All language subtitles for Annee.Zero.S01E02.FRENCH.720p.WEB.H264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,620 prĂ©cĂ©demment dans l'annĂ©e zero 2 00:00:16,880 --> 00:00:20,000 n'accepte maintenant 3 00:00:22,820 --> 00:00:26,880 de pas faire ça parce que tu crois que 4 00:00:25,560 --> 00:00:29,660 c'est facile pour moi je retrouve Marie 5 00:00:26,880 --> 00:00:29,660 Ă  un homme que j'ai quittĂ© 6 00:00:32,840 --> 00:00:37,680 mon mari l'annĂ©e derniĂšre mon mari Marie 7 00:00:35,700 --> 00:00:38,940 cardiaque je pensais dans ma sage Karim 8 00:00:37,680 --> 00:00:40,620 vient de se rĂ©veiller et il vous attend 9 00:00:38,940 --> 00:00:42,120 dans sa chambre j'ai anticipĂ© c'est tout 10 00:00:40,620 --> 00:00:43,500 j'ai utilisĂ© mon pouvoir en quelque 11 00:00:42,120 --> 00:00:44,700 sorte parce que c'est ça en fait tout va 12 00:00:43,500 --> 00:00:46,620 se rĂ©pĂ©ter il faut absolument qu'on 13 00:00:44,700 --> 00:00:48,120 arrive Ă  savoir qui l'a tuĂ© j'accepte de 14 00:00:46,620 --> 00:00:49,260 vous aider quelqu'un Ă  l'hĂŽpital s'en 15 00:00:48,120 --> 00:00:52,700 prend Ă  votre mari et c'est certainement 16 00:00:49,260 --> 00:00:52,700 cette personne qui va finir par le tuer 17 00:01:09,299 --> 00:01:13,580 tu peux me dire pour qu'on bout dehors 18 00:01:10,680 --> 00:01:13,580 avec un froid pareil 19 00:01:17,520 --> 00:01:24,200 on sera mieux dans un bar quand mĂȘme 20 00:01:20,100 --> 00:01:24,200 un peu lĂ  profite du calme 21 00:01:26,759 --> 00:01:31,280 mais pourquoi 22 00:01:27,920 --> 00:01:31,280 tu me saoules 23 00:01:46,079 --> 00:01:49,640 tu attends quoi pour lui passer les 24 00:01:47,400 --> 00:01:49,640 menottes 25 00:02:07,819 --> 00:02:14,120 l'autre droite encore encore lĂ  26 00:02:18,200 --> 00:02:21,200 ça va 27 00:02:26,940 --> 00:02:29,300 ouais 28 00:02:37,379 --> 00:02:40,640 qu'est-ce que tu fais avec ton escabeau 29 00:02:43,140 --> 00:02:45,959 c'est parce que j'ai de Robert tu sais 30 00:02:44,879 --> 00:02:48,980 Robert de la SĂ©cu il avait besoin de 31 00:02:45,959 --> 00:02:48,980 quelqu'un pour gĂ©rer les 32 00:02:55,140 --> 00:02:59,280 6 mais je lui fais une surprise c'est 33 00:02:57,420 --> 00:03:02,700 notre anniversaire de mariage petite 34 00:02:59,280 --> 00:03:05,060 vieille en amoureux les opĂ©rations je me 35 00:03:02,700 --> 00:03:05,060 suis fait remplacer 36 00:03:05,700 --> 00:03:09,140 je file tu dis rien 37 00:04:02,220 --> 00:04:05,480 ça va tranquille les gars 38 00:04:10,620 --> 00:04:13,099 Juliette 39 00:04:13,799 --> 00:04:19,579 faut que tu m'expliques quoi que j'ai eu 40 00:04:16,620 --> 00:04:19,579 la bonne idĂ©e de dĂ©jeuner dehors 41 00:04:32,600 --> 00:04:36,720 comment tu veux que je fasse ça doit se 42 00:04:35,340 --> 00:04:38,699 passer comme l'annĂ©e derniĂšre si on veut 43 00:04:36,720 --> 00:04:40,820 choper le tueur tu veux sauver ton mec 44 00:04:38,699 --> 00:04:40,820 ou pas 45 00:04:47,460 --> 00:04:51,199 qu'est-ce que vous foutez chez moi 46 00:05:08,820 --> 00:05:11,820 CĂ©dric 47 00:05:12,479 --> 00:05:14,960 CĂ©dric 48 00:05:17,360 --> 00:05:21,979 la femme de mĂ©nage est encore au lieu de 49 00:05:19,560 --> 00:05:21,979 passer en direct 50 00:05:23,479 --> 00:05:33,180 tu veux un truc oui enfin non je 51 00:05:29,880 --> 00:05:35,340 je passais voir comment ça allait 52 00:05:33,180 --> 00:05:38,660 ça va 53 00:05:35,340 --> 00:05:43,639 le poussin ça va aussi on dirait 54 00:05:38,660 --> 00:05:43,639 un poulet maintenant salut Maxime 55 00:05:51,960 --> 00:05:56,220 sinon je 56 00:05:53,180 --> 00:05:59,360 me demandais tu 57 00:05:56,220 --> 00:05:59,360 fais un truc pour la Saint-Valentin 58 00:06:01,800 --> 00:06:06,259 peut-ĂȘtre avec quelqu'un peut-ĂȘtre 59 00:06:08,100 --> 00:06:13,220 j'ai pas entendu tu voulais quoi 60 00:06:10,919 --> 00:06:13,220 non 61 00:06:14,520 --> 00:06:17,300 je repasse 62 00:06:21,000 --> 