All language subtitles for Absentia 720p HV x265 S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:03,980 Conrad, how do you make up for five years in prison? 2 00:00:04,476 --> 00:00:07,150 How do you make up for five years in prison? 3 00:00:07,156 --> 00:00:09,494 - What do you think? - Would you like to say anything? 4 00:00:10,225 --> 00:00:13,351 What I have is empathy for Emily Byrne. 5 00:00:13,900 --> 00:00:15,980 She's suffered worse than I have. 6 00:00:17,370 --> 00:00:21,966 Emily, you and I have both been victimised by the same person. 7 00:00:22,508 --> 00:00:25,846 He must be caught before he hurts anyone else. 8 00:00:36,564 --> 00:00:38,251 Detective Gibbs, please. 9 00:00:41,781 --> 00:00:43,078 Detective Gibbs? 10 00:00:45,308 --> 00:00:47,273 - Yeah. - Kelly Price. 11 00:00:47,408 --> 00:00:49,516 The desk sergeant said you were the one to speak to. 12 00:00:49,522 --> 00:00:50,731 About? 13 00:00:50,737 --> 00:00:54,168 That woman on the news, the FBI agent, 14 00:00:54,449 --> 00:00:55,944 the one who was kidnapped. 15 00:00:56,152 --> 00:00:57,542 What about her? 16 00:00:58,035 --> 00:00:59,840 She wasn't kidnapped. 17 00:01:06,308 --> 00:01:07,508 Please. 18 00:01:19,216 --> 00:01:20,731 And you know this how? 19 00:01:20,737 --> 00:01:22,646 Because I saw her two weeks ago. 20 00:01:25,982 --> 00:01:27,750 Where did you see Emily Byrne? 21 00:01:27,756 --> 00:01:31,140 Late at night. The tents, on the marina 22 00:01:31,146 --> 00:01:34,668 I go jogging there. She was arguing with a man. 23 00:01:35,878 --> 00:01:37,798 Did you hear anything specific? 24 00:01:37,805 --> 00:01:39,793 Well, they were trying to keep their voices down, 25 00:01:39,800 --> 00:01:41,511 but they were arguing. 26 00:01:42,241 --> 00:01:43,853 Can you describe that man? 27 00:01:44,608 --> 00:01:47,711 Tall, over six feet, 28 00:01:47,717 --> 00:01:50,725 long hair, it looked dyed. He was well dressed. 29 00:01:50,731 --> 00:01:52,798 I'm going to stop you there. We've been... 30 00:01:53,762 --> 00:01:57,327 I'm going to show you a couple of pictures. You can stop me when you want. 31 00:02:02,492 --> 00:02:03,845 That's him. 32 00:02:08,033 --> 00:02:12,347 You saw Emily Byrne arguing with this man two weeks ago? 33 00:02:12,854 --> 00:02:14,431 Yes, Detective. 34 00:02:22,691 --> 00:02:27,691 35 00:02:34,250 --> 00:02:35,450 You OK? 35 00:02:37,412 --> 00:02:39,639 Just remember the brake is the left pedal. 36 00:02:45,158 --> 00:02:47,511 Look, we do not have to do this right now if we don't want. 37 00:02:47,518 --> 00:02:49,254 No, I need to do this. 38 00:02:50,019 --> 00:02:52,229 I want to be able to take Flynn places. 39 00:02:52,932 --> 00:02:56,076 OK. Let's go. 40 00:02:56,082 --> 00:02:58,504 - OK. - Nice and slow. 41 00:03:03,132 --> 00:03:04,332 Careful! 42 00:03:05,008 --> 00:03:08,438 It's OK, it's OK, it's OK. 43 00:03:08,608 --> 00:03:09,848 Sorry. 44 00:03:10,796 --> 00:03:14,315 Hi. Nice and slow, OK. 45 00:03:17,328 --> 00:03:18,958 Watch it out! 46 00:03:27,714 --> 00:03:29,042 All right. 47 00:03:29,995 --> 00:03:31,278 He's all right. 48 00:03:32,275 --> 00:03:34,177 OK, just 49 00:03:34,310 --> 00:03:36,151 very slowly pull off. 50 00:03:36,667 --> 00:03:38,412 Em, you OK? 51 00:03:38,648 --> 00:03:40,709 - Yeah. - It's OK. Breathe. 52 00:03:43,435 --> 00:03:45,421 Em, it's OK. Em. 53 00:03:46,945 --> 00:03:48,183 Look at me. 54 00:03:49,003 --> 00:03:50,575 - Just look at me, Em. - Jack! 55 00:03:50,582 --> 00:03:51,861 - Take a deep breath. - I can't breathe. 