Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,683 --> 00:00:59,808
Sunday the FBI
successfully concluded
2
00:01:01,308 --> 00:01:04,725
an investigation to end
a very serious breach
3
00:01:04,808 --> 00:01:06,766
in the security of
the United States.
4
00:01:09,016 --> 00:01:11,350
The arrest of Robert Hanssen
5
00:01:12,141 --> 00:01:13,308
for espionage
6
00:01:14,016 --> 00:01:18,266
should remind us all,
every American should know
7
00:01:18,600 --> 00:01:21,516
that our nation,
our free society
8
00:01:22,225 --> 00:01:26,225
is an international target
in a dangerous world.
9
00:02:17,016 --> 00:02:19,183
I shouldn't tease you.
10
00:02:20,141 --> 00:02:21,850
That just gets me
into trouble.
11
00:03:40,516 --> 00:03:41,891
I got him!
12
00:03:41,975 --> 00:03:43,600
Him and the wife.
Okay.
13
00:03:44,016 --> 00:03:46,100
She can be turned. They
were screaming at each other.
14
00:03:46,183 --> 00:03:47,891
We've got to tell
the CT guys.
15
00:03:47,975 --> 00:03:49,516
Did you catch any of
what they were saying?
16
00:03:49,600 --> 00:03:52,516
Some of it. Just gonna
need a translator. Okay.
17
00:03:53,141 --> 00:03:55,850
I can still work the corner outside
their apartment. He didn't make me.
18
00:03:55,933 --> 00:03:58,433
But we got to get over there
now, while they're still fighting.
19
00:04:07,016 --> 00:04:07,975
Oh!
20
00:04:08,266 --> 00:04:09,391
Yeah.
21
00:04:11,933 --> 00:04:14,183
It's a protocol for storing
information on our targets.
22
00:04:14,266 --> 00:04:16,183
Yeah. We got that part.
23
00:04:16,516 --> 00:04:20,808
The thing that's unclear to us is
what it was doing on Gene's desk.
24
00:04:21,391 --> 00:04:23,058
It has to work its way
up the chain, doesn't it?
25
00:04:23,141 --> 00:04:24,808
Nobody likes
a show-off, Eric.
26
00:04:25,516 --> 00:04:27,308
We're all trying to
make agent, you know?
27
00:04:27,391 --> 00:04:29,891
Different colored tabs,
five different fonts.
28
00:04:30,058 --> 00:04:32,641
You must have spent the weekend
at Kinko's on this thing.
29
00:04:34,141 --> 00:04:35,516
Did you read it?
30
00:04:36,225 --> 00:04:37,308
No.
31
00:04:38,600 --> 00:04:42,141
It's too bad, because you're
both credited in here by name.
32
00:04:42,225 --> 00:04:43,350
Really?
Really?
33
00:04:43,433 --> 00:04:45,183
Yeah. For your help
with the software.
34
00:04:46,433 --> 00:04:48,850
Can we get over to
that apartment now?
35
00:05:26,683 --> 00:05:28,641
Are they
terrorists?
36
00:05:29,016 --> 00:05:30,975
They're
targets, honey.
37
00:05:32,183 --> 00:05:35,433
That's all I said, right?
Right. Sorry.
38
00:05:36,141 --> 00:05:37,516
Good girl.
39
00:05:49,725 --> 00:05:52,641
Hey, Mom and Dad want to
take us to Mass today.
40
00:05:53,016 --> 00:05:55,016
You want to go
to Mass with me?
41
00:05:55,058 --> 00:05:57,141
I'd rather go
to a movie.
42
00:05:59,850 --> 00:06:01,183
Me, too.
43
00:06:04,350 --> 00:06:05,516
What?
44
00:06:06,475 --> 00:06:10,641
I should have been one alley
over. The light was better.
45
00:06:12,391 --> 00:06:14,558
You're going to be
an agent.
46
00:06:17,100 --> 00:06:20,308
Are the rest of those guys
working as hard as you?
47
00:06:21,141 --> 00:06:22,475
Of course.
48
00:06:23,475 --> 00:06:25,100
I bet they aren't.
49
00:06:33,100 --> 00:06:34,850
Say it again, okay?
50
00:06:35,766 --> 00:06:37,308
Say what again?
51
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
That I'm going
to be an agent.
52
00:06:42,266 --> 00:06:44,433
You're going to be an agent.
53
00:06:51,266 --> 00:06:52,683
Don't get it.
54
00:06:53,100 --> 00:06:56,100
You've reached the O'Neills.
Please leave a message.
55
00:06:58,600 --> 00:07:00,766
Get dressed.
You've been TD Y'ed.
56
00:07:03,058 --> 00:07:05,225
To where? They'll explain
at the field office.
57
00:07:05,308 --> 00:07:07,433
We're due in 20 minutes.
On a Sunday?
58
00:07:09,225 --> 00:07:11,475
I'll get right to it,
if you don't mind.
59
00:07:11,558 --> 00:07:13,350
You're being tasked
to Headquarters,
60
00:07:13,433 --> 00:07:16,141
where you'll be riding the desk
of an agent named Robert Hanssen.
61
00:07:16,225 --> 00:07:17,891
You know him?
No.
62
00:07:17,975 --> 00:07:20,558
Former head of
our Soviet Analytical Unit,
63
00:07:20,641 --> 00:07:23,308
considered our most knowledgeable
analyst on Russian intel.
64
00:07:23,391 --> 00:07:25,766
Last six years, he's been our
liaison at the State Department.
65
00:07:26,308 --> 00:07:27,350
It's Sunday.
66
00:07:27,433 --> 00:07:28,808
We're bringing him
back to Headquarters
67
00:07:28,891 --> 00:07:31,808
where he's gonna start our new
Information Assurance Division,
68
00:07:31,850 --> 00:07:35,308
safeguarding the Bureau's IT system
from cyberterrorism and infiltration.
69
00:07:35,350 --> 00:07:36,516
Wait,
I've heard of this guy.
70
00:07:36,600 --> 00:07:38,725
Was he the one who hacked into
another agent's hard drive?
71
00:07:38,808 --> 00:07:40,850
He's the best
computer guy we've got.
72
00:07:41,516 --> 00:07:43,641
He's also
a sexual deviant.
73
00:07:45,516 --> 00:07:46,558
Oh.
74
00:07:46,641 --> 00:07:49,641
Been posting on the
Internet. Lurid material.
75
00:07:50,558 --> 00:07:54,058
There's some complaints in his
file from female subordinates.
76
00:07:54,141 --> 00:07:56,183
I shouldn't tease you.
77
00:07:56,266 --> 00:07:58,058
That just gets me
into trouble.
78
00:07:58,141 --> 00:08:00,850
You're gonna keep
an eye on him for us.
79
00:08:01,641 --> 00:08:03,641
It's not a glamour
detail. Sorry.
80
00:08:03,683 --> 00:08:06,100
Do you have a FISA warrant?
Of course.
81
00:08:06,350 --> 00:08:10,350
Do I get a cover? No. Hanssen
would peel it away in a day.
82
00:08:11,600 --> 00:08:14,266
He spent the last 20 years
outthinking Russian spies.
83
00:08:14,350 --> 00:08:15,975
And jerking off
under his desk.
84
00:08:16,141 --> 00:08:19,975
You want to duck down there and
scrape for samples, feel free.
85
00:08:20,475 --> 00:08:22,308
Just so you know,
86
00:08:22,433 --> 00:08:24,933
no one around here feels
good about embarrassing a guy
87
00:08:25,016 --> 00:08:26,850
who's done 25 years
of service.
88
00:08:27,016 --> 00:08:28,391
But we have reason
to believe
89
00:08:28,475 --> 00:08:31,100
that there are other agents that
might be involved in this as well.
90
00:08:31,183 --> 00:08:32,808
Shared postings, etc.
91
00:08:32,850 --> 00:08:34,016
If that's true,
92
00:08:34,100 --> 00:08:36,016
it could mean a huge
embarrassment to the Bureau.
93
00:08:37,766 --> 00:08:38,933
A few rules.
94
00:08:39,058 --> 00:08:43,225
First, no one can know about
this, not even your wife.
95
00:08:43,558 --> 00:08:44,683
You have a new boss.
96
00:08:44,766 --> 00:08:49,225
His name is Hanssen, he works in
Information Assurance. That's it.
97
00:08:49,808 --> 00:08:51,058
I understand.
Second.
98
00:08:51,141 --> 00:08:52,683
You'll be serving
at the needs of the Bureau,
99
00:08:52,766 --> 00:08:55,475
answerable to me
at all times.
100
00:08:55,516 --> 00:08:57,308
I hope that's clear.
101
00:08:59,308 --> 00:09:01,391
This pager will be
on your person 24/7.
102
00:09:01,475 --> 00:09:03,808
If it's me, you'll see
a 7 and a pound sign.
103
00:09:03,850 --> 00:09:06,641
You'll keep a journal of everything
that goes on in that office.
104
00:09:06,683 --> 00:09:08,475
Who he talks to,
who he calls.
105
00:09:08,683 --> 00:09:11,183
No detail is insignificant. Got it?
106
00:09:12,683 --> 00:09:13,850
Good.
107
00:09:16,600 --> 00:09:19,016
Gene can fill you in
on the rest.
108
00:09:19,683 --> 00:09:21,141
Thanks for coming in.
109
00:09:21,516 --> 00:09:23,683
Agent Burroughs?
Yes?
110
00:09:24,266 --> 00:09:25,683
Is this high-priority?
111
00:09:27,600 --> 00:09:31,058
We've been ghosting priority
targets lately. CT targets.
112
00:09:31,141 --> 00:09:32,475
If I'm being
pulled off that I...
113
00:09:32,516 --> 00:09:34,725
In other words, you want to know
if this is going to fast track you
114
00:09:34,808 --> 00:09:36,725
into becoming an agent?
115
00:09:39,308 --> 00:09:42,683
Gene tells me you're
confident, bordering on cocky.
116
00:09:44,266 --> 00:09:47,225
He also says you can
park it, when necessary.
117
00:09:49,391 --> 00:09:50,558
Yes, ma'am.
118
00:09:51,391 --> 00:09:52,933
Enjoy your Sunday.
119
00:10:28,683 --> 00:10:30,850
Okay. This is the code
for the combo lock.
120
00:10:30,933 --> 00:10:32,725
And the code
for the key punch.
121
00:10:33,100 --> 00:10:35,433
This is the badge
for the security pad.
122
00:10:36,308 --> 00:10:37,475
You're all set.
123
00:10:40,808 --> 00:10:43,266
Sir, do you know
Agent Hanssen?
124
00:10:44,475 --> 00:10:45,683
A little.
125
00:10:47,183 --> 00:10:49,266
Is there anything
you can tell me about him?
126
00:10:49,308 --> 00:10:51,183
What would you like
to know?
127
00:10:51,225 --> 00:10:53,641
Anything that would help me
do my job better, I guess.
128
00:10:55,141 --> 00:10:56,183
Sure.
129
00:10:57,683 --> 00:10:59,516
Take nothing personally.
130
00:12:09,933 --> 00:12:11,100
Good morning.
131
00:12:20,100 --> 00:12:23,600
Tell me five things about
yourself, four of them true.
132
00:12:24,850 --> 00:12:25,975
I'm sorry?
133
00:12:26,516 --> 00:12:31,058
It's a game we used to play
at the Soviet Analytical Unit.
134
00:12:32,183 --> 00:12:34,141
To keep ourselves sharp.
135
00:12:35,141 --> 00:12:36,308
It's lie detection.
136
00:12:37,516 --> 00:12:39,641
I don't think I'd be
much good at bluffing.
137
00:12:42,183 --> 00:12:45,350
That would have counted
as your lie right there.
138
00:13:08,683 --> 00:13:10,016
ACS.
139
00:13:12,183 --> 00:13:16,183
I'm gonna be reinventing how the
Bureau stores case information.
140
00:13:18,891 --> 00:13:20,891
Didn't anybody
tell you that?
141
00:13:21,975 --> 00:13:23,141
They did.
142
00:14:20,183 --> 00:14:22,016
Antiquated machine.
143
00:14:24,683 --> 00:14:28,766
There are pallets of new computers
in every corridor of this building.
144
00:14:28,850 --> 00:14:30,683
Why don't you go get one?
145
00:14:31,975 --> 00:14:34,308
Okay. I'll just
fill out a req form...
146
00:14:34,350 --> 00:14:35,683
You're not listening.
147
00:14:35,975 --> 00:14:37,308
Just go get one.
148
00:14:37,558 --> 00:14:39,225
Those req forms
are for bureaucrats.
149
00:14:44,766 --> 00:14:48,975
Actually, get two. That dinosaur
on my desk is useless to me.
150
00:14:49,683 --> 00:14:52,350
Agent Hanssen,
my name is Eric.
151
00:14:53,016 --> 00:14:54,808
No, your name
is "clerk."
152
00:14:56,016 --> 00:15:00,016
My name is "sir" or "boss,"
if you can manage.
153
00:15:00,475 --> 00:15:01,641
Yes, sir.
154
00:15:01,683 --> 00:15:04,141
And if I ever catch you
in my office again,
155
00:15:04,183 --> 00:15:06,516
you're gonna be pissing
purple for a week.
156
00:15:57,308 --> 00:15:59,141
You must know
somebody.
157
00:15:59,225 --> 00:16:01,058
I ordered ours a month ago.
