Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
ยฉEnglish Subtitles And Translations ByยฉShavinka Manesha
2
00:04:23,785 --> 00:04:25,308
American? Can you speak English?
3
00:04:25,352 --> 00:04:26,875
Not.
4
00:04:26,918 --> 00:04:28,050
undefined
5
00:04:33,490 --> 00:04:35,057
- Just it. - Good.
6
00:04:38,974 --> 00:04:41,019
Thank you.
7
00:04:47,243 --> 00:04:49,811
Excuse me, may I sit down?
8
00:04:51,378 --> 00:04:52,553
Damn.
9
00:04:52,596 --> 00:04:53,728
You dropped your book.
10
00:04:53,771 --> 00:04:55,164
You speak English.
11
00:04:55,207 --> 00:04:57,166
Yes, of course. Not like that?
12
00:04:57,209 --> 00:04:59,884
I'm like an elementary school kid looking for a seat at lunch.
13
00:04:59,908 --> 00:05:01,213
You can sit down.
14
00:05:01,257 --> 00:05:02,345
Thank you.
15
00:05:02,954 --> 00:05:05,217
I haven't eaten today.
16
00:05:06,175 --> 00:05:08,830
So you're venturing through Europe?
17
00:05:08,873 --> 00:05:10,614
What's a clichรฉ thing to do?
18
00:05:10,658 --> 00:05:12,921
No, it's a great way to see Europe.
19
00:05:13,182 --> 00:05:14,531
Seeing France.
20
00:05:14,575 --> 00:05:16,316
I still can't believe it.
21
00:05:16,359 --> 00:05:18,840
Paris? This place is beautiful.
22
00:05:19,144 --> 00:05:21,843
Let me guess, are you an artist?
23
00:05:22,409 --> 00:05:23,714
Not really.
24
00:05:23,758 --> 00:05:25,412
Background, so to speak.
25
00:05:26,413 --> 00:05:27,936
Welcome to the club.
26
00:05:29,024 --> 00:05:30,939
Is there a reason why you chose art?
27
00:05:30,982 --> 00:05:33,333
You could say it was my father's influence.
28
00:05:34,508 --> 00:05:35,900
Is he an artist?
29
00:05:35,944 --> 00:05:39,426
No, he is the CEO of a large pharmaceutical company
30
00:05:39,469 --> 00:05:41,297
and professional asshole.
31
00:05:42,254 --> 00:05:44,953
I chose art knowing he would disagree.
32
00:05:45,649 --> 00:05:49,479
That's a good reason to go to America and study.
33
00:05:51,089 --> 00:05:52,526
How about you?
34
00:05:52,569 --> 00:05:55,093
My father taught art history at Penn State.
35
00:05:55,920 --> 00:05:58,445
I sit in class all the time.
36
00:05:58,749 --> 00:06:00,229
I'm interested in art because of him.
37
00:06:00,534 --> 00:06:02,449
We are both inspired by our father
38
00:06:03,058 --> 00:06:05,452
but in a different way.
39
00:06:05,713 --> 00:06:08,890
When he died last year, I almost gave up.
40
00:06:09,369 --> 00:06:12,720
It took me a while to get over that, but I finally made it back.
41
00:06:12,981 --> 00:06:14,199
your mother?
42
00:06:15,244 --> 00:06:17,768
I don't know much about him, just a glimpse.
43
00:06:17,812 --> 00:06:19,422
Like a blurry photo.
44
00:06:19,683 --> 00:06:21,468
He died when I was two years old.
45
00:06:22,338 --> 00:06:24,514
I wish I had more time with him.
46
00:06:26,516 --> 00:06:28,562
Astrid, we need your opinion.
47
00:06:29,389 --> 00:06:30,912
If that's how big...
48
00:06:30,955 --> 00:06:33,001
No, that's not it.
49
00:06:33,305 --> 00:06:35,395
Who will win in the fight?
50
00:06:36,439 --> 00:06:39,529
Of course you are. Pierre sucks.
51
00:06:40,095 --> 00:06:44,142
The descendants of Marco Sekunden will not lose to anyone.
52
00:06:44,447 --> 00:06:47,755
Great Frenchman, world champion 1948.
53
00:06:47,798 --> 00:06:50,105
You can talk about it all the time.
54
00:06:50,148 --> 00:06:53,325
The fighting gene goes through a certain generation, you're one of them.
55
00:06:58,287 --> 00:07:00,855
I understand. Who is your beautiful friend?
56
00:07:00,898 --> 00:07:02,813
Where are my manners?
57
00:07:03,553 --> 00:07:04,772
Alive.
58
00:07:04,815 --> 00:07:06,861
Heather, nice to meet you.
59
00:07:06,904 --> 00:07:08,471
Greetings.
60
00:07:08,515 --> 00:07:11,169
Latte time. Get me my latte.
61
00:07:13,955 --> 00:07:15,870
Sorry, Heather.
62
00:07:16,697 --> 00:07:18,263
Are you American?
63
00:07:19,569 --> 00:07:21,049
I like Americans.
64
00:07:21,092 --> 00:07:23,747
You're more fun than this European girl.
65
00:07:24,835 --> 00:07:27,621
I'm sure he's not interested in you, Pierre.
66
00:07:27,664 --> 00:07:31,668
I am considered charming by most women.
67
00:07:32,103 --> 00:07:33,496
Most?
68
00:07:35,367 --> 00:07:36,673
Get your own coffee.
69
00:07:36,717 --> 00:07:38,632
undefined
70
00:07:38,675 --> 00:07:39,894
I'll be right back.
71
00:07:41,069 --> 00:07:44,638
What brought you to Paris?
72
00:07:44,681 --> 00:07:45,943
Holiday?
73
00:07:46,596 --> 00:07:48,206
You can say that.
74
00:07:50,034 --> 00:07:52,714
Come with us. We will show you Paris.
75
00:07:53,560 --> 00:07:54,822
That would be fun.
76
00:07:55,823 --> 00:07:57,477
You have to come.
77
00:07:57,520 --> 00:08:01,002
Maybe next time. I just arrived this morning.
78
00:08:01,045 --> 00:08:03,134
I will take care of you. I promise.
79
00:08:03,657 --> 00:08:05,615
Who will keep him from you, Pierre?
80
00:08:06,834 --> 00:08:08,488
I need to rest.
81
00:08:08,531 --> 00:08:10,577
Come on.
82
00:08:10,620 --> 00:08:13,425
You fly away just to rest and sleep in the room?
83
00:08:13,449 --> 00:08:16,278
Or did you come to see something new?
84
00:08:17,279 --> 00:08:19,324
Sometimes you can just say "yes."
85
00:08:20,195 --> 00:08:22,502
That would be fun. Say, "yes."
86
00:08:23,851 --> 00:08:26,331
All right, I'm coming.
87
00:08:26,375 --> 00:08:27,724
Yes.
88
00:08:27,768 --> 00:08:29,073
I'm coming.
89
00:08:29,117 --> 00:08:30,640
Yes.
90
00:08:30,988 --> 00:08:32,337
Ke Paris.
91
00:08:32,773 --> 00:08:34,252
Welcome to Paris.
92
00:08:34,296 --> 00:08:35,863
Thank you.
93
00:08:44,262 --> 00:08:46,917
Call me as soon as you're done.
94
00:08:50,791 --> 00:08:51,966
Sign in.
95
00:08:55,273 --> 00:08:56,492
How are you?
96
00:08:58,015 --> 00:08:59,190
Shocked.
97
00:09:00,191 --> 00:09:01,410
Sit.
98
00:09:04,979 --> 00:09:06,197
Are you asleep?
99
00:09:08,330 --> 00:09:10,550
Not yet, still having trouble sleeping.
100
00:09:10,811 --> 00:09:14,510
I'm sure you didn't call me to ask that.
101
00:09:15,642 --> 00:09:17,252
Did you take your medicine?
102
00:09:17,992 --> 00:09:20,255
Already, still having trouble sleeping.
103
00:09:20,298 --> 00:09:22,736
Elizabeth, what's wrong?
104
00:09:24,738 --> 00:09:26,043
They want you to go.
105
00:09:27,654 --> 00:09:28,872
Who?
106
00:09:30,874 --> 00:09:33,794
Look, you've done an amazing job.
107
00:09:34,530 --> 00:09:36,401
Unless times have changed
108
00:09:37,751 --> 00:09:39,013
and change yourself too.
109
00:09:42,669 --> 00:09:45,585
I did a great job, and they want me to leave?
110
00:09:46,237 --> 00:09:47,587
Who, Elizabeth?
111
00:09:49,501 --> 00:09:52,221
Politicians only care about themselves.
112
00:09:53,680 --> 00:09:55,029
Or committee?
113
00:09:55,725 --> 00:09:57,248
I'm a committee.
114
00:09:57,640 --> 00:09:58,859
I know.
115
00:09:59,207 --> 00:10:01,078
That's why I asked.
116
00:10:01,905 --> 00:10:04,995
When you were a cop, you wouldn't talk like this.
117
00:10:06,649 --> 00:10:08,042
Let's go have coffee.
118
00:10:11,567 --> 00:10:13,482
Hard to believe they bugged your office.
119
00:10:13,787 --> 00:10:15,223
The tide has changed.
120
00:10:15,702 --> 00:10:17,138
They don't want a scandal.
121
00:10:18,966 --> 00:10:21,838
Power between countries becomes very difficult.
122
00:10:22,404 --> 00:10:24,014
I only catch terrorists.
123
00:10:24,493 --> 00:10:29,063
You caught the terrorists, but also took revenge.
124
00:10:29,498 --> 00:10:31,587
I did my job, Elizabeth.
125
00:10:32,283 --> 00:10:36,157
We've been friends for a long time and it's time for me to turn away
126
00:10:36,200 --> 00:10:37,724
my face and I looked the other way.
127
00:10:37,767 --> 00:10:40,857
Do you know? Because I know you're good.
128
00:10:41,684 --> 00:10:43,991
But there's nothing I can do right now.
129
00:10:45,035 --> 00:10:46,297
So, I'm out?
130
00:10:46,689 --> 00:10:50,040
They want to organize a lot of things. They are scared.
131
00:10:50,650 --> 00:10:52,260
There's a new terrorist now.
132
00:10:52,303 --> 00:10:55,437
They did not care about the 2005 bombings in London.
133
00:10:55,872 --> 00:10:58,179
They care about terrorists now.
