Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,480 --> 00:01:30,860
That's a serious allegation.
2
00:01:32,120 --> 00:01:36,960
Yeah, okay, yep.
We'll look into it. Thank you.
3
00:01:38,360 --> 00:01:41,490
Owner of the newsagent. Thinks
Joe Baker is the killer.
4
00:01:41,590 --> 00:01:44,530
Didn't actually live in Ashford in 1994,
5
00:01:44,630 --> 00:01:46,930
but her hairdresser saw Joe
yelling at Isabel...
6
00:01:47,030 --> 00:01:48,050
...at a hockey game once.
7
00:01:48,150 --> 00:01:49,690
Right. Case closed then.
8
00:01:49,790 --> 00:01:52,050
That's the 10th call like that this week.
9
00:01:52,150 --> 00:01:52,970
What's that?
10
00:01:53,070 --> 00:01:56,470
It is Isabel's movements the night of...
11
00:01:58,680 --> 00:02:01,410
Isabel and Chloe were walking
home from the formal,
12
00:02:01,510 --> 00:02:05,210
and they parted ways at the
T intersection at 12.30am.
13
00:02:05,310 --> 00:02:08,795
That was the last known sighting of Izzy.
14
00:02:11,160 --> 00:02:15,210
Now, the distance between T
intersection and the Baker house...
15
00:02:15,310 --> 00:02:16,210
...is two k's.
16
00:02:16,310 --> 00:02:17,846
Well the boss thinks the
guy in the blue car...
17
00:02:17,946 --> 00:02:19,490
...must have picked her up in those two k's.
18
00:02:19,590 --> 00:02:24,730
Yeah! But why dump the body all
the way the other side of town?
19
00:02:24,830 --> 00:02:26,830
Here!
20
00:02:27,400 --> 00:02:29,050
There's all this bushland along here...
21
00:02:29,150 --> 00:02:31,660
...where he could have dumped the body.
22
00:02:31,760 --> 00:02:35,210
But yet, he drove five k's away...
23
00:02:35,310 --> 00:02:37,490
...and dumped her body at the cemetery.
24
00:02:37,590 --> 00:02:40,240
In plain sight, I might add.
25
00:02:40,600 --> 00:02:42,410
Does that make sense to you?
26
00:02:42,510 --> 00:02:44,560
No, sir.
27
00:02:50,520 --> 00:02:52,760
It doesn't make sense.
28
00:03:08,320 --> 00:03:10,615
Her drawings are beautiful.
29
00:03:12,400 --> 00:03:14,400
Thank you, Mrs. Baker.
30
00:03:14,430 --> 00:03:16,930
I'll make sure these are returned to you.
31
00:03:17,030 --> 00:03:19,080
Thanks.
32
00:03:19,840 --> 00:03:23,170
So uh, how does this help?
33
00:03:23,270 --> 00:03:26,130
It's important I get to know Isabel.
34
00:03:26,230 --> 00:03:27,590
You know, a lot of time has passed,
35
00:03:27,690 --> 00:03:31,090
people's memories,
they can be deceptive.
36
00:03:31,110 --> 00:03:33,405
They fade, some people lie.
37
00:03:34,480 --> 00:03:37,760
But this, Isabel, she won't lie.
38
00:03:41,600 --> 00:03:43,895
You've felt pain like ours.
39
00:03:45,640 --> 00:03:47,850
I can see it in your eyes.
40
00:03:49,080 --> 00:03:53,410
Um, did Isabel say anything...
41
00:03:53,510 --> 00:03:57,290
...about a formal after-party,
or did she mention at all...
42
00:03:57,390 --> 00:03:59,166
...that she was going to
meet someone that night?
43
00:03:59,266 --> 00:04:00,970
No, she was coming straight home.
44
00:04:01,070 --> 00:04:02,486
And you were at work that night, right?
45
00:04:02,586 --> 00:04:03,370
The night shift?
46
00:04:03,470 --> 00:04:05,290
And your husband was at home?
47
00:04:05,390 --> 00:04:06,210
That's correct?
48
00:04:06,310 --> 00:04:08,410
Yeah, that's all on their original statements.
49
00:04:08,510 --> 00:04:09,210
Yeah, I know.
50
00:04:09,310 --> 00:04:10,966
That's where I'm getting
the information from.
51
00:04:11,066 --> 00:04:13,701
Just making sure it's accurate.
52
00:04:14,040 --> 00:04:16,170
Well, I really appreciate this...
53
00:04:16,270 --> 00:04:20,250
...and I think it's, um,
it's really going to help.
54
00:04:20,350 --> 00:04:22,400
Thank you.
55
00:04:31,600 --> 00:04:33,290
This is Senior Sergeant Angela Zhang.
56
00:04:33,390 --> 00:04:35,170
Please leave a message.
57
00:04:35,270 --> 00:04:36,170
Hey, boss lady.
58
00:04:36,270 --> 00:04:37,010
Just seeing how you went...
59
00:04:37,110 --> 00:04:39,650
...chasing down the owner of that blue car.
60
00:04:39,750 --> 00:04:41,800
Give me a call back.
61
00:05:20,160 --> 00:05:23,850
Dear 2019,
my name is Hector Ford.
62
00:05:23,950 --> 00:05:27,370
In 1994, my life is just beginning...
63
00:05:27,470 --> 00:05:29,490
...because I'm about to leave Ashford...
64
00:05:29,590 --> 00:05:31,850
...and everyone in it behind me.
65
00:05:31,950 --> 00:05:36,710
The cool kids will die in this
shithole, but I'll escape.
66
00:05:42,400 --> 00:05:45,250
We can talk inside if you prefer.
67
00:05:45,350 --> 00:05:47,400
Here's fine.
68
00:05:48,280 --> 00:05:50,490
Babe, this is Detective Cormack.
69
00:05:50,590 --> 00:05:52,640
Hey, hey.
70
00:05:55,680 --> 00:05:56,650
Mind if I keep going?
71
00:05:56,750 --> 00:05:58,800
No, please.
72
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
Shit, sorry.
73
00:06:02,280 --> 00:06:04,280
Thank you.
74
00:06:11,840 --> 00:06:13,840
What was Izzy like?
75
00:06:15,280 --> 00:06:18,000
She was beautiful, smart, funny.
76
00:06:18,840 --> 00:06:20,930
I'm sure everyone's told you that.
77
00:06:21,030 --> 00:06:22,166
Even those that were shit to her...
78
00:06:22,266 --> 00:06:24,330
...suddenly loved her when she was gone.
79
00:06:24,430 --> 00:06:25,730
Anyone in particular?
80
00:06:25,830 --> 00:06:27,530
I didn't mean it like that.
81
00:06:27,630 --> 00:06:28,370
It was high school.
82
00:06:28,470 --> 00:06:29,530
Everyone was two-faced.
83
00:06:29,630 --> 00:06:32,650
Sounds like you had a
tough time in high school.
84
00:06:32,750 --> 00:06:34,090
Small town, small minds.
85
00:06:34,190 --> 00:06:36,190
Mm.
86
00:06:38,000 --> 00:06:39,810
It's been suggested...
87
00:06:39,910 --> 00:06:43,370
...that you had some unusual
interests at school;
88
00:06:43,470 --> 00:06:46,450
That you might have been
fascinated by the occult.
89
00:06:46,550 --> 00:06:48,250
I went through a Goth phase...
90
00:06:48,350 --> 00:06:49,930
...after I watched 'The Crow.'
91
00:06:50,030 --> 00:06:52,490
I wasn't Marilyn Manson; I was lonely.
92
00:06:52,590 --> 00:06:55,480
You found a friend in Isabel, huh?
93
00:06:55,520 --> 00:06:58,770
We moved in different orbits,
but we did the time capsule.
94
00:06:58,870 --> 00:07:00,920
We just clicked.