158
00:16:11,350 --> 00:16:12,516
Sir?
159
00:16:14,308 --> 00:16:15,975
Sir, you could fall.
160
00:16:17,141 --> 00:16:19,100
I won't fall.
161
00:16:20,141 --> 00:16:22,141
I'm very coordinated.
162
00:16:24,308 --> 00:16:27,766
Trying to re-route a phone
line to get Internet access.
163
00:16:27,850 --> 00:16:30,100
I can get an IT guy in here
to do that for you, sir.
164
00:16:34,850 --> 00:16:39,350
My Lord, you are as dumb as
a bag of hammers, aren't you?
165
00:16:41,600 --> 00:16:44,266
Yes, let's bring in
an IT guy,
166
00:16:44,350 --> 00:16:47,475
making $35,000 a year,
167
00:16:48,433 --> 00:16:50,641
and give him access
to hard drives
168
00:16:51,058 --> 00:16:53,641
that a foreign agent
would pay millions for.
169
00:16:54,350 --> 00:16:58,475
We're supposed to be protecting the
Bureau from electronic infiltration.
170
00:17:05,058 --> 00:17:07,558
So, what kind of
sites do you like?
171
00:17:08,391 --> 00:17:11,225
On the Internet. Are there sites... Why?
172
00:17:11,308 --> 00:17:12,266
I don't know, just...
173
00:17:12,350 --> 00:17:15,641
I've never seen anyone stand on top
of their desk to get online before.
174
00:17:19,391 --> 00:17:21,558
Do you pray the rosary
every day?
175
00:17:22,350 --> 00:17:23,391
Hmm?
176
00:17:23,475 --> 00:17:27,558
Your file says you prepped
at Gonzaga, with the Jesuits.
177
00:17:27,933 --> 00:17:28,975
That's right. I did.
178
00:17:29,058 --> 00:17:33,391
So, do you pray
the rosary every day?
179
00:17:33,725 --> 00:17:35,975
Not every day, no.
180
00:17:36,516 --> 00:17:37,850
You should.
181
00:17:40,850 --> 00:17:42,350
You still want
my list, sir?
182
00:17:43,641 --> 00:17:44,600
The five things?
183
00:17:49,016 --> 00:17:51,058
These are the greatest
pens in the world.
184
00:17:51,766 --> 00:17:53,683
I would never write
with anything else.
185
00:17:59,100 --> 00:18:00,266
Sure.
186
00:18:00,933 --> 00:18:04,266
I won Boy Scout merit badges in
every category except riflery.
187
00:18:04,516 --> 00:18:07,350
I haven't been to confession
since high school.
188
00:18:07,433 --> 00:18:09,475
There are several words
I constantly misspell.
189
00:18:09,850 --> 00:18:12,100
My favorite drink
is a vodka tonic.
190
00:18:12,350 --> 00:18:14,850
And I'm the only male in the
last four generations of my family
191
00:18:14,933 --> 00:18:16,808
who hasn't served
in the military.
192
00:18:18,308 --> 00:18:20,100
What is your drink then?
193
00:18:20,933 --> 00:18:21,933
Gin?
194
00:18:23,016 --> 00:18:24,100
Scotch.
195
00:18:24,516 --> 00:18:29,641
It's against Bureau policy for an
agent to consume alcohol, even off-duty.
196
00:18:30,141 --> 00:18:31,891
Did you know that?
Yes, I did.
197
00:18:31,975 --> 00:18:35,808
Because an FBI agent
is never off-duty.
198
00:18:37,808 --> 00:18:39,975
That comes from
Director Freeh.
199
00:18:40,225 --> 00:18:42,058
We attend the same church.
200
00:18:42,350 --> 00:18:43,641
Who's the pager for?
201
00:18:43,850 --> 00:18:44,850
My wife.
202
00:18:45,641 --> 00:18:47,808
She likes to know she can
get a hold of me 24/7.
203
00:18:48,808 --> 00:18:49,808
Mmm.
204
00:18:51,850 --> 00:18:53,266
She a Catholic girl?
205
00:18:53,558 --> 00:18:56,766
No. Sort of a lapsed
Protestant, actually.
206
00:18:57,975 --> 00:18:59,475
She's East German.
207
00:18:59,683 --> 00:19:01,683
Big fan of Christmas
plays, though.
208
00:19:11,808 --> 00:19:15,933
Have to do something
about that, won't we?
209
00:19:48,016 --> 00:19:49,225
This is Eric.
210
00:19:49,933 --> 00:19:51,225
Is your wife
within earshot?
211
00:19:51,308 --> 00:19:52,308
Huh?
212
00:19:52,391 --> 00:19:55,475
Last I looked, she hadn't been read
into the case. Can she hear this?
213
00:19:55,558 --> 00:19:56,558
No.
214
00:19:56,808 --> 00:19:58,641
Good. Where are my pages?
215
00:19:58,891 --> 00:20:01,391
I just started them.
He kept me there till 10:00.
216
00:20:01,475 --> 00:20:02,641
Uh-huh.
217
00:20:02,725 --> 00:20:05,641
Agent Burroughs, I don't know what I'm
supposed to be looking for with this guy.
218
00:20:05,725 --> 00:20:08,016
It's not like he's gonna bring a
train of hookers through the office.
219
00:20:08,391 --> 00:20:10,141
Just get me my pages.
220
00:20:10,350 --> 00:20:12,016
Mother of God,
pray for us sinners,
221
00:20:12,100 --> 00:20:14,475
now and in the hour
of our death. Amen.
222
00:20:14,558 --> 00:20:17,225
In the name of the Father,
Son and Holy Spirit.
223
00:20:17,475 --> 00:20:20,308
As it was in the beginning,
is now and ever shall be.
224
00:20:20,975 --> 00:20:22,308
Amen.
225
00:20:26,850 --> 00:20:28,850
Bonnie Wauck.
226
00:20:32,183 --> 00:20:34,183
Bobby Hanssen.
227
00:20:59,475 --> 00:21:01,808
He doesn't think
too much of me.
228
00:21:02,641 --> 00:21:03,641
No?
229
00:21:04,350 --> 00:21:05,683
No.
230
00:21:12,641 --> 00:21:15,975
There are a couple of people
like that at work.
231
00:21:17,516 --> 00:21:19,100
They think I'm a
232
00:21:19,975 --> 00:21:21,558
lightweight,
I guess.
233
00:21:23,766 --> 00:21:25,475
They don't know you.
234
00:21:28,516 --> 00:21:30,058
Maybe they do.
235
00:21:55,141 --> 00:21:56,516
Great.
236
00:22:02,225 --> 00:22:03,516
Good morning.
237
00:22:05,308 --> 00:22:06,808
Good morning.
238
00:22:20,308 --> 00:22:22,100
This is very good work.
239
00:22:24,475 --> 00:22:28,266
Sir, how did you get a copy
of... It was ignored, I'm sure.
240
00:22:29,183 --> 00:22:30,266
Yes, it was.
241
00:22:34,016 --> 00:22:36,641
That's because
you don't shoot.
242
00:22:37,016 --> 00:22:39,308
The FBI is a gun culture.
243
00:22:39,391 --> 00:22:41,933
You can't advance here
unless you're part of it.
244
00:22:41,975 --> 00:22:45,975
Every director in the history of the Bureau
has come from the law enforcement side.
245
00:22:46,058 --> 00:22:48,641
The guys who shoot,
the guys who make arrests.
246
00:22:48,725 --> 00:22:51,100
There's never been a
director from the Intel side.
247
00:22:51,183 --> 00:22:52,350
Never will be.
248
00:22:52,433 --> 00:22:54,266
Intel's Siberia.
Sir.
249
00:22:54,350 --> 00:22:56,308
The rubber gun squad.
250
00:22:56,391 --> 00:22:57,975
So why did you stay?
Huh?
251
00:22:58,433 --> 00:23:02,183
All those years, why didn't you transfer
into something with a higher profile?
252
00:23:02,725 --> 00:23:05,641
Because I never cared
about making headlines.
253
00:23:05,808 --> 00:23:07,641
I wanted to make history.
Sorry.
254
00:23:07,975 --> 00:23:12,933
The people Intel tracks are the ones
who want to wipe America off the map.
255
00:23:13,766 --> 00:23:17,600
Somehow that always meant a little
more to me than being promoted.
256
00:23:22,933 --> 00:23:26,141
Why are you reading
about Parkinson's?
257
00:23:26,933 --> 00:23:28,100
My mother.
258
00:23:28,183 --> 00:23:29,183
Oh.
259
00:23:29,308 --> 00:23:30,975
For a few years now.
260
00:23:32,475 --> 00:23:34,808
I'm very sorry
to hear about that.
261
00:23:39,475 --> 00:23:40,641
Good morning.
262
00:23:45,808 --> 00:23:46,975
Morning.
263
00:23:51,058 --> 00:23:55,016
Oh, I forgot to mention, sir, we got a
call from Photo, about a portrait sitting.
264
00:23:55,225 --> 00:23:57,766
You're going up on the
"25 Years of Service" wall.
265
00:23:59,683 --> 00:24:01,350
Imagine that.
266
00:24:05,433 --> 00:24:07,100
Excuse me.
267
00:24:13,516 --> 00:24:14,600
Lord.
268
00:24:19,016 --> 00:24:20,266
Beautiful woman.
269
00:24:20,975 --> 00:24:22,183
You're married.
270
00:24:22,266 --> 00:24:23,933
I can look, can't I?
271
00:24:25,808 --> 00:24:30,641
God expects you to live your
faith, Eric, at all times.
272
00:24:31,308 --> 00:24:34,975
Besides, I disapprove
of women in pantsuits.
273
00:24:35,850 --> 00:24:37,183
You do?
274
00:24:37,808 --> 00:24:39,558
Men wear pants.
275
00:24:40,100 --> 00:24:43,600
The world doesn't need
any more Hillary Clintons.
276
00:24:46,683 --> 00:24:50,266
I wrote a program last night
using nothing but ones and zeroes
277
00:24:50,433 --> 00:24:52,100
just to see
if I could do it.
278
00:24:53,100 --> 00:24:56,933
Six-hundred twelve bits of
encryption, completely unbreakable.
279
00:24:57,558 --> 00:24:59,975
But you get the office
with the window.
280
00:25:03,433 --> 00:25:05,641
Okay, help us.
What do we do?
281
00:25:12,683 --> 00:25:16,516
First, we drop ACS,
which is a relic.
282
00:25:16,600 --> 00:25:18,600
There's not nearly
enough bandwidth.
283
00:25:19,225 --> 00:25:20,433
That's why
you've got agents
284
00:25:20,475 --> 00:25:23,433
who still keep sensitive
information in cardboard boxes.
285
00:25:25,266 --> 00:25:28,766
You need to move to an ATM
system instead of the WAN.
286
00:25:29,391 --> 00:25:30,725
An OC-48
287
00:25:31,016 --> 00:25:34,933
with a data rate
of 2.488 megabits.
288
00:25:36,308 --> 00:25:40,225
Start with Linux A-B servers,
which puts us into Red Hat.
289
00:25:40,808 --> 00:25:43,058
IP routers
throughout the building.
290
00:25:43,558 --> 00:25:47,891
Dynamic IP addresses to hide the
system using the Invicta prototype.
291
00:25:49,350 --> 00:25:51,641
Would it be easier
if I sent this in a memo?
292
00:25:51,683 --> 00:25:54,641
Yes, it would. Fine. On
your desk in the morning.
293
00:25:55,141 --> 00:25:57,141
You're gonna set up
meetings for me
294
00:25:57,225 --> 00:26:01,891
with the appropriate systems
managers at the CIA, DIA, NSA,
295
00:26:01,975 --> 00:26:04,308
and the intel agencies
of each armed service.
296
00:26:04,350 --> 00:26:05,516
Yes, sir.
297
00:26:05,600 --> 00:26:08,808
They're all ahead of us on
IT. We have to study them.
298
00:26:08,891 --> 00:26:12,933
Would you mind if we book those
appointments through me, Bob?
299
00:26:13,516 --> 00:26:14,850
What for?
300
00:26:15,433 --> 00:26:16,516
Just protocol.
301
00:26:16,683 --> 00:26:17,933
Of course.
302
00:26:18,683 --> 00:26:20,683
And then we switch
offices, right?
303
00:26:21,725 --> 00:26:22,725
Sure.
304
00:26:22,850 --> 00:26:26,058
Perfect. We're fighting crime
with 19th-century technology,
305
00:26:26,141 --> 00:26:28,100
and he's worried
about protocol.
306
00:26:28,725 --> 00:26:31,600
Set up those meetings. Leave it
up to him, they'll never happen.
307
00:26:31,683 --> 00:26:32,725
Sir?
308
00:26:32,808 --> 00:26:35,100
That was turf protection you
were just watching in there.
309
00:26:35,141 --> 00:26:38,141
Didn't you spot it?
Organizational arrogance.
310
00:26:38,183 --> 00:26:40,850
"No, we don't want to learn
anything from the CIA.
311
00:26:40,933 --> 00:26:42,433
"We want the CIA
answering to us."
312
00:26:44,933 --> 00:26:46,725
You know what's going on
behind that door?
313
00:26:46,808 --> 00:26:48,016
No, sir.
314
00:26:48,100 --> 00:26:52,266
Analysts looking for a spy
inside the intelligence community.