134
00:10:58,788 --> 00:11:01,661
What about Al Sawari and Abdel Fariq?
135
00:11:02,226 --> 00:11:04,751
They are past. They have no power.
136
00:11:05,708 --> 00:11:07,492
No one is interested but you.
137
00:11:08,319 --> 00:11:11,583
So you're saying the only reason I'm attracted to them
138
00:11:11,627 --> 00:11:13,455
is because they killed my son, right?
139
00:11:13,498 --> 00:11:16,023
Many people died in London, Elizabeth.
140
00:11:17,198 --> 00:11:20,070
They are still spreading terror.
141
00:11:20,114 --> 00:11:21,506
I know.
142
00:11:22,638 --> 00:11:25,554
Come on.
143
00:11:26,773 --> 00:11:28,339
What did they promise you?
144
00:11:28,383 --> 00:11:30,907
What did they promise to get me out?
145
00:11:31,386 --> 00:11:33,823
They want your resignation on my desk by Friday.
146
00:11:33,867 --> 00:11:35,129
Elizabeth.
147
00:11:35,607 --> 00:11:37,131
Elisabeth, listen.
148
00:11:38,306 --> 00:11:39,873
I'm almost close.
149
00:11:41,701 --> 00:11:43,703
Give me time.
150
00:11:44,138 --> 00:11:45,705
I can not do anything.
151
00:11:45,922 --> 00:11:47,619
It's politics.
152
00:11:48,011 --> 00:11:49,404
There is an election.
153
00:11:49,709 --> 00:11:51,406
You don't even like politics.
154
00:11:51,885 --> 00:11:54,975
Go on and move on.
155
00:11:56,324 --> 00:11:58,065
I can't live like that.
156
00:11:58,805 --> 00:12:00,502
You need to study.
157
00:12:02,112 --> 00:12:03,461
I learn.
158
00:12:04,071 --> 00:12:05,594
Yes.
159
00:12:08,162 --> 00:12:09,598
I can see that.
160
00:12:10,500 --> 00:12:14,500
LIKE ENA ENA? POWERFUL WIK-WIK? GET STARTED WITH CHALLENGES?
161
00:12:14,524 --> 00:12:22,524
DON'T CLICK WWW.LUXURYXXX.COM PROVE YOURSELF!
162
00:15:06,993 --> 00:15:10,344
Can you take me to Little...
163
00:15:10,387 --> 00:15:12,868
Not. You're not going there.
164
00:15:12,912 --> 00:15:14,739
You'll never want to travel again.
165
00:15:14,783 --> 00:15:17,090
We go to my place. You will like it.
166
00:15:17,133 --> 00:15:19,179
That lamp is beautiful.
167
00:15:19,222 --> 00:15:20,528
Come on, dear.
168
00:15:20,571 --> 00:15:23,879
Relax and enjoy the ride.
169
00:15:23,923 --> 00:15:25,315
undefined
170
00:15:25,359 --> 00:15:27,187
I love America.
171
00:16:49,530 --> 00:16:50,835
He's here.
172
00:17:10,768 --> 00:17:13,206
You have to wait.
173
00:17:14,120 --> 00:17:15,425
Hey!
174
00:17:16,905 --> 00:17:18,037
No, that's right.
175
00:17:22,693 --> 00:17:24,217
Hey, have a beer with us.
176
00:17:24,260 --> 00:17:27,089
You can drink a lot later.
177
00:17:27,133 --> 00:17:30,005
Life is too short without beer. Come on.
178
00:17:30,049 --> 00:17:33,095
If you don't want bad things, keep going.
179
00:17:33,139 --> 00:17:34,662
What did you say?
180
00:17:34,705 --> 00:17:36,968
- Sorry. - Can you do it again?
181
00:17:37,012 --> 00:17:38,274
Sorry.
182
00:17:38,318 --> 00:17:40,450
- No, wait. - He's drunk.
183
00:17:40,494 --> 00:17:42,235
Take him away.
184
00:17:43,149 --> 00:17:44,672
Good.
185
00:17:50,112 --> 00:17:51,722
I just invited him to have a beer.
186
00:17:51,766 --> 00:17:53,594
I just invited him to have a beer.
187
00:17:55,161 --> 00:17:57,119
I'm fine, calm down.
188
00:17:57,163 --> 00:17:59,034
I can beat that guy.
189
00:17:59,078 --> 00:18:00,601
I'm sure of it, champ.
190
00:18:01,950 --> 00:18:03,778
- You call this an apartment? - Yes.
191
00:18:04,300 --> 00:18:06,433
This place is bigger than my house.
192
00:18:06,476 --> 00:18:07,738
You like this place?
193
00:18:07,782 --> 00:18:10,045
First class France, world champion.
194
00:18:10,089 --> 00:18:11,525
From the universe.
195
00:18:11,568 --> 00:18:13,744
Yes, he will know who I am.
196
00:18:14,180 --> 00:18:17,096
Good. Who wants to drink?
197
00:18:18,140 --> 00:18:20,621
It will be a weekend to remember.
198
00:18:20,664 --> 00:18:22,318
- Weekend? - Weekend?
199
00:18:22,362 --> 00:18:23,798
Maybe a night to remember.
200
00:18:50,477 --> 00:18:52,131
undefined
201
00:18:53,958 --> 00:18:55,830
Hey, you're pouring a drink.
202
00:18:57,788 --> 00:18:59,486
This will be cool.
203
00:19:07,929 --> 00:19:09,191
Tell me you found him.
204
00:19:10,801 --> 00:19:12,281
We're working on it, but...
205
00:19:12,325 --> 00:19:13,848
Time is precious.
206
00:19:14,936 --> 00:19:16,720
We need that detonator.
207
00:19:17,504 --> 00:19:21,725
Find Rashid, make him understand if this is not going well
208
00:19:22,117 --> 00:19:23,597
if he doesn't come.
209
00:19:28,602 --> 00:19:31,431
His family is with me. What else should I do?
210
00:19:31,735 --> 00:19:33,694
If we miss this target tomorrow
211
00:19:34,347 --> 00:19:36,740
we won't get another chance, Sariq.
212
00:19:37,698 --> 00:19:40,309
He's never been this stupid.
213
00:19:41,005 --> 00:19:42,181
I'm just helping you.
214
00:19:42,224 --> 00:19:43,399
Hey, don't.
215
00:19:46,272 --> 00:19:48,012
It's fun. The water is warm.
216
00:19:48,056 --> 00:19:49,710
Hey, come on in.
217
00:19:49,753 --> 00:19:51,059
Stop it, let's swim.
218
00:19:51,102 --> 00:19:53,235
Come on, everybody in.
219
00:19:53,279 --> 00:19:54,932
Let's jump into the pool.
220
00:19:56,064 --> 00:19:58,632
Watch me. Take off your clothes.
221
00:19:58,675 --> 00:20:00,111
It is not good.
222
00:20:03,158 --> 00:20:05,987
Fine, I'm coming.
223
00:20:12,385 --> 00:20:14,691
I understand. Have you destroyed the files?
224
00:20:14,735 --> 00:20:18,478
It's on me. This place is too hot.
225
00:20:19,261 --> 00:20:21,263
I'm running out of time to destroy them.
226
00:20:21,568 --> 00:20:23,918
Perfect. Make sure you do.
227
00:20:23,961 --> 00:20:27,400
Brother, I don't trust other people.
228
00:20:29,358 --> 00:20:32,970
Find Rashid and bring the detonator.
229
00:20:33,319 --> 00:20:34,668
Good.
230
00:22:33,221 --> 00:22:35,049
Maybe you should let it go.
231
00:22:37,181 --> 00:22:41,272
I am tired. I want to sleep.
232
00:22:52,501 --> 00:22:53,981
Follow me.
233
00:23:38,286 --> 00:23:41,028
I don't want to do anything I'll regret tomorrow.
234
00:23:42,203 --> 00:23:44,074
How do you know?
235
00:23:45,511 --> 00:23:47,121
How will you regret something
236
00:23:47,164 --> 00:23:49,776
if you never tried?
237
00:24:01,178 --> 00:24:03,877
I will feel guilty tomorrow.
238
00:25:12,859 --> 00:25:14,077
Morning.
239
00:25:33,880 --> 00:25:35,316
Did you sleep well?
240
00:25:36,622 --> 00:25:38,624
Not? Good.
241
00:25:38,667 --> 00:25:40,016
Not a problem.
242
00:25:40,060 --> 00:25:41,975
Make me coffee.
243
00:25:46,022 --> 00:25:48,479
This guy sent me to another organization, brother.
244
00:25:48,503 --> 00:25:51,114
We won't get another chance.
245
00:25:52,551 --> 00:25:54,204
One spoon of sugar.
246
00:26:17,619 --> 00:26:20,100
We move now or we will lose.
247
00:26:20,143 --> 00:26:22,015
I need a detonator.
248
00:26:25,801 --> 00:26:27,629
You seem to have forgotten, Rashid.
249
00:26:27,673 --> 00:26:31,067
If Erich sat right across the street from your house
250
00:26:32,242 --> 00:26:33,635
and my house too.
251
00:26:33,679 --> 00:26:35,506
My wife, my children.
252
00:26:40,686 --> 00:26:42,296
Do you understand?
253
00:26:55,265 --> 00:26:57,703
Don't play with other people's property.
254
00:27:14,807 --> 00:27:15,982
Pierre.
255
00:27:22,858 --> 00:27:26,906
Pierre? Where are you?
256
00:27:50,494 --> 00:27:52,758
Pierre?
257
00:27:57,414 --> 00:27:58,546
Oh, my God.
258
00:30:54,069 --> 00:30:55,897
I have to stop drinking.
259
00:31:37,330 --> 00:31:40,768
Heather. Relax, it's me.
260
00:31:40,811 --> 00:31:42,030
Quiet. This is me.
261
00:31:42,074 --> 00:31:43,902
Gosh.
262
00:31:46,556 --> 00:31:48,080
What happened, Heather?
263
00:31:48,123 --> 00:31:50,343
Go to bathroom. Get a first aid kit and a towel.
264
00:31:50,386 --> 00:31:52,475
Under the sink. Hurry up.
265
00:31:53,259 --> 00:31:54,651
Heather, tell me.
266
00:31:54,695 --> 00:31:57,437
Tell me. What happened?
267
00:31:58,090 --> 00:31:59,961
Pierre.
