picky. 325 00:27:27,225 --> 00:27:30,058 They'll work with anyone who shares their hatred of us. 326 00:27:30,558 --> 00:27:33,225 Bureau hasn't learned that lesson yet. 327 00:27:43,516 --> 00:27:46,183 He keeps some paintings in a conference room on 8. 328 00:27:46,266 --> 00:27:47,725 I want you to get one of them for me. 329 00:27:48,766 --> 00:27:52,141 Sir? It's two men on a boat. I want it. 330 00:27:53,350 --> 00:27:56,391 What? You mean Agent Garces? These are his paintings. 331 00:27:56,475 --> 00:27:58,266 Stop thinking like a clerk. 332 00:27:59,058 --> 00:28:00,058 They're sitting in storage. 333 00:28:00,975 --> 00:28:02,975 It's two guys on a boat. 334 00:28:06,308 --> 00:28:08,975 Okay. Where was Hanssen on March 7, 1991? 335 00:28:09,058 --> 00:28:12,391 The file has him making a drop at Ellis at 6:30 p. m. 336 00:28:15,516 --> 00:28:20,308 He badged in at 8:27 a. m. Badged out at 12:45. 337 00:28:20,350 --> 00:28:23,141 Badged back in at 1:45, 338 00:28:23,308 --> 00:28:25,808 and badged out again at 5:36. 339 00:28:25,891 --> 00:28:29,558 Okay. Let's take a look at August 12, 1993. 340 00:28:36,516 --> 00:28:39,475 You know why the Soviet Empire collapsed? 341 00:28:42,475 --> 00:28:43,850 "Good morning"? 342 00:28:43,933 --> 00:28:46,058 I made a career studying them. 343 00:28:46,808 --> 00:28:48,308 They were smarter than us. 344 00:28:49,225 --> 00:28:52,016 More devious, more determined. 345 00:28:52,891 --> 00:28:54,725 So why did they fail? 346 00:28:58,141 --> 00:28:59,683 Godlessness. 347 00:29:00,975 --> 00:29:02,308 Atheism. 348 00:29:05,641 --> 00:29:08,141 I'm on my way to morning Mass. 349 00:29:08,225 --> 00:29:10,016 You do remember what Mass is, yes? 350 00:29:10,558 --> 00:29:13,683 The Jesuits at Gonzaga taught you that much, didn't they? 351 00:29:13,766 --> 00:29:15,600 Sir, my grandfather was a deacon. 352 00:29:18,475 --> 00:29:20,558 Well, congratulations. 353 00:29:22,100 --> 00:29:24,433 Now it's time to join the varsity. 354 00:29:28,516 --> 00:29:32,516 I saw a woman from Planned Parenthood on television this morning. 355 00:29:33,350 --> 00:29:36,641 A lesbian, naturally. Defending gay marriage. 356 00:29:38,433 --> 00:29:40,725 I almost ripped the cable out of the wall. 357 00:29:41,725 --> 00:29:43,891 Bet she was wearing pants, huh? 358 00:29:50,100 --> 00:29:53,600 Will your children be Jesuit-taught, as you were? 359 00:29:54,850 --> 00:29:58,683 I don't know yet. That conversation's still a few years away. 360 00:29:59,225 --> 00:30:00,391 It shouldn't be. 361 00:30:00,475 --> 00:30:01,808 Sir, I'm GS-11. 362 00:30:01,850 --> 00:30:03,891 We need a second salary before we can start having... 363 00:30:03,975 --> 00:30:06,475 What is money compared with the blessings of family? 364 00:30:06,891 --> 00:30:07,891 Tell me. 365 00:30:08,808 --> 00:30:11,308 My wife was the one... Good to see you, Bob. 366 00:30:13,600 --> 00:30:16,225 It was my wife who first brought me here. 367 00:30:16,308 --> 00:30:17,308 Bonnie. 368 00:30:18,308 --> 00:30:22,016 I was a Lutheran when we met, and not much of one. 369 00:30:22,850 --> 00:30:24,850 She saved my life. 370 00:30:26,141 --> 00:30:27,266 Come. 371 00:31:16,516 --> 00:31:18,808 We attend St. Catherine's on Sundays. 372 00:31:19,725 --> 00:31:21,933 It's a traditional Latin service, 373 00:31:21,975 --> 00:31:23,725 then a big family lunch after. 374 00:31:24,850 --> 00:31:27,308 You think Juliana might like that? 375 00:31:28,266 --> 00:31:30,391 I don't know. Maybe. 376 00:31:30,975 --> 00:31:34,141 Then let's give it a try. This weekend. 377 00:31:35,516 --> 00:31:38,308 My Bonnie's been known to work miracles. 378 00:31:44,308 --> 00:31:46,475 Shut that off. Sorry. 379 00:31:51,308 --> 00:31:52,933 Was that your wife? 380 00:31:53,808 --> 00:31:56,141 No one else even has this number. 381 00:31:57,975 --> 00:32:01,850 Well, perhaps you should give her a call. It might be important. 382 00:32:02,641 --> 00:32:05,808 No, it's okay. It can wait. 383 00:32:18,391 --> 00:32:19,641 You know, when I page you, 384 00:32:19,850 --> 00:32:21,391 it isn't to discuss what's on Oprah. 385 00:32:21,475 --> 00:32:23,100 It means I need to speak with you. 386 00:32:24,141 --> 00:32:26,266 Did you pick me because I was Catholic? 387 00:32:26,308 --> 00:32:27,433 I'm sorry? 388 00:32:27,516 --> 00:32:30,933 Did you think he would trust me because I was Catholic? 389 00:32:31,850 --> 00:32:33,516 Jesus, Eric. 390 00:32:35,558 --> 00:32:38,266 We picked you because of your facility with computers. 391 00:32:38,308 --> 00:32:39,516 We thought it would impress him. 392 00:32:39,641 --> 00:32:40,600 Uh-huh. 393 00:32:40,850 --> 00:32:42,933 We also thought he might like that 50-page proposal 394 00:32:43,016 --> 00:32:45,475 you've been pushing all over the Bureau. 395 00:32:45,516 --> 00:32:47,808 I understand he got his hands on a copy, right? 396 00:32:47,891 --> 00:32:48,975 So? 397 00:32:49,225 --> 00:32:50,766 You got pages for me? 398 00:32:55,516 --> 00:32:57,391 We're going to be searching his car. 399 00:32:57,475 --> 00:33:00,600 It'll involve you keeping him out of the office for a few hours. 400 00:33:04,016 --> 00:33:08,058 Agent Burroughs, I'm starting to think I might not be the right guy for this job. 401 00:33:08,141 --> 00:33:11,391 Oh, yeah? I'm used to intel cases. 402 00:33:11,975 --> 00:33:14,183 Terrorist cases. Targets of value. 403 00:33:15,141 --> 00:33:18,100 Nobody ever put me on a perversion detail before. 404 00:33:19,058 --> 00:33:21,183 Think we're being too hard on him? 405 00:33:24,350 --> 00:33:25,850 I think that's your bus. 406 00:33:42,683 --> 00:33:43,891 Ta-da! 407 00:33:45,225 --> 00:33:47,058 Will you go to church with me? 408 00:33:50,683 --> 00:33:54,141 "Lord, I am not worthy that Thou shouldst come under my roof. 409 00:33:54,391 --> 00:33:57,725 "But only say the word and my soul shall be healed." 410 00:34:48,058 --> 00:34:49,183 Of course. 411 00:34:56,600 --> 00:34:58,766 Walking, please. Walking. 412 00:34:59,100 --> 00:35:02,058 Juliana, how did you like the service? 413 00:35:03,433 --> 00:35:04,933 It was lovely. 414 00:35:05,558 --> 00:35:08,391 I'd never been to a Mass where people knelt the whole time. 415 00:35:09,100 --> 00:35:12,350 Oh. Well, it's a gesture of devotion. 416 00:35:14,391 --> 00:35:18,308 Taught all our children not to be grocery-cart Catholics. 417 00:35:19,391 --> 00:35:22,725 You know, the kind of churchgoer that takes whatever's convenient 418 00:35:22,808 --> 00:35:25,058 and leaves the rest on the shelf. 419 00:35:26,933 --> 00:35:28,475 It's all expected. 420 00:35:33,058 --> 00:35:35,225 Eric is so nice. 421 00:35:36,516 --> 00:35:38,183 Where did you two meet? 422 00:35:40,683 --> 00:35:42,683 We met in a bar, actually. 423 00:35:43,100 --> 00:35:44,100 Oh. 424 00:35:48,850 --> 00:35:50,850 Would you like some cake, sweetheart? 425 00:35:53,641 --> 00:35:54,891 My grandfather! 426 00:36:10,975 --> 00:36:12,975 I love Sundays. 427 00:36:14,141 --> 00:36:15,808 Going to Mass. 428 00:36:16,266 --> 00:36:17,933 Having the kids here. 429 00:36:18,350 --> 00:36:20,850 Makes everything else fade away. 430 00:36:21,183 --> 00:36:23,600 Sorry. I was snooping. Don't be. 431 00:36:24,141 --> 00:36:26,308 I want you to feel at home here. 432 00:36:28,433 --> 00:36:29,683 Is this your father, sir? 433 00:36:32,975 --> 00:36:34,516 Must've been proud of you. 434 00:36:34,600 --> 00:36:37,516 FBI. Top Soviet analyst. Oh, I don't know. 435 00:36:37,808 --> 00:36:39,475 Father wasn't very 436 00:36:40,183 --> 00:36:41,475 impressed by things. 437 00:36:43,475 --> 00:36:45,600 He wanted me to be a doctor. 438 00:36:49,100 --> 00:36:52,933 He rigged my first driving test, the day I turned 16. 439 00:36:53,475 --> 00:36:56,933 Made an arrangement with my DMV instructor. 