315
00:26:52,433 --> 00:26:53,891
Highest clearance.
316
00:26:53,975 --> 00:26:57,141
But there aren't any CIA
officers in there. You know why?
317
00:26:57,225 --> 00:27:00,433
Because it's a CIA officer we're
trying to build a case against.
318
00:27:00,975 --> 00:27:04,433
Now, could the mole be someone
from the Bureau and not the CIA?
319
00:27:04,516 --> 00:27:05,558
Of course.
320
00:27:05,641 --> 00:27:07,391
Are we actively pursuing
that possibility?
321
00:27:07,475 --> 00:27:08,641
Of course not.
322
00:27:08,725 --> 00:27:11,308
'Cause we're the Bureau,
and the Bureau knows all.
323
00:27:17,558 --> 00:27:23,433
Cooperation is counter-operational.
And that's the mentality.
324
00:27:23,933 --> 00:27:26,808
Of course, the enemies of
this country aren't so picky.
325
00:27:27,225 --> 00:27:30,058
They'll work with anyone
who shares their hatred of us.
326
00:27:30,558 --> 00:27:33,225
Bureau hasn't learned
that lesson yet.
327
00:27:43,516 --> 00:27:46,183
He keeps some paintings
in a conference room on 8.
328
00:27:46,266 --> 00:27:47,725
I want you to get
one of them for me.
329
00:27:48,766 --> 00:27:52,141
Sir? It's two men on a boat. I want it.
330
00:27:53,350 --> 00:27:56,391
What? You mean Agent Garces?
These are his paintings.
331
00:27:56,475 --> 00:27:58,266
Stop thinking
like a clerk.
332
00:27:59,058 --> 00:28:00,058
They're sitting
in storage.
333
00:28:00,975 --> 00:28:02,975
It's two guys on a boat.
334
00:28:06,308 --> 00:28:08,975
Okay. Where was Hanssen
on March 7, 1991?
335
00:28:09,058 --> 00:28:12,391
The file has him making a
drop at Ellis at 6:30 p. m.
336
00:28:15,516 --> 00:28:20,308
He badged in at 8:27 a. m.
Badged out at 12:45.
337
00:28:20,350 --> 00:28:23,141
Badged back in at 1:45,
338
00:28:23,308 --> 00:28:25,808
and badged out again at 5:36.
339
00:28:25,891 --> 00:28:29,558
Okay. Let's take a look
at August 12, 1993.
340
00:28:36,516 --> 00:28:39,475
You know why the Soviet
Empire collapsed?
341
00:28:42,475 --> 00:28:43,850
"Good morning"?
342
00:28:43,933 --> 00:28:46,058
I made a career
studying them.
343
00:28:46,808 --> 00:28:48,308
They were smarter
than us.
344
00:28:49,225 --> 00:28:52,016
More devious,
more determined.
345
00:28:52,891 --> 00:28:54,725
So why did they fail?
346
00:28:58,141 --> 00:28:59,683
Godlessness.
347
00:29:00,975 --> 00:29:02,308
Atheism.
348
00:29:05,641 --> 00:29:08,141
I'm on my way
to morning Mass.
349
00:29:08,225 --> 00:29:10,016
You do remember
what Mass is, yes?
350
00:29:10,558 --> 00:29:13,683
The Jesuits at Gonzaga taught
you that much, didn't they?
351
00:29:13,766 --> 00:29:15,600
Sir, my grandfather
was a deacon.
352
00:29:18,475 --> 00:29:20,558
Well, congratulations.
353
00:29:22,100 --> 00:29:24,433
Now it's time
to join the varsity.
354
00:29:28,516 --> 00:29:32,516
I saw a woman from Planned
Parenthood on television this morning.
355
00:29:33,350 --> 00:29:36,641
A lesbian, naturally.
Defending gay marriage.
356
00:29:38,433 --> 00:29:40,725
I almost ripped the cable
out of the wall.
357
00:29:41,725 --> 00:29:43,891
Bet she was
wearing pants, huh?
358
00:29:50,100 --> 00:29:53,600
Will your children be
Jesuit-taught, as you were?
359
00:29:54,850 --> 00:29:58,683
I don't know yet. That
conversation's still a few years away.
360
00:29:59,225 --> 00:30:00,391
It shouldn't be.
361
00:30:00,475 --> 00:30:01,808
Sir, I'm GS-11.
362
00:30:01,850 --> 00:30:03,891
We need a second salary
before we can start having...
363
00:30:03,975 --> 00:30:06,475
What is money compared with
the blessings of family?
364
00:30:06,891 --> 00:30:07,891
Tell me.
365
00:30:08,808 --> 00:30:11,308
My wife was the one...
Good to see you, Bob.
366
00:30:13,600 --> 00:30:16,225
It was my wife
who first brought me here.
367
00:30:16,308 --> 00:30:17,308
Bonnie.
368
00:30:18,308 --> 00:30:22,016
I was a Lutheran when we met,
and not much of one.
369
00:30:22,850 --> 00:30:24,850
She saved my life.
370
00:30:26,141 --> 00:30:27,266
Come.
371
00:31:16,516 --> 00:31:18,808
We attend St. Catherine's
on Sundays.
372
00:31:19,725 --> 00:31:21,933
It's a traditional
Latin service,
373
00:31:21,975 --> 00:31:23,725
then a big
family lunch after.
374
00:31:24,850 --> 00:31:27,308
You think Juliana
might like that?
375
00:31:28,266 --> 00:31:30,391
I don't know. Maybe.
376
00:31:30,975 --> 00:31:34,141
Then let's give it a try.
This weekend.
377
00:31:35,516 --> 00:31:38,308
My Bonnie's been known
to work miracles.
378
00:31:44,308 --> 00:31:46,475
Shut that off.
Sorry.
379
00:31:51,308 --> 00:31:52,933
Was that your wife?
380
00:31:53,808 --> 00:31:56,141
No one else
even has this number.
381
00:31:57,975 --> 00:32:01,850
Well, perhaps you should give
her a call. It might be important.
382
00:32:02,641 --> 00:32:05,808
No, it's okay.
It can wait.
383
00:32:18,391 --> 00:32:19,641
You know,
when I page you,
384
00:32:19,850 --> 00:32:21,391
it isn't to discuss
what's on Oprah.
385
00:32:21,475 --> 00:32:23,100
It means I need
to speak with you.
386
00:32:24,141 --> 00:32:26,266
Did you pick me
because I was Catholic?
387
00:32:26,308 --> 00:32:27,433
I'm sorry?
388
00:32:27,516 --> 00:32:30,933
Did you think he would trust
me because I was Catholic?
389
00:32:31,850 --> 00:32:33,516
Jesus, Eric.
390
00:32:35,558 --> 00:32:38,266
We picked you because of
your facility with computers.
391
00:32:38,308 --> 00:32:39,516
We thought it would
impress him.
392
00:32:39,641 --> 00:32:40,600
Uh-huh.
393
00:32:40,850 --> 00:32:42,933
We also thought he might
like that 50-page proposal
394
00:32:43,016 --> 00:32:45,475
you've been pushing
all over the Bureau.
395
00:32:45,516 --> 00:32:47,808
I understand he got his
hands on a copy, right?
396
00:32:47,891 --> 00:32:48,975
So?
397
00:32:49,225 --> 00:32:50,766
You got pages for me?
398
00:32:55,516 --> 00:32:57,391
We're going to be
searching his car.
399
00:32:57,475 --> 00:33:00,600
It'll involve you keeping him
out of the office for a few hours.
400
00:33:04,016 --> 00:33:08,058
Agent Burroughs, I'm starting to think I
might not be the right guy for this job.
401
00:33:08,141 --> 00:33:11,391
Oh, yeah?
I'm used to intel cases.
402
00:33:11,975 --> 00:33:14,183
Terrorist cases.
Targets of value.
403
00:33:15,141 --> 00:33:18,100
Nobody ever put me on a
perversion detail before.
404
00:33:19,058 --> 00:33:21,183
Think we're being
too hard on him?
405
00:33:24,350 --> 00:33:25,850
I think that's your bus.
406
00:33:42,683 --> 00:33:43,891
Ta-da!
407
00:33:45,225 --> 00:33:47,058
Will you go
to church with me?
408
00:33:50,683 --> 00:33:54,141
"Lord, I am not worthy that
Thou shouldst come under my roof.
409
00:33:54,391 --> 00:33:57,725
"But only say the word
and my soul shall be healed."
410
00:34:48,058 --> 00:34:49,183
Of course.
411
00:34:56,600 --> 00:34:58,766
Walking, please.
Walking.
412
00:34:59,100 --> 00:35:02,058
Juliana, how did you
like the service?
413
00:35:03,433 --> 00:35:04,933
It was lovely.
414
00:35:05,558 --> 00:35:08,391
I'd never been to a Mass where
people knelt the whole time.
415
00:35:09,100 --> 00:35:12,350
Oh. Well, it's a gesture
of devotion.
416
00:35:14,391 --> 00:35:18,308
Taught all our children not
to be grocery-cart Catholics.
417
00:35:19,391 --> 00:35:22,725
You know, the kind of churchgoer
that takes whatever's convenient
418
00:35:22,808 --> 00:35:25,058
and leaves the rest
on the shelf.
419
00:35:26,933 --> 00:35:28,475
It's all expected.
420
00:35:33,058 --> 00:35:35,225
Eric is so nice.
421
00:35:36,516 --> 00:35:38,183
Where did you two meet?
422
00:35:40,683 --> 00:35:42,683
We met in a bar, actually.
423
00:35:43,100 --> 00:35:44,100
Oh.
424
00:35:48,850 --> 00:35:50,850
Would you like
some cake, sweetheart?
425
00:35:53,641 --> 00:35:54,891
My grandfather!
426
00:36:10,975 --> 00:36:12,975
I love Sundays.
427
00:36:14,141 --> 00:36:15,808
Going to Mass.
428
00:36:16,266 --> 00:36:17,933
Having the kids here.
429
00:36:18,350 --> 00:36:20,850
Makes everything else
fade away.
430
00:36:21,183 --> 00:36:23,600
Sorry. I was snooping.
Don't be.
431
00:36:24,141 --> 00:36:26,308
I want you to feel
at home here.
432
00:36:28,433 --> 00:36:29,683
Is this
your father, sir?
433
00:36:32,975 --> 00:36:34,516
Must've been
proud of you.
434
00:36:34,600 --> 00:36:37,516
FBI. Top Soviet analyst.
Oh, I don't know.
435
00:36:37,808 --> 00:36:39,475
Father wasn't very
436
00:36:40,183 --> 00:36:41,475
impressed by things.
437
00:36:43,475 --> 00:36:45,600
He wanted me
to be a doctor.
438
00:36:49,100 --> 00:36:52,933
He rigged my first driving
test, the day I turned 16.
439
00:36:53,475 --> 00:36:56,933
Made an arrangement
with my DMV instructor.
440
00:36:57,183 --> 00:36:58,641
So you'd pass?
441
00:36:58,683 --> 00:37:00,183
So I would fail.
442
00:37:01,183 --> 00:37:03,641
He thought it would
toughen me up.
443
00:37:07,766 --> 00:37:09,475
I do that, too,
I suppose.
444
00:37:09,641 --> 00:37:10,975
Test people.
445
00:37:11,808 --> 00:37:13,433
More than I ought to.
446
00:37:17,391 --> 00:37:19,725
Oh! Shoot.
Almost forgot.
447
00:37:19,975 --> 00:37:21,850
I have something for you.
448
00:37:23,141 --> 00:37:25,141
It's everything I could get
on Parkinson's.
449
00:37:25,266 --> 00:37:27,141
Downloaded it
last night.
450
00:37:28,183 --> 00:37:31,516
Been quite a bit of progress
in the last few years.
451
00:37:31,641 --> 00:37:33,558
Didn't know
if you were up on it.
452
00:37:33,641 --> 00:37:35,975
Is there someone in your
family who has Parkinson's?
453
00:37:36,016 --> 00:37:37,683
No. No, thank God.
454
00:37:44,766 --> 00:37:47,725
You know, sir, I think
you're misunderstood.
455
00:37:47,933 --> 00:37:49,391
Oh? By whom?
456
00:37:50,850 --> 00:37:53,475
By whoever gives out
window offices, for one.
457
00:37:55,975 --> 00:37:57,975
Oh, that's all right.
458
00:37:58,641 --> 00:38:01,975
I think I made
too much fuss of all that.
459
00:38:04,141 --> 00:38:08,058
I'll be gone so soon anyway, what
good would a window do me now?
460
00:38:08,225 --> 00:38:12,225
Fifty-seven in two months,
that's mandatory retirement.
461
00:38:22,766 --> 00:38:24,433
No, it's fine.
462
00:38:24,975 --> 00:38:26,266
It's time.
463
00:38:28,100 --> 00:38:30,308
I could stay there
another hundred years,
464
00:38:30,475 --> 00:38:32,308
and still just be
an afterthought.
465
00:38:34,808 --> 00:38:37,683
The perks go to the guys
who play the game,
466
00:38:38,308 --> 00:38:39,808
the ones who politick.
467
00:38:43,850 --> 00:38:47,475
I knew a long time ago I didn't
have the stomach for that.
468
00:38:50,933 --> 00:38:55,391
But I'll get my portrait
on that 25-year wall, right?
469
00:38:56,725 --> 00:38:58,391
Now, that's something.