268
00:32:00,005 --> 00:32:01,615
Where's Pierre?
269
00:32:01,658 --> 00:32:02,833
Over there.
270
00:32:02,877 --> 00:32:04,531
No, Astrid. Wait.
271
00:32:05,097 --> 00:32:07,316
Oh, my God. Pierre.
272
00:32:09,144 --> 00:32:10,929
Not.
273
00:32:29,295 --> 00:32:30,470
Stay here.
274
00:32:51,926 --> 00:32:53,058
Do not move.
275
00:33:00,195 --> 00:33:01,457
Damn.
276
00:33:30,051 --> 00:33:31,226
We have to go.
277
00:33:31,705 --> 00:33:33,315
I can't leave him.
278
00:33:33,359 --> 00:33:35,883
There's a bomb on the shelf. It could explode at any moment.
279
00:33:37,102 --> 00:33:38,277
Come on.
280
00:33:52,117 --> 00:33:54,380
Come on.
281
00:33:54,902 --> 00:33:56,034
Astrid.
282
00:33:57,644 --> 00:33:58,949
Astrid.
283
00:34:14,139 --> 00:34:16,054
Hang on.
284
00:34:16,445 --> 00:34:18,099
Hang on.
285
00:34:18,839 --> 00:34:20,362
We need to call the police.
286
00:34:20,406 --> 00:34:23,235
That's not an option at this point.
287
00:34:23,757 --> 00:34:26,064
Pierre was dead and Heather needed an ambulance.
288
00:34:26,803 --> 00:34:29,067
We call the police, I'm going to jail.
289
00:34:29,110 --> 00:34:30,242
Easy as that.
290
00:34:31,156 --> 00:34:33,636
So you're dealing with drugs everywhere.
291
00:34:33,680 --> 00:34:35,334
You think they'll care?
292
00:34:35,377 --> 00:34:37,553
When they saw the corpse in the next room?
293
00:34:38,032 --> 00:34:40,165
Astrid, I have to make a deal with the police.
294
00:34:42,471 --> 00:34:45,431
I was going to be imprisoned, so I complained to Ravel.
295
00:34:45,822 --> 00:34:47,302
You're complaining to Ravel?
296
00:34:48,390 --> 00:34:50,697
He's the big boss. Are you crazy?
297
00:34:50,740 --> 00:34:52,394
He bribed the police.
298
00:34:52,438 --> 00:34:55,745
If he finds out where I am, I will die.
299
00:34:56,659 --> 00:34:57,965
Not.
300
00:34:58,008 --> 00:34:59,662
Damn.
301
00:35:00,054 --> 00:35:01,795
What should we do now?
302
00:35:02,361 --> 00:35:05,059
Just sitting still and waiting to be killed?
303
00:35:05,581 --> 00:35:09,455
We clean this place. Hopefully it's not Pierre.
304
00:35:09,498 --> 00:35:10,760
That weapon.
305
00:35:15,287 --> 00:35:16,810
Gosh.
306
00:35:26,646 --> 00:35:27,821
Quiet.
307
00:35:36,221 --> 00:35:37,700
Sorry.
308
00:35:41,835 --> 00:35:43,619
Sorry.
309
00:36:06,294 --> 00:36:08,731
It won't hurt.
310
00:36:13,083 --> 00:36:16,348
Now your face.
311
00:36:35,802 --> 00:36:37,630
Slowly.
312
00:36:38,500 --> 00:36:39,893
Hang on.
313
00:36:39,936 --> 00:36:41,503
undefined
314
00:36:41,547 --> 00:36:42,765
Come on.
315
00:36:43,026 --> 00:36:44,854
What about the boy?
316
00:36:46,073 --> 00:36:47,509
Keep going.
317
00:36:51,644 --> 00:36:54,647
{\an8}Don't open the door, okay?
318
00:36:54,690 --> 00:36:57,476
{\an8}The police will be here soon.
319
00:36:57,519 --> 00:36:59,260
{\an8}Don't open the door.
320
00:37:47,961 --> 00:37:49,267
Damn.
321
00:38:08,460 --> 00:38:09,809
Come on.
322
00:38:38,881 --> 00:38:40,405
- Who is it? - I do not know.
323
00:38:42,842 --> 00:38:44,670
- He's headed for his car. - Calm down!
324
00:38:44,713 --> 00:38:45,845
What should we do?
325
00:38:45,888 --> 00:38:47,934
I can't calm down. Pierre is dead.
326
00:38:56,943 --> 00:38:58,248
Has Abdel arrived yet?
327
00:38:58,988 --> 00:39:00,642
Abdel is dead.
328
00:39:00,686 --> 00:39:01,991
What?
329
00:39:04,646 --> 00:39:07,388
There was a boy beside Abdel's body.
330
00:39:07,910 --> 00:39:09,956
How about a computer? File?
331
00:39:09,999 --> 00:39:11,261
I didn't see that.
332
00:39:11,305 --> 00:39:13,394
The table is clean.
333
00:39:13,655 --> 00:39:14,874
Find them.
334
00:39:30,629 --> 00:39:31,978
Abdel is dead.
335
00:40:02,182 --> 00:40:03,444
Good morning, Elizabeth.
336
00:40:03,488 --> 00:40:04,750
Good morning, Edward.
337
00:40:04,793 --> 00:40:06,926
I thought about what you said yesterday.
338
00:40:07,448 --> 00:40:08,710
Perfect.
339
00:40:08,754 --> 00:40:10,277
I'm not resigning.
340
00:40:12,235 --> 00:40:15,674
I understand. I already guessed this.
341
00:40:15,717 --> 00:40:17,937
I will not resign either.
342
00:40:18,633 --> 00:40:20,156
You have until Friday.
343
00:40:21,114 --> 00:40:22,681
Good luck with your meeting.
344
00:40:30,689 --> 00:40:31,994
Thank you.
345
00:40:32,038 --> 00:40:33,518
Thank you.
346
00:40:34,700 --> 00:40:37,137
Beneath The Ashes is just a glimpse into the world of terror.
347
00:40:39,001 --> 00:40:42,701
We've all seen the face of terror plastered on the news and the Internet.
348
00:40:44,311 --> 00:40:47,967
But many people do not understand how often the face changes.
349
00:40:49,055 --> 00:40:51,318
No matter how many terrorists we kill
350
00:40:51,361 --> 00:40:53,451
others will always appear
351
00:40:54,408 --> 00:40:56,236
until we kill the head.
352
00:40:58,368 --> 00:40:59,935
Over the past few years
353
00:41:02,068 --> 00:41:04,960
My research leads to the identity of the London bombing.
354
00:41:04,984 --> 00:41:08,074
Erich Hau, and his stepbrother, Abdel Fariq
355
00:41:09,249 --> 00:41:11,904
and their leader, Omar Al Sawari.
356
00:41:12,687 --> 00:41:17,300
Killing people like them takes hard work and patience
357
00:41:18,693 --> 00:41:21,087
but killing these people
358
00:41:21,696 --> 00:41:26,309
is a way to ensure the destruction of their organization.
359
00:41:27,093 --> 00:41:29,312
Since the 2005 bombings.
360
00:41:29,356 --> 00:41:34,100
My team and I have caught 12 of the 20 most wanted terrorists.
361
00:41:34,666 --> 00:41:39,497
But when people like this are still alive
362
00:41:39,975 --> 00:41:44,197
I consider the war on terror a failure.
363
00:41:45,981 --> 00:41:47,287
Yeah, Pak.
364
00:41:47,330 --> 00:41:50,072
Mr. Remington, can you comment
365
00:41:50,116 --> 00:41:52,898
who accuses you of taking advantage
366
00:41:52,923 --> 00:41:55,556
from the deaths of people in the London bombings?
367
00:41:55,600 --> 00:41:58,690
I want to explain to everyone.
368
00:41:58,733 --> 00:42:01,040
And it's important to me if you understand
369
00:42:01,083 --> 00:42:05,610
I don't take advantage, unlike Al Sawari.
370
00:42:07,307 --> 00:42:08,830
All the advantages of this book
371
00:42:09,091 --> 00:42:12,399
I channel it to a charity for all terror victims
372
00:42:15,141 --> 00:42:18,710
and the question of all those allegations
373
00:42:20,233 --> 00:42:23,105
it's a false accusation, that's all.
374
00:42:24,237 --> 00:42:25,978
Sir, someone objected
375
00:42:26,021 --> 00:42:28,850
if you focus too much on the Al Sawari organization
376
00:42:29,111 --> 00:42:33,028
and a much more dangerous terrorist appears
377
00:42:33,289 --> 00:42:36,554
and you were removed from your post at Interpol.
378
00:42:37,250 --> 00:42:39,121
Sir, we have a problem.
379
00:42:40,296 --> 00:42:43,996
I just got a report about two bodies in the apartment.
380
00:42:44,257 --> 00:42:46,607
There are explosives.
381
00:42:47,260 --> 00:42:49,915
One of the bodies was identified as Abdel Fareq.
382
00:42:50,306 --> 00:42:51,743
- Abdel Fariq? - Ya.
383
00:42:55,050 --> 00:42:58,706
Ladies and gentlemen, something has happened and I have to go.
384
00:42:58,750 --> 00:43:01,143
I want to say thank you to all of you
385
00:43:01,187 --> 00:43:03,102
and I appreciate everything.
386
00:43:03,145 --> 00:43:06,061
Thank you very much, please take the book when you come out.
387
00:43:06,105 --> 00:43:07,149
Thank you.
388
00:43:09,195 --> 00:43:11,284
Two were killed. One young man, in his 20s.
389
00:43:11,327 --> 00:43:14,853
He seems to have stumbled upon something he shouldn't have seen.
390
00:43:14,896 --> 00:43:17,072
Abdel sees him, and kills him.
391
00:43:17,116 --> 00:43:19,248
His fingerprints were found on the knife.
392
00:43:26,821 --> 00:43:28,867
- Check evidence and report. - Good.
393
00:43:29,824 --> 00:43:32,392
Inspector says you arranged ID card.
394
00:43:32,435 --> 00:43:34,960
Right. The card belongs to Oliver Dumont
395
00:43:35,003 --> 00:43:39,399
and the rest were three young men running with their bags.
396
00:43:39,660 --> 00:43:41,227
Dumont is one of them.
397
00:43:41,270 --> 00:43:44,230
He lives in the next room, the door is broken.