00:06:25,220 on peut pas reporter ça fait dĂ©jĂ  deux 63 00:06:23,699 --> 00:06:28,020 fois que je dĂ©place le rendez-vous 64 00:06:25,220 --> 00:06:29,520 tu consultes jamais le samedi ça 65 00:06:28,020 --> 00:06:31,560 m'arrive de consulter le samedi puis ça 66 00:06:29,520 --> 00:06:32,940 va je me remettrai tu sais je comprends 67 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 pas en fait qu'est-ce qui te dĂ©range Ă  68 00:06:32,940 --> 00:06:35,120 ce point-lĂ  69 00:06:35,340 --> 00:06:39,780 je voulais te faire une surprise mais 70 00:06:36,720 --> 00:06:41,759 tant pis quoi quelle surprise j'ai 71 00:06:39,780 --> 00:06:43,940 rĂ©servĂ© un hĂŽtel Ă  notre anniversaire de 72 00:06:41,759 --> 00:06:43,940 mariage 73 00:06:58,100 --> 00:07:01,860 tous les protocoles ont Ă©tĂ© parfaitement 74 00:07:00,180 --> 00:07:04,740 respectĂ©s personne n'a commis d'erreur 75 00:07:01,860 --> 00:07:06,919 ni l'arrĂȘt ni la chie non mais le 76 00:07:04,740 --> 00:07:09,660 patient n'aura jamais d'humour 77 00:07:06,919 --> 00:07:12,020 une fragilitĂ© ça arrive non alors quoi 78 00:07:09,660 --> 00:07:14,639 c'est moi qui dĂ©lire c'est ça 79 00:07:12,020 --> 00:07:17,039 tu me crois pas moi ce que je crois 80 00:07:14,639 --> 00:07:18,419 c'est que tu es surmenĂ© lĂ  oh il faut 81 00:07:17,039 --> 00:07:20,639 que tu te calmes 82 00:07:18,419 --> 00:07:22,139 en fait notre anniversaire de mariage tu 83 00:07:20,639 --> 00:07:23,400 m'offres un cadeau et on fait comme si 84 00:07:22,139 --> 00:07:26,720 de rien n'Ă©tait alors que tu me prends 85 00:07:23,400 --> 00:07:26,720 pour un dingue quoi 86 00:07:26,819 --> 00:07:29,360 non enfin 87 00:07:35,580 --> 00:07:39,560 moi qui me rĂ©jouissais de notre petit 88 00:07:36,900 --> 00:07:39,560 weekend en amoureux 89 00:07:39,840 --> 00:07:42,120 je suis dĂ©solĂ© mais vraiment c'est 90 00:07:40,979 --> 00:07:44,039 impatient en grande difficultĂ© je peux 91 00:07:42,120 --> 00:07:45,740 pas 92 00:07:44,039 --> 00:07:48,060 et on peut reporter au weekend d'aprĂšs 93 00:07:45,740 --> 00:07:50,720 non mais je peux pas j'ai dĂ©jĂ  permis de 94 00:07:48,060 --> 00:07:50,720 mon weekend de garde 95 00:07:51,560 --> 00:07:55,039 si compliquĂ© enfin vis-Ă -vis de l'Ă©quipe 96 00:07:54,060 --> 00:07:58,580 ça se fait pas tu le sais bien 97 00:07:55,039 --> 00:07:58,580 comprendre ton Ă©quipe 98 00:09:00,480 --> 00:09:03,920 vous venez de vous faire renverser par 99 00:09:01,620 --> 00:09:03,920 une voiture 100 00:09:47,100 --> 00:09:50,820 quand est-ce qu'on ira chercher les 101 00:09:48,360 --> 00:09:53,120 affaires de papa Ă  l'hĂŽpital 102 00:09:50,820 --> 00:09:53,120 bientĂŽt 103 00:09:56,339 --> 00:09:59,899 pourquoi ça tombe c'est juste un tas de 104 00:09:57,839 --> 00:09:59,899 terre 105 00:10:05,220 --> 00:10:08,120 parce qu'on a pas de sous 106 00:10:10,459 --> 00:10:15,019 quand est-ce qu'on pourra le acheter une 107 00:10:12,660 --> 00:10:15,019 vraie tombe 108 00:10:15,839 --> 00:10:20,720 bientĂŽt ma chĂ©rie 109 00:10:18,060 --> 00:10:20,720 je te promets 110 00:10:28,500 --> 00:10:31,220 mon cƓur ça va 111 00:10:37,560 --> 00:10:41,220 tu t'inquiĂštes pas on va trouver une 112 00:10:38,940 --> 00:10:43,700 solution on a vraiment besoin de se prĂȘt 113 00:10:41,220 --> 00:10:43,700 pour garder la maison 114 00:10:43,760 --> 00:10:46,940 qui dĂ©cide 115 00:10:52,740 --> 00:10:57,440 c'est la femme de ma vie Anna elle 116 00:10:54,959 --> 00:10:57,440 refuse de me parler 117 00:10:58,519 --> 00:11:02,519 de pas faire ça faut vraiment que tu 118 00:11:01,380 --> 00:11:03,839 passes autre chose lĂ  sĂ©rieux que tu 119 00:11:02,519 --> 00:11:06,140 rencontres d'autres gens je sais pas ta 120 00:11:03,839 --> 00:11:08,459 voisine regarde bon alors c'est rĂ©glĂ© 121 00:11:06,140 --> 00:11:10,079 bah non c'est trop tard on peut pas 122 00:11:08,459 --> 00:11:11,760 changer le planning comme ça