470
00:39:00,475 --> 00:39:02,808
Doesn't really matter
much, does it?
471
00:39:04,141 --> 00:39:07,516
The judgments of other men?
472
00:39:14,350 --> 00:39:15,975
I know what I've done.
473
00:39:45,641 --> 00:39:48,933
What's the trouble? I want to
see what you got on this guy.
474
00:39:50,475 --> 00:39:53,308
Come again? His Internet
postings, the e-mails.
475
00:39:53,350 --> 00:39:54,558
Your case.
476
00:39:54,891 --> 00:39:57,641
Why? Because I don't think you have one.
477
00:40:00,850 --> 00:40:03,433
I can read you in.
I'm authorized to do that.
478
00:40:03,850 --> 00:40:06,308
But it would only put you
at greater risk. Of what?
479
00:40:06,391 --> 00:40:07,600
What the hell
is all this?
480
00:40:07,683 --> 00:40:10,016
The guy doesn't drink,
doesn't tell dirty jokes.
481
00:40:10,100 --> 00:40:13,641
Goes to church every day, his wife
loves him, so do his grandkids.
482
00:40:13,725 --> 00:40:15,516
And why the hell would
you hand a new division
483
00:40:15,600 --> 00:40:17,016
to a guy who's retiring
in two months,
484
00:40:17,100 --> 00:40:19,183
especially if he's
under investigation?
485
00:40:19,266 --> 00:40:20,433
You through?
486
00:40:20,475 --> 00:40:22,141
You know, I think this
whole thing is cooked.
487
00:40:22,183 --> 00:40:24,266
I think he keeps shooting
his mouth off about the Bureau
488
00:40:24,350 --> 00:40:25,683
and nobody knows
what to do with him,
489
00:40:25,766 --> 00:40:28,141
so we tag him as a deviant and
run him out of the building.
490
00:40:28,183 --> 00:40:29,475
It's bullshit.
491
00:40:29,558 --> 00:40:31,516
The whole thing, it's
Kenneth Starr all over again,
492
00:40:31,600 --> 00:40:34,975
except I'm running around
looking for the blue dress.
493
00:40:37,308 --> 00:40:39,558
You've come to
admire him, I see.
494
00:40:40,683 --> 00:40:41,850
Yes.
495
00:40:42,475 --> 00:40:43,516
Respect him?
496
00:40:44,016 --> 00:40:45,016
Yes.
497
00:40:46,850 --> 00:40:48,516
Well, that was
inevitable.
498
00:40:49,475 --> 00:40:51,933
For our purposes,
it was sort of necessary.
499
00:40:54,016 --> 00:40:55,475
But he's a traitor, Eric.
500
00:40:57,266 --> 00:41:00,600
He started spying for the
Russians, we think, in 1985.
501
00:41:04,141 --> 00:41:07,766
He's given them military
secrets, intelligence secrets.
502
00:41:08,766 --> 00:41:11,141
He gave them our Continuity
of Government Program,
503
00:41:11,225 --> 00:41:12,975
which told them where the
President would be taken
504
00:41:13,016 --> 00:41:15,100
during a nuclear
or terrorist attack.
505
00:41:15,183 --> 00:41:19,225
And the Vice President. And
the Congress. And the Cabinet.
506
00:41:20,850 --> 00:41:24,016
The damage he's done to the U.S.
Government is in the billions.
507
00:41:24,100 --> 00:41:26,058
But that's just
the money part.
508
00:41:26,141 --> 00:41:28,183
He's also
given up lives.
509
00:41:29,475 --> 00:41:31,141
Sources we were working.
510
00:41:34,016 --> 00:41:37,683
In one of his drops, he identified
Valery Martynov and Sergei Motorin,
511
00:41:37,766 --> 00:41:39,850
two KGB agents we'd turned.
512
00:41:46,683 --> 00:41:49,475
They were flown back
to Moscow and executed.
513
00:41:53,641 --> 00:41:57,016
We don't have a handle yet on how
many of our assets he's compromised.
514
00:41:57,975 --> 00:41:59,975
Maybe 50, maybe more.
515
00:42:00,058 --> 00:42:02,141
I shouldn't tease you.
516
00:42:02,183 --> 00:42:03,891
That just gets me
into trouble.
517
00:42:06,725 --> 00:42:09,266
Our file on him came
from two Russian defectors.
518
00:42:09,350 --> 00:42:11,350
The Bureau paid
$7 million for it.
519
00:42:11,391 --> 00:42:14,016
Of course, everything in
the file is inadmissible.
520
00:42:14,100 --> 00:42:17,183
We make our own case
independently, or he walks.
521
00:42:17,391 --> 00:42:20,641
Oh, not that it matters, but
the sexual stuff is also true.
522
00:42:20,683 --> 00:42:22,475
Irrelevant, but true.
523
00:42:22,975 --> 00:42:25,141
The stories on the Internet,
they're about his wife.
524
00:42:25,225 --> 00:42:27,183
Using her real name.
525
00:42:27,266 --> 00:42:31,641
Sweet little anecdotes about how much
she loves rough sex, that sort of thing.
526
00:42:33,600 --> 00:42:37,975
He's a big fan of strippers,
too. Has been for years.
527
00:42:41,516 --> 00:42:43,683
But his grandchildren
do love him.
528
00:42:44,891 --> 00:42:46,891
That part I can't argue.
529
00:42:47,683 --> 00:42:50,683
There's no such thing as the "Information
Assurance Division," is there?
530
00:42:50,766 --> 00:42:51,933
No.
531
00:42:52,558 --> 00:42:55,016
We created that to lure
him back from State.
532
00:42:55,725 --> 00:42:57,766
9930 was built
for him, too.
533
00:42:57,850 --> 00:43:01,808
Video, audio. Bafflers in the
vents. Heat sensors. Motion sensors.
534
00:43:02,141 --> 00:43:05,100
Probably enough microwaves in
that office to cook a chicken.
535
00:43:06,891 --> 00:43:08,600
I'm sorry we had
to mislead you.
536
00:43:09,308 --> 00:43:13,266
But this is the worst breach in
the history of U.S. intelligence.
537
00:43:13,475 --> 00:43:15,808
Unusual steps
were required.
538
00:43:17,225 --> 00:43:19,225
The good news is,
you got your wish.
539
00:43:22,016 --> 00:43:25,558
You're in the middle of the
biggest case we've ever run.
540
00:43:28,850 --> 00:43:32,141
Come with me. There are some
people I want you to meet.
541
00:43:35,516 --> 00:43:38,641
He badged out at 5:12,
stopped at his dry cleaners,
542
00:43:38,725 --> 00:43:40,766
drove by dead drop Ellis,
then went home.
543
00:43:40,850 --> 00:43:42,766
How does that compare
with the previous Thursday?
544
00:43:42,850 --> 00:43:45,058
Has the Agency
been briefed on this?
545
00:43:45,141 --> 00:43:48,266
If it deals with Russian sources, then
the Agency has to be briefed on it.
546
00:43:48,350 --> 00:43:50,600
Does Hanssen have
any leave time coming?
547
00:43:52,766 --> 00:43:55,100
How many people
are working on this?
548
00:43:55,141 --> 00:43:57,141
Got 50 on the
bigot list so far.
549
00:43:58,308 --> 00:43:59,600
Is the Director involved?
550
00:43:59,683 --> 00:44:02,558
Director's running the case.
He sees your pages every day.
551
00:44:02,641 --> 00:44:03,683
No.
552
00:44:03,766 --> 00:44:04,766
Yes.
553
00:44:05,641 --> 00:44:07,266
Keep them coming,
by the way.
554
00:44:07,308 --> 00:44:10,558
Our audio's missing about 90%
of what Hanssen says in there.
555
00:44:10,641 --> 00:44:11,975
He mumbles.
556
00:44:12,475 --> 00:44:14,475
He does a lot of things,
this guy.
557
00:44:15,225 --> 00:44:18,891
Why don't we just arrest
him? Can't do that.
558
00:44:18,975 --> 00:44:22,308
He knows the names and locations
of every source we've ever turned.
559
00:44:22,725 --> 00:44:25,475
If we can't get him to talk,
their lives are all at risk.
560
00:44:25,516 --> 00:44:27,183
Eric O'Neill,
Dean Plesac.
561
00:44:27,308 --> 00:44:29,225
Assistant Special Agent in charge. Sir.
562
00:44:30,725 --> 00:44:33,391
Director wants him caught
in the act of making a drop.
563
00:44:33,600 --> 00:44:35,308
That would give you
the death penalty.
564
00:44:35,391 --> 00:44:37,058
Don't you think
he's earned it?
565
00:44:37,141 --> 00:44:40,016
See you, Dean.
Thanks for coming in, Rich.
566
00:44:40,975 --> 00:44:43,100
Like I said, kid,
take nothing personally.
567
00:44:46,350 --> 00:44:47,558
Kate.
568
00:44:48,558 --> 00:44:51,308
He's got an appointment at the
DIA tomorrow at 2:00, right?
569
00:44:51,350 --> 00:44:53,016
Yeah.
You're driving him?
570
00:44:53,266 --> 00:44:54,475
Yeah.
Good.
571
00:44:54,558 --> 00:44:56,850
We need him out of the office
for at least three hours.
572
00:44:56,933 --> 00:44:59,266
That's when we'll be
sweeping his car. Okay.
573
00:44:59,641 --> 00:45:03,100
How long will it take you to download
the data card off his Palm Pilot?
574
00:45:03,141 --> 00:45:06,141
Twenty, 30 minutes, depending
on the level of encryption.
575
00:45:06,600 --> 00:45:09,100
But you can't. He never
lets it out of his sight.
576
00:45:11,100 --> 00:45:14,100
Assuming we can separate him
from it, 20 to 30 minutes.
577
00:45:14,141 --> 00:45:15,433
Okay.
578
00:45:23,266 --> 00:45:24,433
What's this?
579
00:45:24,641 --> 00:45:26,225
You want to be
read in, right?
580
00:45:29,933 --> 00:45:31,266
Wait.
581
00:45:32,475 --> 00:45:34,475
What if he's smarter
than I am?
582
00:45:38,058 --> 00:45:40,891
I've never misread anybody
this badly before.
583
00:45:43,350 --> 00:45:44,641
Except maybe you.
584
00:45:48,891 --> 00:45:50,558
A couple of years ago,
585
00:45:51,808 --> 00:45:54,891
the Bureau put together
a task force.
586
00:45:57,725 --> 00:45:59,850
Lots of assets
had been disappearing.
587
00:46:00,808 --> 00:46:05,058
Sources like Motorin, Martynov.
Dozens of them, vanishing.
588
00:46:05,141 --> 00:46:09,975
So this task force was formed to
find the mole who was giving them up.
589
00:46:10,141 --> 00:46:13,975
Our best analysts poring over
data for years looking for the guy,
590
00:46:14,016 --> 00:46:17,016
and they could never
quite find him.
591
00:46:20,350 --> 00:46:22,600
Guess who we put in charge
of the task force?
592
00:46:28,058 --> 00:46:29,891
He was smarter
than all of us.
593
00:46:33,891 --> 00:46:36,433
Actually,
I can live with that part.
594
00:46:37,933 --> 00:46:40,475
It's the idea that my entire
career has been a waste of time,
595
00:46:40,558 --> 00:46:41,975
that's the part I hate.
596
00:46:42,641 --> 00:46:44,850
Everything I've done
since I got to this office,
597
00:46:44,933 --> 00:46:48,141
everything we've all been
paid to do, he was undoing it.
598
00:46:48,808 --> 00:46:50,808
We all could have just
stayed home.
599
00:47:07,808 --> 00:47:10,975
Dear friends,
thank you for the $50,000.
600
00:47:11,475 --> 00:47:13,600
As far as the funds
are concerned,
601
00:47:13,683 --> 00:47:17,683
I have little need or utility for
more than $100,000 at any one time.
602
00:47:17,766 --> 00:47:20,933
My security concerns
may seem excessive.
603
00:47:21,308 --> 00:47:24,350
I believe experience has
shown them to be necessary.
604
00:47:24,433 --> 00:47:28,225
I am much safer
if you know little about me.
605
00:47:28,308 --> 00:47:29,975
Neither of us are children
about these things.
606
00:47:30,058 --> 00:47:34,058
I was unable to locate the package
based on your description last night.
607
00:47:34,141 --> 00:47:36,766
Please recognize that
I am in a business suit
608
00:47:36,808 --> 00:47:39,558
and cannot slog around
in inch-deep mud.
609
00:47:39,641 --> 00:47:42,600
Your service has recently
suffered some setbacks.
610
00:47:43,100 --> 00:47:45,350
I warn you that
Mr. Boris Yuzhin,
611
00:47:45,641 --> 00:47:48,975
Mr. Sergei Motorin
and Mr. Valery Martynov
612
00:47:49,016 --> 00:47:51,016
have all been recruited
by our special services.
613
00:47:51,100 --> 00:47:55,350
The U.S. can be errantly likened to a
powerfully built, but retarded child,
614
00:47:55,433 --> 00:47:59,350
potentially dangerous, but young,
immature and easily manipulated.
615
00:47:59,433 --> 00:48:01,100
I found the site empty.
616
00:48:01,141 --> 00:48:03,016
Empty sites bother me.
617
00:48:03,100 --> 00:48:06,558
I like to know before I commit
myself, as I'm sure you do also.