398
00:43:44,273 --> 00:43:45,579
Abdel Fariq?
399
00:43:46,058 --> 00:43:48,277
- Blanche. - Good.
400
00:43:52,542 --> 00:43:54,066
There he is.
401
00:43:54,109 --> 00:43:56,895
A stab wound to the neck, he died instantly.
402
00:43:57,156 --> 00:43:59,114
There are two blood types.
403
00:43:59,158 --> 00:44:02,161
The second blood type, belongs to the interested person.
404
00:44:04,859 --> 00:44:06,513
Can you give us some time?
405
00:44:06,556 --> 00:44:07,819
Yes.
406
00:44:08,167 --> 00:44:09,690
Thank you.
407
00:44:29,797 --> 00:44:31,886
The question is, who killed Abdel?
408
00:44:32,670 --> 00:44:36,064
Oliver Dumont has a criminal record.
409
00:44:36,412 --> 00:44:40,025
The rich kid of a global pharmaceutical boss.
410
00:44:40,068 --> 00:44:42,680
He was arrested by French police a few years ago
411
00:44:42,723 --> 00:44:44,333
because of drug trafficking.
412
00:44:44,377 --> 00:44:47,902
He cooperated, complaining about the big city of Ravel
413
00:44:47,946 --> 00:44:50,383
and some of his men.
414
00:44:50,426 --> 00:44:52,690
Dumont has been in hiding ever since.
415
00:44:52,733 --> 00:44:54,648
Check out his family and friends.
416
00:44:54,692 --> 00:44:56,171
Good.
417
00:44:56,215 --> 00:44:58,043
You think Dumont is funding Abdel?
418
00:44:58,565 --> 00:44:59,566
It's hard to say.
419
00:45:00,175 --> 00:45:01,786
Abdel stayed here for a while.
420
00:45:01,829 --> 00:45:04,614
The hotel owner said he was getting ready to leave.
421
00:45:11,578 --> 00:45:13,275
You have to see this.
422
00:45:14,189 --> 00:45:15,625
They have a to-do list.
423
00:45:15,669 --> 00:45:18,890
The Golden Gate Bridge, the Eiffel Tower, and you.
424
00:45:20,630 --> 00:45:22,197
I think I have fans.
425
00:45:25,940 --> 00:45:28,900
This guy did something he shouldn't have seen
426
00:45:28,943 --> 00:45:30,640
so Abdel had to kill him.
427
00:45:31,119 --> 00:45:35,123
I'm sure Al Sawari has heard of the commander's death.
428
00:45:36,951 --> 00:45:39,824
Whoever stopped this and saved my life
429
00:45:41,477 --> 00:45:43,523
now in a dangerous position.
430
00:47:02,994 --> 00:47:04,778
No, don't move.
431
00:47:04,822 --> 00:47:06,911
Astrid, take care of him. I want to get some water.
432
00:47:07,215 --> 00:47:08,738
Hang on.
433
00:47:24,798 --> 00:47:26,887
I haven't been here in a long time.
434
00:47:26,931 --> 00:47:28,367
Since your divorce.
435
00:47:30,151 --> 00:47:31,457
Have you seen the report?
436
00:47:31,761 --> 00:47:33,459
Yes, Blanche gave me.
437
00:47:35,156 --> 00:47:36,462
They're after you.
438
00:47:36,854 --> 00:47:38,116
You're lucky.
439
00:47:39,291 --> 00:47:41,423
I also saw your report on Al Sawari.
440
00:47:42,250 --> 00:47:43,948
Al Sawari is not finished yet.
441
00:47:45,036 --> 00:47:47,647
He will plant a bomb in Paris today.
442
00:47:49,083 --> 00:47:52,260
Don't politicians care about that?
443
00:47:53,000 --> 00:47:55,046
They just want a new picture.
444
00:47:55,307 --> 00:47:56,874
That makes an impression on them.
445
00:47:57,309 --> 00:47:59,267
That's what politicians care about.
446
00:48:00,703 --> 00:48:02,923
You'll still be laid off on Friday.
447
00:48:03,184 --> 00:48:04,577
What about the kids?
448
00:48:04,620 --> 00:48:06,057
They are in danger.
449
00:48:06,535 --> 00:48:08,189
You don't care about them.
450
00:48:08,711 --> 00:48:10,235
You have a lot of hate.
451
00:48:11,889 --> 00:48:13,194
I can't believe you.
452
00:48:15,544 --> 00:48:16,894
Wheat seeds?
453
00:48:19,679 --> 00:48:20,898
Yes.
454
00:48:22,595 --> 00:48:24,031
How are you people?
455
00:48:35,695 --> 00:48:37,088
IM not hungry.
456
00:48:38,306 --> 00:48:39,960
You have to eat something.
457
00:48:40,004 --> 00:48:41,614
You lost a lot of blood.
458
00:48:44,399 --> 00:48:45,792
How are you?
459
00:48:47,272 --> 00:48:49,100
I'm getting better.
460
00:48:53,365 --> 00:48:55,323
What happened this morning?
461
00:48:57,021 --> 00:48:58,718
I found Pierre dead.
462
00:49:02,026 --> 00:49:04,332
Then this person appeared out of nowhere
463
00:49:05,029 --> 00:49:07,422
and started chasing me around his apartment.
464
00:49:08,902 --> 00:49:10,948
I don't even know how to kill him.
465
00:49:13,994 --> 00:49:15,648
We need to call the police.
466
00:49:15,691 --> 00:49:18,259
That's self-defense. I'm not guilty.
467
00:49:19,521 --> 00:49:22,829
He's right. We have to call the police.
468
00:49:23,743 --> 00:49:25,788
I'm not guilty.
469
00:49:36,103 --> 00:49:37,496
Good.
470
00:49:40,760 --> 00:49:43,937
The toxicology report from Pierre Chareau is out.
471
00:49:43,981 --> 00:49:46,548
Looks like they're having a party.
472
00:49:46,592 --> 00:49:48,376
Place them near the crime scene.
473
00:49:48,420 --> 00:49:50,248
Justify your theory
474
00:49:50,291 --> 00:49:53,686
if they stumble upon something they shouldn't see.
475
00:49:53,729 --> 00:49:55,079
There's something else.
476
00:49:55,122 --> 00:49:57,995
A pharmacist called to see three suspicious people.
477
00:49:59,213 --> 00:50:01,476
Does it match the witness testimony?
478
00:50:01,520 --> 00:50:04,305
Yes, one of them was injured.
479
00:50:04,349 --> 00:50:05,567
I have the video.
480
00:50:06,090 --> 00:50:07,569
We have to see.
481
00:50:12,139 --> 00:50:14,576
Itu Olivier Dumont.
482
00:50:14,837 --> 00:50:18,145
The other girl is Astrid van Wyck, Olivier's girlfriend.
483
00:50:18,667 --> 00:50:20,452
What about the injured girl?
484
00:50:20,495 --> 00:50:23,672
He may be the one who killed Abdel Fariq.
485
00:50:23,716 --> 00:50:24,978
Yes, that's right.
486
00:50:27,198 --> 00:50:29,591
There are a lot of fingerprints at the crime scene.
487
00:50:29,635 --> 00:50:33,378
All fingerprints match except the injured girl.
488
00:50:33,421 --> 00:50:35,336
No reports of missing items?
489
00:50:35,380 --> 00:50:36,946
No, no reports yet.
490
00:50:36,990 --> 00:50:39,862
But we matched the license plate of Dumont's Mustang.
491
00:50:39,906 --> 00:50:41,255
How long is the warrant?
492
00:50:41,299 --> 00:50:43,344
In progress, two to three hours.
493
00:50:43,388 --> 00:50:44,432
Good.
494
00:50:44,476 --> 00:50:45,564
Ini Blanche.
495
00:50:51,178 --> 00:50:52,397
Oh, my God.
496
00:50:54,486 --> 00:50:56,053
Who leaked this?
497
00:50:58,098 --> 00:50:59,969
Al Sawari is one step ahead of us.
498
00:51:19,641 --> 00:51:22,035
Olivier, you need to see this.
499
00:51:22,731 --> 00:51:26,431
The whole world knows if our brother has fallen.
500
00:51:26,866 --> 00:51:28,433
Abdel Fariq |
501
00:51:28,781 --> 00:51:32,045
There will be consequences for his death.
502
00:51:32,567 --> 00:51:35,092
Retaliation from us is inevitable.
503
00:51:35,918 --> 00:51:37,877
People will die
504
00:51:38,573 --> 00:51:41,010
until we find the person responsible.
505
00:51:42,229 --> 00:51:43,752
To those in charge.
506
00:51:43,796 --> 00:51:47,713
If you're watching this, asked to turn yourself in
507
00:51:47,756 --> 00:51:50,629
and saved thousands of innocent lives.
508
00:51:51,456 --> 00:51:53,501
This is your warning.
509
00:51:56,200 --> 00:51:57,940
What should we do?
510
00:52:16,002 --> 00:52:17,351
Who?
511
00:52:17,395 --> 00:52:19,005
Private security.
512
00:52:21,312 --> 00:52:23,792
What do you want? Nobody asked for security.
513
00:52:25,446 --> 00:52:29,189
Your garage door is open, so I need to check.
514
00:52:45,945 --> 00:52:47,468
- Good night. - Good night.
515
00:52:49,340 --> 00:52:52,778
Your garage door is open, so I need to check.
516
00:52:52,821 --> 00:52:54,127
Everything is fine.
517
00:52:55,389 --> 00:52:56,999
That's my fault. I forgot to close.
518
00:52:57,826 --> 00:53:00,351
Even if it's your fault, I have to keep checking.
519
00:53:07,967 --> 00:53:09,098
Good.
520
00:53:13,973 --> 00:53:17,629
Just the two of you?
521
00:53:17,890 --> 00:53:20,371
Yeah, just me and my boyfriend.
522
00:54:13,250 --> 00:54:18,472
Calm down.
523
00:54:26,872 --> 00:54:28,482
Damn.
524
00:54:30,832 --> 00:54:32,181
Damn.
525
00:54:35,620 --> 00:54:37,230
What are you doing?
526
00:54:37,274 --> 00:54:38,797
- I called the police. - Stop it.
527
00:54:38,840 --> 00:54:40,146
You do not understand?
528
00:54:40,189 --> 00:54:42,279
They found us faster than the police.
529
00:54:43,192 --> 00:54:44,890
I called my father.