non mais il 123 00:11:10,079 --> 00:11:12,779 faut qu'il doit perdre ses arrĂȘts c'est 124 00:11:11,760 --> 00:11:13,920 vous qui passez vos journĂ©es Ă  l'hosto 125 00:11:12,779 --> 00:11:16,339 c'est Ă  vous de trouver mais on cherche 126 00:11:13,920 --> 00:11:16,339 justement 127 00:11:27,079 --> 00:11:31,320 je suis pas sĂ»r de c'est oui ou c'est 128 00:11:29,700 --> 00:11:34,820 non je suis pas sĂ»r que c'est une bonne 129 00:11:31,320 --> 00:11:34,820 idĂ©e voilĂ  on en a pas d'autres 130 00:11:35,880 --> 00:11:39,200 et je fais comment pour le convaincre 131 00:11:39,320 --> 00:11:43,800 la porte c'est moche mais ça pourrait 132 00:11:42,000 --> 00:11:45,420 ĂȘtre efficace 133 00:11:43,800 --> 00:11:46,680 non vous ĂȘtes pas bien lĂ  je vais pas 134 00:11:45,420 --> 00:11:48,980 faire ça il est arrivĂ© il y a 6 mois il 135 00:11:46,680 --> 00:11:48,980 m'a rien fait 136 00:11:56,760 --> 00:12:02,600 ça va j'ai compris 137 00:11:58,740 --> 00:12:02,600 je me dĂ©brouiller je vais trouver 138 00:12:25,820 --> 00:12:31,019 si je te jure je te rappelle que je suis 139 00:12:29,220 --> 00:12:32,880 psy quand mĂȘme et tu as jamais entendu 140 00:12:31,019 --> 00:12:34,740 parler de ce syndrome mais qu'est-ce que 141 00:12:32,880 --> 00:12:36,839 tu faisais dans tes cours de pied 142 00:12:34,740 --> 00:12:38,220 ok ok mais moi je suis toujours prĂȘte Ă  143 00:12:36,839 --> 00:12:39,540 apprendre alors dites-moi professeur 144 00:12:38,220 --> 00:12:42,500 Legendre quels sont les symptĂŽmes de 145 00:12:39,540 --> 00:12:42,500 cette pathologie trĂšs bizarre 146 00:12:43,260 --> 00:12:47,779 le syndrome du danseur fou 147 00:12:45,959 --> 00:12:50,519 atteint les pauvres Ăąmes sensibles 148 00:12:47,779 --> 00:12:54,060 touchĂ© par la grĂące d'une femme d'une 149 00:12:50,519 --> 00:12:56,100 beautĂ© et d'une grandeur d'Ăąme hors du 150 00:12:54,060 --> 00:12:59,880 commun et les patients les plus 151 00:12:56,100 --> 00:13:02,579 gravement atteints son prix 152 00:12:59,880 --> 00:13:04,760 de mouvement incontrĂŽlable dĂšs qu'ils 153 00:13:02,579 --> 00:13:08,420 sont en contact avec 154 00:13:04,760 --> 00:13:08,420 l'objet de leur 155 00:13:15,240 --> 00:13:20,779 tu peux pas 156 00:13:17,820 --> 00:13:20,779 je suis dĂ©solĂ© 157 00:13:36,000 --> 00:13:38,480 ça dĂ©range pas 158 00:13:38,579 --> 00:13:41,300 bonjour Anna 159 00:13:50,399 --> 00:13:53,820 c'est un service que je te demande 160 00:13:52,560 --> 00:13:55,079 c'est justement lui qui m'a demandĂ© de 161 00:13:53,820 --> 00:13:56,839 le remplacer pour partir en weekend avec 162 00:13:55,079 --> 00:14:01,040 toi 163 00:13:56,839 --> 00:14:01,040 donc ça tombe Ă  l'eau voilĂ  164 00:14:01,880 --> 00:14:05,519 profiter de rester un peu tranquille Ă  165 00:14:03,660 --> 00:14:07,800 la maison d'ailleurs pourquoi c'est toi 166 00:14:05,519 --> 00:14:08,720 qui me demande ça s'il veut opĂ©rer il 167 00:14:07,800 --> 00:14:12,139 est capable de me demander lui-mĂȘme non 168 00:14:08,720 --> 00:14:12,139 c'est mon chef de service 169 00:14:12,600 --> 00:14:16,260 la vĂ©ritĂ© c'est tout ce qui s'est passĂ© 170 00:14:15,180 --> 00:14:18,480 Ă  l'hĂŽpital la direction un petit peu 171 00:14:16,260 --> 00:14:19,620 perdu confiance en Lui tu vois il a cru 172 00:14:18,480 --> 00:14:21,420 qu'il allait lui retirer l'opĂ©ration 173 00:14:19,620 --> 00:14:24,000 cĂ©sarienne la prĂ©fĂ©rĂ©e prendre les 174 00:14:21,420 --> 00:14:26,820 devants pour Ă©viter l'humiliation et il 175 00:14:24,000 --> 00:14:27,899 a donnĂ© ton nom pour que tu le remplaces 176 00:14:26,820 --> 00:14:29,300 donc tu veux que je dise la direction 177 00:14:27,899 --> 00:14:32,660 que c'est lui qui doit opĂ©rer ses arrĂȘts 178 00:14:29,300 --> 00:14:32,660 c'est le meilleur 179 00:14:33,000 --> 00:14:37,800 pour lui 180 00:14:34,440 --> 00:14:39,899 Ă©videmment pour toi aussi 181 00:14:37,800 --> 00:14:41,160 mais