618
00:48:07,308 --> 00:48:10,308
One might propose that
I am either insanely brave,
619
00:48:10,641 --> 00:48:12,308
or quite insane.
620
00:48:13,266 --> 00:48:16,433
I'd answer neither.
I'd say insanely loyal.
621
00:48:16,516 --> 00:48:19,641
Take your pick, there's
insanity in all the answers.
622
00:48:19,683 --> 00:48:22,975
Eventually, I would
appreciate an escape plan.
623
00:48:25,558 --> 00:48:27,558
Nothing lasts forever.
624
00:48:29,391 --> 00:48:31,391
Sincerely, Ramon.
625
00:48:41,475 --> 00:48:43,225
Hi.
Hi.
626
00:48:48,183 --> 00:48:49,725
You're back.
627
00:48:50,725 --> 00:48:53,725
Boss. When did you
get here?
628
00:48:53,975 --> 00:48:55,850
Very disappointed
in you, young man.
629
00:48:56,475 --> 00:48:59,641
Leaving your bride all alone
without telling her where you'd be.
630
00:48:59,725 --> 00:49:02,058
Not good, Eric.
Where were you?
631
00:49:02,683 --> 00:49:05,183
My mother fell.
I had to go see her.
632
00:49:05,766 --> 00:49:06,766
Oh.
633
00:49:06,850 --> 00:49:08,475
Did she break anything?
634
00:49:08,600 --> 00:49:11,100
No. Just
bumped her head.
635
00:49:11,933 --> 00:49:13,433
That's awful.
Yeah.
636
00:49:13,766 --> 00:49:15,683
Write down their address
for me, would you?
637
00:49:16,016 --> 00:49:17,516
I'd like to send
some flowers.
638
00:49:17,600 --> 00:49:19,350
That's very kind
of you, boss.
639
00:49:20,891 --> 00:49:23,391
We couldn't reach you
on your pager.
640
00:49:24,100 --> 00:49:26,266
On your hip 24/7,
right?
641
00:49:26,350 --> 00:49:28,350
Yeah, I know.
The battery died.
642
00:49:28,725 --> 00:49:30,766
Sorry, honey. I should
have called. It's okay.
643
00:49:30,850 --> 00:49:34,933
Juliana was just telling us what it was
like to grow up in the Communist Bloc.
644
00:49:35,766 --> 00:49:36,850
Oh, yeah?
645
00:49:36,933 --> 00:49:39,933
It piques my curiosity,
as you can imagine.
646
00:49:41,766 --> 00:49:44,808
Hope it hasn't felt like
an interrogation, Juliana.
647
00:49:46,516 --> 00:49:47,808
Here we are.
648
00:49:48,183 --> 00:49:50,308
Bonnie, you really didn't
have to go to all this trouble.
649
00:49:51,141 --> 00:49:52,475
It's just leftovers.
650
00:49:52,558 --> 00:49:54,600
I guess I just couldn't
stand the thought
651
00:49:54,683 --> 00:49:58,433
of you two ordering from
that Peking Wall place again.
652
00:49:58,683 --> 00:50:02,183
Even Chinese people can't
eat Chinese every night, Eric.
653
00:50:02,975 --> 00:50:07,475
Besides, how is this tiny thing going
to give you a house full of babies,
654
00:50:07,558 --> 00:50:10,058
if you don't put some
protein in her diet?
655
00:50:16,808 --> 00:50:19,016
Would you like
to say grace, Eric?
656
00:50:23,016 --> 00:50:24,308
Sweetheart?
657
00:50:32,058 --> 00:50:34,975
I'm sorry, Jule. I didn't
invite them, obviously.
658
00:50:35,308 --> 00:50:37,641
But they thought
it would be okay, Eric.
659
00:50:37,725 --> 00:50:40,558
You have to have boundaries,
even with a boss.
660
00:50:40,641 --> 00:50:43,850
And what was that bullshit
about your mom bumping her head?
661
00:50:45,016 --> 00:50:46,600
It's complicated.
662
00:50:47,225 --> 00:50:51,058
"Complicated," as in I wouldn't
understand, or as in you can't tell me?
663
00:50:53,975 --> 00:50:55,308
I'm tired.
664
00:50:56,308 --> 00:50:58,641
I just want to grab
a drink and go to bed.
665
00:50:59,766 --> 00:51:01,641
Are you going to quit?
666
00:51:02,433 --> 00:51:04,183
I want you to quit.
667
00:51:04,975 --> 00:51:08,308
I felt sick
all day, Eric.
668
00:51:08,350 --> 00:51:10,766
It's like you're someone else
when he's around.
669
00:51:14,641 --> 00:51:17,058
I'm sorry it's been
a stressful day for you.
670
00:51:17,933 --> 00:51:19,600
Let's not make it worse.
671
00:51:22,600 --> 00:51:23,933
I don't know.
672
00:51:25,433 --> 00:51:26,933
Maybe it's me.
673
00:51:29,933 --> 00:51:32,558
Maybe you want me
to be someone else, too.
674
00:51:33,058 --> 00:51:35,183
Maybe you want me to be
Bonnie or something.
675
00:51:35,266 --> 00:51:36,433
Knock it off, Jule.
676
00:51:36,516 --> 00:51:38,308
No, that'd be easier
for you, wouldn't it?
677
00:51:38,391 --> 00:51:41,058
If I were more of an FBI
kind of wife, like she is.
678
00:51:41,141 --> 00:51:42,475
I'm not kidding, Juliana...
679
00:51:42,558 --> 00:51:45,766
If I just went to church every day and
wanted to spend my life being pregnant...
680
00:51:45,808 --> 00:51:48,016
Your parents would
probably love that.
681
00:51:48,100 --> 00:51:50,141
Enough. Then you wouldn't
have to worry anymore
682
00:51:50,225 --> 00:51:52,391
if I was Catholic enough
or American enough.
683
00:51:52,475 --> 00:51:54,808
Shut up, goddamn it!
684
00:52:31,183 --> 00:52:32,183
Eric.
685
00:52:33,516 --> 00:52:34,641
Hey, Dad.
686
00:52:36,183 --> 00:52:37,808
How long
you been out here?
687
00:52:38,308 --> 00:52:40,641
I don't know.
About an hour or two.
688
00:52:41,266 --> 00:52:43,933
It's freezing. Why didn't
you let yourself in?
689
00:52:45,600 --> 00:52:47,266
You ever quit
anything, Dad?
690
00:52:47,475 --> 00:52:49,641
Did I ever quit anything? Yeah.
691
00:52:50,975 --> 00:52:56,100
I think I gave up
a paper route once.
692
00:52:57,391 --> 00:52:59,725
Got tired of waking up
so early.
693
00:53:01,016 --> 00:53:02,516
What did
your father say?
694
00:53:04,808 --> 00:53:07,225
Nothing.
He just shrugged.
695
00:53:09,183 --> 00:53:11,475
He could kill you
with those shrugs.
696
00:53:15,350 --> 00:53:18,475
I've been thinking about
him a lot this morning.
697
00:53:19,183 --> 00:53:20,933
I don't know why.
698
00:53:22,766 --> 00:53:24,725
Well, that's a lot
to put on yourself, son.
699
00:53:24,808 --> 00:53:28,641
I mean, he was just a kid
doing his duty.
700
00:53:29,641 --> 00:53:31,141
Like you.
701
00:53:37,433 --> 00:53:41,100
"Get on the boat, do your
job, get back home again."
702
00:53:42,516 --> 00:53:43,516
Huh?
703
00:53:44,933 --> 00:53:48,433
That's what he said to me
the first time I shipped out.
704
00:53:49,391 --> 00:53:52,475
He knew I was scared,
so he just kept it simple.
705
00:53:55,808 --> 00:53:58,141
Maybe I should have
gone to Annapolis.
706
00:54:00,058 --> 00:54:02,600
It always seemed to me
707
00:54:04,058 --> 00:54:06,391
that your joining the Bureau
was an apology
708
00:54:06,475 --> 00:54:08,016
for not going
to Annapolis,
709
00:54:08,100 --> 00:54:09,933
which you never
had to do.
710
00:54:10,808 --> 00:54:12,600
It's what you wanted.
No.
711
00:54:13,766 --> 00:54:16,100
I wanted you
to serve your country.
712
00:54:16,516 --> 00:54:18,183
Isn't that
what you're doing?
713
00:54:21,266 --> 00:54:22,641
Yeah.
714
00:54:24,308 --> 00:54:26,308
So you can't quit,
can you?
715
00:54:32,058 --> 00:54:35,725
Get on the boat, do your
job, get back home again.
716
00:54:37,141 --> 00:54:38,516
Can you do that?
717
00:54:55,766 --> 00:54:58,558
His appointment's in 5
minutes. Media room, 1st floor.
718
00:54:58,641 --> 00:55:00,225
You'll get a page
when he's in-pocket.
719
00:55:00,308 --> 00:55:03,600
Obviously, if he takes his Palm Pilot
with him, you call me, we shut it down.
720
00:55:03,683 --> 00:55:05,850
It might not be the
best day to do this, sir.
721
00:55:05,933 --> 00:55:07,475
He's due at the DIA
at 2:00.
722
00:55:07,558 --> 00:55:08,725
I'm driving him.
723
00:55:08,933 --> 00:55:10,891
Looks like you're in
for a full day.
724
00:55:14,516 --> 00:55:16,975
Boss, I just realized I
totally screwed something up.
725
00:55:17,016 --> 00:55:18,183
Don't you knock?
726
00:55:18,266 --> 00:55:21,850
I'm sorry. The photographer for your
25-year portrait, he's here. Today.
727
00:55:22,100 --> 00:55:24,183
I had it in my book for
next week, but it's today.
728
00:55:24,266 --> 00:55:28,100
They called me on my cell. Your
appointment's in five minutes.
729
00:55:29,641 --> 00:55:32,433
Then you'll just have to
reschedule, won't you?
730
00:55:32,516 --> 00:55:34,975
We shouldn't. He's only here
once a month. I'm so sorry.
731
00:55:35,058 --> 00:55:37,725
I'm supposed to drop everything
I'm doing and run down there?
732
00:55:37,808 --> 00:55:39,350
In this?
733
00:55:39,475 --> 00:55:41,225
That's how you
dress every day.
734
00:55:41,308 --> 00:55:44,100
No. There's a spot
on my tie.
735
00:55:44,183 --> 00:55:45,475
Let me look.
736
00:55:46,391 --> 00:55:48,433
Lord!
Sorry.
737
00:55:48,475 --> 00:55:50,141
You klutz!
738
00:55:51,891 --> 00:55:53,850
Look at that.
It's everywhere.
739
00:55:53,933 --> 00:55:55,850
Boss, please.
Just get down there.
740
00:55:55,933 --> 00:55:57,266
You don't want to
miss your picture.
741
00:55:57,350 --> 00:55:59,433
I'll have all this cleaned up
by the time you get back.
742
00:55:59,475 --> 00:56:01,683
I've got the DIA at 2:00.
743
00:56:01,766 --> 00:56:04,058
I'll get you there.
No problem.
744
00:56:16,766 --> 00:56:19,725
Are you finding
this job stressful, Eric?
745
00:56:20,350 --> 00:56:22,100
Is this all
too much for you?
746
00:56:25,475 --> 00:56:26,808
Sometimes.
747
00:56:29,850 --> 00:56:31,975
Then pray more.
748
00:56:36,183 --> 00:56:37,516
Yes, sir.
749
00:57:05,766 --> 00:57:09,350
Mr. Hanssen. Nice to meet you. I'm John.
750
00:57:09,433 --> 00:57:12,100
We've got a spot for you
right over here.
751
00:57:20,891 --> 00:57:23,475
Twenty-five years,
huh?
752
00:57:24,475 --> 00:57:26,141
That's quite a
prideful thing.
753
00:57:28,433 --> 00:57:30,016
This we don't need.
754
00:57:33,516 --> 00:57:37,058
You know something? There's a
little too much bounce on your nose.
755
00:57:37,141 --> 00:57:38,266
We don't want that.
756
00:57:38,350 --> 00:57:41,891
Would you be opposed to just
the slightest touch of base?
757
00:58:03,183 --> 00:58:05,475
Very nice.
Sit up a bit straighter.
758
00:58:05,558 --> 00:58:08,766
Good. A little bit of a smile.
And excellent.
759
00:58:08,850 --> 00:58:10,725
Keep thinking those
patriotic thoughts.
760
00:58:10,808 --> 00:58:13,058
And that's good.
Little straighter.
761
00:58:13,100 --> 00:58:15,600
Beautiful. Excellent.
You're gonna love that one.
762
00:58:15,641 --> 00:58:16,808
Stop.
763
00:58:19,475 --> 00:58:21,141
Stop.
764
00:58:27,433 --> 00:58:29,641
Mr. Hanssen,
we can get another tie.
765
00:58:30,808 --> 00:58:33,141
I don't like being
scrutinized.
766
00:58:37,391 --> 00:58:38,933
Hey, I found you.
767
00:58:39,933 --> 00:58:41,641
I was on my way
to the range,
768
00:58:41,725 --> 00:58:43,600
so I called
your office.
769
00:58:44,808 --> 00:58:50,058
I thought I might finally see if you're
the dead shot I've been hearing you are.
770
00:58:51,225 --> 00:58:53,100
Look, maybe
some other time, Rich.