95
00:07:04,840 --> 00:07:07,730
What do you think happened to her?
96
00:07:09,280 --> 00:07:11,170
I dunno.
97
00:07:11,270 --> 00:07:13,690
I spent the last 25 years
trying not to think about it...
98
00:07:13,790 --> 00:07:17,020
...so I could remember her as she was.
99
00:07:17,320 --> 00:07:19,690
Now unfortunately,
the police back in '94...
100
00:07:19,790 --> 00:07:21,130
...didn't interview you.
101
00:07:21,230 --> 00:07:22,930
So there's no record of where you were...
102
00:07:23,030 --> 00:07:25,090
...the night of the formal.
103
00:07:25,190 --> 00:07:27,050
At the formal.
104
00:07:27,150 --> 00:07:28,530
After that.
105
00:07:28,630 --> 00:07:30,330
I went home.
106
00:07:30,430 --> 00:07:33,065
Yeah, can anybody confirm that?
107
00:07:33,840 --> 00:07:35,460
No.
108
00:07:35,560 --> 00:07:37,250
My parents were away.
109
00:07:37,350 --> 00:07:39,400
They travel a lot.
110
00:07:41,400 --> 00:07:42,350
Why?
111
00:07:42,450 --> 00:07:46,360
You left town two days
after Isabel was killed.
112
00:07:46,760 --> 00:07:48,760
Why'd you do that?
113
00:07:50,480 --> 00:07:52,210
Moved to Sydney for uni.
114
00:07:52,310 --> 00:07:54,570
But uni doesn't start until February.
115
00:07:54,670 --> 00:07:58,665
You didn't want to stick
around for her funeral?
116
00:07:59,840 --> 00:08:02,050
People grieve differently.
117
00:08:08,800 --> 00:08:09,490
I don't want to be rude,
118
00:08:09,590 --> 00:08:13,160
but got a lot of work to get through here.
119
00:08:13,280 --> 00:08:15,370
Okay, I'll let you get back to it.
120
00:08:15,470 --> 00:08:16,290
Thanks.
121
00:08:16,390 --> 00:08:17,406
Thanks for your time, mate.
122
00:08:17,506 --> 00:08:19,506
Yeah.
123
00:08:32,840 --> 00:08:34,840
This town is toxic.
124
00:08:35,800 --> 00:08:36,490
What happened?
125
00:08:36,590 --> 00:08:39,310
I heard some woman at the shops.
126
00:08:40,840 --> 00:08:43,475
She said Pop killed Aunty Izzy.
127
00:08:44,040 --> 00:08:46,040
Oh, bub.
128
00:08:46,880 --> 00:08:48,880
Come here.
129
00:08:55,360 --> 00:08:57,485
What's wrong with people?
130
00:09:00,560 --> 00:09:03,780
Let's get out of the house for a bit, eh?
131
00:09:03,880 --> 00:09:06,175
Feel the water on our feet.
132
00:10:00,800 --> 00:10:05,645
Sarge, physical evidence arrived
from the EMF in Brisbane.
133
00:10:29,040 --> 00:10:33,440
Try to focus on the girl
who was wearing the dress,
134
00:10:34,800 --> 00:10:37,090
on who she was when she was alive.
135
00:10:37,190 --> 00:10:38,446
Doesn't that just make it harder?
136
00:10:38,546 --> 00:10:40,546
No.
137
00:10:48,440 --> 00:10:50,440
What is it?
138
00:10:51,120 --> 00:10:53,450
I don't remember any red soil like this...
139
00:10:53,550 --> 00:10:56,010
...at any of the known
locations from that night.
140
00:10:56,110 --> 00:10:57,890
Looks like she was crawling in it.
141
00:10:57,990 --> 00:11:00,040
Trying to get away?
142
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
Maybe.
143
00:11:07,480 --> 00:11:09,480
Where's her necklace?
144
00:11:11,200 --> 00:11:14,930
She wore a bird necklace
at the formal that night.
145
00:11:15,030 --> 00:11:16,890
See, it's in all the photos.
146
00:11:16,990 --> 00:11:18,446
Maybe it came loose during the struggle...
147
00:11:18,546 --> 00:11:20,546
...when she was killed.
148
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
That's a possibility.
149
00:11:25,640 --> 00:11:28,890
Or the other one is that the killer took it...
150
00:11:28,990 --> 00:11:31,540
...just like he took her hair.
151
00:11:36,720 --> 00:11:38,720
That is lush.
152
00:11:39,280 --> 00:11:41,190
I don't know, it kind of
clashes with my necklace.
153
00:11:41,290 --> 00:11:41,970
So what?
154
00:11:42,070 --> 00:11:42,830
Just don't wear the necklace.
155
00:11:42,930 --> 00:11:45,010
Are you even still going with Anton?
156
00:11:45,110 --> 00:11:45,970
Yeah, we just had a fight.
157
00:11:46,070 --> 00:11:47,290
Uh-uh.
158
00:11:47,390 --> 00:11:48,130
Oh, I love your necklace.
159
00:11:48,230 --> 00:11:49,690
Even if you break up with him...
160
00:11:49,790 --> 00:11:54,805
...you should still wear it to
the formal just to rub it in.
161
00:11:59,200 --> 00:12:02,090
Hey, I got us a present.
162
00:12:02,190 --> 00:12:04,240
Check this out.
163
00:12:09,720 --> 00:12:11,570
Tada!
164
00:12:11,670 --> 00:12:12,410
That's pretty cool.
165
00:12:12,510 --> 00:12:13,526
They're our road trip uniforms.
166
00:12:13,626 --> 00:12:14,726
But shouldn't we be saving our money...
167
00:12:14,826 --> 00:12:17,690
...for more essential things like food?
168
00:12:17,790 --> 00:12:18,806
Don't worry, you don't
have to pay me back.
169
00:12:18,906 --> 00:12:20,906
My Dad bought them.
170
00:12:20,910 --> 00:12:22,170
Mum's home.
171
00:12:22,270 --> 00:12:23,050
Thanks.
172
00:12:23,150 --> 00:12:24,290
You want some Yum Yum tart?
173
00:12:24,390 --> 00:12:26,440
Is that even a question?
174
00:12:31,120 --> 00:12:34,435
Hey, Iz, I need to show you this video.
175
00:12:37,840 --> 00:12:38,490
I don't get it.
176
00:12:38,590 --> 00:12:40,450
Hang on, it's coming.
177
00:12:40,550 --> 00:12:42,550
Sorry.
178
00:12:52,480 --> 00:12:54,480
Hector!
179
00:12:57,160 --> 00:12:57,810
Is that it?
180
00:12:57,910 --> 00:12:59,290
That is so sus.
181
00:12:59,390 --> 00:13:00,250
He runs the place.
182
00:13:00,350 --> 00:13:02,366
There's heaps of reasons why
he could be talking to her.
183
00:13:02,466 --> 00:13:03,686
I don't think he was there to talk.
184
00:13:03,786 --> 00:13:05,530
Seriously?
185
00:13:05,630 --> 00:13:06,630
It's Chloe's dad.
186
00:13:06,730 --> 00:13:07,410
I've known him forever.
187
00:13:07,510 --> 00:13:09,560
I reckon he's sus.
188
00:13:12,400 --> 00:13:14,865
Shit, I've got to go to work.
189
00:13:15,000 --> 00:13:17,125
Do you want some company?
190
00:13:25,920 --> 00:13:28,250
'Priscilla,' that looks so gay.
191
00:13:28,350 --> 00:13:29,810
I think it's great.
192
00:13:29,910 --> 00:13:32,800
The dresses in it are really cool.
193
00:13:36,360 --> 00:13:38,130
Is that Mr. Ludlow from woodwork?
194
00:13:38,230 --> 00:13:38,970
Yep.
195
00:13:39,070 --> 00:13:40,450
What did he rent?
196
00:13:40,550 --> 00:13:42,550
'Basic Instinct.'