530
00:54:46,195 --> 00:54:47,588
What the hell?
531
00:54:47,632 --> 00:54:50,199
They can track us through cell phones.
532
00:54:53,942 --> 00:54:55,379
Give me your phone, Heather.
533
00:54:56,031 --> 00:54:58,382
Heather, ponselmu.
534
00:55:02,081 --> 00:55:03,430
We're going to Spain.
535
00:55:03,474 --> 00:55:04,953
What's in Spain?
536
00:55:05,867 --> 00:55:08,740
I know someone who can give us passports.
537
00:55:08,783 --> 00:55:11,482
I don't want a passport. I don't want to go to Spain.
538
00:55:11,525 --> 00:55:13,614
- I want to call my dad. - We will go.
539
00:55:13,875 --> 00:55:16,313
I don't know who that person is.
540
00:55:16,356 --> 00:55:18,097
I don't know why he killed her.
541
00:55:18,663 --> 00:55:20,839
Once we're in Spain, we can call your dad
542
00:55:20,882 --> 00:55:22,449
and asked for his help.
543
00:55:23,015 --> 00:55:24,495
But before that...
544
00:55:24,930 --> 00:55:26,540
I don't want to die.
545
00:55:29,717 --> 00:55:31,066
You decide.
546
00:55:45,864 --> 00:55:47,996
Looks like Al Sawari beat us again.
547
00:55:48,040 --> 00:55:49,824
Are these children safe?
548
00:55:49,868 --> 00:55:51,652
I do not know.
549
00:55:51,696 --> 00:55:54,046
- They threw away the GPS. - Good.
550
00:57:36,104 --> 00:57:37,410
We have to get there soon.
551
00:57:47,246 --> 00:57:48,769
All of this is crazy.
552
00:57:50,597 --> 00:57:52,512
Hey, you said you wanted adventure.
553
00:57:52,556 --> 00:57:53,818
What did you say?
554
00:57:53,861 --> 00:57:55,994
Pierre is dead and I killed someone.
555
00:57:57,604 --> 00:57:58,823
Sorry.
556
00:57:59,606 --> 00:58:02,000
Pierre is my friend.
557
00:58:04,568 --> 00:58:05,917
I'm scared too.
558
00:58:08,833 --> 00:58:10,051
Very afraid.
559
00:58:19,452 --> 00:58:21,019
It's beautiful here.
560
00:58:28,200 --> 00:58:32,160
We have to go. I need to eat and shower.
561
00:58:33,074 --> 00:58:34,511
Yes, take a shower.
562
00:58:38,340 --> 00:58:39,690
You're an asshole.
563
00:59:31,655 --> 00:59:33,308
Your friend has an appointment here?
564
00:59:33,352 --> 00:59:35,093
No, I have to see him.
565
00:59:35,354 --> 00:59:37,574
We have to hide for a while.
566
00:59:45,146 --> 00:59:47,714
We got a Dumont car. Seen in Spain.
567
00:59:48,280 --> 00:59:49,673
How can it be so fast?
568
00:59:49,716 --> 00:59:51,631
I have people at the airport.
569
01:00:05,602 --> 01:00:07,952
Commander Diaz, nice to see you again.
570
01:00:07,995 --> 01:00:11,259
Me too, though I hope under different circumstances.
571
01:00:11,303 --> 01:00:13,348
I guess we never learn, do we?
572
01:00:13,697 --> 01:00:15,568
Diaz, this is Inspector Claudine Blanche.
573
01:00:15,612 --> 01:00:17,701
He's been my member for the last nine years.
574
01:00:17,744 --> 01:00:19,920
Nice to meet you. Welcome to Spain.
575
01:00:19,964 --> 01:00:21,400
Thank you.
576
01:00:21,443 --> 01:00:23,489
Diaz and I, we worked on the Madrid bombing.
577
01:00:23,532 --> 01:00:24,838
Yes, the past.
578
01:00:24,882 --> 01:00:26,623
Your police officer told us
579
01:00:26,666 --> 01:00:29,756
if they saw the three young people?
580
01:00:29,800 --> 01:00:33,151
Yes. The manager of the venue recognized the three suspects.
581
01:00:33,194 --> 01:00:34,761
Good.
582
01:00:34,805 --> 01:00:37,285
I can arrange a team to step in and secure the suspect.
583
01:00:37,329 --> 01:00:40,071
No, if we go in now, we will lose Al Sarwi.
584
01:00:40,549 --> 01:00:42,551
- Shall we make bait? - For now.
585
01:00:43,248 --> 01:00:47,078
This could be an opportunity to dismantle their network.
586
01:00:49,123 --> 01:00:51,691
Stay there. Keep it up.
587
01:00:52,500 --> 01:00:56,500
LIKE ENA ENA? POWERFUL WIK-WIK? GET STARTED WITH CHALLENGES?
588
01:00:56,524 --> 01:01:04,524
DON'T CLICK WWW.LUXURYXXX.COM PROVE YOURSELF!
589
01:01:10,492 --> 01:01:13,017
Fermin, my friend.
590
01:01:13,626 --> 01:01:15,106
Been a long time.
591
01:01:15,149 --> 01:01:16,629
Oliver, how are you?
592
01:01:16,934 --> 01:01:19,980
I didn't get to call, I was around here.
593
01:01:20,546 --> 01:01:22,722
- Are they with you? - Yes, they're with me.
594
01:01:22,766 --> 01:01:24,985
We need help from Tadeo.
595
01:01:25,029 --> 01:01:26,204
Help?
596
01:01:30,208 --> 01:01:32,253
All right, come on. Through this way.
597
01:01:35,517 --> 01:01:36,823
Tadeo in the back.
598
01:01:43,264 --> 01:01:44,701
{\an8}Hi, handsome.
599
01:01:45,223 --> 01:01:47,007
{\an8}Do you have a match?
600
01:01:47,051 --> 01:01:49,096
{\an8}Sure.
601
01:02:02,022 --> 01:02:03,023
{\an8}Thank you.
602
01:02:03,067 --> 01:02:04,242
{\an8}You're welcome.
603
01:02:08,420 --> 01:02:09,900
{\an8}So sexy.
604
01:02:14,861 --> 01:02:16,645
Yes, look over there.
605
01:02:18,865 --> 01:02:21,215
Attach the wire to that window.
606
01:02:21,259 --> 01:02:22,869
We've tapped.
607
01:02:22,913 --> 01:02:25,698
Carmen, come closer to the left window.
608
01:02:25,742 --> 01:02:26,960
Yes, right there.
609
01:02:34,620 --> 01:02:35,839
He's in place.
610
01:02:35,882 --> 01:02:37,797
That's Carmen, the best intelligence agent.
611
01:02:38,363 --> 01:02:39,930
We have him patrolling here.
612
01:02:39,973 --> 01:02:42,193
We knew he would be right for this task
613
01:02:42,236 --> 01:02:44,021
because that area is a nest of working girls.
614
01:02:44,064 --> 01:02:45,457
Come here, asshole.
615
01:02:45,500 --> 01:02:47,241
Are you crazy?
616
01:02:47,285 --> 01:02:49,940
I should have asked. Why are you here?
617
01:02:49,983 --> 01:02:52,919
Your face on the TV, you wanna get me caught?
618
01:02:52,943 --> 01:02:54,379
Sorry, I do not know.
619
01:02:55,162 --> 01:02:57,164
You did not know?
620
01:02:58,513 --> 01:03:00,907
You killed one of Interpol's most wanted men.
621
01:03:00,951 --> 01:03:02,996
You're going to die, Olivier.
622
01:03:03,518 --> 01:03:05,042
I don't know what to do.
623
01:03:08,088 --> 01:03:10,264
I think you're a smart person.
624
01:03:11,700 --> 01:03:13,311
Do you know?
625
01:03:13,354 --> 01:03:15,529
I must kill you, surrender your body,
626
01:03:15,554 --> 01:03:17,097
and don't get dizzy.
627
01:03:17,141 --> 01:03:18,795
undefined
628
01:03:19,404 --> 01:03:21,754
Do you know who Abdel Fariq is?
629
01:03:22,189 --> 01:03:26,019
Member of the Al-Sarwi network. People are important to Interpol.
630
01:03:27,455 --> 01:03:28,848
Gosh.
631
01:03:29,370 --> 01:03:30,981
Yes, I saw the bomb.
632
01:03:31,285 --> 01:03:33,897
I think he's a self-employed lunatic.
633
01:03:33,940 --> 01:03:35,855
You think?
634
01:03:35,899 --> 01:03:39,511
Then the three of you showed up.
635
01:03:40,120 --> 01:03:41,339
Very nice.
636
01:03:41,687 --> 01:03:43,297
Very good.
637
01:03:43,907 --> 01:03:45,822
Except this one.
638
01:03:47,301 --> 01:03:49,738
They haven't identified him yet.
639
01:03:50,870 --> 01:03:53,351
He's probably safe for now.
640
01:03:54,004 --> 01:03:56,180
- What is your name? - Heather.
641
01:03:56,484 --> 01:03:57,703
Heather.
642
01:03:58,399 --> 01:04:00,227
Nice to meet you.
643
01:04:06,146 --> 01:04:08,018
Unfortunately, not for long.
644
01:04:09,715 --> 01:04:12,936
If they came here to look for the three of you
645
01:04:12,979 --> 01:04:15,025
I can not do anything.
646
01:04:15,068 --> 01:04:16,330
Let's begin.
647
01:04:16,853 --> 01:04:18,898
Target locked.
648
01:04:18,942 --> 01:04:20,204
Locked. They come in.
649
01:04:20,247 --> 01:04:23,555
I came to you because I was desperate.
650
01:04:23,990 --> 01:04:25,078
Good?
651
01:04:25,557 --> 01:04:27,211
We used to do business together.
652
01:04:28,647 --> 01:04:30,214
Now, I need your help.
653
01:04:30,257 --> 01:04:32,520
Olivier, many people have come to ask for help.
654
01:04:32,956 --> 01:04:35,219
But not help like this.
655
01:04:35,915 --> 01:04:38,962
As far as I know, there's a line of cops outside trying to break through.
656
01:04:39,005 --> 01:04:40,354
No police outside.
657
01:04:41,539 --> 01:04:43,865
We departed from Paris by road.
658
01:04:44,489 --> 01:04:47,579
We only need passports, documents and files.
659
01:04:47,622 --> 01:04:49,581
To get us out.