771
00:58:53,141 --> 00:58:55,600
I'm not in the mood
just now.
772
00:58:55,683 --> 00:58:58,850
Me, neither. Let's take
it out on some targets.
773
00:59:01,808 --> 00:59:02,933
Fine.
774
00:59:28,641 --> 00:59:29,975
Shameful.
775
00:59:32,766 --> 00:59:34,100
Double or nothing?
776
01:00:20,641 --> 01:00:21,766
Wrong pocket.
777
01:00:42,475 --> 01:00:43,516
Oh, shit.
778
01:01:06,891 --> 01:01:10,183
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now,
779
01:01:10,266 --> 01:01:12,350
and at the hour
of our death. Amen.
780
01:01:18,641 --> 01:01:19,683
Oh.
781
01:01:19,766 --> 01:01:20,891
Sorry.
782
01:01:21,808 --> 01:01:22,933
How'd it go?
783
01:01:23,683 --> 01:01:25,016
It didn't.
784
01:01:26,600 --> 01:01:29,933
I don't know why they
thought I'd just sit there
785
01:01:30,016 --> 01:01:32,850
while some faggot
photographer got his jollies.
786
01:01:34,808 --> 01:01:36,016
I've got work to do.
787
01:01:36,266 --> 01:01:37,933
Should I reschedule it?
788
01:01:38,683 --> 01:01:39,766
No. Mmm-mmm.
789
01:02:26,516 --> 01:02:27,641
Hey.
790
01:02:28,891 --> 01:02:30,558
Have you been
in my briefcase?
791
01:02:30,975 --> 01:02:34,225
No. I just had to move it
so it wouldn't get soaked.
792
01:02:34,308 --> 01:02:35,808
The water was everywhere.
793
01:02:36,975 --> 01:02:38,808
Why? Did I
put it back wrong?
794
01:02:45,350 --> 01:02:46,391
Sir?
795
01:02:48,266 --> 01:02:49,891
All right, let's go.
796
01:02:57,683 --> 01:02:59,683
Would you like to
hear some music, sir?
797
01:03:00,308 --> 01:03:03,433
Yes, I'm in the mood
for some Andrews Sisters.
798
01:03:04,391 --> 01:03:05,891
They got any in here?
799
01:03:06,850 --> 01:03:08,266
Not to my knowledge, sir.
800
01:03:08,808 --> 01:03:10,016
I didn't think so.
801
01:03:13,100 --> 01:03:14,683
That's good.
802
01:03:21,725 --> 01:03:23,850
You've got until 5:00.
Yes, sir.
803
01:03:29,850 --> 01:03:31,016
Clear.
804
01:03:42,808 --> 01:03:43,975
Jesus.
805
01:03:45,016 --> 01:03:48,266
This guy could park at the bottom
of the Potomac and come out firing.
806
01:03:57,058 --> 01:03:58,891
Yes, sir.
He just arrived.
807
01:04:00,308 --> 01:04:03,433
Oh, I see.
Yes, sir, I understand.
808
01:04:05,766 --> 01:04:06,933
Absolutely.
809
01:04:07,475 --> 01:04:08,641
Yes, sir.
810
01:04:11,808 --> 01:04:13,433
I've got some bad news,
Agent Hanssen.
811
01:04:13,516 --> 01:04:15,475
We're gonna have to
cut this meeting short.
812
01:04:15,683 --> 01:04:17,100
I don't understand.
813
01:04:17,141 --> 01:04:18,225
That was my superior.
814
01:04:18,266 --> 01:04:20,683
He's called me into an
emergency meeting. I'm sorry.
815
01:04:20,766 --> 01:04:23,225
Does he know that I'm here?
Yes, sir.
816
01:04:23,808 --> 01:04:26,808
Does he know who I am? I made
that clear to him, sir, yes.
817
01:04:26,891 --> 01:04:28,933
He wants me to reschedule
at your convenience.
818
01:04:29,016 --> 01:04:30,683
No, thanks.
Sir?
819
01:04:31,933 --> 01:04:34,766
This visit was a courtesy. Let's go.
820
01:04:34,850 --> 01:04:36,433
Maybe there's somebody else
who can show us around.
821
01:04:36,516 --> 01:04:37,975
Get the car.
822
01:04:59,100 --> 01:05:00,558
Boss, I'm sorry.
823
01:05:00,641 --> 01:05:03,891
I was doing you a favor bringing you
along. I know I spoke out of turn.
824
01:05:03,975 --> 01:05:07,475
When somebody takes a shit
on you, you don't reschedule.
825
01:05:08,016 --> 01:05:11,433
He wasn't called in to any
meeting. It's a power play.
826
01:05:12,225 --> 01:05:13,600
I didn't see it
that way.
827
01:05:13,641 --> 01:05:16,141
Well, that's why
you're still a clerk.
828
01:05:16,225 --> 01:05:17,433
What's he looking for?
829
01:05:17,475 --> 01:05:18,725
Okay.
830
01:05:19,516 --> 01:05:21,266
Just take me back
to the office.
831
01:05:30,433 --> 01:05:32,933
Plesac.
They're on their way back.
832
01:05:33,016 --> 01:05:34,016
Uh-huh.
833
01:05:34,100 --> 01:05:35,433
The meeting
only took 20 minutes.
834
01:05:35,516 --> 01:05:37,016
They're on Wilson Boulevard,
heading back.
835
01:05:43,600 --> 01:05:44,683
Sew it up.
836
01:05:45,725 --> 01:05:48,058
Sir?
We're aborting. Sew it up.
837
01:05:49,600 --> 01:05:51,891
How about that?
The Parkway's wide open.
838
01:05:51,933 --> 01:05:53,725
I hate the Parkway.
Take E Street.
839
01:05:53,808 --> 01:05:56,725
There's construction on E Street. I
heard that on the radio this morning.
840
01:05:56,766 --> 01:05:58,183
So take Constitution.
841
01:05:58,725 --> 01:06:02,016
Sir, I'm SSG.
We tail people for a living.
842
01:06:02,641 --> 01:06:03,891
The Parkway's faster.
843
01:06:04,808 --> 01:06:06,641
Is that a fact?
844
01:06:20,558 --> 01:06:22,558
Let's go, let's go.
845
01:06:22,683 --> 01:06:26,016
I just paged him. Where
are we? I'm not sure yet.
846
01:06:26,100 --> 01:06:27,350
Maybe screwed.
847
01:06:38,266 --> 01:06:39,350
Imbecile.
848
01:06:39,600 --> 01:06:40,558
I'm sorry.
849
01:06:41,516 --> 01:06:43,683
Idiot.
I'm sorry.
850
01:06:44,600 --> 01:06:46,975
Is this what they teach
you in ghosting school?
851
01:06:47,808 --> 01:06:50,641
No wonder the Bureau
can never find anyone.
852
01:06:51,558 --> 01:06:53,558
Hey, just relax.
853
01:06:55,683 --> 01:06:58,016
Don't tell me to relax.
854
01:07:06,225 --> 01:07:07,558
What are you doing?
855
01:07:09,266 --> 01:07:11,391
I can sit here
for an hour.
856
01:07:11,933 --> 01:07:15,891
Or I can walk two blocks, get on the
other side of this bottleneck by myself,
857
01:07:15,975 --> 01:07:18,475
and take a five-minute
cab ride back to the office.
858
01:07:18,558 --> 01:07:22,058
Now, which do you think would
better serve the needs of the Bureau?
859
01:07:22,933 --> 01:07:24,600
It's just traffic.
860
01:07:26,183 --> 01:07:27,600
Hello, Hanssen's on foot.
861
01:07:27,725 --> 01:07:28,725
Good God.
862
01:07:28,808 --> 01:07:30,933
I put him back at the office
in 10 minutes, best case.
863
01:07:33,975 --> 01:07:35,266
Your boy's killing us.
864
01:07:35,475 --> 01:07:36,850
He'll be fine.
865
01:07:40,850 --> 01:07:44,058
Boss. You gotta get
back in the truck, sir.
866
01:07:44,600 --> 01:07:46,850
Haven't you made enough
mistakes for one day, Eric?
867
01:07:46,933 --> 01:07:49,016
Now you want to throw in
a traffic violation?
868
01:07:49,100 --> 01:07:51,100
Sir, you have to
get back in the truck.
869
01:07:51,266 --> 01:07:52,725
Well, why should I?
870
01:07:52,808 --> 01:07:55,600
Look, don't kill me, okay?
I did something stupid.
871
01:07:55,683 --> 01:07:57,183
What a shock.
872
01:07:58,266 --> 01:07:59,933
I lied to you, sir.
873
01:08:06,475 --> 01:08:09,558
There isn't any construction
on E Street. I made that up.
874
01:08:10,516 --> 01:08:12,308
What would you
do that for?
875
01:08:13,350 --> 01:08:15,016
Because I need your help.
876
01:08:16,558 --> 01:08:19,558
And I was afraid to ask if
we could make an extra stop.
877
01:08:21,433 --> 01:08:23,933
I wanted to go back
to the reading room, sir.
878
01:08:24,016 --> 01:08:27,266
The Catholic Information
Center. I sort of have to.
879
01:08:29,266 --> 01:08:30,391
Why?
880
01:08:35,766 --> 01:08:37,100
It's Juliana.
881
01:08:38,933 --> 01:08:40,766
We've been fighting
all week.
882
01:08:41,975 --> 01:08:43,308
About what?
883
01:08:43,475 --> 01:08:44,600
To be honest, sir,
884
01:08:45,766 --> 01:08:46,725
your church.
885
01:08:48,725 --> 01:08:51,100
She didn't like it, boss.
She didn't get it.
886
01:08:51,141 --> 01:08:53,391
So I wanted to go back
to the reading room.
887
01:08:53,475 --> 01:08:55,475
I thought there might be some
books I could get for her,
888
01:08:55,558 --> 01:08:57,225
to help her
see things better.
889
01:08:57,725 --> 01:09:01,475
I figured if we were driving right
past, you might wanna pull in.
890
01:09:02,433 --> 01:09:05,683
It was stupid,
I know.
891
01:09:06,016 --> 01:09:07,308
But there it is.
892
01:09:16,725 --> 01:09:18,308
You swear to God.
893
01:09:18,516 --> 01:09:19,516
Excuse me?
894
01:09:19,600 --> 01:09:20,933
Swear to God
895
01:09:22,683 --> 01:09:25,266
that everything
you just told me is true.
896
01:09:27,350 --> 01:09:28,516
No.
897
01:09:29,183 --> 01:09:30,766
I'm not gonna do that.
898
01:09:32,016 --> 01:09:33,516
I wouldn't lie
about my wife,
899
01:09:34,391 --> 01:09:35,391
or the church.
900
01:09:36,933 --> 01:09:38,433
If you don't know that
by now,
901
01:09:38,475 --> 01:09:40,454
then I sure as hell
wouldn't take the Lord's
902
01:09:40,455 --> 01:09:42,433
name in vain just
to prove it to you.
903
01:09:44,850 --> 01:09:48,850
You know something, sir?
You do test people too much.
904
01:09:49,808 --> 01:09:50,933
And I've had it.
905
01:09:53,308 --> 01:09:55,308
I was asking for your help.
906
01:09:56,641 --> 01:09:59,725
Have a nice walk, sir. I'll
see you back at the office.
907
01:10:44,308 --> 01:10:45,600
Maybe...
908
01:10:45,641 --> 01:10:46,850
Maybe
909
01:10:47,475 --> 01:10:48,725
I overstepped.
910
01:10:53,183 --> 01:10:54,225
Yeah?
911
01:10:54,516 --> 01:10:56,016
O'Neill just
talked him back in.
912
01:10:56,766 --> 01:10:59,266
How'd he manage that?
Hard to say.
913
01:10:59,516 --> 01:11:01,766
From here it looks like he
may have proposed marriage.
914
01:11:04,850 --> 01:11:06,850
He talked him
back in the car.
915
01:11:33,725 --> 01:11:35,725
This needs to be mailed.
916
01:11:37,141 --> 01:11:39,100
You're not
coming in, sir?
917
01:11:39,141 --> 01:11:41,016
I don't have to
account to you, do I?
918
01:11:41,308 --> 01:11:42,308
No, sir.
919
01:12:35,600 --> 01:12:37,433
Hey.
Hi.
920
01:12:39,725 --> 01:12:40,975
What are you watching?
921
01:12:41,058 --> 01:12:44,600
Nothing. Just a training
tape on surveillance.
922
01:12:46,850 --> 01:12:49,641
Hanssen wanted me to make sure
the transfer was okay.
923
01:12:51,808 --> 01:12:52,808
Oh.
924
01:12:55,683 --> 01:12:59,225
Would you mind getting the rest
of the groceries for me, honey?
925
01:12:59,308 --> 01:13:01,266
Just a few more bags
in the car.
926
01:13:03,850 --> 01:13:06,891
How was school?
It was fine. I'm just tired.
927
01:13:41,808 --> 01:13:42,933
Jule.
928
01:13:43,975 --> 01:13:46,141
A training tape
on surveillance?
929
01:13:46,766 --> 01:13:48,600
This is not
what it looks like.
930
01:13:48,683 --> 01:13:51,100
What it looks like is he's
making pornos of Bonnie,
931
01:13:51,141 --> 01:13:53,100
except she doesn't
know about it.