197
00:13:43,680 --> 00:13:44,650
Oh gross!
198
00:13:44,750 --> 00:13:46,490
It's the third time he's rented it.
199
00:13:46,590 --> 00:13:47,330
Seriously?
200
00:13:47,430 --> 00:13:49,430
This week.
201
00:14:14,680 --> 00:14:16,680
Hey.
202
00:14:17,600 --> 00:14:18,770
What's that?
203
00:14:18,870 --> 00:14:21,930
Just the shit Mrs. Walker
wanted for the time capsule...
204
00:14:22,030 --> 00:14:24,080
...for the SES.
205
00:14:25,120 --> 00:14:27,410
Why haven't you been at school?
206
00:14:27,510 --> 00:14:28,806
Because Dad's been a bit shorthanded.
207
00:14:28,906 --> 00:14:32,986
I've been helping him
with the harvest and stuff.
208
00:14:33,520 --> 00:14:35,900
So where were you on Sunday?
209
00:14:36,480 --> 00:14:39,050
I must have been waiting for like an hour.
210
00:14:39,150 --> 00:14:40,530
I'm sorry, I couldn't get away.
211
00:14:40,630 --> 00:14:43,350
Mum needed my help after church.
212
00:14:47,120 --> 00:14:49,120
That's bullshit.
213
00:14:49,640 --> 00:14:51,070
I mean, Tasha was working at the Servo...
214
00:14:51,170 --> 00:14:52,210
...and she saw you ride past,
215
00:14:52,310 --> 00:14:54,970
so who gave you the better offer this time?
216
00:14:55,070 --> 00:14:56,830
Was it Mick or Hector,
'cause honestly, Izzy.
217
00:14:56,930 --> 00:14:58,090
I just can't keep track.
218
00:14:58,190 --> 00:14:59,486
You're the one that hangs
out with Tasha all the time.
219
00:14:59,586 --> 00:15:02,500
That's 'cause she wants to hang out.
220
00:15:02,600 --> 00:15:03,290
Wait, where were you?
221
00:15:03,390 --> 00:15:06,450
I don't have to tell you everything.
222
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
Whatever.
223
00:15:15,880 --> 00:15:17,010
What's up with you?
224
00:15:17,110 --> 00:15:17,850
Nothing.
225
00:15:17,950 --> 00:15:18,950
Trouble in paradise?
226
00:15:19,050 --> 00:15:21,600
You don't know the half of it.
227
00:16:02,800 --> 00:16:03,490
Creepy.
228
00:16:03,590 --> 00:16:04,490
Sorry.
229
00:16:04,590 --> 00:16:05,590
What is it?
230
00:16:05,690 --> 00:16:10,050
Some kind of pagan grim
reaper, death shepherd.
231
00:16:10,150 --> 00:16:11,930
What are you turning into a Goth now...
232
00:16:12,030 --> 00:16:13,406
'cause you're hanging out with Hector?
233
00:16:13,506 --> 00:16:15,090
Very funny.
234
00:16:15,190 --> 00:16:18,335
Uh, Mum's leaving if you want a lift.
235
00:16:27,960 --> 00:16:31,740
Do you have an army
disposal store or something?
236
00:16:31,840 --> 00:16:32,530
Cool, hey?
237
00:16:32,630 --> 00:16:33,530
What even is that?
238
00:16:33,630 --> 00:16:35,630
It's a torch...
239
00:16:35,710 --> 00:16:38,890
...in case we need a piss
in the bush at night.
240
00:16:38,990 --> 00:16:40,410
That does sound handy.
241
00:16:40,510 --> 00:16:42,560
Yeah.
242
00:16:44,760 --> 00:16:46,330
Who's that?
243
00:16:46,430 --> 00:16:48,480
Um, I'm not sure.
244
00:16:49,360 --> 00:16:50,730
Sometimes if the pickers lose work.
245
00:16:50,830 --> 00:16:52,950
Dad get them odd jobs here
and there to help them out.
246
00:16:53,050 --> 00:16:53,770
That's nice of him.
247
00:16:53,870 --> 00:16:55,870
Mm.
248
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
She's pretty.
249
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
I guess.
250
00:17:01,750 --> 00:17:04,330
Anyway, what do you reckon?
251
00:17:04,430 --> 00:17:06,210
I think we're pretty much sorted.
252
00:17:06,310 --> 00:17:07,450
Looks like it.
253
00:17:07,550 --> 00:17:10,270
Except for telling your parents.
254
00:17:25,360 --> 00:17:26,770
What happened?
255
00:17:26,870 --> 00:17:28,920
I'm sorry, Iz.
256
00:17:29,560 --> 00:17:31,560
Isabel!
257
00:17:44,920 --> 00:17:45,770
Did you go through my room?
258
00:17:45,870 --> 00:17:47,170
I found your sister reading it.
259
00:17:47,270 --> 00:17:48,490
She shouldn't be in my stuff.
260
00:17:48,590 --> 00:17:51,610
This book is full of sin.
261
00:17:51,710 --> 00:17:52,410
The enemy led you to it.
262
00:17:52,510 --> 00:17:53,530
You haven't even read it.
263
00:17:53,630 --> 00:17:54,390
You don't know what I'm thinking.
264
00:17:54,490 --> 00:17:56,490
Don't own my mind.
265
00:17:58,600 --> 00:18:02,840
While you're in my
house, you obey my rules!
266
00:18:16,360 --> 00:18:18,360
It's not your fault.
267
00:18:34,120 --> 00:18:36,585
I need to show you something.
268
00:18:39,800 --> 00:18:44,090
When Izzy was murdered,
we were the victims.
269
00:18:44,190 --> 00:18:47,460
Yet somehow we were the
ones under questioning.
270
00:18:47,560 --> 00:18:50,195
Why was Izzy dressed so pretty?
271
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
Was she drunk?
272
00:18:54,800 --> 00:18:57,775
Why didn't her parents pick her up?
273
00:18:58,080 --> 00:18:59,410
Do you know what that feels like?
274
00:18:59,510 --> 00:19:01,560
Yeah.
275
00:19:01,880 --> 00:19:03,880
I do.
276
00:19:04,400 --> 00:19:05,806
You know, apart from the swish coffee,
277
00:19:05,906 --> 00:19:07,606
things have barely changed
at this petrol stop...
278
00:19:07,706 --> 00:19:09,810
...since I was a kid.
279
00:19:09,910 --> 00:19:11,770
Ashford hasn't changed much either.
280
00:19:11,870 --> 00:19:13,126
You know, the gossip around town...
281
00:19:13,226 --> 00:19:15,370
...is that Izzy didn't get
into the car that night;
282
00:19:15,470 --> 00:19:17,410
She came home and Dad killed her.
283
00:19:17,510 --> 00:19:21,590
Luckily, I don't deal in gossip, just the truth.
284
00:19:22,560 --> 00:19:24,730
Can I trust you to do right by my family?
285
00:19:24,830 --> 00:19:28,145
You can trust me to do right by Isabel.
286
00:19:33,240 --> 00:19:36,640
I know Izzy didn't come home that night.
287
00:19:37,360 --> 00:19:40,930
The one thing that has
changed around here:
288
00:19:41,120 --> 00:19:43,120
The phone box is gone.
289
00:19:49,320 --> 00:19:52,720
I was asleep on the couch when she rang.
290
00:19:53,160 --> 00:19:56,730
I got up, turned the TV off,
and went into the kitchen.
291
00:19:56,830 --> 00:20:01,880
Mum was at work and Dad
was asleep, so I picked up.
292
00:20:03,240 --> 00:20:05,690
Izzy asked me to get Dad,
but I wouldn't...
293
00:20:05,790 --> 00:20:09,020
'cause I wanted to know where she was.
294
00:20:09,200 --> 00:20:11,835
She said that she was out here.