56 00:03:51,868 --> 00:03:53,952 It's OK, just talk to me. Tell me what's going on. 57 00:03:53,959 --> 00:03:56,879 - Jack I can't breathe. - Just breathe. It's OK, you're safe. 58 00:03:56,885 --> 00:03:59,442 It's fine. No, it's fine, look at me. 59 00:04:01,200 --> 00:04:04,111 - You're fine, you're fine. It's OK. - Get me out of here! 60 00:04:04,605 --> 00:04:05,930 It's OK. Emily?! 61 00:04:09,047 --> 00:04:10,454 Emily?! 62 00:04:42,006 --> 00:04:43,206 Hey. 63 00:04:43,749 --> 00:04:44,949 Hey. 64 00:04:58,889 --> 00:05:00,895 Sorry. Sorry. 65 00:05:03,291 --> 00:05:04,967 I, 66 00:05:06,794 --> 00:05:09,715 I can't be around you, or her, 67 00:05:09,721 --> 00:05:13,350 without feeling like I'm betraying someone. 68 00:05:20,842 --> 00:05:22,653 Then why are you here now? 69 00:05:24,997 --> 00:05:26,649 I can't do this alone. 70 00:05:41,699 --> 00:05:43,219 It's OK. 71 00:05:47,075 --> 00:05:50,081 Now, we combed Harlow's correspondence, nothing there. 72 00:05:50,091 --> 00:05:52,850 No prints on the card Emily received with those flowers, 73 00:05:52,856 --> 00:05:56,037 but the water in the vase, it's the same water in the tank. 74 00:05:56,043 --> 00:05:59,357 We struck out on regional tank manufacturers, we're going broader, 75 00:05:59,363 --> 00:06:03,245 and the cabin is owned by a maze of shell corporations, 76 00:06:03,251 --> 00:06:05,870 it ends at an Arthur Crespi, 77 00:06:05,876 --> 00:06:08,167 - who died in 1952. - Look, somebody's got to say this. 78 00:06:08,255 --> 00:06:10,745 Could Emily have killed Semerov? 79 00:06:10,751 --> 00:06:11,951 No. 80 00:06:12,009 --> 00:06:14,042 I'm inclined to agree with Nick. 81 00:06:14,048 --> 00:06:16,011 It's a frame job, and you know it. 82 00:06:16,017 --> 00:06:18,229 If we confront her, her reaction could tell us a lot. 83 00:06:18,235 --> 00:06:19,498 OK, people, 84 00:06:19,504 --> 00:06:22,246 whoever killed Robert Semerov is still on the loose, 85 00:06:22,252 --> 00:06:23,764 could strike again. 86 00:06:23,770 --> 00:06:26,451 As to who held Emily, we work that case too. 87 00:06:26,551 --> 00:06:28,958 And if the two converge, so be it. 88 00:06:30,720 --> 00:06:33,568 There's blank space where my memory should be 89 00:06:33,907 --> 00:06:35,182 and this 90 00:06:35,897 --> 00:06:38,397 rage that I can't control. 91 00:06:42,582 --> 00:06:45,000 I lost in on the docks. 92 00:06:47,093 --> 00:06:49,618 You can't stop thinking about Harlow. 93 00:06:51,335 --> 00:06:53,933 Harlow's being retried for your abduction. 94 00:06:53,939 --> 00:06:56,300 Yeah, well, tried isn't convicted. 95 00:07:00,077 --> 00:07:02,298 How are things, with Nick? 96 00:07:03,275 --> 00:07:04,882 There's nothing with Nick. 97 00:07:05,940 --> 00:07:07,170 He chose her. 98 00:07:07,176 --> 00:07:10,332 He never chose, Emily, you were dead. 99 00:07:11,705 --> 00:07:13,449 Yeah, well, he could choose now. 100 00:07:14,924 --> 00:07:18,540 So, is that you want, now that you're back? 101 00:07:18,546 --> 00:07:20,027 Your old life? 102 00:07:22,153 --> 00:07:23,541 I don't know. 103 00:07:26,174 --> 00:07:28,393 I don't know if I'd know how to live it. 104 00:07:47,018 --> 00:07:49,534 - Sorry. - Yeah. 105 00:07:51,709 --> 00:07:52,909 Yes? 106 00:07:54,479 --> 00:07:55,727 OK. 107 00:07:56,708 --> 00:07:57,970 It's Nick. 108 00:08:03,609 --> 00:08:04,809 Hey. 109 00:08:04,815 --> 00:08:07,446 Hey, you're going to have to come into the office. 