je suis pas le seul Ă  dĂ©cider 182 00:14:39,899 --> 00:14:42,899 tout a Ă©tĂ© mis en place avec le service 183 00:14:41,160 --> 00:14:44,959 je peux pas changer comme ça du jour au 184 00:14:42,899 --> 00:14:44,959 lendemain 185 00:14:45,260 --> 00:14:51,360 c'est simple sinon s'il te plaĂźt pour 186 00:14:50,279 --> 00:14:52,160 qu'il reprenne un petit peu confiance en 187 00:14:51,360 --> 00:14:55,380 lui 188 00:14:52,160 --> 00:14:58,579 faire ça pour lui quand mĂȘme 189 00:14:55,380 --> 00:14:58,579 c'est quoi le problĂšme 190 00:14:58,620 --> 00:15:00,600 depuis que j'ai emmĂ©nagĂ© au dessus de 191 00:14:59,699 --> 00:15:02,699 chez vous j'ai l'impression qu'il y a 192 00:15:00,600 --> 00:15:04,620 comme un malaise entre nous 193 00:15:02,699 --> 00:15:05,699 j'ai fait quelque chose de mal 194 00:15:04,620 --> 00:15:08,779 je sais pas tu dĂ©barques lĂ  comme ça 195 00:15:05,699 --> 00:15:08,779 pour me demander un service super 196 00:15:10,699 --> 00:15:14,880 bizarrement j'ai envie de t'aider et je 197 00:15:13,380 --> 00:15:17,360 te promets de faire le maximum mais je 198 00:15:14,880 --> 00:15:17,360 peux rien te garantir 199 00:15:54,980 --> 00:15:58,160 ça va bien 200 00:16:09,959 --> 00:16:14,240 tu fais quelque chose ce soir non 201 00:16:29,220 --> 00:16:33,440 et voici la terrasse ouverte sur son 202 00:16:31,860 --> 00:16:36,000 Ă©crin d'air dur 203 00:16:33,440 --> 00:16:38,779 la cabane Ă  jardin reste c'est bien ça 204 00:16:36,000 --> 00:16:38,779 oui bien sĂ»r 205 00:16:46,040 --> 00:16:50,160 s'il te plaĂźt c'est encore chez elle ici 206 00:16:48,899 --> 00:16:52,220 elle peut laisser ses jouets oĂč elle 207 00:16:50,160 --> 00:16:52,220 veut 208 00:16:53,339 --> 00:16:56,540 je peux montrer les tĂąches Ă  Madame 209 00:17:05,120 --> 00:17:08,360 depuis ce matin 210 00:17:09,959 --> 00:17:14,419 on fait juste un boudin d'accord c'est 211 00:17:11,579 --> 00:17:14,419 une enfant Ă  s'adapter 212 00:17:15,419 --> 00:17:19,439 pour la voiture 213 00:17:18,000 --> 00:17:23,660 ça me permet de trouver un petit 214 00:17:19,439 --> 00:17:23,660 appartement on dit quoi pour loyer 215 00:17:49,940 --> 00:17:56,120 tu aurais pu changer c'est normal ils 216 00:17:52,919 --> 00:17:56,120 sont outsider exactement 217 00:18:04,919 --> 00:18:08,400 tout va bien alors t'oublie pas c'est 218 00:18:07,260 --> 00:18:10,940 toi qui rĂ©cupĂšre InĂšs c'est la maman 219 00:18:08,400 --> 00:18:10,940 d'Elise ce soir 220 00:18:16,500 --> 00:18:18,860 je suis dĂ©solĂ© 221 00:18:26,280 --> 00:18:28,740 l'important c'est qu'on soit tous les 222 00:18:27,480 --> 00:18:31,020 trois 223 00:18:28,740 --> 00:18:33,120 on va y arriver 224 00:18:31,020 --> 00:18:35,660 excusez-moi mais votre fille bloque 225 00:18:33,120 --> 00:18:35,660 l'accĂšs de sa chambre 226 00:18:38,220 --> 00:18:40,880 je m'en occupe 227 00:19:10,760 --> 00:19:15,059 mais je 228 00:19:13,559 --> 00:19:17,539 c'est avec ça en stock pour dĂ©tendre 229 00:19:15,059 --> 00:19:17,539 l'atmosphĂšre 230 00:19:20,220 --> 00:19:23,360 ça a l'air sympa ce resto 231 00:19:23,940 --> 00:19:28,640 alors maintenant mon resto prĂ©fĂ©rĂ© quoi 232 00:19:25,559 --> 00:19:28,640 non mais j'hallucine 233 00:19:35,419 --> 00:19:38,419 en fait 234 00:19:45,720 --> 00:19:48,500 tu lui as dit au moins 235 00:19:48,840 --> 00:19:51,440 de quoi 236 00:20:08,660 --> 00:20:11,960 regarde ce que j'ai fait 237 00:20:12,720 --> 00:20:15,500 c'est super ma chĂ©rie 238 00:20:41,160 --> 00:20:43,700 c'est le dernier 239 00:20:46,860 --> 00:20:49,760 ça va aller tout ce bordel 240 00:20:54,120 --> 00:20:59,059 tu veux pas que 241 00:20:55,880 --> 00:20:59,059 ça va 242 00:21:06,240 --> 00:21:09,440 ok ok 243 00:21:09,660 --> 00:21:14,700 je crois qu'on a besoin de changer d'air 244 00:21:10,740 --> 00:21:17,840 ici donc je vous invite au resto 245 00:21:14,700 --> 00:21:17,840 non mais ça va c'est gentil 