295
00:20:12,960 --> 00:20:15,255
Then I heard a car pull up,
296
00:20:15,400 --> 00:20:19,310
and this song was playing,
and Izzy went quiet.
297
00:20:20,880 --> 00:20:22,850
I asked her if she still needed Dad,
298
00:20:22,950 --> 00:20:26,010
if she still needed a lift, and she,
299
00:20:27,600 --> 00:20:31,740
she didn't answer me, so I
thought that she was drunk.
300
00:20:31,840 --> 00:20:34,560
I thought that she was partying.
301
00:20:37,560 --> 00:20:41,640
I got angry with her and
I told her to walk home.
302
00:20:44,080 --> 00:20:46,080
And then I hung up.
303
00:20:48,760 --> 00:20:51,735
Izzy didn't want a lift that night.
304
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
She needed help.
305
00:21:12,080 --> 00:21:14,630
Thank you for telling me that.
306
00:21:15,520 --> 00:21:17,930
I'm going to step outside
for a minute, okay?
307
00:21:18,030 --> 00:21:20,080
'Kay.
308
00:21:56,000 --> 00:21:57,890
Can you remember what time it was?
309
00:21:57,990 --> 00:22:00,490
After midnight.
310
00:22:00,590 --> 00:22:02,590
Around 12:30.
311
00:22:02,670 --> 00:22:07,180
Look, I know I should have
said something a long time ago.
312
00:22:07,280 --> 00:22:09,405
Hey, you were just a kid.
313
00:22:14,280 --> 00:22:17,410
To be honest, before the letter.
314
00:22:17,510 --> 00:22:18,526
I don't think the information...
315
00:22:18,626 --> 00:22:21,250
...would've made much of
a difference to Turner.
316
00:22:21,350 --> 00:22:23,400
And now?
317
00:22:23,880 --> 00:22:26,430
Well, it changes the timeline.
318
00:22:27,720 --> 00:22:30,270
Knowing where she was, it, uh,
319
00:22:30,600 --> 00:22:34,340
it's a pretty important piece of the puzzle.
320
00:22:36,240 --> 00:22:38,410
What was she doing out here?
321
00:22:38,510 --> 00:22:41,660
I mean, there's nothing out here.
322
00:22:56,360 --> 00:22:58,810
What's that all about?
323
00:22:58,910 --> 00:23:01,890
That is Isabel's last known location...
324
00:23:01,990 --> 00:23:03,610
...the night of the murder.
325
00:23:03,710 --> 00:23:05,760
According to who?
326
00:23:06,600 --> 00:23:07,610
A credible witness.
327
00:23:07,710 --> 00:23:10,290
Yeah, I seriously doubt
they're more credible...
328
00:23:10,390 --> 00:23:14,010
...than Chloe Walcott, who was
walking home with Isabel...
329
00:23:14,110 --> 00:23:18,840
...at the same time your 'CI'
puts her at the servo.
330
00:23:19,760 --> 00:23:21,330
Might be worth asking if your witness...
331
00:23:21,430 --> 00:23:24,450
...who's just magically
remembered this vital info...
332
00:23:24,550 --> 00:23:26,640
...has a reason to lie.
333
00:23:48,520 --> 00:23:50,520
Hey, hello, love.
334
00:23:52,200 --> 00:23:54,250
We don't see you in here very often.
335
00:23:54,350 --> 00:23:56,400
Everything okay?
336
00:23:58,800 --> 00:24:02,540
I need to ask you about the night Izzy died.
337
00:24:05,040 --> 00:24:08,270
You carried this alone all them years.
338
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
Why didn't you tell me?
339
00:24:14,640 --> 00:24:16,640
Guilt.
340
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
And fear.
341
00:24:23,920 --> 00:24:27,235
About asking where you were that night.
342
00:24:30,280 --> 00:24:33,370
After I hung up,
when I passed your room,
343
00:24:33,470 --> 00:24:36,445
the door was open and it was empty.
344
00:24:40,640 --> 00:24:42,640
Where were you, Dad?
345
00:24:45,920 --> 00:24:47,920
Look, I'm not saying...
346
00:24:49,560 --> 00:24:53,045
I just need to know so I can protect you.
347
00:24:54,920 --> 00:24:58,960
I was here helping a parishioner in need.
348
00:25:01,440 --> 00:25:02,970
Thank God.
349
00:25:03,070 --> 00:25:05,250
You've got an alibi.
350
00:25:05,350 --> 00:25:07,170
Who were you with?
351
00:25:07,270 --> 00:25:08,690
I can't tell you that.
352
00:25:08,790 --> 00:25:12,930
They came to me to confess a sin.
353
00:25:13,030 --> 00:25:18,050
Dad, this is more important than that.
354
00:25:18,150 --> 00:25:21,090
If Turner finds out that
you don't have an alibi...
355
00:25:21,190 --> 00:25:27,520
I don't fear Sergeant Turner's
judgement, or any man's.
356
00:25:30,240 --> 00:25:31,850
Savages.
357
00:25:31,950 --> 00:25:33,970
Is nothing sacred anymore?
358
00:25:34,070 --> 00:25:35,610
What does it even mean?
359
00:25:35,710 --> 00:25:36,770
It's blackbirding.
360
00:25:36,870 --> 00:25:37,650
Eh?
361
00:25:37,750 --> 00:25:39,050
62,000 islanders were brought in...
362
00:25:39,150 --> 00:25:40,770
...to work on the cane back in the day.
363
00:25:40,870 --> 00:25:43,250
You studying to go on 'Millionaire'?
364
00:25:43,350 --> 00:25:44,430
No, I Googled James Ashford...
365
00:25:44,530 --> 00:25:47,090
...after Kalana tagged the statue last time.
366
00:25:47,190 --> 00:25:49,690
Never knew we had slavery in Australia.
367
00:25:49,790 --> 00:25:51,366
Yeah, well you can save
your virtue signalling...
368
00:25:51,466 --> 00:25:53,050
...for your boyfriend from the city.
369
00:25:53,150 --> 00:25:54,170
That's nice.
370
00:25:54,270 --> 00:25:56,395
Yeah, clean that shit up.
371
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
Kalana!
372
00:26:04,440 --> 00:26:05,610
Hey, what's up?
373
00:26:05,710 --> 00:26:07,410
That statue was vandalised again.
374
00:26:07,510 --> 00:26:09,010
Great.
375
00:26:09,110 --> 00:26:11,210
I didn't do it.
376
00:26:11,310 --> 00:26:12,406
I'm glad someone did, though.
377
00:26:12,506 --> 00:26:13,846
Go get your things; We're going home.
378
00:26:13,946 --> 00:26:14,730
I have to train.
379
00:26:14,830 --> 00:26:16,880
Is everything all right?
380
00:26:18,000 --> 00:26:20,130
Sorry coach, I got to go.
381
00:26:20,230 --> 00:26:20,930
Coach?
382
00:26:21,030 --> 00:26:22,166
Yeah, Leo's back's playing up,
383
00:26:22,266 --> 00:26:25,156
so I offered to fill in for a bit.
384
00:26:25,320 --> 00:26:28,975
Hey, um, is there any
way that Kal can stay?
385
00:26:30,000 --> 00:26:31,650
It's just,
I'm still getting up to speed...
386
00:26:31,750 --> 00:26:34,120
...and she's the captain.
387
00:26:34,480 --> 00:26:36,480
She's a natural leader.
388
00:26:39,000 --> 00:26:40,166
I'll drop her home if that helps.
389
00:26:40,266 --> 00:26:42,170
That won't be necessary.
390
00:26:42,270 --> 00:26:43,890
Front gate, 6:01.
391
00:26:43,990 --> 00:26:45,990
Hurry up.
392
00:26:50,400 --> 00:26:52,400
Thanks for that.
393
00:26:55,320 --> 00:26:57,320
How you doing?