440 00:36:57,183 --> 00:36:58,641 So you'd pass? 441 00:36:58,683 --> 00:37:00,183 So I would fail. 442 00:37:01,183 --> 00:37:03,641 He thought it would toughen me up. 443 00:37:07,766 --> 00:37:09,475 I do that, too, I suppose. 444 00:37:09,641 --> 00:37:10,975 Test people. 445 00:37:11,808 --> 00:37:13,433 More than I ought to. 446 00:37:17,391 --> 00:37:19,725 Oh! Shoot. Almost forgot. 447 00:37:19,975 --> 00:37:21,850 I have something for you. 448 00:37:23,141 --> 00:37:25,141 It's everything I could get on Parkinson's. 449 00:37:25,266 --> 00:37:27,141 Downloaded it last night. 450 00:37:28,183 --> 00:37:31,516 Been quite a bit of progress in the last few years. 451 00:37:31,641 --> 00:37:33,558 Didn't know if you were up on it. 452 00:37:33,641 --> 00:37:35,975 Is there someone in your family who has Parkinson's? 453 00:37:36,016 --> 00:37:37,683 No. No, thank God. 454 00:37:44,766 --> 00:37:47,725 You know, sir, I think you're misunderstood. 455 00:37:47,933 --> 00:37:49,391 Oh? By whom? 456 00:37:50,850 --> 00:37:53,475 By whoever gives out window offices, for one. 457 00:37:55,975 --> 00:37:57,975 Oh, that's all right. 458 00:37:58,641 --> 00:38:01,975 I think I made too much fuss of all that. 459 00:38:04,141 --> 00:38:08,058 I'll be gone so soon anyway, what good would a window do me now? 460 00:38:08,225 --> 00:38:12,225 Fifty-seven in two months, that's mandatory retirement. 461 00:38:22,766 --> 00:38:24,433 No, it's fine. 462 00:38:24,975 --> 00:38:26,266 It's time. 463 00:38:28,100 --> 00:38:30,308 I could stay there another hundred years, 464 00:38:30,475 --> 00:38:32,308 and still just be an afterthought. 465 00:38:34,808 --> 00:38:37,683 The perks go to the guys who play the game, 466 00:38:38,308 --> 00:38:39,808 the ones who politick. 467 00:38:43,850 --> 00:38:47,475 I knew a long time ago I didn't have the stomach for that. 468 00:38:50,933 --> 00:38:55,391 But I'll get my portrait on that 25-year wall, right? 469 00:38:56,725 --> 00:38:58,391 Now, that's something. 470 00:39:00,475 --> 00:39:02,808 Doesn't really matter much, does it? 471 00:39:04,141 --> 00:39:07,516 The judgments of other men? 472 00:39:14,350 --> 00:39:15,975 I know what I've done. 473 00:39:45,641 --> 00:39:48,933 What's the trouble? I want to see what you got on this guy. 474 00:39:50,475 --> 00:39:53,308 Come again? His Internet postings, the e-mails. 475 00:39:53,350 --> 00:39:54,558 Your case. 476 00:39:54,891 --> 00:39:57,641 Why? Because I don't think you have one. 477 00:40:00,850 --> 00:40:03,433 I can read you in. I'm authorized to do that. 478 00:40:03,850 --> 00:40:06,308 But it would only put you at greater risk. Of what? 479 00:40:06,391 --> 00:40:07,600 What the hell is all this? 480 00:40:07,683 --> 00:40:10,016 The guy doesn't drink, doesn't tell dirty jokes. 481 00:40:10,100 --> 00:40:13,641 Goes to church every day, his wife loves him, so do his grandkids. 482 00:40:13,725 --> 00:40:15,516 And why the hell would you hand a new division 483 00:40:15,600 --> 00:40:17,016 to a guy who's retiring in two months, 484 00:40:17,100 --> 00:40:19,183 especially if he's under investigation? 485 00:40:19,266 --> 00:40:20,433 You through? 486 00:40:20,475 --> 00:40:22,141 You know, I think this whole thing is cooked. 487 00:40:22,183 --> 00:40:24,266 I think he keeps shooting his mouth off about the Bureau 488 00:40:24,350 --> 00:40:25,683 and nobody knows what to do with him, 489 00:40:25,766 --> 00:40:28,141 so we tag him as a deviant and run him out of the building. 490 00:40:28,183 --> 00:40:29,475 It's bullshit. 491 00:40:29,558 --> 00:40:31,516 The whole thing, it's Kenneth Starr all over again, 492 00:40:31,600 --> 00:40:34,975 except I'm running around looking for the blue dress. 493 00:40:37,308 --> 00:40:39,558 You've come to admire him, I see. 494 00:40:40,683 --> 00:40:41,850 Yes. 495 00:40:42,475 --> 00:40:43,516 Respect him? 496 00:40:44,016 --> 00:40:45,016 Yes. 497 00:40:46,850 --> 00:40:48,516 Well, that was inevitable. 498 00:40:49,475 --> 00:40:51,933 For our purposes, it was sort of necessary. 499 00:40:54,016 --> 00:40:55,475 But he's a traitor, Eric. 500 00:40:57,266 --> 00:41:00,600 He started spying for the Russians, we think, in 1985. 501 00:41:04,141 --> 00:41:07,766 He's given them military secrets, intelligence secrets. 502 00:41:08,766 --> 00:41:11,141 He gave them our Continuity of Government Program, 503 00:41:11,225 --> 00:41:12,975 which told them where the President would be taken 504 00:41:13,016 --> 00:41:15,100 during a nuclear or terrorist attack. 505 00:41:15,183 --> 00:41:19,225 And the Vice President. And the Congress. And the Cabinet. 506 00:41:20,850 --> 00:41:24,016 The damage he's done to the U.S. Government is in the billions. 507 00:41:24,100 --> 00:41:26,058 But that's just the money part. 508 00:41:26,141 --> 00:41:28,183 He's also given up lives. 509 00:41:29,475 --> 00:41:31,141 Sources we were working. 510 00:41:34,016 --> 00:41:37,683 In one of his drops, he identified Valery Martynov and Sergei Motorin, 511 00:41:37,766 --> 00:41:39,850 two KGB agents we'd turned. 512 00:41:46,683 --> 00:41:49,475 They were flown back to Moscow and executed. 513 00:41:53,641 --> 00:41:57,016 We don't have a handle yet on how many of our assets he's compromised. 514 00:41:57,975 --> 00:41:59,975 Maybe 50, maybe more. 515 00:42:00,058 --> 00:42:02,141 I shouldn't tease you. 516 00:42:02,183 --> 00:42:03,891 That just gets me into trouble. 517 00:42:06,725 --> 00:42:09,266 Our file on him came from two Russian defectors. 518 00:42:09,350 --> 00:42:11,350 The Bureau paid $7 million for it. 519 00:42:11,391 --> 00:42:14,016 Of course, everything in the file is inadmissible. 520 00:42:14,100 --> 00:42:17,183 We make our own case independently, or he walks. 521 00:42:17,391 --> 00:42:20,641 Oh, not that it matters, but the sexual stuff is also true. 522 00:42:20,683 --> 00:42:22,475 Irrelevant, but true. 523 00:42:22,975 --> 00:42:25,141 The stories on the Internet, they're about his wife. 524 00:42:25,225 --> 00:42:27,183 Using her real name. 525 00:42:27,266 --> 00:42:31,641 Sweet little anecdotes about how much she loves rough sex, that sort of thing. 526 00:42:33,600 --> 00:42:37,975 He's a big fan of strippers, too. Has been for years. 527 00:42:41,516 --> 00:42:43,683 But his grandchildren do love him. 528 00:42:44,891 --> 00:42:46,891 That part I can't argue. 529 00:42:47,683 --> 00:42:50,683 There's no such thing as the "Information Assurance Division," is there? 530 00:42:50,766 --> 00:42:51,933 No. 531 00:42:52,558 --> 00:42:55,016 We created that to lure him back from State. 532 00:42:55,725 --> 00:42:57,766 9930 was built for him, too. 533 00:42:57,850 --> 00:43:01,808 Video, audio. Bafflers in the vents. Heat sensors. Motion sensors. 534 00:43:02,141 --> 00:43:05,100 Probably enough microwaves in that office to cook a chicken. 535 00:43:06,891 --> 00:43:08,600 I'm sorry we had to mislead you. 536 00:43:09,308 --> 00:43:13,266 But this is the worst breach in the history of U.S. intelligence. 537 00:43:13,475 --> 00:43:15,808 Unusual steps were required. 538 00:43:17,225 --> 00:43:19,225 The good news is, you got your wish. 539 00:43:22,016 --> 00:43:25,558 You're in the middle of the biggest case we've ever run. 540 00:43:28,850 --> 00:43:32,141 Come with me. There are some people I want you to meet. 541 00:43:35,516 --> 00:43:38,641 He badged out at 5:12, stopped at his dry cleaners, 542 00:43:38,725 --> 00:43:40,766 drove by dead drop Ellis, then went home. 543 00:43:40,850 --> 00:43:42,766 How does that compare with the previous Thursday? 544 00:43:42,850 --> 00:43:45,058 Has the Agency been briefed on this? 545 00:43:45,141 --> 00:43:48,266 If it deals with Russian sources, then the Agency has to be briefed on it. 546 00:43:48,350 --> 00:43:50,600 Does Hanssen have any leave time coming? 