932
01:13:54,433 --> 01:13:57,933
Everybody told me, when you marry the
Bureau, things get weird. The cases.
933
01:13:58,016 --> 01:14:00,266
But they never told me
about this.
934
01:14:00,933 --> 01:14:03,016
This has nothing
to do with a case.
935
01:14:03,975 --> 01:14:04,975
Oh.
936
01:14:05,058 --> 01:14:09,058
So you weren't just steaming
open his mail? He gave it to you?
937
01:14:12,100 --> 01:14:13,225
I gotta go.
938
01:14:14,933 --> 01:14:15,933
Do you trust me?
939
01:14:17,558 --> 01:14:18,725
Yes.
940
01:14:18,850 --> 01:14:20,725
'Cause I think you've got
this idea somehow
941
01:14:20,808 --> 01:14:22,225
that telling me
the truth about him
942
01:14:22,308 --> 01:14:25,766
would mean you were betraying
your country or something.
943
01:14:25,850 --> 01:14:27,016
It wouldn't.
944
01:14:30,808 --> 01:14:32,266
It's okay.
945
01:14:32,933 --> 01:14:35,391
He's a creep.
I knew that already.
946
01:14:36,308 --> 01:14:37,641
It's just...
947
01:14:38,766 --> 01:14:41,725
He's been in our home.
We keep fighting about him.
948
01:14:43,308 --> 01:14:45,433
I'd just like to know
what this is.
949
01:14:47,600 --> 01:14:49,225
Can't you tell me?
950
01:14:51,933 --> 01:14:53,100
Please?
951
01:15:05,225 --> 01:15:07,100
I don't know
when I'll be back.
952
01:15:17,558 --> 01:15:20,183
I think my wife just read
herself into the case.
953
01:15:26,975 --> 01:15:29,808
That was a colossally
stupid thing to do!
954
01:15:30,141 --> 01:15:32,308
You could jeopardize
this entire investigation!
955
01:15:32,433 --> 01:15:33,516
Are you an idiot?
956
01:15:33,600 --> 01:15:35,516
You know, you're as much to
blame for this as anybody.
957
01:15:35,600 --> 01:15:36,850
I'm telling
so many lies now,
958
01:15:36,933 --> 01:15:38,266
I can't keep 'em
straight anymore.
959
01:15:38,308 --> 01:15:39,850
You want to make
things easier?
960
01:15:39,933 --> 01:15:41,891
The next time Hanssen
gives you a package,
961
01:15:41,975 --> 01:15:43,433
and he tells you
to mail it,
962
01:15:43,641 --> 01:15:44,641
you mail it.
963
01:15:51,475 --> 01:15:53,475
That package was re-sealed
as you found it, right?
964
01:15:53,558 --> 01:15:54,600
Yes.
965
01:15:54,683 --> 01:15:56,225
There's no trace that
it had ever been opened?
966
01:15:56,266 --> 01:15:58,516
Nothing that would ever arouse
suspicion on the other end?
967
01:15:58,600 --> 01:16:00,225
No, I posted it from the
Bureau five minutes ago.
968
01:16:00,308 --> 01:16:01,600
It was pristine.
969
01:16:01,766 --> 01:16:02,891
We'll see.
970
01:16:08,933 --> 01:16:10,266
Look,
971
01:16:11,725 --> 01:16:14,808
I'm sorry you're having
problems at home.
972
01:16:14,891 --> 01:16:17,100
I'd offer you some advice,
but it wouldn't be worth much.
973
01:16:17,183 --> 01:16:19,183
I don't even have a cat.
974
01:16:20,058 --> 01:16:21,266
All I can tell you
975
01:16:21,600 --> 01:16:24,100
is you keep your head on
straight and you do your job.
976
01:16:24,141 --> 01:16:27,766
It's your best shot at getting
this over with. Understand?
977
01:16:28,725 --> 01:16:30,850
We pulled 300 pages
of classified material
978
01:16:30,933 --> 01:16:34,016
out of a Lawn and Leaf bag
from his trunk today.
979
01:16:34,975 --> 01:16:37,725
And quite a bit of correspondence
from the Palm Pilot.
980
01:16:38,308 --> 01:16:39,891
His next drop appears
to be imminent.
981
01:16:39,975 --> 01:16:42,725
Unless, of course, somebody does
something to make him suspicious.
982
01:16:43,100 --> 01:16:44,141
Right.
983
01:16:44,266 --> 01:16:45,225
Right.
984
01:16:51,100 --> 01:16:52,558
I really should be
getting back to this.
985
01:16:52,933 --> 01:16:54,058
Yeah, okay.
986
01:16:58,350 --> 01:16:59,516
Can I ask you
something?
987
01:17:00,433 --> 01:17:01,391
Sure.
988
01:17:02,308 --> 01:17:03,766
Is it worth it?
989
01:17:06,475 --> 01:17:07,933
Being an agent.
990
01:17:08,725 --> 01:17:10,225
What it costs.
991
01:17:10,808 --> 01:17:12,600
Do you think
it's worth it?
992
01:17:15,100 --> 01:17:17,100
Ask me
when we've caught him.
993
01:17:32,308 --> 01:17:34,891
Eric.
Yes, boss?
994
01:17:36,475 --> 01:17:39,266
Come in here. I want
to show you something.
995
01:17:47,891 --> 01:17:50,766
This is the address of
my mechanic in Manassas.
996
01:17:50,808 --> 01:17:53,391
I'm dropping my car off
on Monday.
997
01:17:53,766 --> 01:17:56,641
I need you to pick me up
and bring me in to work.
998
01:17:56,725 --> 01:17:59,725
No later than 8:15.
999
01:18:01,266 --> 01:18:03,058
Is something wrong
with your car, sir?
1000
01:18:03,100 --> 01:18:06,433
Yeah. I'm having it swept
for electronic devices.
1001
01:18:06,975 --> 01:18:08,225
Oh, yeah?
1002
01:18:08,266 --> 01:18:12,100
Been sensing signal bursts
coming through my radio lately,
1003
01:18:12,391 --> 01:18:15,475
and car alarms go off
when I drive past.
1004
01:18:16,683 --> 01:18:20,433
It's not beneath
the Russians to track me.
1005
01:18:20,891 --> 01:18:22,850
I'm tailed all the time.
1006
01:18:25,766 --> 01:18:27,391
They know how much I know.
1007
01:18:27,808 --> 01:18:29,058
Yes, sir.
1008
01:18:30,475 --> 01:18:31,975
You know this movie?
1009
01:18:48,516 --> 01:18:50,850
She's very appealing.
1010
01:18:51,600 --> 01:18:53,475
Yes, sir.
I've always thought so.
1011
01:19:02,558 --> 01:19:04,308
Close the door
on your way out.
1012
01:19:42,350 --> 01:19:43,683
What happened?
1013
01:19:44,766 --> 01:19:47,766
We just got the encryption off this one.
1014
01:19:47,850 --> 01:19:50,725
His last letter to his handlers
in the SVR two days ago.
1015
01:19:51,308 --> 01:19:52,933
He's going to ground,
isn't he?
1016
01:19:53,266 --> 01:19:54,225
Yes.
1017
01:19:55,100 --> 01:19:56,558
Then we're dead.
1018
01:19:58,058 --> 01:20:02,808
"Dear friends, I thank you for
your assistance these many years.
1019
01:20:02,891 --> 01:20:06,391
"It seems, however, that my greatest
utility to you has come to an end,
1020
01:20:06,475 --> 01:20:09,683
"and it is time to seclude
myself from active service.
1021
01:20:10,141 --> 01:20:14,183
"Since communicating last, and
one wonders if because of it,
1022
01:20:14,266 --> 01:20:18,225
"I have been promoted to a higher
do-nothing senior executive job,
1023
01:20:18,350 --> 01:20:22,350
"outside of regular access to information
within the counterintelligence program.
1024
01:20:23,516 --> 01:20:25,725
"It is as if
I am being isolated.
1025
01:20:28,266 --> 01:20:30,391
"Furthermore,
I believe I have detected
1026
01:20:30,433 --> 01:20:34,016
"repeated bursting radio signal
emanations from my vehicle.
1027
01:20:34,100 --> 01:20:35,933
"I have not found
their source,
1028
01:20:35,975 --> 01:20:38,600
"but as you wisely do,
I will leave this alone.
1029
01:20:38,808 --> 01:20:41,641
"For knowledge of their
existence is sufficient.
1030
01:20:42,391 --> 01:20:45,225
"Amusing,
the games children play.
1031
01:20:48,016 --> 01:20:52,058
"In this, however, I strongly
suspect that you should have concerns
1032
01:20:52,308 --> 01:20:54,350
"for the integrity
of your compartment
1033
01:20:54,433 --> 01:20:57,475
"concerning knowledge
of my efforts on your behalf.
1034
01:20:57,558 --> 01:21:00,141
"Something has aroused
the sleeping tiger.
1035
01:21:00,225 --> 01:21:02,225
"Perhaps you know
better than I.
1036
01:21:03,516 --> 01:21:06,350
"Life is full
of its ups and downs.
1037
01:21:08,100 --> 01:21:09,891
"Yours truly, Ramon."
1038
01:21:27,391 --> 01:21:29,975
Okay, if he doesn't make
another drop, what do we have?
1039
01:21:30,058 --> 01:21:31,641
We've got
the Palm Pilot.
1040
01:21:32,808 --> 01:21:35,225
It still gives us conspiracy
to commit espionage.
1041
01:21:35,266 --> 01:21:37,225
Until he walks into
a court with a lawyer
1042
01:21:37,266 --> 01:21:39,475
who says everything on the
Palm Pilot was just notes
1043
01:21:39,558 --> 01:21:42,183
for a spy novel
he was planning to write.
1044
01:21:42,975 --> 01:21:44,766
What about the evidence
in his trunk?
1045
01:21:44,808 --> 01:21:46,600
Unauthorized possession
of classified material.
1046
01:21:46,683 --> 01:21:47,850
That's five years.
1047
01:21:48,766 --> 01:21:50,225
Hardly enough
to make him talk.
1048
01:21:50,308 --> 01:21:51,766
Maybe we just
keep promoting him.
1049
01:21:51,808 --> 01:21:53,516
Might be the only way
to keep him from retiring.
1050
01:21:53,600 --> 01:21:54,766
Shit.
1051
01:21:54,808 --> 01:21:56,308
He's outside
your apartment.
1052
01:21:56,766 --> 01:21:59,266
What? He's parked
outside your apartment.
1053
01:21:59,308 --> 01:22:00,391
Just pulled up.
1054
01:22:05,766 --> 01:22:06,933
It's him.
1055
01:22:10,016 --> 01:22:11,350
How drunk did he sound?
1056
01:22:11,433 --> 01:22:13,058
He wasn't slurring
or anything.
1057
01:22:13,100 --> 01:22:15,558
Maybe a little surlier than
usual, but that's about it.
1058
01:22:16,766 --> 01:22:18,058
The guy's melting down.
1059
01:22:18,141 --> 01:22:19,350
That would bother me
a lot less
1060
01:22:19,433 --> 01:22:21,266
if he didn't have a
dozen guns in his trunk.
1061
01:22:23,100 --> 01:22:25,350
Drop me off here, okay?
It's right around the corner.
1062
01:22:25,433 --> 01:22:26,516
I know where it is.
1063
01:22:44,975 --> 01:22:46,725
We got a team
on his tail, right?
1064
01:22:46,766 --> 01:22:47,766
Uh-huh.
1065
01:22:48,558 --> 01:22:50,100
Can we pull 'em back?
1066
01:22:50,891 --> 01:22:52,808
Why would I want
to do that?
1067
01:22:53,225 --> 01:22:54,600
I think I can still
work him.
1068
01:22:55,016 --> 01:22:56,558
I think I can get him
to make that drop.
1069
01:22:56,641 --> 01:22:59,225
Do you need me to read that letter
again, Eric? There is no drop.
1070
01:22:59,266 --> 01:23:00,308
He's going to ground.
1071
01:23:00,391 --> 01:23:02,558
No, he's dying to make it. We
just have to make him feel safe.
1072
01:23:02,641 --> 01:23:04,766
What if he's made you?
What if he has?
1073
01:23:04,808 --> 01:23:07,516
Bumper-locking him's
not gonna make me any safer.
1074
01:23:08,183 --> 01:23:09,350
Please.
1075
01:23:10,100 --> 01:23:11,600
I can handle him.
1076
01:23:13,100 --> 01:23:14,266
Okay.
1077
01:23:16,100 --> 01:23:17,516
I'll call Dean.
1078
01:23:43,100 --> 01:23:44,725
Ten minutes,
as promised.
1079
01:23:45,600 --> 01:23:47,475
Caught me coming
right out of the Metro.
1080
01:23:47,558 --> 01:23:49,225
Why didn't you drive?
1081
01:23:49,433 --> 01:23:50,766
Juliana needed the car.
1082
01:23:51,808 --> 01:23:53,058
I felt like walking,
anyway.
1083
01:23:54,350 --> 01:23:56,600
Why? Something
on your mind?
1084
01:23:57,225 --> 01:23:58,725
Not especially.
1085
01:24:02,516 --> 01:24:05,808
Now, get in. I want some company. Sure.
1086
01:24:12,391 --> 01:24:15,350
You been drinking, sir?
Can I trust you?
1087
01:24:18,475 --> 01:24:19,808
Of course.