394
00:26:57,390 --> 00:26:59,685
How do you think I'm doing?
395
00:26:59,880 --> 00:27:01,890
Yeah, yeah.
396
00:27:01,990 --> 00:27:03,990
Sorry.
397
00:27:05,760 --> 00:27:07,760
You look like shit.
398
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
Yeah.
399
00:27:13,280 --> 00:27:15,320
I better get back to it.
400
00:27:20,920 --> 00:27:22,920
Pair up again.
401
00:27:24,600 --> 00:27:28,570
Dear 2019,
my name is Tasha Hopkins.
402
00:27:28,670 --> 00:27:32,970
In 2019 I predict Ashford
will be pretty much the same.
403
00:27:33,070 --> 00:27:35,960
Fuck all ever changes around here.
404
00:27:36,000 --> 00:27:39,250
Were you surprised by Isabel's letter at all?
405
00:27:39,350 --> 00:27:41,350
No.
406
00:27:42,040 --> 00:27:44,610
She always did like to be
the centre of attention.
407
00:27:44,710 --> 00:27:48,195
Hmm, I heard she was pretty level-headed.
408
00:27:49,640 --> 00:27:52,860
Yeah, well, she's a saint now,
isn't she?
409
00:27:52,960 --> 00:27:55,010
Saint Fucking Isabel.
410
00:27:55,110 --> 00:27:58,040
You obviously miss her a lot.
411
00:28:00,040 --> 00:28:01,770
Don't get me wrong.
412
00:28:01,870 --> 00:28:03,920
It sucks she died.
413
00:28:04,640 --> 00:28:06,850
But it was a lifetime ago.
414
00:28:10,440 --> 00:28:13,340
You and her had a little friction, huh?
415
00:28:13,440 --> 00:28:15,250
Over Anton?
416
00:28:15,350 --> 00:28:16,430
It's pretty simple, really.
417
00:28:16,530 --> 00:28:19,050
I was in love with him,
he was in love with her.
418
00:28:19,150 --> 00:28:22,410
She broke up with him the
night of the formal.
419
00:28:22,510 --> 00:28:23,970
You know why?
420
00:28:24,070 --> 00:28:26,490
I assumed it was 'cause of
the other guy she was seeing,
421
00:28:26,590 --> 00:28:28,640
the older bloke.
422
00:28:31,960 --> 00:28:34,050
Do you know who this older bloke was?
423
00:28:34,150 --> 00:28:36,150
No.
424
00:28:36,280 --> 00:28:37,790
My brother saw her with him a few times,
425
00:28:37,890 --> 00:28:42,690
but all I know he was
older and he was black.
426
00:28:42,790 --> 00:28:45,130
Why didn't you tell the
police this back in '94?
427
00:28:45,230 --> 00:28:47,280
Didn't ask.
428
00:28:47,800 --> 00:28:50,050
Only asked me if I spent
the night with Anton.
429
00:28:50,150 --> 00:28:52,200
And you did, right?
430
00:28:52,800 --> 00:28:54,690
The whole night?
431
00:28:54,790 --> 00:28:56,790
Yep.
432
00:29:03,000 --> 00:29:04,490
My shift's about to start.
433
00:29:04,590 --> 00:29:05,690
One last thing.
434
00:29:05,790 --> 00:29:07,650
Do you know what Isabel meant...
435
00:29:07,750 --> 00:29:10,250
...when she said she'd seen The Ankou?
436
00:29:10,350 --> 00:29:11,900
No.
437
00:29:12,000 --> 00:29:15,485
It's probably some god botherer bullshit.
438
00:29:16,200 --> 00:29:17,330
I really do have to work.
439
00:29:17,430 --> 00:29:19,430
I know.
440
00:29:39,800 --> 00:29:41,450
I was on my morning jog.
441
00:29:41,550 --> 00:29:44,865
Came up through there,
through the cane.
442
00:29:46,680 --> 00:29:48,680
She was laying there.
443
00:29:50,600 --> 00:29:53,575
Did you reposition her body at all?
444
00:29:53,760 --> 00:29:55,460
No.
445
00:29:55,560 --> 00:29:57,560
I checked her pulse.
446
00:29:58,880 --> 00:30:01,410
But I knew she was already gone from us.
447
00:30:01,510 --> 00:30:03,510
What about the flowers?
448
00:30:03,510 --> 00:30:04,850
Did you put them on her?
449
00:30:04,950 --> 00:30:05,950
Nah.
450
00:30:06,050 --> 00:30:08,050
He must have done that.
451
00:30:08,150 --> 00:30:10,290
Twisted fuck.
452
00:30:10,390 --> 00:30:12,130
You two dated for a while, huh?
453
00:30:12,230 --> 00:30:15,200
We didn't call it that,
but yeah.
454
00:30:16,400 --> 00:30:19,330
Vince said that Isabel
was dating an older fella...
455
00:30:19,430 --> 00:30:21,810
...at the time of her death.
456
00:30:22,120 --> 00:30:24,090
You two didn't get back together, did you?
457
00:30:24,190 --> 00:30:26,190
No.
458
00:30:26,440 --> 00:30:29,370
I loved Izzy, but she was more like a sister.
459
00:30:29,470 --> 00:30:30,890
What about her father?
460
00:30:30,990 --> 00:30:33,285
I heard he's pretty strict.
461
00:30:34,120 --> 00:30:35,206
How you reckon he would've reacted...
462
00:30:35,306 --> 00:30:40,066
...if he found out she was going
out with an older fella?
463
00:30:40,680 --> 00:30:43,010
You want to know what Joe
thinks about something,
464
00:30:43,110 --> 00:30:45,160
you ask him.
465
00:30:46,720 --> 00:30:48,720
Yeah.
466
00:30:56,680 --> 00:30:57,370
Hey, boss.
467
00:30:57,470 --> 00:30:59,290
How's it going up there?
468
00:30:59,390 --> 00:31:01,440
Yeah, making progress.
469
00:31:02,560 --> 00:31:04,170
Bloody hot, though.
470
00:31:04,270 --> 00:31:06,900
That's probably just the menopause.
471
00:31:07,000 --> 00:31:10,740
Hey, your father's been trying to reach you.
472
00:31:14,680 --> 00:31:15,690
Called you, did he?
473
00:31:15,790 --> 00:31:16,650
No.
474
00:31:16,750 --> 00:31:19,130
Someone from homicide
dropped a message off.
475
00:31:19,230 --> 00:31:23,650
Said your dad needs you to
come and see him urgently.
476
00:31:25,000 --> 00:31:27,420
Is everything all right, James?
477
00:31:27,520 --> 00:31:29,520
Yeah, I'm fine.
478
00:31:30,040 --> 00:31:30,730
All good.
479
00:31:30,830 --> 00:31:31,650
All right, thanks.
480
00:31:31,750 --> 00:31:33,800
Cheers.
481
00:31:50,680 --> 00:31:52,680
Fuck!
482
00:31:54,240 --> 00:31:56,210
You want to call now, huh?
483
00:31:56,310 --> 00:31:58,310
You want to talk to me?
484
00:32:35,160 --> 00:32:36,390
Need any help with them carrots?
485
00:32:36,490 --> 00:32:39,125
No, you're good with the beans.
486
00:32:43,120 --> 00:32:43,890
Hey.
487
00:32:43,990 --> 00:32:45,690
I've got a question.
488
00:32:45,790 --> 00:32:46,570
Go ahead.
489
00:32:46,670 --> 00:32:49,770
Was your sister dating
anyone else other than Anton?
490
00:32:49,870 --> 00:32:51,170
Possibly an older guy?
491
00:32:51,270 --> 00:32:53,130
Possibly from the community.
492
00:32:53,230 --> 00:32:54,010
Are you serious?
493
00:32:54,110 --> 00:32:55,450
I was told that she was.
494
00:32:55,550 --> 00:32:56,550
By who?