547 00:43:52,766 --> 00:43:55,100 How many people are working on this? 548 00:43:55,141 --> 00:43:57,141 Got 50 on the bigot list so far. 549 00:43:58,308 --> 00:43:59,600 Is the Director involved? 550 00:43:59,683 --> 00:44:02,558 Director's running the case. He sees your pages every day. 551 00:44:02,641 --> 00:44:03,683 No. 552 00:44:03,766 --> 00:44:04,766 Yes. 553 00:44:05,641 --> 00:44:07,266 Keep them coming, by the way. 554 00:44:07,308 --> 00:44:10,558 Our audio's missing about 90% of what Hanssen says in there. 555 00:44:10,641 --> 00:44:11,975 He mumbles. 556 00:44:12,475 --> 00:44:14,475 He does a lot of things, this guy. 557 00:44:15,225 --> 00:44:18,891 Why don't we just arrest him? Can't do that. 558 00:44:18,975 --> 00:44:22,308 He knows the names and locations of every source we've ever turned. 559 00:44:22,725 --> 00:44:25,475 If we can't get him to talk, their lives are all at risk. 560 00:44:25,516 --> 00:44:27,183 Eric O'Neill, Dean Plesac. 561 00:44:27,308 --> 00:44:29,225 Assistant Special Agent in charge. Sir. 562 00:44:30,725 --> 00:44:33,391 Director wants him caught in the act of making a drop. 563 00:44:33,600 --> 00:44:35,308 That would give you the death penalty. 564 00:44:35,391 --> 00:44:37,058 Don't you think he's earned it? 565 00:44:37,141 --> 00:44:40,016 See you, Dean. Thanks for coming in, Rich. 566 00:44:40,975 --> 00:44:43,100 Like I said, kid, take nothing personally. 567 00:44:46,350 --> 00:44:47,558 Kate. 568 00:44:48,558 --> 00:44:51,308 He's got an appointment at the DIA tomorrow at 2:00, right? 569 00:44:51,350 --> 00:44:53,016 Yeah. You're driving him? 570 00:44:53,266 --> 00:44:54,475 Yeah. Good. 571 00:44:54,558 --> 00:44:56,850 We need him out of the office for at least three hours. 572 00:44:56,933 --> 00:44:59,266 That's when we'll be sweeping his car. Okay. 573 00:44:59,641 --> 00:45:03,100 How long will it take you to download the data card off his Palm Pilot? 574 00:45:03,141 --> 00:45:06,141 Twenty, 30 minutes, depending on the level of encryption. 575 00:45:06,600 --> 00:45:09,100 But you can't. He never lets it out of his sight. 576 00:45:11,100 --> 00:45:14,100 Assuming we can separate him from it, 20 to 30 minutes. 577 00:45:14,141 --> 00:45:15,433 Okay. 578 00:45:23,266 --> 00:45:24,433 What's this? 579 00:45:24,641 --> 00:45:26,225 You want to be read in, right? 580 00:45:29,933 --> 00:45:31,266 Wait. 581 00:45:32,475 --> 00:45:34,475 What if he's smarter than I am? 582 00:45:38,058 --> 00:45:40,891 I've never misread anybody this badly before. 583 00:45:43,350 --> 00:45:44,641 Except maybe you. 584 00:45:48,891 --> 00:45:50,558 A couple of years ago, 585 00:45:51,808 --> 00:45:54,891 the Bureau put together a task force. 586 00:45:57,725 --> 00:45:59,850 Lots of assets had been disappearing. 587 00:46:00,808 --> 00:46:05,058 Sources like Motorin, Martynov. Dozens of them, vanishing. 588 00:46:05,141 --> 00:46:09,975 So this task force was formed to find the mole who was giving them up. 589 00:46:10,141 --> 00:46:13,975 Our best analysts poring over data for years looking for the guy, 590 00:46:14,016 --> 00:46:17,016 and they could never quite find him. 591 00:46:20,350 --> 00:46:22,600 Guess who we put in charge of the task force? 592 00:46:28,058 --> 00:46:29,891 He was smarter than all of us. 593 00:46:33,891 --> 00:46:36,433 Actually, I can live with that part. 594 00:46:37,933 --> 00:46:40,475 It's the idea that my entire career has been a waste of time, 595 00:46:40,558 --> 00:46:41,975 that's the part I hate. 596 00:46:42,641 --> 00:46:44,850 Everything I've done since I got to this office, 597 00:46:44,933 --> 00:46:48,141 everything we've all been paid to do, he was undoing it. 598 00:46:48,808 --> 00:46:50,808 We all could have just stayed home. 599 00:47:07,808 --> 00:47:10,975 Dear friends, thank you for the $50,000. 600 00:47:11,475 --> 00:47:13,600 As far as the funds are concerned, 601 00:47:13,683 --> 00:47:17,683 I have little need or utility for more than $100,000 at any one time. 602 00:47:17,766 --> 00:47:20,933 My security concerns may seem excessive. 603 00:47:21,308 --> 00:47:24,350 I believe experience has shown them to be necessary. 604 00:47:24,433 --> 00:47:28,225 I am much safer if you know little about me. 605 00:47:28,308 --> 00:47:29,975 Neither of us are children about these things. 606 00:47:30,058 --> 00:47:34,058 I was unable to locate the package based on your description last night. 607 00:47:34,141 --> 00:47:36,766 Please recognize that I am in a business suit 608 00:47:36,808 --> 00:47:39,558 and cannot slog around in inch-deep mud. 609 00:47:39,641 --> 00:47:42,600 Your service has recently suffered some setbacks. 610 00:47:43,100 --> 00:47:45,350 I warn you that Mr. Boris Yuzhin, 611 00:47:45,641 --> 00:47:48,975 Mr. Sergei Motorin and Mr. Valery Martynov 612 00:47:49,016 --> 00:47:51,016 have all been recruited by our special services. 613 00:47:51,100 --> 00:47:55,350 The U.S. can be errantly likened to a powerfully built, but retarded child, 614 00:47:55,433 --> 00:47:59,350 potentially dangerous, but young, immature and easily manipulated. 615 00:47:59,433 --> 00:48:01,100 I found the site empty. 616 00:48:01,141 --> 00:48:03,016 Empty sites bother me. 617 00:48:03,100 --> 00:48:06,558 I like to know before I commit myself, as I'm sure you do also. 618 00:48:07,308 --> 00:48:10,308 One might propose that I am either insanely brave, 619 00:48:10,641 --> 00:48:12,308 or quite insane. 620 00:48:13,266 --> 00:48:16,433 I'd answer neither. I'd say insanely loyal. 621 00:48:16,516 --> 00:48:19,641 Take your pick, there's insanity in all the answers. 622 00:48:19,683 --> 00:48:22,975 Eventually, I would appreciate an escape plan. 623 00:48:25,558 --> 00:48:27,558 Nothing lasts forever. 624 00:48:29,391 --> 00:48:31,391 Sincerely, Ramon. 625 00:48:41,475 --> 00:48:43,225 Hi. Hi. 626 00:48:48,183 --> 00:48:49,725 You're back. 627 00:48:50,725 --> 00:48:53,725 Boss. When did you get here? 628 00:48:53,975 --> 00:48:55,850 Very disappointed in you, young man. 629 00:48:56,475 --> 00:48:59,641 Leaving your bride all alone without telling her where you'd be. 630 00:48:59,725 --> 00:49:02,058 Not good, Eric. Where were you? 631 00:49:02,683 --> 00:49:05,183 My mother fell. I had to go see her. 632 00:49:05,766 --> 00:49:06,766 Oh. 633 00:49:06,850 --> 00:49:08,475 Did she break anything? 634 00:49:08,600 --> 00:49:11,100 No. Just bumped her head. 635 00:49:11,933 --> 00:49:13,433 That's awful. Yeah. 636 00:49:13,766 --> 00:49:15,683 Write down their address for me, would you? 637 00:49:16,016 --> 00:49:17,516 I'd like to send some flowers. 638 00:49:17,600 --> 00:49:19,350 That's very kind of you, boss. 639 00:49:20,891 --> 00:49:23,391 We couldn't reach you on your pager. 640 00:49:24,100 --> 00:49:26,266 On your hip 24/7, right? 641 00:49:26,350 --> 00:49:28,350 Yeah, I know. The battery died. 642 00:49:28,725 --> 00:49:30,766 Sorry, honey. I should have called. It's okay. 643 00:49:30,850 --> 00:49:34,933 Juliana was just telling us what it was like to grow up in the Communist Bloc. 644 00:49:35,766 --> 00:49:36,850 Oh, yeah? 645 00:49:36,933 --> 00:49:39,933 It piques my curiosity, as you can imagine. 646 00:49:41,766 --> 00:49:44,808 Hope it hasn't felt like an interrogation, Juliana. 647 00:49:46,516 --> 00:49:47,808 Here we are. 648 00:49:48,183 --> 00:49:50,308 Bonnie, you really didn't have to go to all this trouble. 649 00:49:51,141 --> 00:49:52,475 It's just leftovers. 650 00:49:52,558 --> 00:49:54,600 I guess I just couldn't stand the thought 651 00:49:54,683 --> 00:49:58,433 of you two ordering from that Peking Wall place again. 652 00:49:58,683 --> 00:50:02,183 Even Chinese people can't eat Chinese every night, Eric. 653 00:50:02,975 --> 00:50:07,475 Besides, how is this tiny thing going to give you a house full of babies, 654 00:50:07,558 --> 00:50:10,058 if you don't put some protein in her diet? 655 00:50:16,808 --> 00:50:19,016 Would you like to say grace, Eric? 656 00:50:23,016 --> 00:50:24,308 Sweetheart? 