110 00:08:07,655 --> 00:08:09,913 Nick, I'm supposed to see Flynn today. 111 00:08:10,987 --> 00:08:13,791 I know, I know, but unfortunately, it can't wait. 112 00:08:13,797 --> 00:08:16,180 I'll tell Alice that you're helping with the case. 113 00:08:16,940 --> 00:08:19,444 Boston PD is working with us now. 114 00:08:19,817 --> 00:08:21,625 They have some questions for you. 115 00:08:23,163 --> 00:08:26,573 Yeah, OK. Should I be worried? 116 00:08:27,343 --> 00:08:29,023 I've hired you a lawyer. 117 00:08:33,447 --> 00:08:34,647 What? 118 00:08:34,653 --> 00:08:38,280 What are you talking about? What's going on? What can't you tell me? 119 00:08:38,657 --> 00:08:40,243 You just said it. 120 00:08:40,958 --> 00:08:43,852 I can't. We'll get through this. 121 00:08:44,809 --> 00:08:47,019 - I got to go. - Emily? 122 00:09:03,758 --> 00:09:07,535 I know how disappointed you must be about Semerov. 123 00:09:07,837 --> 00:09:09,466 Look, 124 00:09:10,233 --> 00:09:14,304 what I did, I'm sorry. It's not me. 125 00:09:14,310 --> 00:09:17,403 But it is you, Emily. 126 00:09:18,750 --> 00:09:21,216 That's part of the problem we are having. 127 00:09:21,898 --> 00:09:24,384 You stabbed someone when you first returned and then... 128 00:09:24,390 --> 00:09:26,327 Yeah, you heard what the doctor said about that. 129 00:09:26,334 --> 00:09:29,077 You should have seen the look in your eyes, at the dock. 130 00:09:29,568 --> 00:09:31,155 You'd have killed that man. 131 00:09:32,264 --> 00:09:35,659 What are we doing in here when Semerov's still out there? 132 00:09:35,665 --> 00:09:36,865 He's not. 133 00:09:37,691 --> 00:09:41,672 Robert Semerov has been in our custody since the day you came back. 134 00:09:43,074 --> 00:09:44,924 He's been in our morgue. 135 00:09:45,374 --> 00:09:47,008 There was a John Doe, 136 00:09:47,608 --> 00:09:49,601 a floater in the Charles, 137 00:09:50,491 --> 00:09:53,220 and whoever killed him cut off his eyelids. 138 00:09:54,116 --> 00:09:57,327 Semerov was dead for two weeks, when we found him. 139 00:09:57,333 --> 00:09:59,544 So he couldn't have been your captor. 140 00:10:00,719 --> 00:10:03,176 That's part one of our problem. 141 00:10:03,463 --> 00:10:04,807 What's part two? 142 00:10:05,303 --> 00:10:08,402 Emily, your DNA was found on Semerov's body. 143 00:10:09,425 --> 00:10:11,224 Did you kill Semerov? 144 00:10:21,402 --> 00:10:23,249 Was it in self-defence? 145 00:10:24,960 --> 00:10:26,971 - There's no need to lie - No, I don't know. 146 00:10:26,978 --> 00:10:29,103 - If that's what happened. - I never saw him. 147 00:10:30,154 --> 00:10:34,052 - I mean, I don't even remember if... - Ah, ask your lawyer, 148 00:10:34,287 --> 00:10:36,349 in case you've forgotten, 149 00:10:36,654 --> 00:10:38,874 "I don't remember" doesn't float in court. 150 00:10:38,880 --> 00:10:40,634 Come on, what's your theory? 151 00:10:40,955 --> 00:10:43,755 - She what, kidnapped herself? - Maybe. 152 00:10:44,146 --> 00:10:46,226 Maybe she was Harlow's accomplice all along. 153 00:10:46,232 --> 00:10:49,762 You think I put myself in the tank? Is what you think? 154 00:10:49,867 --> 00:10:51,841 The tank had a timer. 