495
00:32:56,650 --> 00:32:58,650
It doesn't matter who.
496
00:32:59,440 --> 00:33:01,440
I can't believe you.
497
00:33:02,400 --> 00:33:03,850
You're slut-shaming my dead sister.
498
00:33:03,950 --> 00:33:05,090
I'm not judging your sister.
499
00:33:05,190 --> 00:33:06,410
I'm just asking a question.
500
00:33:06,510 --> 00:33:09,230
Yeah well, it's a shit question.
501
00:33:10,080 --> 00:33:13,990
I thought you said you
didn't listen to gossip.
502
00:33:15,680 --> 00:33:17,805
What's got you so filthy?
503
00:33:18,760 --> 00:33:20,290
Bloody cops.
504
00:33:20,390 --> 00:33:21,390
They're all the same.
505
00:33:21,490 --> 00:33:23,166
I thought you were
warming to that new fella.
506
00:33:23,266 --> 00:33:24,010
He just tried telling me...
507
00:33:24,110 --> 00:33:28,445
...that Izzy was seeing an
older fella, one of ours.
508
00:33:29,040 --> 00:33:30,766
I would've known if she
had another boyfriend.
509
00:33:30,866 --> 00:33:32,530
Wouldn't be so sure about that.
510
00:33:32,630 --> 00:33:37,390
Your sister was almost as good
as you at keeping secrets.
511
00:33:42,360 --> 00:33:44,370
So I spoke to the owner of your blue car.
512
00:33:44,470 --> 00:33:45,930
Pastor Tim Foster.
513
00:33:46,030 --> 00:33:47,886
He was in New Zealand at
the time of the murders,
514
00:33:47,986 --> 00:33:49,190
but he said that he sold the car...
515
00:33:49,290 --> 00:33:51,170
...to some young guy who was
doing some work...
516
00:33:51,270 --> 00:33:52,310
...for him around the church.
517
00:33:52,410 --> 00:33:53,530
This young guy got a name?
518
00:33:53,630 --> 00:33:54,970
Ezekiel Iesul.
519
00:33:55,070 --> 00:33:57,690
I-E-S-U-L.
520
00:33:57,790 --> 00:34:00,570
I ran his name and pinged on
the Border Force database.
521
00:34:00,670 --> 00:34:04,490
He entered Australia
from Vanuatu in 1979...
522
00:34:04,590 --> 00:34:07,770
...when he was just a kid through
his visa, but he never left.
523
00:34:07,870 --> 00:34:08,886
Doesn't show up anywhere else.
524
00:34:08,986 --> 00:34:12,811
No ATO, no social security
or medical records.
525
00:34:13,840 --> 00:34:14,850
Thank you, rookie.
526
00:34:14,950 --> 00:34:16,890
You'll make a mighty fine detective one day.
527
00:34:16,990 --> 00:34:18,990
Goodbye.
528
00:34:23,400 --> 00:34:25,400
Ezekiel Israel.
529
00:34:44,360 --> 00:34:48,090
I, um, thought you were my food.
530
00:34:48,190 --> 00:34:50,050
Can I come in?
531
00:34:50,150 --> 00:34:52,200
You've come this far.
532
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Thanks.
533
00:34:57,160 --> 00:34:58,850
Neat freak, I see.
534
00:34:58,950 --> 00:35:01,925
Oh, I wasn't,
uh, expecting company.
535
00:35:04,480 --> 00:35:05,890
I remember Issy reading this book.
536
00:35:05,990 --> 00:35:09,815
She got in so much trouble
when Dad found out.
537
00:35:10,200 --> 00:35:11,010
How do you know?
538
00:35:11,110 --> 00:35:13,915
She had it in parts of the video.
539
00:35:18,720 --> 00:35:21,525
What was Richie's favourite book?
540
00:35:23,440 --> 00:35:27,490
Um, don't remember.
541
00:35:27,590 --> 00:35:29,590
Right.
542
00:35:31,800 --> 00:35:35,340
That older man theory might
have a ring of truth to it.
543
00:35:35,440 --> 00:35:37,410
Aunty Rosa said that there was a guy...
544
00:35:37,510 --> 00:35:38,790
...working at the mill at the time.
545
00:35:38,890 --> 00:35:40,130
Issy was running around with.
546
00:35:40,230 --> 00:35:41,890
Ezekiel.
547
00:35:41,990 --> 00:35:42,770
How'd you know?
548
00:35:42,870 --> 00:35:46,440
He was the owner of the
blue station wagon?
549
00:35:48,880 --> 00:35:50,290
Fuck!
550
00:35:50,390 --> 00:35:52,170
Does this mean Turner was right all along?
551
00:35:52,270 --> 00:35:53,490
I don't know, maybe.
552
00:35:53,590 --> 00:35:57,415
But it does mean that
we have to find Ezekiel,
553
00:35:57,880 --> 00:35:59,290
and that's not going to be easy...
554
00:35:59,390 --> 00:36:03,470
...because he's been here
illegally for 25 years.
555
00:36:03,680 --> 00:36:05,680
Okay.
556
00:36:05,750 --> 00:36:07,530
I can get word out on the Murri grapevine.
557
00:36:07,630 --> 00:36:08,650
We can find him that way.
558
00:36:08,750 --> 00:36:10,800
I'll try anything.
559
00:36:12,160 --> 00:36:14,240
And Aunt gave me this.
560
00:36:17,560 --> 00:36:19,560
That's him, huh?
561
00:36:19,590 --> 00:36:21,590
I think so.
562
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
Hey.
563
00:36:51,520 --> 00:36:52,690
Um, do you need anything,
564
00:36:52,790 --> 00:36:55,450
gloves or a long sleeve shirt for the sun?
565
00:36:55,550 --> 00:36:56,550
No, thanks. I'm all good.
566
00:36:56,650 --> 00:36:58,490
I'm not picking,
I'm in the mill.
567
00:36:58,590 --> 00:36:59,330
Oh, okay.
568
00:36:59,430 --> 00:37:01,570
I heard you sing on Sunday at church.
569
00:37:01,670 --> 00:37:02,890
It was really beautiful.
570
00:37:02,990 --> 00:37:05,530
Thanks. You're Pastor Joe's daughter.
571
00:37:05,630 --> 00:37:06,490
I'm Ezekiel.
572
00:37:06,590 --> 00:37:08,770
I'm Isabel. Where do you usually live?
573
00:37:08,870 --> 00:37:11,330
I live in Sydney,
but I move around a lot.
574
00:37:11,430 --> 00:37:13,480
I just follow the work.
575
00:37:13,800 --> 00:37:14,890
How you like Ashford?
576
00:37:14,990 --> 00:37:17,330
Yeah, it's such a lovely community...
577
00:37:17,430 --> 00:37:18,930
...and the beach is close.
578
00:37:19,030 --> 00:37:20,250
I really need the water.
579
00:37:20,350 --> 00:37:22,010
What beach do you go to?
580
00:37:22,110 --> 00:37:23,570
I think it's called South Beach.
581
00:37:23,670 --> 00:37:25,880
Oh. Oh, yeah, that's nice.
582
00:37:25,910 --> 00:37:28,570
But Shell Bay is a lot better.
583
00:37:28,670 --> 00:37:31,690
I can take you there.
584
00:37:31,790 --> 00:37:34,210
What would Pastor Joe think about that?
585
00:37:34,310 --> 00:37:36,970
He would like that. It's,
you know, good hospitality.
586
00:37:37,070 --> 00:37:39,120
Helping the visitors.
587
00:37:40,160 --> 00:37:42,410
Um, but meet tomorrow
at 7:00 AM at the park.
588
00:37:42,510 --> 00:37:44,560
Yeah.
589
00:37:45,120 --> 00:37:47,120
What? What?
590
00:37:53,480 --> 00:37:55,850
Mama's taking forever.