657 00:50:32,058 --> 00:50:34,975 I'm sorry, Jule. I didn't invite them, obviously. 658 00:50:35,308 --> 00:50:37,641 But they thought it would be okay, Eric. 659 00:50:37,725 --> 00:50:40,558 You have to have boundaries, even with a boss. 660 00:50:40,641 --> 00:50:43,850 And what was that bullshit about your mom bumping her head? 661 00:50:45,016 --> 00:50:46,600 It's complicated. 662 00:50:47,225 --> 00:50:51,058 "Complicated," as in I wouldn't understand, or as in you can't tell me? 663 00:50:53,975 --> 00:50:55,308 I'm tired. 664 00:50:56,308 --> 00:50:58,641 I just want to grab a drink and go to bed. 665 00:50:59,766 --> 00:51:01,641 Are you going to quit? 666 00:51:02,433 --> 00:51:04,183 I want you to quit. 667 00:51:04,975 --> 00:51:08,308 I felt sick all day, Eric. 668 00:51:08,350 --> 00:51:10,766 It's like you're someone else when he's around. 669 00:51:14,641 --> 00:51:17,058 I'm sorry it's been a stressful day for you. 670 00:51:17,933 --> 00:51:19,600 Let's not make it worse. 671 00:51:22,600 --> 00:51:23,933 I don't know. 672 00:51:25,433 --> 00:51:26,933 Maybe it's me. 673 00:51:29,933 --> 00:51:32,558 Maybe you want me to be someone else, too. 674 00:51:33,058 --> 00:51:35,183 Maybe you want me to be Bonnie or something. 675 00:51:35,266 --> 00:51:36,433 Knock it off, Jule. 676 00:51:36,516 --> 00:51:38,308 No, that'd be easier for you, wouldn't it? 677 00:51:38,391 --> 00:51:41,058 If I were more of an FBI kind of wife, like she is. 678 00:51:41,141 --> 00:51:42,475 I'm not kidding, Juliana... 679 00:51:42,558 --> 00:51:45,766 If I just went to church every day and wanted to spend my life being pregnant... 680 00:51:45,808 --> 00:51:48,016 Your parents would probably love that. 681 00:51:48,100 --> 00:51:50,141 Enough. Then you wouldn't have to worry anymore 682 00:51:50,225 --> 00:51:52,391 if I was Catholic enough or American enough. 683 00:51:52,475 --> 00:51:54,808 Shut up, goddamn it! 684 00:52:31,183 --> 00:52:32,183 Eric. 685 00:52:33,516 --> 00:52:34,641 Hey, Dad. 686 00:52:36,183 --> 00:52:37,808 How long you been out here? 687 00:52:38,308 --> 00:52:40,641 I don't know. About an hour or two. 688 00:52:41,266 --> 00:52:43,933 It's freezing. Why didn't you let yourself in? 689 00:52:45,600 --> 00:52:47,266 You ever quit anything, Dad? 690 00:52:47,475 --> 00:52:49,641 Did I ever quit anything? Yeah. 691 00:52:50,975 --> 00:52:56,100 I think I gave up a paper route once. 692 00:52:57,391 --> 00:52:59,725 Got tired of waking up so early. 693 00:53:01,016 --> 00:53:02,516 What did your father say? 694 00:53:04,808 --> 00:53:07,225 Nothing. He just shrugged. 695 00:53:09,183 --> 00:53:11,475 He could kill you with those shrugs. 696 00:53:15,350 --> 00:53:18,475 I've been thinking about him a lot this morning. 697 00:53:19,183 --> 00:53:20,933 I don't know why. 698 00:53:22,766 --> 00:53:24,725 Well, that's a lot to put on yourself, son. 699 00:53:24,808 --> 00:53:28,641 I mean, he was just a kid doing his duty. 700 00:53:29,641 --> 00:53:31,141 Like you. 701 00:53:37,433 --> 00:53:41,100 "Get on the boat, do your job, get back home again." 702 00:53:42,516 --> 00:53:43,516 Huh? 703 00:53:44,933 --> 00:53:48,433 That's what he said to me the first time I shipped out. 704 00:53:49,391 --> 00:53:52,475 He knew I was scared, so he just kept it simple. 705 00:53:55,808 --> 00:53:58,141 Maybe I should have gone to Annapolis. 706 00:54:00,058 --> 00:54:02,600 It always seemed to me 707 00:54:04,058 --> 00:54:06,391 that your joining the Bureau was an apology 708 00:54:06,475 --> 00:54:08,016 for not going to Annapolis, 709 00:54:08,100 --> 00:54:09,933 which you never had to do. 710 00:54:10,808 --> 00:54:12,600 It's what you wanted. No. 711 00:54:13,766 --> 00:54:16,100 I wanted you to serve your country. 712 00:54:16,516 --> 00:54:18,183 Isn't that what you're doing? 713 00:54:21,266 --> 00:54:22,641 Yeah. 714 00:54:24,308 --> 00:54:26,308 So you can't quit, can you? 715 00:54:32,058 --> 00:54:35,725 Get on the boat, do your job, get back home again. 716 00:54:37,141 --> 00:54:38,516 Can you do that? 717 00:54:55,766 --> 00:54:58,558 His appointment's in 5 minutes. Media room, 1st floor. 718 00:54:58,641 --> 00:55:00,225 You'll get a page when he's in-pocket. 719 00:55:00,308 --> 00:55:03,600 Obviously, if he takes his Palm Pilot with him, you call me, we shut it down. 720 00:55:03,683 --> 00:55:05,850 It might not be the best day to do this, sir. 721 00:55:05,933 --> 00:55:07,475 He's due at the DIA at 2:00. 722 00:55:07,558 --> 00:55:08,725 I'm driving him. 723 00:55:08,933 --> 00:55:10,891 Looks like you're in for a full day. 724 00:55:14,516 --> 00:55:16,975 Boss, I just realized I totally screwed something up. 725 00:55:17,016 --> 00:55:18,183 Don't you knock? 726 00:55:18,266 --> 00:55:21,850 I'm sorry. The photographer for your 25-year portrait, he's here. Today. 727 00:55:22,100 --> 00:55:24,183 I had it in my book for next week, but it's today. 728 00:55:24,266 --> 00:55:28,100 They called me on my cell. Your appointment's in five minutes. 729 00:55:29,641 --> 00:55:32,433 Then you'll just have to reschedule, won't you? 730 00:55:32,516 --> 00:55:34,975 We shouldn't. He's only here once a month. I'm so sorry. 731 00:55:35,058 --> 00:55:37,725 I'm supposed to drop everything I'm doing and run down there? 732 00:55:37,808 --> 00:55:39,350 In this? 733 00:55:39,475 --> 00:55:41,225 That's how you dress every day. 734 00:55:41,308 --> 00:55:44,100 No. There's a spot on my tie. 735 00:55:44,183 --> 00:55:45,475 Let me look. 736 00:55:46,391 --> 00:55:48,433 Lord! Sorry. 737 00:55:48,475 --> 00:55:50,141 You klutz! 738 00:55:51,891 --> 00:55:53,850 Look at that. It's everywhere. 739 00:55:53,933 --> 00:55:55,850 Boss, please. Just get down there. 740 00:55:55,933 --> 00:55:57,266 You don't want to miss your picture. 741 00:55:57,350 --> 00:55:59,433 I'll have all this cleaned up by the time you get back. 742 00:55:59,475 --> 00:56:01,683 I've got the DIA at 2:00. 743 00:56:01,766 --> 00:56:04,058 I'll get you there. No problem. 744 00:56:16,766 --> 00:56:19,725 Are you finding this job stressful, Eric? 745 00:56:20,350 --> 00:56:22,100 Is this all too much for you? 746 00:56:25,475 --> 00:56:26,808 Sometimes. 747 00:56:29,850 --> 00:56:31,975 Then pray more. 748 00:56:36,183 --> 00:56:37,516 Yes, sir. 749 00:57:05,766 --> 00:57:09,350 Mr. Hanssen. Nice to meet you. I'm John. 750 00:57:09,433 --> 00:57:12,100 We've got a spot for you right over here. 751 00:57:20,891 --> 00:57:23,475 Twenty-five years, huh? 752 00:57:24,475 --> 00:57:26,141 That's quite a prideful thing. 753 00:57:28,433 --> 00:57:30,016 This we don't need. 754 00:57:33,516 --> 00:57:37,058 You know something? There's a little too much bounce on your nose. 755 00:57:37,141 --> 00:57:38,266 We don't want that. 756 00:57:38,350 --> 00:57:41,891 Would you be opposed to just the slightest touch of base? 757 00:58:03,183 --> 00:58:05,475 Very nice. Sit up a bit straighter. 758 00:58:05,558 --> 00:58:08,766 Good. A little bit of a smile. And excellent. 759 00:58:08,850 --> 00:58:10,725 Keep thinking those patriotic thoughts. 760 00:58:10,808 --> 00:58:13,058 And that's good. Little straighter. 761 00:58:13,100 --> 00:58:15,600 Beautiful. Excellent. You're gonna love that one. 762 00:58:15,641 --> 00:58:16,808 Stop. 763 00:58:19,475 --> 00:58:21,141 Stop. 764 00:58:27,433 --> 00:58:29,641 Mr. Hanssen, we can get another tie. 765 00:58:30,808 --> 00:58:33,141 I don't like being scrutinized. 766 00:58:37,391 --> 00:58:38,933 Hey, I found you. 767 00:58:39,933 --> 00:58:41,641 I was on my way to the range, 768 00:58:41,725 --> 00:58:43,600 so I called your office. 