660
01:05:01,767 --> 01:05:03,769
I'll help you with that.
661
01:05:03,987 --> 01:05:05,162
Certainly.
662
01:05:06,076 --> 01:05:07,816
But on one condition.
663
01:05:09,949 --> 01:05:11,211
After this...
664
01:05:12,212 --> 01:05:13,953
I don't want to see you anymore.
665
01:05:14,693 --> 01:05:15,912
Good?
666
01:05:16,869 --> 01:05:19,089
I have to stay away from you, Olivier.
667
01:05:20,177 --> 01:05:23,006
After all this, you are alone.
668
01:05:23,832 --> 01:05:25,182
You're dead to me.
669
01:05:25,225 --> 01:05:26,661
Do you understand?
670
01:05:28,098 --> 01:05:29,664
So are you two.
671
01:05:34,060 --> 01:05:35,670
How much does it cost?
672
01:05:36,280 --> 01:05:38,282
20.000 euro.
673
01:05:39,413 --> 01:05:43,940
Including additional tax fees.
674
01:05:44,853 --> 01:05:46,290
When is it finished?
675
01:05:46,551 --> 01:05:47,944
Tomorrow morning.
676
01:05:48,640 --> 01:05:50,163
Tomorrow morning?
677
01:05:50,207 --> 01:05:52,402
What do you mean? We're either jailed or dead.
678
01:05:52,426 --> 01:05:53,732
Sorry, Olivier.
679
01:05:53,775 --> 01:05:55,995
Is that important to me?
680
01:05:56,039 --> 01:05:58,713
You said we should leave as soon as possible, Tadeo.
681
01:05:58,737 --> 01:05:59,999
Wait.
682
01:06:00,608 --> 01:06:03,872
You want quality. It takes time, got it?
683
01:06:03,916 --> 01:06:06,701
This is not a fast food restaurant.
684
01:06:06,745 --> 01:06:08,225
I have no idea. Do you know?
685
01:06:08,268 --> 01:06:09,617
Hiding.
686
01:06:09,661 --> 01:06:11,576
Just one day.
687
01:06:12,098 --> 01:06:13,360
One day.
688
01:06:13,404 --> 01:06:15,580
Fine, but we have another problem.
689
01:06:15,841 --> 01:06:16,973
What's the problem?
690
01:06:18,409 --> 01:06:21,673
I don't have money, I'll pay later.
691
01:06:21,716 --> 01:06:23,501
You know how it works.
692
01:06:23,544 --> 01:06:25,938
Pay cash, or not at all.
693
01:06:26,286 --> 01:06:27,984
You can meet other people.
694
01:06:31,117 --> 01:06:32,901
What about the exchange?
695
01:06:33,772 --> 01:06:34,991
Exchange?
696
01:06:35,339 --> 01:06:36,688
Depends.
697
01:06:44,522 --> 01:06:45,914
Is that enough?
698
01:06:52,399 --> 01:06:54,010
You know me very well, Olivier.
699
01:06:57,056 --> 01:06:58,362
We agree.
700
01:07:00,755 --> 01:07:02,366
If there is no objection...
701
01:07:02,409 --> 01:07:05,238
I have other pressing matters, so...
702
01:07:13,159 --> 01:07:15,012
They go.
703
01:07:15,037 --> 01:07:16,839
All teams in place. Follow targets.
704
01:07:23,387 --> 01:07:25,563
Carmen, this is Remington. Stay in position.
705
01:07:25,606 --> 01:07:27,695
Watch the three children.
706
01:07:27,739 --> 01:07:29,045
Nice work, Carmen.
707
01:07:32,004 --> 01:07:34,137
Let's hope your friend comes.
708
01:07:34,398 --> 01:07:35,573
He always comes.
709
01:07:35,616 --> 01:07:37,966
So what? What should we do?
710
01:07:38,619 --> 01:07:39,968
Going home?
711
01:07:40,012 --> 01:07:42,754
Not. Not now.
712
01:07:43,885 --> 01:07:45,061
Then where?
713
01:07:45,409 --> 01:07:47,541
I don't know. Brazil, maybe.
714
01:07:48,151 --> 01:07:49,369
No extradition there.
715
01:07:49,413 --> 01:07:51,632
We can stay in Brazil until things calm down.
716
01:07:51,676 --> 01:07:52,981
I don't want to go to Brazil.
717
01:07:53,243 --> 01:07:55,854
I want to go home, back to my life.
718
01:07:56,463 --> 01:07:58,161
I don't deserve to be here.
719
01:07:58,204 --> 01:07:59,901
I do not do anything.
720
01:08:00,859 --> 01:08:02,165
It's your fault.
721
01:08:02,513 --> 01:08:03,731
My fault?
722
01:08:03,775 --> 01:08:05,298
Yes, your fault.
723
01:08:05,342 --> 01:08:07,561
What should I do? Not against?
724
01:08:07,605 --> 01:08:11,348
Maybe. I have no idea. I do not care.
725
01:08:11,391 --> 01:08:13,176
I am not doing anything.
726
01:08:13,219 --> 01:08:14,916
Astrid, calm down.
727
01:08:14,960 --> 01:08:16,527
He acted right.
728
01:08:16,570 --> 01:08:18,418
Because of that, we will all end up dead.
729
01:08:18,442 --> 01:08:20,835
Stop it. I will also do the same.
730
01:08:20,879 --> 01:08:22,402
Proceed. Defend him.
731
01:08:24,448 --> 01:08:26,102
You think I'm stupid?
732
01:08:27,073 --> 01:08:28,877
You think I don't know your relationship?
733
01:08:29,801 --> 01:08:32,847
- What do you mean? - I saw the way you looked at him.
734
01:08:33,326 --> 01:08:34,893
You want to talk about this?
735
01:08:35,589 --> 01:08:37,330
We are being chased by dangerous people.
736
01:08:37,374 --> 01:08:39,174
And you want to talk about this?
737
01:08:39,202 --> 01:08:42,118
I am sick of. I'm sick of all this.
738
01:08:42,596 --> 01:08:43,989
My dad has a security team
739
01:08:44,032 --> 01:08:46,034
they can confirm my safety.
740
01:08:46,078 --> 01:08:47,949
You show your face out there, you die.
741
01:08:47,993 --> 01:08:49,299
I want to try.
742
01:08:49,342 --> 01:08:51,562
I do not care. You can have him.
743
01:08:53,781 --> 01:08:55,609
Wait, Astrid.
744
01:09:09,841 --> 01:09:11,669
Sir, Astrid is on the move.
745
01:09:11,712 --> 01:09:12,844
Ready.
746
01:09:12,887 --> 01:09:15,063
Astrid moves. He's alone.
747
01:09:16,326 --> 01:09:17,588
Follow him.
748
01:09:18,023 --> 01:09:20,330
Good, Sir. Follow him.
749
01:10:09,683 --> 01:10:13,339
There was a demonstration about a hundred feet ahead.
750
01:10:14,166 --> 01:10:15,602
You have a recording?
751
01:10:20,868 --> 01:10:23,915
If he enters the demonstration, we will lose him.
752
01:10:44,675 --> 01:10:46,285
Catch him.
753
01:10:48,809 --> 01:10:50,115
We got him.
754
01:10:50,158 --> 01:10:51,334
We got Astrid.
755
01:10:54,772 --> 01:10:56,643
They took Astrid to Headquarters.
756
01:10:56,687 --> 01:10:58,558
It took five minutes to get there.
757
01:10:58,602 --> 01:11:00,168
Let's go to Headquarters.
758
01:11:27,239 --> 01:11:28,936
{\an8}At the drugstore...
759
01:11:28,980 --> 01:11:32,288
{\an8}Olivier Dumont and Astrid van Wyck provide medical supplies.
760
01:11:33,114 --> 01:11:35,029
{\an8}People who know them
761
01:11:35,073 --> 01:11:39,164
{\an8}confirms that they are dating.
762
01:11:40,034 --> 01:11:42,559
{\an8}They met a tourist
763
01:11:42,907 --> 01:11:46,040
{\an8}at the prestigious Monaco resort.
764
01:11:51,959 --> 01:11:53,961
Sorry for what Astrid said.
765
01:11:55,006 --> 01:11:56,224
About everything.
766
01:11:56,660 --> 01:11:57,835
It is okay.
767
01:11:58,270 --> 01:11:59,532
No problem.
768
01:12:25,036 --> 01:12:28,126
I didn't expect all this
769
01:12:28,169 --> 01:12:30,128
when I said I wanted adventure.
770
01:12:33,305 --> 01:12:35,220
Even if I manage to get out of this
771
01:12:36,047 --> 01:12:37,875
my life will never be the same.
772
01:12:39,833 --> 01:12:42,270
I mean, kill someone.
773
01:12:44,011 --> 01:12:46,144
I shouldn't have done that.
774
01:12:47,363 --> 01:12:48,886
You did the right thing.
775
01:12:50,148 --> 01:12:51,715
You should be proud of that.
776
01:12:52,280 --> 01:12:55,022
Most people just lie down and accept their fate
777
01:12:56,459 --> 01:12:57,895
but you are a fighter.
778
01:13:03,117 --> 01:13:04,336
I'm glad to meet you.
779
01:13:05,598 --> 01:13:07,165
Even with this face?
780
01:13:10,211 --> 01:13:11,561
I like your face.
781
01:13:22,441 --> 01:13:23,834
I am tired.
782
01:13:25,705 --> 01:13:26,967
Go to sleep.
783
01:13:27,446 --> 01:13:28,882
I want to take a bath.
784
01:13:56,823 --> 01:13:58,999
- Hello. - Are you crazy?
785
01:13:59,043 --> 01:14:00,523
Sorry?
786
01:14:00,566 --> 01:14:03,700
The Police Chief in Madrid just called me.
787
01:14:04,048 --> 01:14:07,573
He says you risked their life and many people.
788
01:14:07,617 --> 01:14:11,621
Elizabeth, I did my job
789
01:14:12,317 --> 01:14:14,711
and I'm still on duty until tomorrow.
790
01:14:15,015 --> 01:14:17,148
Keep the kids safe.
791
01:14:17,453 --> 01:14:19,150
I can deal with it, Elizabeth.
792
01:14:19,193 --> 01:14:21,152
You don't care about those kids.
793
01:14:21,457 --> 01:14:23,415
People complain to me.