246 00:21:32,039 --> 00:21:35,039 combien 247 00:21:41,720 --> 00:21:45,200 elle va aller au moins le double 248 00:21:53,600 --> 00:21:57,419 150000 € Ă  rembourser tu as entendu 249 00:21:56,159 --> 00:21:58,380 l'autre connard de la banque si on n'est 250 00:21:57,419 --> 00:22:00,860 pas plus malin que ça on va finir Ă  251 00:21:58,380 --> 00:22:00,860 trois dans un T2 252 00:22:01,500 --> 00:22:04,760 il y aura un jardin dans notre 253 00:22:02,640 --> 00:22:04,760 appartement 254 00:22:08,640 --> 00:22:15,120 notre jardin c'est ici et on y reste 255 00:22:12,120 --> 00:22:15,120 voilĂ  256 00:22:27,000 --> 00:22:32,240 tu comprends pas que c'est pas possible 257 00:22:28,640 --> 00:22:32,240 elle part au bloc lĂ  258 00:22:34,880 --> 00:22:40,580 malheureusement mais 259 00:22:37,740 --> 00:22:40,580 je sais bien mais je vais essayer 260 00:23:06,480 --> 00:23:09,380 ça avait l'air important pour toi 261 00:23:10,080 --> 00:23:13,220 tu m'offrir un verre pour me remercier 262 00:23:14,640 --> 00:23:19,400 ok super maintenant on va se mettre en 263 00:23:17,280 --> 00:23:19,400 place 264 00:23:58,140 --> 00:24:02,299 l'Ă©cran principal du service cardio 265 00:23:59,940 --> 00:24:02,299 c'est lequel 266 00:24:03,419 --> 00:24:09,860 pourquoi tu me demandes ça toi 267 00:24:06,600 --> 00:24:09,860 c'est qu'on embauche des mecs comme toi 268 00:24:10,400 --> 00:24:14,240 tu sais mĂȘme pas ce que tu as sous les 269 00:24:12,240 --> 00:24:14,240 yeux 270 00:24:26,000 --> 00:24:29,659 pas du tout jamais 271 00:24:37,500 --> 00:24:41,600 c'est ta femme bah quoi ma femme 272 00:24:41,820 --> 00:24:45,140 ce que je vais dire c'est pas simple 273 00:24:45,240 --> 00:24:50,039 Robert 274 00:24:47,520 --> 00:24:53,360 ta femme te trompe avec la voisine 275 00:24:50,039 --> 00:24:53,360 quoi ces conneries CĂ©dric 276 00:25:20,159 --> 00:25:23,340 c'est elle que tu sois pas au courant 277 00:25:21,620 --> 00:25:27,380 c'est que tout le monde en parlait 278 00:25:23,340 --> 00:25:27,380 l'annĂ©e derniĂšre oh [ __ ] il est lĂ  279 00:25:52,400 --> 00:25:56,039 vous on a de bonnes raisons de penser 280 00:25:54,960 --> 00:25:59,360 que quelqu'un va s'en prendre Ă  la 281 00:25:56,039 --> 00:26:02,100 dĂ©putĂ©e c'est-Ă -dire en fait 282 00:25:59,360 --> 00:26:03,240 faut que tu nous crois c'est moi je 283 00:26:02,100 --> 00:26:04,740 crois que je vois et lĂ  ce que je vois 284 00:26:03,240 --> 00:26:06,779 c'est trois parano qui perturbent mon 285 00:26:04,740 --> 00:26:07,980 service il y avait confusion vous savez 286 00:26:06,779 --> 00:26:10,460 quoi moi je vais retourner bosser vous 287 00:26:07,980 --> 00:26:10,460 oubliez OK 288 00:26:32,460 --> 00:26:35,539 j'arrive Ă  la convaincre 289 00:26:35,700 --> 00:26:40,940 de quoi que vous avez vu qu'une fois le 290 00:26:38,460 --> 00:26:40,940 patient amoureuse 291 00:26:44,400 --> 00:26:47,059 qu'est-ce que j'ai Ă  faire 292 00:26:47,580 --> 00:26:51,900 ton Ă©quilibre mental arrĂȘte tu crois pas 293 00:26:51,000 --> 00:26:54,679 que l'important c'est que tu l'empĂȘche 294 00:26:51,900 --> 00:26:54,679 d'avoir son accident surtout 295 00:27:05,820 --> 00:27:10,880 on a mangĂ© Ă  deux heures sĂ©rieux il y a 296 00:27:08,400 --> 00:27:10,880 rien d'autre Ă  faire 297 00:27:33,080 --> 00:27:36,200 de boulot 298 00:27:51,620 --> 00:27:57,140 alors que tu es encore en service tu es 299 00:27:54,419 --> 00:27:57,140 vraiment un [ __ ] 300 00:28:04,860 --> 00:28:07,580 non c'est pas possible 301 00:28:10,200 --> 00:28:13,580 madame CĂ©sar il vient de mourir 302 00:28:16,740 --> 00:28:20,820 ça a aucun sens 303 00:28:18,960 --> 00:28:24,000 revenir un an en arriĂšre ça n'a aucun 304 00:28:20,820 --> 00:28:25,500 sens il y a un truc qui cloche la 305 00:28:24,000 --> 00:28:26,760 naissance et se rĂ©pĂ©ter pourquoi le 306 00:28:25,500 --> 00:28:28,440 tueur s'en est pas pris madame CĂ©sarie 307 