769 00:58:44,808 --> 00:58:50,058 I thought I might finally see if you're the dead shot I've been hearing you are. 770 00:58:51,225 --> 00:58:53,100 Look, maybe some other time, Rich. 771 00:58:53,141 --> 00:58:55,600 I'm not in the mood just now. 772 00:58:55,683 --> 00:58:58,850 Me, neither. Let's take it out on some targets. 773 00:59:01,808 --> 00:59:02,933 Fine. 774 00:59:28,641 --> 00:59:29,975 Shameful. 775 00:59:32,766 --> 00:59:34,100 Double or nothing? 776 01:00:20,641 --> 01:00:21,766 Wrong pocket. 777 01:00:42,475 --> 01:00:43,516 Oh, shit. 778 01:01:06,891 --> 01:01:10,183 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now, 779 01:01:10,266 --> 01:01:12,350 and at the hour of our death. Amen. 780 01:01:18,641 --> 01:01:19,683 Oh. 781 01:01:19,766 --> 01:01:20,891 Sorry. 782 01:01:21,808 --> 01:01:22,933 How'd it go? 783 01:01:23,683 --> 01:01:25,016 It didn't. 784 01:01:26,600 --> 01:01:29,933 I don't know why they thought I'd just sit there 785 01:01:30,016 --> 01:01:32,850 while some faggot photographer got his jollies. 786 01:01:34,808 --> 01:01:36,016 I've got work to do. 787 01:01:36,266 --> 01:01:37,933 Should I reschedule it? 788 01:01:38,683 --> 01:01:39,766 No. Mmm-mmm. 789 01:02:26,516 --> 01:02:27,641 Hey. 790 01:02:28,891 --> 01:02:30,558 Have you been in my briefcase? 791 01:02:30,975 --> 01:02:34,225 No. I just had to move it so it wouldn't get soaked. 792 01:02:34,308 --> 01:02:35,808 The water was everywhere. 793 01:02:36,975 --> 01:02:38,808 Why? Did I put it back wrong? 794 01:02:45,350 --> 01:02:46,391 Sir? 795 01:02:48,266 --> 01:02:49,891 All right, let's go. 796 01:02:57,683 --> 01:02:59,683 Would you like to hear some music, sir? 797 01:03:00,308 --> 01:03:03,433 Yes, I'm in the mood for some Andrews Sisters. 798 01:03:04,391 --> 01:03:05,891 They got any in here? 799 01:03:06,850 --> 01:03:08,266 Not to my knowledge, sir. 800 01:03:08,808 --> 01:03:10,016 I didn't think so. 801 01:03:13,100 --> 01:03:14,683 That's good. 802 01:03:21,725 --> 01:03:23,850 You've got until 5:00. Yes, sir. 803 01:03:29,850 --> 01:03:31,016 Clear. 804 01:03:42,808 --> 01:03:43,975 Jesus. 805 01:03:45,016 --> 01:03:48,266 This guy could park at the bottom of the Potomac and come out firing. 806 01:03:57,058 --> 01:03:58,891 Yes, sir. He just arrived. 807 01:04:00,308 --> 01:04:03,433 Oh, I see. Yes, sir, I understand. 808 01:04:05,766 --> 01:04:06,933 Absolutely. 809 01:04:07,475 --> 01:04:08,641 Yes, sir. 810 01:04:11,808 --> 01:04:13,433 I've got some bad news, Agent Hanssen. 811 01:04:13,516 --> 01:04:15,475 We're gonna have to cut this meeting short. 812 01:04:15,683 --> 01:04:17,100 I don't understand. 813 01:04:17,141 --> 01:04:18,225 That was my superior. 814 01:04:18,266 --> 01:04:20,683 He's called me into an emergency meeting. I'm sorry. 815 01:04:20,766 --> 01:04:23,225 Does he know that I'm here? Yes, sir. 816 01:04:23,808 --> 01:04:26,808 Does he know who I am? I made that clear to him, sir, yes. 817 01:04:26,891 --> 01:04:28,933 He wants me to reschedule at your convenience. 818 01:04:29,016 --> 01:04:30,683 No, thanks. Sir? 819 01:04:31,933 --> 01:04:34,766 This visit was a courtesy. Let's go. 820 01:04:34,850 --> 01:04:36,433 Maybe there's somebody else who can show us around. 821 01:04:36,516 --> 01:04:37,975 Get the car. 822 01:04:59,100 --> 01:05:00,558 Boss, I'm sorry. 823 01:05:00,641 --> 01:05:03,891 I was doing you a favor bringing you along. I know I spoke out of turn. 824 01:05:03,975 --> 01:05:07,475 When somebody takes a shit on you, you don't reschedule. 825 01:05:08,016 --> 01:05:11,433 He wasn't called in to any meeting. It's a power play. 826 01:05:12,225 --> 01:05:13,600 I didn't see it that way. 827 01:05:13,641 --> 01:05:16,141 Well, that's why you're still a clerk. 828 01:05:16,225 --> 01:05:17,433 What's he looking for? 829 01:05:17,475 --> 01:05:18,725 Okay. 830 01:05:19,516 --> 01:05:21,266 Just take me back to the office. 831 01:05:30,433 --> 01:05:32,933 Plesac. They're on their way back. 832 01:05:33,016 --> 01:05:34,016 Uh-huh. 833 01:05:34,100 --> 01:05:35,433 The meeting only took 20 minutes. 834 01:05:35,516 --> 01:05:37,016 They're on Wilson Boulevard, heading back. 835 01:05:43,600 --> 01:05:44,683 Sew it up. 836 01:05:45,725 --> 01:05:48,058 Sir? We're aborting. Sew it up. 837 01:05:49,600 --> 01:05:51,891 How about that? The Parkway's wide open. 838 01:05:51,933 --> 01:05:53,725 I hate the Parkway. Take E Street. 839 01:05:53,808 --> 01:05:56,725 There's construction on E Street. I heard that on the radio this morning. 840 01:05:56,766 --> 01:05:58,183 So take Constitution. 841 01:05:58,725 --> 01:06:02,016 Sir, I'm SSG. We tail people for a living. 842 01:06:02,641 --> 01:06:03,891 The Parkway's faster. 843 01:06:04,808 --> 01:06:06,641 Is that a fact? 844 01:06:20,558 --> 01:06:22,558 Let's go, let's go. 845 01:06:22,683 --> 01:06:26,016 I just paged him. Where are we? I'm not sure yet. 846 01:06:26,100 --> 01:06:27,350 Maybe screwed. 847 01:06:38,266 --> 01:06:39,350 Imbecile. 848 01:06:39,600 --> 01:06:40,558 I'm sorry. 849 01:06:41,516 --> 01:06:43,683 Idiot. I'm sorry. 850 01:06:44,600 --> 01:06:46,975 Is this what they teach you in ghosting school? 851 01:06:47,808 --> 01:06:50,641 No wonder the Bureau can never find anyone. 852 01:06:51,558 --> 01:06:53,558 Hey, just relax. 853 01:06:55,683 --> 01:06:58,016 Don't tell me to relax. 854 01:07:06,225 --> 01:07:07,558 What are you doing? 855 01:07:09,266 --> 01:07:11,391 I can sit here for an hour. 856 01:07:11,933 --> 01:07:15,891 Or I can walk two blocks, get on the other side of this bottleneck by myself, 857 01:07:15,975 --> 01:07:18,475 and take a five-minute cab ride back to the office. 858 01:07:18,558 --> 01:07:22,058 Now, which do you think would better serve the needs of the Bureau? 859 01:07:22,933 --> 01:07:24,600 It's just traffic. 860 01:07:26,183 --> 01:07:27,600 Hello, Hanssen's on foot. 861 01:07:27,725 --> 01:07:28,725 Good God. 862 01:07:28,808 --> 01:07:30,933 I put him back at the office in 10 minutes, best case. 863 01:07:33,975 --> 01:07:35,266 Your boy's killing us. 864 01:07:35,475 --> 01:07:36,850 He'll be fine. 865 01:07:40,850 --> 01:07:44,058 Boss. You gotta get back in the truck, sir. 866 01:07:44,600 --> 01:07:46,850 Haven't you made enough mistakes for one day, Eric? 867 01:07:46,933 --> 01:07:49,016 Now you want to throw in a traffic violation? 868 01:07:49,100 --> 01:07:51,100 Sir, you have to get back in the truck. 869 01:07:51,266 --> 01:07:52,725 Well, why should I? 870 01:07:52,808 --> 01:07:55,600 Look, don't kill me, okay? I did something stupid. 871 01:07:55,683 --> 01:07:57,183 What a shock. 872 01:07:58,266 --> 01:07:59,933 I lied to you, sir. 873 01:08:06,475 --> 01:08:09,558 There isn't any construction on E Street. I made that up. 874 01:08:10,516 --> 01:08:12,308 What would you do that for? 875 01:08:13,350 --> 01:08:15,016 Because I need your help. 876 01:08:16,558 --> 01:08:19,558 And I was afraid to ask if we could make an extra stop. 877 01:08:21,433 --> 01:08:23,933 I wanted to go back to the reading room, sir. 878 01:08:24,016 --> 01:08:27,266 The Catholic Information Center. I sort of have to. 879 01:08:29,266 --> 01:08:30,391 Why? 880 01:08:35,766 --> 01:08:37,100 It's Juliana. 881 01:08:38,933 --> 01:08:40,766 We've been fighting all week. 882 01:08:41,975 --> 01:08:43,308 About what? 883 01:08:43,475 --> 01:08:44,600 To be honest, sir, 884 01:08:45,766 --> 01:08:46,725 your church. 885 01:08:48,725 --> 01:08:51,100 She didn't like it, boss. She didn't get it. 886 01:08:51,141 --> 01:08:53,391 So I wanted to go back to the reading room. 887 01:08:53,475 --> 01:08:55,475 I thought there might be some books I could get for her, 888 01:08:55,558 --> 01:08:57,225 to help her see things better. 