155 00:10:55,674 --> 00:10:56,874 Tell her. 156 00:10:58,676 --> 00:11:00,283 Tell me what? 157 00:11:00,667 --> 00:11:04,036 There is a witness who puts you with Semerov, weeks ago, 158 00:11:04,042 --> 00:11:05,839 - arguing. - No. 159 00:11:06,152 --> 00:11:08,462 - No, that is not true. - How can you say that 160 00:11:08,469 --> 00:11:10,501 if you can't remember where you were two weeks ago? 161 00:11:10,508 --> 00:11:12,895 - Just make this stop, please. - Or two years, or six... 162 00:11:12,902 --> 00:11:14,670 Hey, come on. 163 00:11:14,677 --> 00:11:17,146 Your witness really wants their fifteen minutes, don't they? 164 00:11:17,153 --> 00:11:18,544 Yeah, maybe they are a part of the plan. 165 00:11:18,551 --> 00:11:21,329 Who's plan? This man's? 166 00:11:30,884 --> 00:11:34,161 Whoever had me is Harlow's partner 167 00:11:35,163 --> 00:11:37,462 and that's who's behind all of this. 168 00:11:39,230 --> 00:11:40,949 You like being a pawn? 169 00:11:45,804 --> 00:11:47,187 And you? 170 00:11:50,195 --> 00:11:52,198 You know me, Adam. 171 00:11:52,420 --> 00:11:54,423 Are you arresting my client? 172 00:11:54,747 --> 00:11:56,548 'Cause if not, we've done here. 173 00:11:58,732 --> 00:11:59,932 No. 174 00:12:01,133 --> 00:12:02,938 But when we do, it'll stick. 175 00:12:13,804 --> 00:12:15,004 Emily! 176 00:12:15,568 --> 00:12:16,768 Emily! 177 00:12:18,909 --> 00:12:21,086 Em, please. Please. 178 00:12:22,405 --> 00:12:24,149 Why did you let that happen? 179 00:12:24,155 --> 00:12:27,093 You were an agent. You know what happens when there is an evidence. 180 00:12:27,099 --> 00:12:28,427 Evidence? 181 00:12:35,370 --> 00:12:37,171 Who the hell is this witness? 182 00:12:37,177 --> 00:12:38,796 I've got this under control. 183 00:12:39,342 --> 00:12:41,038 I need you trust me. 184 00:12:45,238 --> 00:12:47,045 Can I see my son now? 185 00:12:47,717 --> 00:12:49,338 Yeah, of course. 186 00:12:49,931 --> 00:12:54,040 - No, let me drive. - No. Just work the case. 187 00:13:07,947 --> 00:13:09,646 There's someone at the door. 188 00:13:11,522 --> 00:13:12,722 Yeah. 189 00:13:13,215 --> 00:13:14,811 Yeah, I think so. 190 00:13:17,680 --> 00:13:19,675 Sorry I'm late, Alice. 191 00:13:20,588 --> 00:13:22,790 No worries. Come in. 192 00:13:23,661 --> 00:13:24,861 Thank you. 193 00:13:29,011 --> 00:13:31,115 Nick said you were helping with the case. 194 00:13:31,121 --> 00:13:33,527 - Ah, yeah. - Any leads? 195 00:13:34,197 --> 00:13:35,397 Yeah. 196 00:13:37,005 --> 00:13:38,542 He's up in his room. 197 00:13:40,410 --> 00:13:41,840 I'll make some coffee. 198 00:13:42,219 --> 00:13:43,419 Thanks. 199 00:13:51,903 --> 00:13:53,103 Hey. 200 00:13:53,544 --> 00:13:54,756 Hi. 201 00:13:58,649 --> 00:14:00,251 I got you something. 202 00:14:01,273 --> 00:14:02,641 Thanks. 203 00:14:17,740 --> 00:14:19,950 This is cool. Thanks. 204 00:14:30,346 --> 00:14:32,986 - So, you still like yogurt, huh? - Yeah. 205 00:14:37,259 --> 00:14:39,757 I remember the first time that I gave you yogurt. 206 00:14:39,854 --> 00:14:43,001 I had to smoosh some bananas in it because 207 00:14:43,007 --> 00:14:45,343 you needed, like, a familiar taste, 208 00:14:45,660 --> 00:14:47,437 and that was it, you were hooked after that. 209 00:14:47,463 --> 00:14:49,994 You used to call out for "nangurt, nangurt". 210 00:14:50,277 --> 00:14:52,498 That's what you called banana yogurt. 211 00:14:52,998 --> 00:14:55,120 I like oreo yogurt now. 212 00:14:55,226 --> 00:14:56,426 Oh. 213 00:14:57,313 --> 00:14:59,291 Well, I will. 214 00:14:59,413 --> 00:15:02,495 I'll have to bring some oreo yogurt the next time. 215 00:15:02,713 --> 00:15:03,913 Cool. 216 00:15:10,573 --> 00:15:11,929 Wow, 217 00:15:12,934 --> 00:15:14,281 look at these. 