00:28:26,760 --> 00:28:29,279 comme l'annĂ©e derniĂšre peut-ĂȘtre parce 308 00:28:28,440 --> 00:28:33,299 que l'annĂ©e se rĂ©pĂšte pas tout 309 00:28:29,279 --> 00:28:35,340 simplement regarde toi avec Karim j'ai 310 00:28:33,299 --> 00:28:36,480 modifiĂ© le cours des choses mais 311 00:28:35,340 --> 00:28:39,020 peut-ĂȘtre qu'avec Cesaria aussi on a 312 00:28:36,480 --> 00:28:39,020 modifiĂ© le cours des choses 313 00:28:39,919 --> 00:28:44,779 on a forcĂ©ment changĂ© quelque chose sans 314 00:28:42,299 --> 00:28:44,779 s'en apercevoir 315 00:28:44,940 --> 00:28:49,760 bon en tout cas madame cesary n'est pas 316 00:28:46,559 --> 00:28:49,760 morte et Marc ne sera pas mise Ă  pied 317 00:28:50,419 --> 00:28:55,039 tant qu'on ne trouve pas qui est le 318 00:28:52,260 --> 00:28:55,039 tueur marquĂ© en danger 319 00:28:57,059 --> 00:28:59,600 on a trouvĂ© 320 00:29:32,299 --> 00:29:38,360 vous ĂȘtes qui la famille je suis de la 321 00:29:36,240 --> 00:29:38,360 famille 322 00:30:26,640 --> 00:30:32,820 juste une minute juste une minute 323 00:30:30,620 --> 00:30:35,279 je te promets de sortir dĂ©finitivement 324 00:30:32,820 --> 00:30:38,000 ta vie si tu m'Ă©coutes 325 00:30:35,279 --> 00:30:38,000 juste une minute 326 00:30:39,480 --> 00:30:42,140 je sais que 327 00:30:42,299 --> 00:30:45,980 c'est impossible Ă  comprendre mais il 328 00:30:44,820 --> 00:30:50,220 m'arrive quelque chose 329 00:30:45,980 --> 00:30:50,220 d'hallucinant de surnaturelle 330 00:30:52,200 --> 00:30:57,260 je suis revenu un an en arriĂšre et je 331 00:30:54,960 --> 00:30:57,260 sais pas pourquoi 332 00:30:57,659 --> 00:31:00,779 je sais tout ce qui va se passer jusqu'Ă  333 00:30:59,159 --> 00:31:03,320 la fin de l'annĂ©e Margot parce que je 334 00:31:00,779 --> 00:31:03,320 l'ai dĂ©jĂ  vĂ©cu 335 00:31:06,480 --> 00:31:10,200 demain soir avant la premiĂšre une 336 00:31:07,919 --> 00:31:12,480 voiture va percuter 337 00:31:10,200 --> 00:31:15,320 la premiĂšre fois j'Ă©tais amenĂ© Ă  338 00:31:12,480 --> 00:31:15,320 l'hĂŽpital dans mon ambulance 339 00:31:15,779 --> 00:31:18,919 c'est la console au contraire 340 00:31:19,260 --> 00:31:22,279 on est tombĂ© amoureux 341 00:31:25,020 --> 00:31:28,200 et c'est la plus belle chose qui me soit 342 00:31:26,399 --> 00:31:31,200 arrivĂ© dans la vie 343 00:31:28,200 --> 00:31:33,980 tous les deux on se faisait un bien fou 344 00:31:31,200 --> 00:31:33,980 tout le temps 345 00:31:36,539 --> 00:31:40,799 mais cette fois-ci j'ai pas envie de te 346 00:31:38,340 --> 00:31:43,020 ramasser sur le bitume 347 00:31:40,799 --> 00:31:46,340 je veux pas 348 00:31:43,020 --> 00:31:46,340 et mĂȘme si ça doit me priver de toi 349 00:31:50,000 --> 00:31:55,520 le jour de la Saint-Valentin il faut 350 00:31:52,320 --> 00:31:55,520 absolument que tu restes chez toi 351 00:31:56,700 --> 00:32:00,200 crois-moi s'il te plaĂźt 352 00:32:00,840 --> 00:32:02,840 plaĂźt 353 00:32:05,039 --> 00:32:11,600 peut-ĂȘtre aprĂšs 354 00:32:07,440 --> 00:32:11,600 on pourra se retrouver si tu veux 355 00:32:12,000 --> 00:32:15,080 crois-moi s'il te plaĂźt 356 00:32:21,740 --> 00:32:24,860 de ma vie 357 00:33:12,299 --> 00:33:16,220 ecoutez-moi 358 00:33:13,640 --> 00:33:19,019 c'est forcĂ©ment un meurtre 359 00:33:16,220 --> 00:33:21,140 tout de suite et oui mais c'est ce qu'on 360 00:33:19,019 --> 00:33:21,140 va voir 361 00:33:24,779 --> 00:33:27,140 ça va 362 00:33:29,120 --> 00:33:32,840 toujours la mort de cĂ©sarienne 363 00:33:44,340 --> 00:33:44,340 c'est c'est c'est c'est c'est c'est 364 00:33:44,340 --> 00:33:44,340 c'est c'est c'est c'est c'est c'est 365 00:33:44,340 --> 00:33:44,340 c'est c'est c'est c'est c'est c'est 366 00:33:44,340 --> 00:33:46,700 c'est c'est c'est c'est c'est c'est 367 00:33:44,340 --> 00:33:46,700 c'est c'est c'est c'est quoi 368 00:34:11,460 --> 00:34:14,060 je suis pas couchĂ© 369 00:34:14,820 --> 00:34:17,839 tu m'as fait