889 01:08:57,725 --> 01:09:01,475 I figured if we were driving right past, you might wanna pull in. 890 01:09:02,433 --> 01:09:05,683 It was stupid, I know. 891 01:09:06,016 --> 01:09:07,308 But there it is. 892 01:09:16,725 --> 01:09:18,308 You swear to God. 893 01:09:18,516 --> 01:09:19,516 Excuse me? 894 01:09:19,600 --> 01:09:20,933 Swear to God 895 01:09:22,683 --> 01:09:25,266 that everything you just told me is true. 896 01:09:27,350 --> 01:09:28,516 No. 897 01:09:29,183 --> 01:09:30,766 I'm not gonna do that. 898 01:09:32,016 --> 01:09:33,516 I wouldn't lie about my wife, 899 01:09:34,391 --> 01:09:35,391 or the church. 900 01:09:36,933 --> 01:09:38,433 If you don't know that by now, 901 01:09:38,475 --> 01:09:40,454 then I sure as hell wouldn't take the Lord's 902 01:09:40,455 --> 01:09:42,433 name in vain just to prove it to you. 903 01:09:44,850 --> 01:09:48,850 You know something, sir? You do test people too much. 904 01:09:49,808 --> 01:09:50,933 And I've had it. 905 01:09:53,308 --> 01:09:55,308 I was asking for your help. 906 01:09:56,641 --> 01:09:59,725 Have a nice walk, sir. I'll see you back at the office. 907 01:10:44,308 --> 01:10:45,600 Maybe... 908 01:10:45,641 --> 01:10:46,850 Maybe 909 01:10:47,475 --> 01:10:48,725 I overstepped. 910 01:10:53,183 --> 01:10:54,225 Yeah? 911 01:10:54,516 --> 01:10:56,016 O'Neill just talked him back in. 912 01:10:56,766 --> 01:10:59,266 How'd he manage that? Hard to say. 913 01:10:59,516 --> 01:11:01,766 From here it looks like he may have proposed marriage. 914 01:11:04,850 --> 01:11:06,850 He talked him back in the car. 915 01:11:33,725 --> 01:11:35,725 This needs to be mailed. 916 01:11:37,141 --> 01:11:39,100 You're not coming in, sir? 917 01:11:39,141 --> 01:11:41,016 I don't have to account to you, do I? 918 01:11:41,308 --> 01:11:42,308 No, sir. 919 01:12:35,600 --> 01:12:37,433 Hey. Hi. 920 01:12:39,725 --> 01:12:40,975 What are you watching? 921 01:12:41,058 --> 01:12:44,600 Nothing. Just a training tape on surveillance. 922 01:12:46,850 --> 01:12:49,641 Hanssen wanted me to make sure the transfer was okay. 923 01:12:51,808 --> 01:12:52,808 Oh. 924 01:12:55,683 --> 01:12:59,225 Would you mind getting the rest of the groceries for me, honey? 925 01:12:59,308 --> 01:13:01,266 Just a few more bags in the car. 926 01:13:03,850 --> 01:13:06,891 How was school? It was fine. I'm just tired. 927 01:13:41,808 --> 01:13:42,933 Jule. 928 01:13:43,975 --> 01:13:46,141 A training tape on surveillance? 929 01:13:46,766 --> 01:13:48,600 This is not what it looks like. 930 01:13:48,683 --> 01:13:51,100 What it looks like is he's making pornos of Bonnie, 931 01:13:51,141 --> 01:13:53,100 except she doesn't know about it. 932 01:13:54,433 --> 01:13:57,933 Everybody told me, when you marry the Bureau, things get weird. The cases. 933 01:13:58,016 --> 01:14:00,266 But they never told me about this. 934 01:14:00,933 --> 01:14:03,016 This has nothing to do with a case. 935 01:14:03,975 --> 01:14:04,975 Oh. 936 01:14:05,058 --> 01:14:09,058 So you weren't just steaming open his mail? He gave it to you? 937 01:14:12,100 --> 01:14:13,225 I gotta go. 938 01:14:14,933 --> 01:14:15,933 Do you trust me? 939 01:14:17,558 --> 01:14:18,725 Yes. 940 01:14:18,850 --> 01:14:20,725 'Cause I think you've got this idea somehow 941 01:14:20,808 --> 01:14:22,225 that telling me the truth about him 942 01:14:22,308 --> 01:14:25,766 would mean you were betraying your country or something. 943 01:14:25,850 --> 01:14:27,016 It wouldn't. 944 01:14:30,808 --> 01:14:32,266 It's okay. 945 01:14:32,933 --> 01:14:35,391 He's a creep. I knew that already. 946 01:14:36,308 --> 01:14:37,641 It's just... 947 01:14:38,766 --> 01:14:41,725 He's been in our home. We keep fighting about him. 948 01:14:43,308 --> 01:14:45,433 I'd just like to know what this is. 949 01:14:47,600 --> 01:14:49,225 Can't you tell me? 950 01:14:51,933 --> 01:14:53,100 Please? 951 01:15:05,225 --> 01:15:07,100 I don't know when I'll be back. 952 01:15:17,558 --> 01:15:20,183 I think my wife just read herself into the case. 953 01:15:26,975 --> 01:15:29,808 That was a colossally stupid thing to do! 954 01:15:30,141 --> 01:15:32,308 You could jeopardize this entire investigation! 955 01:15:32,433 --> 01:15:33,516 Are you an idiot? 956 01:15:33,600 --> 01:15:35,516 You know, you're as much to blame for this as anybody. 957 01:15:35,600 --> 01:15:36,850 I'm telling so many lies now, 958 01:15:36,933 --> 01:15:38,266 I can't keep 'em straight anymore. 959 01:15:38,308 --> 01:15:39,850 You want to make things easier? 960 01:15:39,933 --> 01:15:41,891 The next time Hanssen gives you a package, 961 01:15:41,975 --> 01:15:43,433 and he tells you to mail it, 962 01:15:43,641 --> 01:15:44,641 you mail it. 963 01:15:51,475 --> 01:15:53,475 That package was re-sealed as you found it, right? 964 01:15:53,558 --> 01:15:54,600 Yes. 965 01:15:54,683 --> 01:15:56,225 There's no trace that it had ever been opened? 966 01:15:56,266 --> 01:15:58,516 Nothing that would ever arouse suspicion on the other end? 967 01:15:58,600 --> 01:16:00,225 No, I posted it from the Bureau five minutes ago. 968 01:16:00,308 --> 01:16:01,600 It was pristine. 969 01:16:01,766 --> 01:16:02,891 We'll see. 970 01:16:08,933 --> 01:16:10,266 Look, 971 01:16:11,725 --> 01:16:14,808 I'm sorry you're having problems at home. 972 01:16:14,891 --> 01:16:17,100 I'd offer you some advice, but it wouldn't be worth much. 973 01:16:17,183 --> 01:16:19,183 I don't even have a cat. 974 01:16:20,058 --> 01:16:21,266 All I can tell you 975 01:16:21,600 --> 01:16:24,100 is you keep your head on straight and you do your job. 976 01:16:24,141 --> 01:16:27,766 It's your best shot at getting this over with. Understand? 977 01:16:28,725 --> 01:16:30,850 We pulled 300 pages of classified material 978 01:16:30,933 --> 01:16:34,016 out of a Lawn and Leaf bag from his trunk today. 979 01:16:34,975 --> 01:16:37,725 And quite a bit of correspondence from the Palm Pilot. 980 01:16:38,308 --> 01:16:39,891 His next drop appears to be imminent. 981 01:16:39,975 --> 01:16:42,725 Unless, of course, somebody does something to make him suspicious. 982 01:16:43,100 --> 01:16:44,141 Right. 983 01:16:44,266 --> 01:16:45,225 Right. 984 01:16:51,100 --> 01:16:52,558 I really should be getting back to this. 985 01:16:52,933 --> 01:16:54,058 Yeah, okay. 986 01:16:58,350 --> 01:16:59,516 Can I ask you something? 987 01:17:00,433 --> 01:17:01,391 Sure. 988 01:17:02,308 --> 01:17:03,766 Is it worth it? 989 01:17:06,475 --> 01:17:07,933 Being an agent. 990 01:17:08,725 --> 01:17:10,225 What it costs. 991 01:17:10,808 --> 01:17:12,600 Do you think it's worth it? 992 01:17:15,100 --> 01:17:17,100 Ask me when we've caught him. 993 01:17:32,308 --> 01:17:34,891 Eric. Yes, boss? 994 01:17:36,475 --> 01:17:39,266 Come in here. I want to show you something. 995 01:17:47,891 --> 01:17:50,766 This is the address of my mechanic in Manassas. 996 01:17:50,808 --> 01:17:53,391 I'm dropping my car off on Monday. 997 01:17:53,766 --> 01:17:56,641 I need you to pick me up and bring me in to work. 998 01:17:56,725 --> 01:17:59,725 No later than 8:15. 999 01:18:01,266 --> 01:18:03,058 Is something wrong with your car, sir? 1000 01:18:03,100 --> 01:18:06,433 Yeah. I'm having it swept for electronic devices. 1001 01:18:06,975 --> 01:18:08,225 Oh, yeah? 1002 01:18:08,266 --> 01:18:12,100 Been sensing signal bursts coming through my radio lately, 1003 01:18:12,391 --> 01:18:15,475 and car alarms go off when I drive past. 1004 01:18:16,683 --> 01:18:20,433 It's not beneath the Russians to track me. 1005 01:18:20,891 --> 01:18:22,850 I'm tailed all the time. 1006 01:18:25,766 --> 01:18:27,391 They know how much I know. 1007 01:18:27,808 --> 01:18:29,058 Yes, sir. 1008 01:18:30,475 --> 01:18:31,975 You know this movie? 1009 01:18:48,516 --> 01:18:50,850 She's very appealing. 1010 01:18:51,600 --> 01:18:53,475 Yes, sir. I've always thought so. 1011 01:19:02,558 --> 01:19:04,308 Close the door on your way out. 1012 01:19:42,350 --> 01:19:43,683 What happened? 