I'm so hungry.
591
00:37:55,950 --> 00:37:58,160
Yeah, she's having a yarn.
592
00:38:08,880 --> 00:38:12,705
Aye, come on. You're not
on your own time now.
593
00:38:13,200 --> 00:38:14,810
Hurry the fuck up!
594
00:38:14,910 --> 00:38:17,460
Billy Hopkins is such a creep.
595
00:38:39,760 --> 00:38:41,530
You're so lucky to grow up here.
596
00:38:41,630 --> 00:38:45,455
Yeah, I guess. But
I can't wait to see Sydney.
597
00:38:46,360 --> 00:38:49,845
Sydney never really felt that home to me.
598
00:38:52,720 --> 00:38:53,970
I was born on Tana,
599
00:38:54,070 --> 00:38:55,690
and I moved away when I was really young,
600
00:38:55,790 --> 00:38:57,840
but it's home.
601
00:38:59,320 --> 00:39:01,320
It's in my blood.
602
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
I miss it.
603
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
I feel it in here.
604
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Have you been back?
605
00:39:12,360 --> 00:39:14,360
I want to, but...
606
00:39:15,840 --> 00:39:17,090
...ever since my father died
607
00:39:17,190 --> 00:39:19,825
I've had more responsibilities.
608
00:39:19,840 --> 00:39:24,175
I have to provide for my
family, back on the island.
609
00:39:26,040 --> 00:39:27,890
What about you?
610
00:39:27,990 --> 00:39:30,200
Your family are from Tana.
611
00:39:31,080 --> 00:39:33,010
Have you ever been home?
612
00:39:33,110 --> 00:39:35,160
No, not yet.
613
00:39:35,640 --> 00:39:39,380
But maybe we could go
there together one day.
614
00:39:40,560 --> 00:39:42,560
Maybe.
615
00:39:45,520 --> 00:39:47,520
Time to swim, aye?
616
00:39:53,400 --> 00:39:56,170
Wait, that tattoo.
I've seen one the same.
617
00:39:56,270 --> 00:39:58,320
What does it mean?
618
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Where did you see it?
619
00:40:02,280 --> 00:40:04,050
On a boy out at Dalkeith.
620
00:40:04,150 --> 00:40:05,170
When was this?
621
00:40:05,270 --> 00:40:06,010
On Sunday.
622
00:40:06,110 --> 00:40:08,170
Did you talk to the boy?
623
00:40:08,270 --> 00:40:10,570
No, he was running,
someone was chasing him.
624
00:40:10,670 --> 00:40:11,770
That boy's my cousin.
625
00:40:11,870 --> 00:40:13,250
Who was chasing him?
626
00:40:13,350 --> 00:40:15,610
I don't know. It was a man on a trailer bike.
627
00:40:15,710 --> 00:40:17,370
I need you to show me right now.
628
00:40:17,470 --> 00:40:18,770
I can't. I have to go to school.
629
00:40:18,870 --> 00:40:20,870
Aw!
630
00:40:37,720 --> 00:40:39,720
Tell me what you saw.
631
00:40:40,600 --> 00:40:42,370
He came from there.
632
00:40:42,470 --> 00:40:45,490
He fell over and dropped his boots.
633
00:40:45,590 --> 00:40:48,820
And a trail bike came from over there.
634
00:40:49,960 --> 00:40:52,730
And the boy,
635
00:40:52,830 --> 00:40:54,010
he got up and kept running,
636
00:40:54,110 --> 00:40:56,490
and the bike went after him.
637
00:40:57,600 --> 00:40:58,690
And then they were gone.
638
00:40:58,790 --> 00:41:01,130
Someone was trying to hurt him.
639
00:41:01,230 --> 00:41:02,290
Who?
640
00:41:02,390 --> 00:41:03,130
I don't know.
641
00:41:03,230 --> 00:41:04,010
Why didn't you help him?
642
00:41:04,110 --> 00:41:04,890
I was scared.
643
00:41:04,990 --> 00:41:07,420
You was scared.
644
00:41:36,200 --> 00:41:38,770
Sorry about the decor, mate.
645
00:41:38,870 --> 00:41:41,335
Not much privacy around here.
646
00:41:42,400 --> 00:41:44,880
So, what's going on.
647
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
Steve Walcott.
648
00:41:48,640 --> 00:41:49,370
All right, what about him?
649
00:41:49,470 --> 00:41:51,770
Issy had a fight with him
when we were at Chloe's...
650
00:41:51,870 --> 00:41:54,590
...getting ready for the formal.
651
00:41:54,600 --> 00:41:57,460
I can't remember exactly what she said,
652
00:41:57,560 --> 00:42:01,640
but I know for certain
she called him a predator.
653
00:42:02,320 --> 00:42:04,450
Like in her letter.
654
00:42:04,550 --> 00:42:06,530
What do you reckon she meant by that?
655
00:42:06,630 --> 00:42:08,330
I dunno.
656
00:42:08,430 --> 00:42:09,850
He was a bit of an old perv.
657
00:42:09,950 --> 00:42:11,410
Anyone else see this fight?
658
00:42:11,510 --> 00:42:13,170
Look, I've got some of it on tape...
659
00:42:13,270 --> 00:42:16,500
...but I lost my camera at the formal.
660
00:42:16,920 --> 00:42:18,850
You lost your camera, okay.
661
00:42:18,950 --> 00:42:20,690
And you just remembering this now, huh?
662
00:42:20,790 --> 00:42:22,840
It was a long time ago.
663
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
Anything else?
664
00:42:28,360 --> 00:42:30,220
No.
665
00:42:30,320 --> 00:42:32,785
Just thought that might help.
666
00:42:34,160 --> 00:42:35,330
Come on. Let's go.
667
00:42:35,430 --> 00:42:40,060
You're not going to tell Steve
this came from me, are you?
668
00:42:40,160 --> 00:42:42,020
No.
669
00:42:42,120 --> 00:42:44,120
But why do you care?
670
00:42:44,640 --> 00:42:45,330
He's just not someone...
671
00:42:45,430 --> 00:42:48,830
...you want to get on the wrong side of.
672
00:42:52,200 --> 00:42:56,080
In 2019, I predict that Ashford will be...
673
00:42:56,920 --> 00:43:01,000
...still full of predators disguised as friends.
674
00:43:08,080 --> 00:43:10,090
I've seen The Ankou here.
675
00:43:10,190 --> 00:43:12,440
Sharpening its scythe,
676
00:43:13,600 --> 00:43:15,810
waiting to reap our souls.
677
00:43:27,880 --> 00:43:30,600
There are people here I trusted,
678
00:43:39,400 --> 00:43:42,630
but now I know they feed on suffering.
679
00:43:48,800 --> 00:43:52,455
One day, when I'm safe from their clutches.
680
00:43:52,840 --> 00:43:54,840
I will expose them...
681
00:43:56,160 --> 00:43:58,160
...and their cruelty.
682
00:44:15,320 --> 00:44:18,295
That's if they don't kill me first.
683
00:44:25,960 --> 00:44:28,520
Welcome back, Billy. Welcome.
684
00:44:29,680 --> 00:44:30,850
My little sister,
685
00:44:30,950 --> 00:44:32,990
beer fairy since age 13.
686
00:44:33,030 --> 00:44:35,835
That's your only freebie big bro.
687
00:44:38,040 --> 00:44:39,930
So, when did you get back?
688
00:44:40,030 --> 00:44:42,080
Yesterday.
689
00:44:42,480 --> 00:44:44,730
Where are you staying?
690
00:44:44,830 --> 00:44:45,930
No room here.
691
00:44:46,030 --> 00:44:48,730
I'm squatting out at the
old place. It's empty.
692
00:44:48,830 --> 00:44:50,086
Why the hell did you come back home...
693
00:44:50,186 --> 00:44:52,090
...if you're going to be staying
in that crack den?