peur 370 00:34:21,720 --> 00:34:25,399 on peut reparler de ce qui s'est passĂ© Ă  371 00:34:23,280 --> 00:34:25,399 l'hĂŽpital 372 00:34:36,780 --> 00:34:39,859 mais qu'est-ce que tu as 373 00:34:41,240 --> 00:34:45,960 tu fais aucun effort tu veux mĂȘme pas 374 00:34:43,500 --> 00:34:48,179 venir avec moi en weekend je peux mĂȘme 375 00:34:45,960 --> 00:34:50,760 plus t'embrasser ça fait des mois qu'on 376 00:34:48,179 --> 00:34:52,379 fait plus l'amour qu'est-ce qui se passe 377 00:34:50,760 --> 00:34:55,399 je suis dĂ©solĂ© 378 00:34:52,379 --> 00:34:55,399 dĂ©solĂ© de quoi 379 00:35:00,660 --> 00:35:03,320 et quelqu'un d'autre 380 00:35:10,320 --> 00:35:13,099 j'ai l'impression qu'on 381 00:35:13,619 --> 00:35:17,359 est arrivĂ© au bout de quelque chose tous 382 00:35:15,240 --> 00:35:17,359 les deux 383 00:35:20,000 --> 00:35:24,720 je comprends que 384 00:35:22,920 --> 00:35:26,820 c'est difficile de faire le tri dans ce 385 00:35:24,720 --> 00:35:29,520 qu'on ressent mais on devrait se donner 386 00:35:26,820 --> 00:35:33,440 un peu de temps pour 387 00:35:29,520 --> 00:35:33,440 avant de prendre une dĂ©cision radicale 388 00:36:40,020 --> 00:36:42,800 tu as commandĂ© des pizzas 389 00:36:43,099 --> 00:36:47,000 je te demanderai pas si tu en as 390 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 commandĂ© 391 00:37:19,820 --> 00:37:25,160 je vous propose de vous passer 392 00:37:21,900 --> 00:37:25,160 mutuellement c'est joli bracelets 393 00:37:32,280 --> 00:37:34,880 je vais ĂȘtre 394 00:37:35,760 --> 00:37:38,060 ça va 395 00:37:41,760 --> 00:37:46,920 bon j'avoue le coup de la pizza c'Ă©tait 396 00:37:43,619 --> 00:37:48,859 pas une bonne idĂ©e je t'avais dit 397 00:37:46,920 --> 00:37:52,520 non 398 00:37:48,859 --> 00:37:52,520 je vais encore passer pour un con 399 00:37:56,220 --> 00:37:58,800 comment tu as fait pour les choper tu 400 00:37:58,020 --> 00:38:00,960 pouvais pas savoir qu'ils allaient 401 00:37:58,800 --> 00:38:03,500 passer par lĂ  ben non j'ai couru plus 402 00:38:00,960 --> 00:38:03,500 vite que toi c'est tout 403 00:38:06,359 --> 00:38:09,740 au moins 10 ans de mon salaire 404 00:38:11,880 --> 00:38:15,420 tu crois qu'on est obligĂ© de dĂ©clarer 405 00:38:13,079 --> 00:38:17,660 tout ce pognon 406 00:38:15,420 --> 00:38:17,660 quoi 407 00:38:46,160 --> 00:38:50,540 alors comment ça s'est passĂ© 408 00:38:50,940 --> 00:38:53,839 tu as pas osĂ© lui parler 409 00:38:55,099 --> 00:38:58,820 je sais plus quoi dire je me sens un peu 410 00:38:57,720 --> 00:39:02,780 conne 411 00:38:58,820 --> 00:39:02,780 de me pousser comme ça je suis fixĂ© 412 00:39:02,880 --> 00:39:05,839 je peux te poser une question 413 00:39:09,420 --> 00:39:14,160 est-ce que tu trouves ça mal de laisser 414 00:39:11,400 --> 00:39:16,859 faire quelque chose de pas bien qui 415 00:39:14,160 --> 00:39:19,560 s'est dĂ©jĂ  passĂ© alors attention je vais 416 00:39:16,859 --> 00:39:21,680 dĂ©mĂȘler la question dans ma tĂȘte c'est 417 00:39:19,560 --> 00:39:21,680 sĂ©rieux 418 00:39:23,599 --> 00:39:29,480 tu peux rĂ©pĂ©ter si tu sais que quelque 419 00:39:26,880 --> 00:39:29,480 chose de grave 420 00:39:29,880 --> 00:39:33,560 va se produire parce que ça c'est dĂ©jĂ  421 00:39:31,260 --> 00:39:33,560 produit 422 00:39:33,720 --> 00:39:38,940 mais comme tu une rĂ©alitĂ© parallĂšle tu 423 00:39:37,500 --> 00:39:42,200 vois comme 424 00:39:38,940 --> 00:39:45,240 bon je raconte n'importe quoi excuse-moi 425 00:39:42,200 --> 00:39:46,980 si par exemple tu pouvais remonter dans 426 00:39:45,240 --> 00:39:48,480 le temps et empĂȘcher un crime ou un 427 00:39:46,980 --> 00:39:49,680 accident et que tu le faisais pas est-ce 428 00:39:48,480 --> 00:39:51,740 que ça ferait toi le responsable c'est 429 00:39:49,680 --> 00:39:51,740 ça 430 00:40:19,020 --> 00:40:23,820 voilĂ  je vous laisse relire votre 431 00:40:21,599 --> 00:40:27,000 dĂ©position