1013 01:19:44,766 --> 01:19:47,766 We just got the encryption off this one. 1014 01:19:47,850 --> 01:19:50,725 His last letter to his handlers in the SVR two days ago. 1015 01:19:51,308 --> 01:19:52,933 He's going to ground, isn't he? 1016 01:19:53,266 --> 01:19:54,225 Yes. 1017 01:19:55,100 --> 01:19:56,558 Then we're dead. 1018 01:19:58,058 --> 01:20:02,808 "Dear friends, I thank you for your assistance these many years. 1019 01:20:02,891 --> 01:20:06,391 "It seems, however, that my greatest utility to you has come to an end, 1020 01:20:06,475 --> 01:20:09,683 "and it is time to seclude myself from active service. 1021 01:20:10,141 --> 01:20:14,183 "Since communicating last, and one wonders if because of it, 1022 01:20:14,266 --> 01:20:18,225 "I have been promoted to a higher do-nothing senior executive job, 1023 01:20:18,350 --> 01:20:22,350 "outside of regular access to information within the counterintelligence program. 1024 01:20:23,516 --> 01:20:25,725 "It is as if I am being isolated. 1025 01:20:28,266 --> 01:20:30,391 "Furthermore, I believe I have detected 1026 01:20:30,433 --> 01:20:34,016 "repeated bursting radio signal emanations from my vehicle. 1027 01:20:34,100 --> 01:20:35,933 "I have not found their source, 1028 01:20:35,975 --> 01:20:38,600 "but as you wisely do, I will leave this alone. 1029 01:20:38,808 --> 01:20:41,641 "For knowledge of their existence is sufficient. 1030 01:20:42,391 --> 01:20:45,225 "Amusing, the games children play. 1031 01:20:48,016 --> 01:20:52,058 "In this, however, I strongly suspect that you should have concerns 1032 01:20:52,308 --> 01:20:54,350 "for the integrity of your compartment 1033 01:20:54,433 --> 01:20:57,475 "concerning knowledge of my efforts on your behalf. 1034 01:20:57,558 --> 01:21:00,141 "Something has aroused the sleeping tiger. 1035 01:21:00,225 --> 01:21:02,225 "Perhaps you know better than I. 1036 01:21:03,516 --> 01:21:06,350 "Life is full of its ups and downs. 1037 01:21:08,100 --> 01:21:09,891 "Yours truly, Ramon." 1038 01:21:27,391 --> 01:21:29,975 Okay, if he doesn't make another drop, what do we have? 1039 01:21:30,058 --> 01:21:31,641 We've got the Palm Pilot. 1040 01:21:32,808 --> 01:21:35,225 It still gives us conspiracy to commit espionage. 1041 01:21:35,266 --> 01:21:37,225 Until he walks into a court with a lawyer 1042 01:21:37,266 --> 01:21:39,475 who says everything on the Palm Pilot was just notes 1043 01:21:39,558 --> 01:21:42,183 for a spy novel he was planning to write. 1044 01:21:42,975 --> 01:21:44,766 What about the evidence in his trunk? 1045 01:21:44,808 --> 01:21:46,600 Unauthorized possession of classified material. 1046 01:21:46,683 --> 01:21:47,850 That's five years. 1047 01:21:48,766 --> 01:21:50,225 Hardly enough to make him talk. 1048 01:21:50,308 --> 01:21:51,766 Maybe we just keep promoting him. 1049 01:21:51,808 --> 01:21:53,516 Might be the only way to keep him from retiring. 1050 01:21:53,600 --> 01:21:54,766 Shit. 1051 01:21:54,808 --> 01:21:56,308 He's outside your apartment. 1052 01:21:56,766 --> 01:21:59,266 What? He's parked outside your apartment. 1053 01:21:59,308 --> 01:22:00,391 Just pulled up. 1054 01:22:05,766 --> 01:22:06,933 It's him. 1055 01:22:10,016 --> 01:22:11,350 How drunk did he sound? 1056 01:22:11,433 --> 01:22:13,058 He wasn't slurring or anything. 1057 01:22:13,100 --> 01:22:15,558 Maybe a little surlier than usual, but that's about it. 1058 01:22:16,766 --> 01:22:18,058 The guy's melting down. 1059 01:22:18,141 --> 01:22:19,350 That would bother me a lot less 1060 01:22:19,433 --> 01:22:21,266 if he didn't have a dozen guns in his trunk. 1061 01:22:23,100 --> 01:22:25,350 Drop me off here, okay? It's right around the corner. 1062 01:22:25,433 --> 01:22:26,516 I know where it is. 1063 01:22:44,975 --> 01:22:46,725 We got a team on his tail, right? 1064 01:22:46,766 --> 01:22:47,766 Uh-huh. 1065 01:22:48,558 --> 01:22:50,100 Can we pull 'em back? 1066 01:22:50,891 --> 01:22:52,808 Why would I want to do that? 1067 01:22:53,225 --> 01:22:54,600 I think I can still work him. 1068 01:22:55,016 --> 01:22:56,558 I think I can get him to make that drop. 1069 01:22:56,641 --> 01:22:59,225 Do you need me to read that letter again, Eric? There is no drop. 1070 01:22:59,266 --> 01:23:00,308 He's going to ground. 1071 01:23:00,391 --> 01:23:02,558 No, he's dying to make it. We just have to make him feel safe. 1072 01:23:02,641 --> 01:23:04,766 What if he's made you? What if he has? 1073 01:23:04,808 --> 01:23:07,516 Bumper-locking him's not gonna make me any safer. 1074 01:23:08,183 --> 01:23:09,350 Please. 1075 01:23:10,100 --> 01:23:11,600 I can handle him. 1076 01:23:13,100 --> 01:23:14,266 Okay. 1077 01:23:16,100 --> 01:23:17,516 I'll call Dean. 1078 01:23:43,100 --> 01:23:44,725 Ten minutes, as promised. 1079 01:23:45,600 --> 01:23:47,475 Caught me coming right out of the Metro. 1080 01:23:47,558 --> 01:23:49,225 Why didn't you drive? 1081 01:23:49,433 --> 01:23:50,766 Juliana needed the car. 1082 01:23:51,808 --> 01:23:53,058 I felt like walking, anyway. 1083 01:23:54,350 --> 01:23:56,600 Why? Something on your mind? 1084 01:23:57,225 --> 01:23:58,725 Not especially. 1085 01:24:02,516 --> 01:24:05,808 Now, get in. I want some company. Sure. 1086 01:24:12,391 --> 01:24:15,350 You been drinking, sir? Can I trust you? 1087 01:24:18,475 --> 01:24:19,808 Of course. 1088 01:24:22,058 --> 01:24:23,641 Don't you know that? 1089 01:24:27,725 --> 01:24:30,225 I don't know what I know anymore. 1090 01:25:01,600 --> 01:25:04,100 Is this the music of your childhood or something? 1091 01:25:07,600 --> 01:25:10,933 That's the music of my father's childhood. 1092 01:25:23,766 --> 01:25:25,308 What's in Rock Creek? 1093 01:25:28,766 --> 01:25:30,725 I like the park at night. 1094 01:26:03,058 --> 01:26:06,975 I have to be sure that I can trust you. 1095 01:26:09,516 --> 01:26:12,016 Why don't we go back to the office? You can polygraph me. 1096 01:26:16,350 --> 01:26:18,100 You heard of Aldrich Ames? 1097 01:26:19,350 --> 01:26:20,433 Of course. 1098 01:26:20,683 --> 01:26:23,433 Worst spy in U.S. history. 1099 01:26:23,766 --> 01:26:29,683 Sold $2.5 million worth of information to the Soviets, 1100 01:26:30,850 --> 01:26:34,475 and passed every polygraph the Agency gave him. 1101 01:26:39,683 --> 01:26:42,058 But he never would have gotten past me. 1102 01:26:45,183 --> 01:26:47,183 I can read anyone. 1103 01:26:50,308 --> 01:26:53,016 I'm getting really tired of that pager. 1104 01:26:56,808 --> 01:26:58,141 What are we doing? 1105 01:26:58,225 --> 01:27:00,766 I told you, the FBI's a gun culture. 1106 01:27:03,308 --> 01:27:06,141 You can't advance there unless you can shoot. 1107 01:27:31,433 --> 01:27:32,600 Boss? 1108 01:27:55,600 --> 01:27:57,891 They test you at 25 yards, 1109 01:27:58,433 --> 01:27:59,641 15 yards, 1110 01:28:00,433 --> 01:28:01,891 7 yards and 5 yards. 1111 01:28:03,475 --> 01:28:05,850 What are you doing? You want to be an agent or don't you? 1112 01:28:06,975 --> 01:28:11,350 Prone. Left hand, right hand. Five yards with gun in holster. 1113 01:28:11,433 --> 01:28:13,766 You get 3 seconds to fire 5 shots. 1114 01:28:14,600 --> 01:28:17,308 What are you doing? Who was calling you in the car? 1115 01:28:17,391 --> 01:28:18,391 What? 1116 01:28:18,475 --> 01:28:20,600 I need to know if I can trust you. 1117 01:28:21,183 --> 01:28:22,475 Put the gun down, Boss. 1118 01:28:22,600 --> 01:28:24,766 Who was calling? Put the fucking gun down! 1119 01:28:24,850 --> 01:28:27,350 I need to know if I can trust you. 1120 01:28:37,641 --> 01:28:39,225 Can I trust you? 1121 01:28:39,641 --> 01:28:40,641 Jesus! 