694
00:44:52,190 --> 00:44:53,410
I'm glad you're back.
695
00:44:53,510 --> 00:44:54,890
Are ya?
- I am.
696
00:44:54,990 --> 00:44:56,490
But, you know, I thought...
697
00:44:56,590 --> 00:44:58,990
...your parole officer set you up
with that job on the trawlers.
698
00:44:59,090 --> 00:45:02,760
Yeah well,
I get sea sick don't I.
699
00:45:03,720 --> 00:45:06,170
Then I got wind that they
were reopening the case,
700
00:45:06,270 --> 00:45:09,210
so I thought, you know?
701
00:45:09,310 --> 00:45:11,330
Oh, Jesus.
702
00:45:11,430 --> 00:45:14,660
Billy, what are you cooking up?
703
00:45:17,680 --> 00:45:20,650
They give us these decks,
on the inside, you know,
704
00:45:20,750 --> 00:45:22,490
hoping people with snitch,
705
00:45:22,590 --> 00:45:26,330
get a reduction in their sentence, you know.
706
00:45:30,040 --> 00:45:33,865
I spent a lot of time with Isabel in my cell.
707
00:45:39,200 --> 00:45:41,770
See, that story that Turner spun back then,
708
00:45:41,870 --> 00:45:46,460
about the monster in the night,
see, that was bullshit.
709
00:45:47,440 --> 00:45:49,720
What do you know?
- Enough.
710
00:45:50,680 --> 00:45:54,730
I've been sitting on a lot of secrets.
711
00:45:54,830 --> 00:45:58,230
It's time to see how much they're worth.
712
00:46:06,600 --> 00:46:07,410
Hey.
713
00:46:07,510 --> 00:46:09,170
I got word from a cousin up north.
714
00:46:09,270 --> 00:46:12,100
Apparently Ezekiel's in Townsville.
715
00:46:12,200 --> 00:46:13,330
That didn't take long.
716
00:46:13,430 --> 00:46:15,490
Um, thanks.
717
00:46:15,590 --> 00:46:16,370
Send me the address.
718
00:46:16,470 --> 00:46:18,290
I'll head up there first thing in the morning.
719
00:46:18,390 --> 00:46:20,050
Yeah, we should leave early.
720
00:46:20,150 --> 00:46:21,610
Pick me up at 6:00 AM?
721
00:46:21,710 --> 00:46:23,290
Hang on, you're not invited.
722
00:46:23,390 --> 00:46:25,370
Uh, I'm the one that sent
word out to community...
723
00:46:25,470 --> 00:46:26,470
...to find him.
724
00:46:26,570 --> 00:46:28,010
There's going to be blowback on me...
725
00:46:28,110 --> 00:46:30,490
...if a bully man rocks up to their doorstep.
726
00:46:30,590 --> 00:46:32,486
Besides, no one's going
to talk to your albino ass...
727
00:46:32,586 --> 00:46:34,586
...if I'm not there.
728
00:46:35,760 --> 00:46:38,640
Okay, fine. Pick you up at 6:00.
729
00:46:50,920 --> 00:46:51,610
Oh.
730
00:46:51,710 --> 00:46:53,410
Hello. Hi, Mary?
731
00:46:53,510 --> 00:46:54,510
Can I help you?
732
00:46:54,610 --> 00:46:57,610
I'm Hazel and this is
Detective James Cormack.
733
00:46:57,710 --> 00:46:59,170
Hello.
- Hey.
734
00:46:59,270 --> 00:47:02,330
Uh, we're looking for Ezekiel Iesul.
735
00:47:02,430 --> 00:47:04,250
Uh, what is this about?
736
00:47:04,350 --> 00:47:05,610
Uh, he's not in any trouble.
737
00:47:05,710 --> 00:47:07,450
Uh, we've just got a few questions for him...
738
00:47:07,550 --> 00:47:09,330
...and we think he might be able to help us.
739
00:47:09,430 --> 00:47:12,235
I doubt that.
Zeke died last year.
740
00:47:13,600 --> 00:47:17,170
Zeke was sick, but we
didn't have Medicare.
741
00:47:17,600 --> 00:47:20,370
Eventually, we went to the hospital,
742
00:47:20,470 --> 00:47:24,295
but by the time we got there it was too late.
743
00:47:28,480 --> 00:47:30,480
I'm so sorry, Mary.
744
00:47:33,640 --> 00:47:36,955
But why are you looking for my husband?
745
00:47:37,120 --> 00:47:42,250
Well, I'm investigating an old case...
746
00:47:42,350 --> 00:47:44,350
...down in Ashford.
747
00:47:44,390 --> 00:47:45,570
The same time that Ezekiel...
748
00:47:45,670 --> 00:47:48,475
...was working down there in '94.
749
00:47:48,640 --> 00:47:51,020
Is this about the lost boys?
750
00:47:52,840 --> 00:47:56,170
Um, what lost boys are you talking about?
751
00:47:56,270 --> 00:47:58,930
Ezekiel, he had two cousins from Vanuatu.
752
00:47:59,030 --> 00:48:02,515
They went missing
in Ashford 25 years ago.
753
00:48:02,800 --> 00:48:03,610
What happened?
754
00:48:03,710 --> 00:48:05,650
Zeke was supposed to protect them.
755
00:48:05,750 --> 00:48:08,810
His two cousins, they were sons of a chief.
756
00:48:08,910 --> 00:48:11,630
And when he didn't protect them,
757
00:48:11,630 --> 00:48:14,350
he brought shame to this family.
758
00:48:14,520 --> 00:48:16,570
But it wasn't his fault.
759
00:48:16,670 --> 00:48:17,890
They just disappeared.
760
00:48:17,990 --> 00:48:19,410
Was this ever reported?
761
00:48:19,510 --> 00:48:22,740
Well, no. See,
Zeke was here illegally.
762
00:48:23,480 --> 00:48:25,090
And you think the police are going to care...
763
00:48:25,190 --> 00:48:27,730
...about a couple of kids from Vanuatu?
764
00:48:27,830 --> 00:48:31,610
Zeke, he wanted to go back
and he wanted to keep looking,
765
00:48:31,710 --> 00:48:32,450
but he was scared.
766
00:48:32,550 --> 00:48:34,130
He was frightened of Ashford.
767
00:48:34,230 --> 00:48:35,230
Frightened of what?
768
00:48:35,330 --> 00:48:38,690
He said there was darkness in Ashford.
769
00:48:38,790 --> 00:48:40,450
The enemy lived there.
770
00:48:40,550 --> 00:48:43,650
And then when he couldn't
find them two boys,
771
00:48:43,750 --> 00:48:46,555
he got angry and he hurt someone.
772
00:48:57,320 --> 00:49:00,500
Mary, I want you to be truthful with me.
773
00:49:00,600 --> 00:49:02,600
Who did he hurt?
774
00:49:04,800 --> 00:49:05,810
I don't know.
775
00:49:05,910 --> 00:49:06,650
Mary.
776
00:49:06,750 --> 00:49:09,210
I don't know who he hurt. He didn't tell me.
777
00:49:09,310 --> 00:49:10,730
But my Zeke,
778
00:49:10,830 --> 00:49:15,650
my Zeke, he was a gentle and kind man.
779
00:49:15,750 --> 00:49:19,580
But he said the enemy
got inside him that night...
780
00:49:19,680 --> 00:49:22,060
...and he just lost control.
781
00:49:29,360 --> 00:49:30,690
Mary?
782
00:49:30,790 --> 00:49:32,790
Yes.
783
00:49:34,440 --> 00:49:35,530
How did you get this?
784
00:49:35,630 --> 00:49:37,840
That's a friend of Zeke's.
785
00:49:38,200 --> 00:49:40,920
He sends a card every Christmas.
786
00:49:44,560 --> 00:49:46,720
Do you know him?
53722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.