794
01:14:23,459 --> 01:14:25,591
I got calls from London, Holland, Madrid.
795
01:14:25,635 --> 01:14:27,027
The list continues to grow.
796
01:14:27,288 --> 01:14:29,377
The Dutch girl is fine.
797
01:14:29,421 --> 01:14:31,989
He would be reunited with his father tomorrow.
798
01:14:32,032 --> 01:14:33,381
I promise.
799
01:14:33,904 --> 01:14:35,514
I promise you.
800
01:14:36,776 --> 01:14:38,474
All will be safe.
801
01:14:39,126 --> 01:14:40,650
Keep them alive.
802
01:14:41,259 --> 01:14:42,478
Life.
803
01:14:44,654 --> 01:14:47,395
It's your fault if you put them in danger.
804
01:14:48,962 --> 01:14:50,311
Do you know?
805
01:14:51,138 --> 01:14:52,662
I like Heather.
806
01:14:53,140 --> 01:14:55,229
He killed Abdel. She is tough.
807
01:14:55,273 --> 01:14:56,883
He will be a great agent.
808
01:14:57,275 --> 01:15:00,321
This is not the time for you to make recommendations.
809
01:15:01,105 --> 01:15:03,934
Tomorrow night at 6. You're dismissed from Interpol.
810
01:15:04,369 --> 01:15:06,066
And you can rest without me.
811
01:15:08,242 --> 01:15:09,461
Edward?
812
01:15:09,809 --> 01:15:11,115
Edward?
813
01:16:52,825 --> 01:16:54,044
There he is.
814
01:16:54,305 --> 01:16:56,089
Please.
815
01:18:16,953 --> 01:18:18,911
They fled.
816
01:18:20,652 --> 01:18:24,177
But tomorrow they take passports from our people.
817
01:20:26,822 --> 01:20:28,606
{\an8}Hello, handsome.
818
01:20:28,649 --> 01:20:29,999
{\an8}How are you?
819
01:20:33,524 --> 01:20:35,831
{\an8}I'm doing well. You alone?
820
01:20:36,266 --> 01:20:39,051
{\an8}My days are always beautiful.
821
01:20:40,661 --> 01:20:44,665
{\an8}I don't understand, it's quiet here.
822
01:20:44,709 --> 01:20:47,016
{\an8}You have to find another way.
823
01:20:48,669 --> 01:20:50,019
He will be found out.
824
01:20:50,062 --> 01:20:52,325
- He'll be found out. - Wait a minute.
825
01:20:52,369 --> 01:20:53,805
{\an8}Yes, I know.
826
01:20:53,849 --> 01:20:57,374
{\an8}But my friends say this place is crowded.
827
01:20:58,941 --> 01:21:02,858
{\an8}Unless you know lonely people
828
01:21:04,076 --> 01:21:08,211
{\an8}and need a woman like me.
829
01:21:09,386 --> 01:21:10,778
{\an8}I need money.
830
01:21:12,563 --> 01:21:15,566
{\an8}I can give you a discount if you bring two or three people.
831
01:21:24,009 --> 01:21:26,882
{\an8}No, I'm at work.
832
01:21:30,755 --> 01:21:32,278
{\an8}Find someone else.
833
01:21:32,322 --> 01:21:35,716
{\an8}You lose.
834
01:21:37,066 --> 01:21:38,502
{\an8}She is hot.
835
01:21:39,285 --> 01:21:40,896
{\an8}Damn job.
836
01:21:46,640 --> 01:21:47,990
In a position.
837
01:21:57,477 --> 01:21:59,392
Olivier.
838
01:22:00,089 --> 01:22:02,134
Your computer.
839
01:22:02,787 --> 01:22:04,441
That's not my computer.
840
01:22:15,017 --> 01:22:16,670
That's why we're being chased.
841
01:22:17,410 --> 01:22:18,977
We have to go.
842
01:22:32,121 --> 01:22:33,513
Hey.
843
01:22:41,782 --> 01:22:43,741
Come on.
844
01:23:13,640 --> 01:23:15,686
They are being chased.
845
01:23:15,991 --> 01:23:19,342
We're watching the target. They were chased on top of the building.
846
01:23:34,096 --> 01:23:35,271
- Come on, jump. - Not.
847
01:23:35,314 --> 01:23:36,707
We have to jump.
848
01:23:48,327 --> 01:23:49,807
Come here.
849
01:24:03,386 --> 01:24:04,822
Confirm, they're down.
850
01:24:04,865 --> 01:24:07,172
They went down the emergency stairs.
851
01:24:15,137 --> 01:24:16,355
You are okay?
852
01:24:42,077 --> 01:24:43,600
Hey, stop.
853
01:24:43,643 --> 01:24:45,384
Facing.
854
01:24:45,428 --> 01:24:47,169
{\ an8} Facing.
855
01:24:47,212 --> 01:24:48,605
{\an8}Kneel down.
856
01:24:50,128 --> 01:24:51,782
{\an8}Hands up.
857
01:24:52,174 --> 01:24:53,653
We catch them.
858
01:24:53,697 --> 01:24:55,612
They succeeded. Can you send a photo?
859
01:24:55,655 --> 01:24:57,614
- Can you send me a photo? - Good.
860
01:24:59,703 --> 01:25:01,400
Perfect. It's getting closer.
861
01:25:04,621 --> 01:25:06,101
That's Rashid.
862
01:25:11,106 --> 01:25:12,716
Yes, that's right.
863
01:25:13,456 --> 01:25:14,761
Two more.
864
01:25:20,767 --> 01:25:22,029
Sign in.
865
01:25:25,990 --> 01:25:28,210
Give this to the Director of Operations.
866
01:25:32,866 --> 01:25:34,041
Stop.
867
01:25:34,085 --> 01:25:35,391
Wait.
868
01:25:37,044 --> 01:25:38,109
Boss says he is alert. You might use a bug.
869
01:25:38,133 --> 01:25:39,395
I have to search you guys.
870
01:25:45,140 --> 01:25:47,403
- Now he. - He's not bugged.
871
01:25:47,446 --> 01:25:49,666
We just want to get in there as quickly as possible.
872
01:25:49,709 --> 01:25:52,210
If you don't, you won't get a passport.
873
01:25:52,234 --> 01:25:53,496
You want that?
874
01:25:53,887 --> 01:25:55,498
Good.
875
01:26:05,812 --> 01:26:08,511
I was with Olivier and his girlfriend.
876
01:26:10,295 --> 01:26:11,731
Let them in.
877
01:26:11,992 --> 01:26:13,733
Understood. Come on.
878
01:26:16,214 --> 01:26:17,694
Take them.
879
01:26:22,002 --> 01:26:23,395
On the way.
880
01:26:27,182 --> 01:26:28,835
We can see you. Understood.
881
01:26:30,402 --> 01:26:33,449
Dude, just in time.
882
01:26:33,492 --> 01:26:35,277
- Just the two of you? - Yes.
883
01:26:35,320 --> 01:26:36,713
Where is that Dutch girl?
884
01:26:36,756 --> 01:26:39,106
He went back to Holland.
885
01:26:40,630 --> 01:26:44,242
There are people all over the world looking for you.
886
01:26:44,286 --> 01:26:46,113
I doubt he'll make it far.
887
01:26:46,636 --> 01:26:49,291
Yes, that's his problem.
888
01:26:50,466 --> 01:26:52,207
How did you two survive?
889
01:26:52,685 --> 01:26:56,080
Fine, considering how many times we were nearly killed.
890
01:26:56,689 --> 01:26:58,082
Coffee?
891
01:26:59,953 --> 01:27:01,259
I like coffee.
892
01:27:02,129 --> 01:27:04,610
Always two spoons of sugar.
893
01:27:05,307 --> 01:27:06,699
Do you have any documents?
894
01:27:06,743 --> 01:27:08,223
Document?
895
01:27:09,049 --> 01:27:11,051
Yes. I have.
896
01:27:11,400 --> 01:27:13,228
No refund.
897
01:27:13,532 --> 01:27:16,883
I made a passport for a Dutch girl, so I have to charge you.
898
01:27:17,362 --> 01:27:19,146
I already knew that.
899
01:27:19,886 --> 01:27:21,497
Beautiful, isn't it?
900
01:27:21,540 --> 01:27:24,848
That's a 1983 transmission.
901
01:27:25,240 --> 01:27:27,111
You don't see him every day, do you?
902
01:27:27,894 --> 01:27:29,592
We have to go, Tadeo.
903
01:27:31,028 --> 01:27:33,073
Young man, always in a hurry.
904
01:27:34,597 --> 01:27:36,425
Come on follow me.
905
01:27:48,001 --> 01:27:49,307
{\an8}Hey, you.
906
01:27:49,742 --> 01:27:51,135
{\an8}Girl.
907
01:27:51,178 --> 01:27:53,746
{\an8}Gosh, you scare me.
908
01:27:54,312 --> 01:27:57,359
{\an8}I'm a good girl. I won't be naughty.
909
01:27:57,750 --> 01:27:59,056
{\ an8} Listen.
910
01:27:59,317 --> 01:28:02,146
{\an8}I want you to go.
911
01:28:02,494 --> 01:28:04,322
{\an8}Look elsewhere.
912
01:28:05,062 --> 01:28:08,892
{\an8}I promise to be a good girl.
913
01:28:08,935 --> 01:28:12,896
{\an8}I won't be naughty.
914
01:28:12,939 --> 01:28:14,854
{\an8}This place belongs to Tadeo.
915
01:28:14,898 --> 01:28:17,901
{\an8}Do you understand? Go, hurry.
916
01:28:19,381 --> 01:28:21,296
{\an8}Don't make me mad.
917
01:28:21,339 --> 01:28:24,777
{\an8}Okay, don't be mad at me.
918
01:28:25,778 --> 01:28:27,258
{\an8}You lose.
919
01:28:36,615 --> 01:28:39,966
I made a Canadian passport for you.
920
01:28:40,010 --> 01:28:42,621
You're Canadian now.
921
01:28:42,839 --> 01:28:44,231
Something like that.
922
01:28:46,059 --> 01:28:49,106
Heather, you're an American named Ashley Scarborough.
923
01:28:49,802 --> 01:28:53,676
Of course, we've wasted passports for Dutch girls.
924
01:28:54,764 --> 01:28:59,334
But you pay for it and it's yours.
925
01:29:00,030 --> 01:29:01,510
We're in the office.