et si c'est bon pour vous 432 00:40:23,820 --> 00:40:28,440 vous pouvez signer sur la deuxiĂšme page 433 00:40:27,000 --> 00:40:32,460 bien sĂ»r si on retrouve votre montre 434 00:40:28,440 --> 00:40:34,500 madame on vous contactera mais bon il y 435 00:40:32,460 --> 00:40:37,940 a peu d'espoir 436 00:40:34,500 --> 00:40:37,940 passez une bonne semaine en attendant 437 00:40:49,619 --> 00:40:52,099 de 438 00:40:52,619 --> 00:40:54,619 papa 439 00:40:55,619 --> 00:41:01,200 ne vous inquiĂ©tez pas c'est normal la 440 00:40:58,619 --> 00:41:03,119 mort de son pĂšre est encore trĂšs rĂ©cente 441 00:41:01,200 --> 00:41:06,020 le somatise 442 00:41:03,119 --> 00:41:06,020 il faudra un peu de temps 443 00:41:09,660 --> 00:41:13,220 vous faites quoi ce soir pour la 444 00:41:10,859 --> 00:41:13,220 Saint-Valentin 445 00:41:31,320 --> 00:41:34,400 quelle course 446 00:41:35,579 --> 00:41:37,820 tiens 447 00:41:51,119 --> 00:41:54,619 pourquoi ça tĂ©lĂ©charge pas 448 00:42:03,320 --> 00:42:08,220 prĂ©fĂ©rĂ© en direct de l'hippodrome de 449 00:42:06,359 --> 00:42:10,920 Vincennes rebonjour Ă  tous Ă  quelques 450 00:42:08,220 --> 00:42:13,079 secondes du dĂ©part de la sociĂ©tĂ© prix de 451 00:42:10,920 --> 00:42:14,760 la Saint-Valentin la course des 452 00:42:13,079 --> 00:42:16,560 c'est parti Ă  l'instant dans un rythmĂ© 453 00:42:14,760 --> 00:42:18,359 freinĂ© tout de suite le favori bulle de 454 00:42:16,560 --> 00:42:19,859 champagne qui se place en tĂȘte suivie de 455 00:42:18,359 --> 00:42:24,260 trĂšs prĂšs par la fougueuse pouliche 456 00:42:19,859 --> 00:42:24,260 Ă©toile du soir Ă©galement dans le 457 00:42:43,920 --> 00:42:47,460 je suis dĂ©solĂ© pour le retard 458 00:42:46,140 --> 00:42:49,460 avec ça tout prend deux fois plus de 459 00:42:47,460 --> 00:42:49,460 temps 460 00:42:51,540 --> 00:42:53,720 ça va 461 00:43:11,540 --> 00:43:15,140 bien je peux pas le porter 462 00:43:28,140 --> 00:43:31,940 mais voilĂ  tu vois que tu peux le porter 463 00:43:47,220 --> 00:43:49,760 est-ce que tu fous 464 00:44:28,260 --> 00:44:33,619 qui est triste 465 00:44:29,960 --> 00:44:33,619 j'ai vraiment la norme 466 00:45:03,060 --> 00:45:05,900 maintenant vous savez ce qui 467 00:45:05,940 --> 00:45:13,099 s'est passĂ© en voiture 468 00:45:08,599 --> 00:45:13,099 bonjour madame vous m'entendez 469 00:45:13,920 --> 00:45:17,480 vous venez de vous faire renverser par 470 00:45:15,180 --> 00:45:17,480 une voiture 471 00:45:18,240 --> 00:45:22,339 on va vous poser une minerve d'accord 472 00:45:23,280 --> 00:45:29,000 super super c'est super bravo 473 00:45:29,400 --> 00:45:33,960 vous ĂȘtes courageux on va vous emmener Ă  474 00:45:32,220 --> 00:45:36,060 l'hĂŽpital et je vais vous accompagner 475 00:45:33,960 --> 00:45:37,319 d'accord 476 00:45:36,060 --> 00:45:39,680 mĂȘme si vous n'ĂȘtes pas d'accord je 477 00:45:37,319 --> 00:45:39,680 reste avec vous 478 00:46:12,619 --> 00:46:18,079 le jour de la Saint-Valentin il faut 479 00:46:14,819 --> 00:46:18,079 absolument que tu restes chez toi 480 00:46:40,440 --> 00:46:43,040 CĂ©dric 481 00:48:17,700 --> 00:48:20,460 prochainement dans un zĂ©ro ça fait des 482 00:48:19,680 --> 00:48:22,619 mois que tu croises tout dans tous les 483 00:48:20,460 --> 00:48:24,300 sens on a rien on sait rien c'est une 484 00:48:22,619 --> 00:48:26,099 chose le tueur peut s'en prendre un Marc 485 00:48:24,300 --> 00:48:27,660 Ă  tout moment il pourra remarcher pas 486 00:48:26,099 --> 00:48:28,920 totalement on va se battre je me suis 487 00:48:27,660 --> 00:48:31,640 specte d'avoir tuĂ© les personnes marques 488 00:48:28,920 --> 00:48:31,640 et tu es morte 489 00:48:32,579 --> 00:48:35,960 c'est encore StĂ©phane et jaloux 490 00:48:36,319 --> 00:48:40,579 je crois que j'ai besoin qu'on s'arrĂȘte 491 00:48:38,040 --> 00:48:40,579 un petit peu tous les deux 31603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.