1088
01:24:22,058 --> 01:24:23,641
Don't you know that?
1089
01:24:27,725 --> 01:24:30,225
I don't know
what I know anymore.
1090
01:25:01,600 --> 01:25:04,100
Is this the music of your
childhood or something?
1091
01:25:07,600 --> 01:25:10,933
That's the music of
my father's childhood.
1092
01:25:23,766 --> 01:25:25,308
What's in Rock Creek?
1093
01:25:28,766 --> 01:25:30,725
I like the park
at night.
1094
01:26:03,058 --> 01:26:06,975
I have to be sure
that I can trust you.
1095
01:26:09,516 --> 01:26:12,016
Why don't we go back to the
office? You can polygraph me.
1096
01:26:16,350 --> 01:26:18,100
You heard
of Aldrich Ames?
1097
01:26:19,350 --> 01:26:20,433
Of course.
1098
01:26:20,683 --> 01:26:23,433
Worst spy
in U.S. history.
1099
01:26:23,766 --> 01:26:29,683
Sold $2.5 million worth of
information to the Soviets,
1100
01:26:30,850 --> 01:26:34,475
and passed every polygraph
the Agency gave him.
1101
01:26:39,683 --> 01:26:42,058
But he never would have
gotten past me.
1102
01:26:45,183 --> 01:26:47,183
I can read anyone.
1103
01:26:50,308 --> 01:26:53,016
I'm getting really
tired of that pager.
1104
01:26:56,808 --> 01:26:58,141
What are we doing?
1105
01:26:58,225 --> 01:27:00,766
I told you,
the FBI's a gun culture.
1106
01:27:03,308 --> 01:27:06,141
You can't advance there
unless you can shoot.
1107
01:27:31,433 --> 01:27:32,600
Boss?
1108
01:27:55,600 --> 01:27:57,891
They test you
at 25 yards,
1109
01:27:58,433 --> 01:27:59,641
15 yards,
1110
01:28:00,433 --> 01:28:01,891
7 yards and 5 yards.
1111
01:28:03,475 --> 01:28:05,850
What are you doing? You want
to be an agent or don't you?
1112
01:28:06,975 --> 01:28:11,350
Prone. Left hand, right hand.
Five yards with gun in holster.
1113
01:28:11,433 --> 01:28:13,766
You get 3 seconds
to fire 5 shots.
1114
01:28:14,600 --> 01:28:17,308
What are you doing? Who
was calling you in the car?
1115
01:28:17,391 --> 01:28:18,391
What?
1116
01:28:18,475 --> 01:28:20,600
I need to know
if I can trust you.
1117
01:28:21,183 --> 01:28:22,475
Put the gun down, Boss.
1118
01:28:22,600 --> 01:28:24,766
Who was calling?
Put the fucking gun down!
1119
01:28:24,850 --> 01:28:27,350
I need to know
if I can trust you.
1120
01:28:37,641 --> 01:28:39,225
Can I trust you?
1121
01:28:39,641 --> 01:28:40,641
Jesus!
1122
01:28:41,683 --> 01:28:44,141
God's sakes,
what is wrong with you?
1123
01:28:46,350 --> 01:28:47,766
Look around you,
boss.
1124
01:28:48,766 --> 01:28:50,100
It's just us out here.
1125
01:28:50,975 --> 01:28:53,850
Nobody's tailing you, there
isn't any GPS on your car,
1126
01:28:53,933 --> 01:28:56,391
and I'm not a foreign agent
trying to work you.
1127
01:28:58,808 --> 01:29:00,350
You don't matter
that much.
1128
01:29:03,683 --> 01:29:07,350
The page was from Juliana,
obviously. My wife.
1129
01:29:08,766 --> 01:29:11,266
She's trying to reach me because
I told her I'd be home by now,
1130
01:29:11,350 --> 01:29:12,725
and because we're
in another fight,
1131
01:29:12,808 --> 01:29:14,600
caused by you,
as usual.
1132
01:29:16,516 --> 01:29:19,475
Thanks for dropping by unannounced
and lecturing her about Opus Dei.
1133
01:29:19,558 --> 01:29:20,850
That was real helpful.
1134
01:29:21,183 --> 01:29:23,600
Oh, and thanks for staring at her
in church like she was from Mars.
1135
01:29:23,641 --> 01:29:25,433
That also worked out great.
1136
01:29:26,641 --> 01:29:27,975
Let me guess.
1137
01:29:28,600 --> 01:29:30,225
You were testing her, too.
1138
01:29:33,766 --> 01:29:37,100
You know, she asked me this
morning why you're like this.
1139
01:29:37,266 --> 01:29:39,600
Why you grind
everybody so hard.
1140
01:29:40,266 --> 01:29:42,475
I had all these
answers ready.
1141
01:29:42,558 --> 01:29:44,100
"He's misunderstood."
1142
01:29:44,183 --> 01:29:46,558
"He's trying to fix the Bureau
and no one will listen."
1143
01:29:46,641 --> 01:29:48,933
"He was born in the wrong
century. His father was a jerk."
1144
01:29:49,016 --> 01:29:50,350
I got a whole list.
1145
01:29:50,808 --> 01:29:52,391
But you know
something, sir?
1146
01:29:53,683 --> 01:29:55,058
At the end of the day,
1147
01:29:55,766 --> 01:29:57,016
it's all crap.
1148
01:29:58,058 --> 01:30:00,058
You are who you are.
1149
01:30:01,766 --> 01:30:03,725
The why doesn't mean
a thing, does it?
1150
01:30:05,475 --> 01:30:06,933
Does it?
1151
01:30:20,225 --> 01:30:21,266
I
1152
01:30:21,683 --> 01:30:22,683
matter
1153
01:30:23,225 --> 01:30:24,225
plenty.
1154
01:31:03,766 --> 01:31:04,808
Yes, Eric?
1155
01:31:04,891 --> 01:31:06,891
Put the tail back on him.
He'll make the drop.
1156
01:31:06,933 --> 01:31:08,433
Tomorrow. Maybe even tonight.
1157
01:31:08,683 --> 01:31:09,933
You're not burned?
1158
01:31:11,766 --> 01:31:13,058
No, I'm not burned.
1159
01:31:13,141 --> 01:31:14,558
Okay. We're on it.
1160
01:36:00,350 --> 01:36:01,891
FBI!
FBI! Don't move!
1161
01:36:01,975 --> 01:36:03,433
Don't move! Don't move!
1162
01:36:03,516 --> 01:36:05,475
Guns won't be necessary.
1163
01:36:06,433 --> 01:36:07,683
Guns won't be necessary.
1164
01:36:07,766 --> 01:36:09,683
You have anything in your
pockets I should know about?
1165
01:36:09,766 --> 01:36:11,308
No.
1166
01:36:12,183 --> 01:36:13,808
Do you have a weapon on you? No.
1167
01:36:16,558 --> 01:36:18,516
So, this is
how it goes.
1168
01:36:43,683 --> 01:36:45,933
Maybe now
you'll listen.
1169
01:36:46,475 --> 01:36:48,766
It's a sad day
for all of us, Bob.
1170
01:37:21,100 --> 01:37:22,225
Hi.
1171
01:37:22,975 --> 01:37:23,975
Hi.
1172
01:37:37,433 --> 01:37:38,600
Is everything okay?
1173
01:37:39,266 --> 01:37:40,391
Yeah.
1174
01:37:51,183 --> 01:37:52,850
Everything's fine.
1175
01:37:59,516 --> 01:38:00,683
I'm sorry.
1176
01:38:11,725 --> 01:38:13,850
Can I give you
some advice, Bob?
1177
01:38:18,891 --> 01:38:20,683
I've been in
on a few of these now.
1178
01:38:21,683 --> 01:38:22,683
Nicholson.
1179
01:38:22,933 --> 01:38:23,891
Aldrich Ames.
1180
01:38:25,475 --> 01:38:27,433
It goes a lot easier
if you cooperate.
1181
01:38:28,016 --> 01:38:29,016
On you.
1182
01:38:29,683 --> 01:38:30,808
On your family.
1183
01:38:30,891 --> 01:38:34,558
You really ought to do an
overhaul on your GPS units, Dean.
1184
01:38:35,141 --> 01:38:38,225
They throw off a signal
burst through the radio.
1185
01:38:38,725 --> 01:38:40,308
I heard it coming
through mine for weeks.
1186
01:38:40,391 --> 01:38:43,058
Even if all you give them
is why you did it,
1187
01:38:43,600 --> 01:38:45,225
it buys you some goodwill.
1188
01:38:46,475 --> 01:38:48,391
Well, that's what
Ames did at first.
1189
01:38:49,266 --> 01:38:50,391
Just gave up
the why.
1190
01:38:50,433 --> 01:38:52,641
That mustn't have
taken long.
1191
01:38:55,475 --> 01:38:57,975
All Ames cared about
was the money.
1192
01:38:58,933 --> 01:39:01,266
Why else would he
have done it?
1193
01:39:01,766 --> 01:39:04,141
It's not so hard
to guess, is it?
1194
01:39:04,933 --> 01:39:07,016
Considering the human ego.
1195
01:39:11,183 --> 01:39:15,558
Can you imagine, sitting in a room
with a bunch of your colleagues,
1196
01:39:16,766 --> 01:39:20,308
everybody trying to guess
the identity of a mole
1197
01:39:20,600 --> 01:39:23,725
and all the while,
it's you they're after,
1198
01:39:24,558 --> 01:39:26,725
you they're looking for?
1199
01:39:28,641 --> 01:39:29,766
That must be
1200
01:39:30,391 --> 01:39:32,391
very satisfying,
wouldn't you think?
1201
01:39:34,850 --> 01:39:38,058
Or maybe he considered
himself a patriot.
1202
01:39:39,141 --> 01:39:41,350
Maybe he saw it
as his duty
1203
01:39:41,433 --> 01:39:44,016
to show us how lax
our security was.
1204
01:39:44,100 --> 01:39:46,225
We can't rule that out
as a possibility.
1205
01:39:46,475 --> 01:39:47,475
Or maybe he...
1206
01:39:55,266 --> 01:39:59,225
Oh, what good does
speculating do? He spied.
1207
01:40:02,350 --> 01:40:03,558
The why
1208
01:40:04,600 --> 01:40:06,183
doesn't mean a thing.
1209
01:40:07,266 --> 01:40:08,600
Does it?
1210
01:40:09,725 --> 01:40:11,600
No, I guess
it doesn't.
1211
01:40:53,808 --> 01:40:55,558
Two guys on a boat.
1212
01:41:02,391 --> 01:41:03,850
You see the Director's
press conference?
1213
01:41:04,266 --> 01:41:05,225
Yeah.
1214
01:41:06,683 --> 01:41:08,183
Funny about those things.
1215
01:41:09,141 --> 01:41:12,266
He thanked the CIA, and
the U.S. Attorney's office,
1216
01:41:13,183 --> 01:41:15,266
and the Council for
Intelligence Policy,
1217
01:41:15,350 --> 01:41:18,766
but he couldn't thank the guy
we put behind that desk.
1218
01:41:19,433 --> 01:41:21,350
I didn't expect him to.
1219
01:41:24,100 --> 01:41:25,641
I'm headed over
to the field office.
1220
01:41:25,725 --> 01:41:28,808
We still have two Russian
IO's unaccounted for.
1221
01:41:29,100 --> 01:41:31,558
That mean you won't be
headed over there with me?
1222
01:41:32,725 --> 01:41:34,600
I thought I'd
go home instead.
1223
01:41:36,850 --> 01:41:39,850
You're going to make
agent, Eric. It's set now.
1224
01:41:40,100 --> 01:41:41,516
Isn't that
what you wanted?
1225
01:41:41,891 --> 01:41:42,891
It was.
1226
01:41:43,558 --> 01:41:47,808
Until you came over to my apartment
and saw the TV dinners and no cat?
1227
01:41:48,100 --> 01:41:49,100
No.
1228
01:41:49,266 --> 01:41:51,558
Most of our agents
are married, you know.
1229
01:41:52,100 --> 01:41:54,183
All their spouses get used
to the life eventually.
1230
01:41:54,266 --> 01:41:55,850
So will Juliana.
1231
01:41:58,600 --> 01:42:00,183
I don't think
I want her to.
1232
01:42:04,100 --> 01:42:05,058
Oh.
1233
01:42:07,600 --> 01:42:09,225
That's different.
1234
01:42:11,100 --> 01:42:12,225
Yeah.
1235
01:42:13,100 --> 01:42:15,308
You do know
what you did here, right?
1236
01:42:17,225 --> 01:42:20,266
That was the worst spy in
American history you brought down.
1237
01:42:21,933 --> 01:42:24,225
Now you're just
gonna walk away?
1238
01:42:24,516 --> 01:42:26,766
Can you think of a
better time to walk away?
1239
01:42:26,850 --> 01:42:28,141
Nope.
1240
01:42:31,183 --> 01:42:32,350
So...
1241
01:42:43,891 --> 01:42:45,891
You think it'd be
okay if I...
1242
01:42:46,891 --> 01:42:48,766
Oh, I'd say
you earned it.
1243
01:42:56,058 --> 01:42:57,641
Good luck, Eric.
1244
01:42:58,516 --> 01:42:59,766
You, too.
1245
01:43:31,016 --> 01:43:32,433
Pray for me.
1246
01:43:36,725 --> 01:43:37,891
I will.
92409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.