926
01:29:09,082 --> 01:29:10,693
Sir, we have a problem.
927
01:29:11,084 --> 01:29:12,825
What happened?
928
01:29:12,869 --> 01:29:16,307
There were four suspicious cars coming from the south.
929
01:29:19,136 --> 01:29:22,531
They go through the entrance. Waiting for instructions.
930
01:29:25,403 --> 01:29:27,057
What happened?
931
01:29:27,492 --> 01:29:29,059
Sir, do you hear me?
932
01:29:30,147 --> 01:29:31,366
Fix it.
933
01:29:31,409 --> 01:29:32,932
Carmen, can you hear me?
934
01:29:32,976 --> 01:29:35,370
Sir, can you hear me?
935
01:29:37,154 --> 01:29:39,243
Everyone prepares according to my orders.
936
01:29:41,332 --> 01:29:43,552
- Sniper? - Ready mom.
937
01:29:43,595 --> 01:29:45,118
- Team one? - Ready.
938
01:29:45,162 --> 01:29:46,381
- Team two? - Ready.
939
01:29:46,424 --> 01:29:47,817
All right, get ready.
940
01:29:55,520 --> 01:29:57,174
Can anyone see them?
941
01:30:12,624 --> 01:30:14,496
Your passport is here.
942
01:30:16,715 --> 01:30:20,415
I'm sure you'll be impressed.
943
01:30:22,112 --> 01:30:23,853
One two Three.
944
01:30:25,115 --> 01:30:26,595
All yours.
945
01:30:31,208 --> 01:30:32,992
Thank you. We have to go.
946
01:30:34,080 --> 01:30:36,169
You're not leaving, Olivier. Sit down.
947
01:30:37,910 --> 01:30:39,216
Sit.
948
01:30:39,608 --> 01:30:40,957
Sit
949
01:30:57,364 --> 01:30:58,975
You know these people?
950
01:31:05,329 --> 01:31:07,636
You know this person?
951
01:31:09,420 --> 01:31:11,466
It was Abdel when he was young.
952
01:31:12,858 --> 01:31:16,427
His father hugged me as I testified before Lord Shiva.
953
01:31:17,646 --> 01:31:19,212
He is my family.
954
01:31:21,127 --> 01:31:22,520
Until you kill him.
955
01:31:24,261 --> 01:31:25,784
We are looking for this.
956
01:31:44,977 --> 01:31:46,283
Secure.
957
01:31:46,544 --> 01:31:47,806
Secure.
958
01:31:50,635 --> 01:31:52,724
Are you never enough?
959
01:31:53,159 --> 01:31:54,726
You're complaining about us?
960
01:31:57,642 --> 01:31:59,339
Didn't anyone see?
961
01:32:00,384 --> 01:32:02,734
Sir? You heard me.
962
01:32:05,607 --> 01:32:06,956
Damn.
963
01:32:11,264 --> 01:32:12,981
{\an8}Hello, handsome. You remember me?
964
01:32:13,005 --> 01:32:15,245
{\an8}I'm asking you to go, damn it.
965
01:32:15,312 --> 01:32:18,271
{\an8}Police, damn it! Kneel!
966
01:32:21,623 --> 01:32:23,450
Can you confirm it's him?
967
01:33:36,132 --> 01:33:38,438
Hey?
968
01:33:38,917 --> 01:33:40,615
This is not a personal matter.
969
01:33:49,232 --> 01:33:51,103
You just made it private.
970
01:33:51,147 --> 01:33:53,453
{\an8}Insert the battery.
971
01:33:56,369 --> 01:33:58,458
{\an8}Insert the battery.
972
01:34:01,723 --> 01:34:03,028
Olivier.
973
01:34:08,033 --> 01:34:09,687
You know what to do.
974
01:34:10,819 --> 01:34:15,301
You have to tell them what they want to hear.
975
01:34:25,050 --> 01:34:26,661
After you tell.
976
01:34:30,577 --> 01:34:33,755
It will end.
977
01:34:58,780 --> 01:35:00,129
Who killed Abdel?
978
01:35:16,188 --> 01:35:17,712
Who killed Abdel?
979
01:35:30,115 --> 01:35:32,204
Assets at risk. Permission to shoot?
980
01:35:35,947 --> 01:35:37,557
He will kill them.
981
01:35:39,385 --> 01:35:42,562
Erich will not shoot without Al Sarwi's permission.
982
01:36:11,940 --> 01:36:15,291
Please.
983
01:36:18,903 --> 01:36:20,600
You're funny.
984
01:36:26,345 --> 01:36:27,869
Stop it, it's me. I'm the culprit.
985
01:36:27,912 --> 01:36:30,393
No, I did.
986
01:36:35,398 --> 01:36:36,747
Love birds.
987
01:36:37,400 --> 01:36:38,662
It's so sweet.
988
01:36:40,969 --> 01:36:42,100
Fuck you.
989
01:36:50,848 --> 01:36:52,154
No, please.
990
01:36:58,551 --> 01:36:59,770
I aim for Erich.
991
01:37:00,075 --> 01:37:01,467
They were aiming for Erich.
992
01:37:04,731 --> 01:37:05,863
Wait.
993
01:37:06,385 --> 01:37:07,778
Last chance.
994
01:37:08,387 --> 01:37:09,736
Who killed Abdel?
995
01:37:09,780 --> 01:37:11,913
That is me. Kill me.
996
01:37:22,749 --> 01:37:25,056
Ada Al Sarwi. Shoot.
997
01:37:25,100 --> 01:37:26,231
Shoot.
998
01:38:06,445 --> 01:38:08,099
You are okay? Where do they go?
999
01:38:08,143 --> 01:38:09,231
There.
1000
01:38:38,042 --> 01:38:39,522
Damn.
1001
01:39:17,560 --> 01:39:19,214
Don't stop.
1002
01:39:19,692 --> 01:39:21,956
undefined
1003
01:39:23,958 --> 01:39:25,916
undefined
1004
01:39:40,800 --> 01:39:44,065
All personnel, Edward is no longer in charge.
1005
01:39:44,108 --> 01:39:47,111
I repeat, Edward is no longer in the lead.
1006
01:39:57,078 --> 01:39:58,775
Let's go.
1007
01:40:00,342 --> 01:40:03,475
Stop.
1008
01:40:05,042 --> 01:40:06,348
Stop.
1009
01:40:17,141 --> 01:40:18,664
Continue operation.
1010
01:40:18,708 --> 01:40:20,231
Edward was still in the lead.
1011
01:40:20,492 --> 01:40:23,539
This is ridiculous. We just received a letter.
1012
01:40:24,366 --> 01:40:25,715
That's an order.
1013
01:40:32,765 --> 01:40:34,115
Good luck, mate.
1014
01:40:35,377 --> 01:40:36,943
Al Sarwi.
1015
01:40:47,780 --> 01:40:49,565
It's over, Al Sarwi.
1016
01:40:50,174 --> 01:40:52,089
You're cornered. Give up.
1017
01:40:55,310 --> 01:40:56,833
I'll kill him.
1018
01:40:57,964 --> 01:40:59,140
It is over.
1019
01:41:01,403 --> 01:41:02,708
I'll kill him.
1020
01:41:12,805 --> 01:41:14,285
Release him, Al Sarwi.
1021
01:41:17,854 --> 01:41:19,116
Let him go.
1022
01:41:21,553 --> 01:41:23,207
I'll kill him.
1023
01:41:30,867 --> 01:41:31,998
Let him go.
1024
01:41:38,483 --> 01:41:39,615
Edward.
1025
01:41:40,964 --> 01:41:42,139
Edward.
1026
01:42:10,254 --> 01:42:12,038
You're hard to find.
1027
01:42:13,562 --> 01:42:14,824
What is your name?
1028
01:42:17,653 --> 01:42:18,915
Heather.
1029
01:42:21,004 --> 01:42:22,266
Heather.
1030
01:42:27,228 --> 01:42:28,707
Heather.
1031
01:42:52,383 --> 01:42:55,169
Blanche, I know this is ridiculous, but I want to say this.
1032
01:42:55,212 --> 01:42:58,215
That girl is okay, I trust her instincts.
1033
01:42:58,259 --> 01:43:00,174
Take him to headquarters in Paris.
1034
01:43:31,596 --> 01:43:33,076
I'll be right back.
1035
01:43:50,093 --> 01:43:51,355
You are okay?
1036
01:43:52,661 --> 01:43:53,966
Semau is over.
1037
01:43:59,450 --> 01:44:02,410
We will take you to Interpol headquarters
1038
01:44:02,453 --> 01:44:05,021
and take your statement, and then you're free.
1039
01:44:06,892 --> 01:44:08,024
Hey.
1040
01:44:08,416 --> 01:44:10,069
What's in the laptop?
1041
01:44:12,376 --> 01:44:13,595
All things.
1042
01:44:15,074 --> 01:44:17,139
Network, files, plans, names and phone numbers.
1043
01:44:17,163 --> 01:44:19,557
With Al Sarwi gone, they will start to crack.
1044
01:44:19,862 --> 01:44:21,167
This is just the beginning.
1045
01:44:22,343 --> 01:44:24,127
Please accept my condolences.
1046
01:44:24,780 --> 01:44:26,608
Yes, thank you.
1047
01:44:30,786 --> 01:44:32,657
We have a car to pick you up.
1048
01:44:33,005 --> 01:44:35,312
Take you to headquarters.
1049
01:44:35,356 --> 01:44:37,488
You can consider my offer.
1050
01:44:39,055 --> 01:44:40,404
Offer?
1051
01:44:40,448 --> 01:44:41,971
Yes. I work in Parisville.
1052
01:44:42,319 --> 01:44:43,886
We could use someone like you.
1053
01:44:43,929 --> 01:44:46,758
Your strength and endurance, that's a great thing.
1054
01:44:48,760 --> 01:44:50,545
I have friends in Paris.
1055
01:44:51,502 --> 01:44:55,811
I have influence. I can put you in Paris.
1056
01:44:56,551 --> 01:44:58,161
Let me know.
1057
01:45:08,214 --> 01:45:09,651
How do I look?
1058
01:45:14,569 --> 01:45:17,180
Horrible.
1059
01:45:17,500 --> 01:45:21,500
For More Subtitles Put Comment For Me!
1060
01:45:21,524 --> 01:45:51,524
ยฉEnglish Subtitles And Translations ByยฉShavinka Manesha69852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.