1122 01:28:41,683 --> 01:28:44,141 God's sakes, what is wrong with you? 1123 01:28:46,350 --> 01:28:47,766 Look around you, boss. 1124 01:28:48,766 --> 01:28:50,100 It's just us out here. 1125 01:28:50,975 --> 01:28:53,850 Nobody's tailing you, there isn't any GPS on your car, 1126 01:28:53,933 --> 01:28:56,391 and I'm not a foreign agent trying to work you. 1127 01:28:58,808 --> 01:29:00,350 You don't matter that much. 1128 01:29:03,683 --> 01:29:07,350 The page was from Juliana, obviously. My wife. 1129 01:29:08,766 --> 01:29:11,266 She's trying to reach me because I told her I'd be home by now, 1130 01:29:11,350 --> 01:29:12,725 and because we're in another fight, 1131 01:29:12,808 --> 01:29:14,600 caused by you, as usual. 1132 01:29:16,516 --> 01:29:19,475 Thanks for dropping by unannounced and lecturing her about Opus Dei. 1133 01:29:19,558 --> 01:29:20,850 That was real helpful. 1134 01:29:21,183 --> 01:29:23,600 Oh, and thanks for staring at her in church like she was from Mars. 1135 01:29:23,641 --> 01:29:25,433 That also worked out great. 1136 01:29:26,641 --> 01:29:27,975 Let me guess. 1137 01:29:28,600 --> 01:29:30,225 You were testing her, too. 1138 01:29:33,766 --> 01:29:37,100 You know, she asked me this morning why you're like this. 1139 01:29:37,266 --> 01:29:39,600 Why you grind everybody so hard. 1140 01:29:40,266 --> 01:29:42,475 I had all these answers ready. 1141 01:29:42,558 --> 01:29:44,100 "He's misunderstood." 1142 01:29:44,183 --> 01:29:46,558 "He's trying to fix the Bureau and no one will listen." 1143 01:29:46,641 --> 01:29:48,933 "He was born in the wrong century. His father was a jerk." 1144 01:29:49,016 --> 01:29:50,350 I got a whole list. 1145 01:29:50,808 --> 01:29:52,391 But you know something, sir? 1146 01:29:53,683 --> 01:29:55,058 At the end of the day, 1147 01:29:55,766 --> 01:29:57,016 it's all crap. 1148 01:29:58,058 --> 01:30:00,058 You are who you are. 1149 01:30:01,766 --> 01:30:03,725 The why doesn't mean a thing, does it? 1150 01:30:05,475 --> 01:30:06,933 Does it? 1151 01:30:20,225 --> 01:30:21,266 I 1152 01:30:21,683 --> 01:30:22,683 matter 1153 01:30:23,225 --> 01:30:24,225 plenty. 1154 01:31:03,766 --> 01:31:04,808 Yes, Eric? 1155 01:31:04,891 --> 01:31:06,891 Put the tail back on him. He'll make the drop. 1156 01:31:06,933 --> 01:31:08,433 Tomorrow. Maybe even tonight. 1157 01:31:08,683 --> 01:31:09,933 You're not burned? 1158 01:31:11,766 --> 01:31:13,058 No, I'm not burned. 1159 01:31:13,141 --> 01:31:14,558 Okay. We're on it. 1160 01:36:00,350 --> 01:36:01,891 FBI! FBI! Don't move! 1161 01:36:01,975 --> 01:36:03,433 Don't move! Don't move! 1162 01:36:03,516 --> 01:36:05,475 Guns won't be necessary. 1163 01:36:06,433 --> 01:36:07,683 Guns won't be necessary. 1164 01:36:07,766 --> 01:36:09,683 You have anything in your pockets I should know about? 1165 01:36:09,766 --> 01:36:11,308 No. 1166 01:36:12,183 --> 01:36:13,808 Do you have a weapon on you? No. 1167 01:36:16,558 --> 01:36:18,516 So, this is how it goes. 1168 01:36:43,683 --> 01:36:45,933 Maybe now you'll listen. 1169 01:36:46,475 --> 01:36:48,766 It's a sad day for all of us, Bob. 1170 01:37:21,100 --> 01:37:22,225 Hi. 1171 01:37:22,975 --> 01:37:23,975 Hi. 1172 01:37:37,433 --> 01:37:38,600 Is everything okay? 1173 01:37:39,266 --> 01:37:40,391 Yeah. 1174 01:37:51,183 --> 01:37:52,850 Everything's fine. 1175 01:37:59,516 --> 01:38:00,683 I'm sorry. 1176 01:38:11,725 --> 01:38:13,850 Can I give you some advice, Bob? 1177 01:38:18,891 --> 01:38:20,683 I've been in on a few of these now. 1178 01:38:21,683 --> 01:38:22,683 Nicholson. 1179 01:38:22,933 --> 01:38:23,891 Aldrich Ames. 1180 01:38:25,475 --> 01:38:27,433 It goes a lot easier if you cooperate. 1181 01:38:28,016 --> 01:38:29,016 On you. 1182 01:38:29,683 --> 01:38:30,808 On your family. 1183 01:38:30,891 --> 01:38:34,558 You really ought to do an overhaul on your GPS units, Dean. 1184 01:38:35,141 --> 01:38:38,225 They throw off a signal burst through the radio. 1185 01:38:38,725 --> 01:38:40,308 I heard it coming through mine for weeks. 1186 01:38:40,391 --> 01:38:43,058 Even if all you give them is why you did it, 1187 01:38:43,600 --> 01:38:45,225 it buys you some goodwill. 1188 01:38:46,475 --> 01:38:48,391 Well, that's what Ames did at first. 1189 01:38:49,266 --> 01:38:50,391 Just gave up the why. 1190 01:38:50,433 --> 01:38:52,641 That mustn't have taken long. 1191 01:38:55,475 --> 01:38:57,975 All Ames cared about was the money. 1192 01:38:58,933 --> 01:39:01,266 Why else would he have done it? 1193 01:39:01,766 --> 01:39:04,141 It's not so hard to guess, is it? 1194 01:39:04,933 --> 01:39:07,016 Considering the human ego. 1195 01:39:11,183 --> 01:39:15,558 Can you imagine, sitting in a room with a bunch of your colleagues, 1196 01:39:16,766 --> 01:39:20,308 everybody trying to guess the identity of a mole 1197 01:39:20,600 --> 01:39:23,725 and all the while, it's you they're after, 1198 01:39:24,558 --> 01:39:26,725 you they're looking for? 1199 01:39:28,641 --> 01:39:29,766 That must be 1200 01:39:30,391 --> 01:39:32,391 very satisfying, wouldn't you think? 1201 01:39:34,850 --> 01:39:38,058 Or maybe he considered himself a patriot. 1202 01:39:39,141 --> 01:39:41,350 Maybe he saw it as his duty 1203 01:39:41,433 --> 01:39:44,016 to show us how lax our security was. 1204 01:39:44,100 --> 01:39:46,225 We can't rule that out as a possibility. 1205 01:39:46,475 --> 01:39:47,475 Or maybe he... 1206 01:39:55,266 --> 01:39:59,225 Oh, what good does speculating do? He spied. 1207 01:40:02,350 --> 01:40:03,558 The why 1208 01:40:04,600 --> 01:40:06,183 doesn't mean a thing. 1209 01:40:07,266 --> 01:40:08,600 Does it? 1210 01:40:09,725 --> 01:40:11,600 No, I guess it doesn't. 1211 01:40:53,808 --> 01:40:55,558 Two guys on a boat. 1212 01:41:02,391 --> 01:41:03,850 You see the Director's press conference? 1213 01:41:04,266 --> 01:41:05,225 Yeah. 1214 01:41:06,683 --> 01:41:08,183 Funny about those things. 1215 01:41:09,141 --> 01:41:12,266 He thanked the CIA, and the U.S. Attorney's office, 1216 01:41:13,183 --> 01:41:15,266 and the Council for Intelligence Policy, 1217 01:41:15,350 --> 01:41:18,766 but he couldn't thank the guy we put behind that desk. 1218 01:41:19,433 --> 01:41:21,350 I didn't expect him to. 1219 01:41:24,100 --> 01:41:25,641 I'm headed over to the field office. 1220 01:41:25,725 --> 01:41:28,808 We still have two Russian IO's unaccounted for. 1221 01:41:29,100 --> 01:41:31,558 That mean you won't be headed over there with me? 1222 01:41:32,725 --> 01:41:34,600 I thought I'd go home instead. 1223 01:41:36,850 --> 01:41:39,850 You're going to make agent, Eric. It's set now. 1224 01:41:40,100 --> 01:41:41,516 Isn't that what you wanted? 1225 01:41:41,891 --> 01:41:42,891 It was. 1226 01:41:43,558 --> 01:41:47,808 Until you came over to my apartment and saw the TV dinners and no cat? 1227 01:41:48,100 --> 01:41:49,100 No. 1228 01:41:49,266 --> 01:41:51,558 Most of our agents are married, you know. 1229 01:41:52,100 --> 01:41:54,183 All their spouses get used to the life eventually. 1230 01:41:54,266 --> 01:41:55,850 So will Juliana. 1231 01:41:58,600 --> 01:42:00,183 I don't think I want her to. 1232 01:42:04,100 --> 01:42:05,058 Oh. 1233 01:42:07,600 --> 01:42:09,225 That's different. 1234 01:42:11,100 --> 01:42:12,225 Yeah. 1235 01:42:13,100 --> 01:42:15,308 You do know what you did here, right? 1236 01:42:17,225 --> 01:42:20,266 That was the worst spy in American history you brought down. 1237 01:42:21,933 --> 01:42:24,225 Now you're just gonna walk away? 1238 01:42:24,516 --> 01:42:26,766 Can you think of a better time to walk away? 1239 01:42:26,850 --> 01:42:28,141 Nope. 1240 01:42:31,183 --> 01:42:32,350 So... 1241 01:42:43,891 --> 01:42:45,891 You think it'd be okay if I... 1242 01:42:46,891 --> 01:42:48,766 Oh, I'd say you earned it. 1243 01:42:56,058 --> 01:42:57,641 Good luck, Eric. 1244 01:42:58,516 --> 01:42:59,766 You, too. 1245 01:43:31,016 --> 01:43:32,433 Pray for me. 1246 01:43:36,725 --> 01:43:37,891 I will. 92409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.