218 00:15:14,291 --> 00:15:15,924 That's amazing. 219 00:15:17,070 --> 00:15:18,673 Are these all yours? 220 00:15:18,679 --> 00:15:20,992 I won that at regionals. I got first place. 221 00:15:20,998 --> 00:15:24,982 No way, that's so amazing. 222 00:15:25,875 --> 00:15:27,789 Did your dad take any videos? 223 00:15:28,117 --> 00:15:29,454 Yeah. 224 00:15:30,774 --> 00:15:32,570 Can I finish my game? 225 00:15:32,883 --> 00:15:34,083 OK. 226 00:15:34,854 --> 00:15:36,054 227 00:15:36,609 --> 00:15:38,442 I'll just... 228 00:16:10,303 --> 00:16:12,002 Are you OK? 229 00:16:16,890 --> 00:16:18,274 Yeah, I'm fine. 230 00:16:25,925 --> 00:16:29,460 Great credit. No speeding tickets, CPA. 231 00:16:29,466 --> 00:16:33,194 - Yeah, but does she seem too perfect? - Mmm? 232 00:16:33,701 --> 00:16:36,593 No links to Harlow, though, or Emily. 233 00:16:37,178 --> 00:16:39,375 Hmm, she's on the move. 234 00:16:43,975 --> 00:16:45,175 Hold on. 235 00:17:00,442 --> 00:17:02,356 - Let's check some prints. - All right. 236 00:17:05,486 --> 00:17:07,326 Of course this is hard for me. 237 00:17:08,905 --> 00:17:10,203 Go on. 238 00:17:12,083 --> 00:17:13,768 Maura, what can I do? 239 00:17:13,774 --> 00:17:17,177 It should be about what's best for Flynn, but she wants to see her son. 240 00:17:19,037 --> 00:17:22,535 Of course I worry but Nick says the doctors cleared her, so... 241 00:17:25,797 --> 00:17:27,272 I'll call you back, Maura. 242 00:17:27,967 --> 00:17:30,174 Sorry, I thought I'd help cleanup. 243 00:17:30,180 --> 00:17:31,380 Thank you. 244 00:17:37,649 --> 00:17:39,088 I should get going. 245 00:17:47,052 --> 00:17:48,343 Look at that. 246 00:17:48,349 --> 00:17:52,605 Kelly Price is Regina Talbot. Early arrest for drugs. 247 00:17:52,611 --> 00:17:55,472 Looks like she made a big career move to money laundering. 248 00:17:55,478 --> 00:17:58,196 Last arrest was for laundering six millions for the Russian mob. 249 00:17:58,202 --> 00:18:00,704 So much for the credibility of BPD's witness. 250 00:18:00,710 --> 00:18:03,306 Let's bring up her known associates. 251 00:18:03,312 --> 00:18:05,343 Mmm, she laundered money for a dead guy, 252 00:18:05,349 --> 00:18:07,683 another locked up the last 10 years. 253 00:18:08,464 --> 00:18:09,987 What about this one? 254 00:18:10,590 --> 00:18:13,894 Jonathan Cooper, last arrest was for false imprisonment and battery. 255 00:18:13,900 --> 00:18:15,714 There's no connection to Harlow, though. 256 00:18:15,720 --> 00:18:18,764 Oh, yeah? Guess where Cooper worked. 257 00:18:20,079 --> 00:18:21,798 He's a goddamn florist. 258 00:18:23,084 --> 00:18:24,492 Let's go. 259 00:18:25,875 --> 00:18:29,260 _ 260 00:18:33,346 --> 00:18:34,546 Hey. 261 00:18:38,349 --> 00:18:40,059 - Come in. - Yeah. 262 00:18:46,009 --> 00:18:47,305 What do you think? 263 00:18:48,505 --> 00:18:49,814 It's nice. 264 00:18:54,117 --> 00:18:57,237 I got tired of living in that big house all alone. 265 00:18:57,243 --> 00:18:59,055 I see you brought your old chessboard. 266 00:19:01,915 --> 00:19:03,115 Check. 267 00:19:06,233 --> 00:19:11,103 Oh, before I forget, been hanging onto something for you. 268 00:19:23,827 --> 00:19:27,337 So Harlow walks. Unbelievable. 269 00:19:27,920 --> 00:19:30,228 - We'll get him. - Yes. 270 00:19:30,716 --> 00:19:32,033 We will. 271 00:19:42,275 --> 00:19:43,715 I missed you. 272 00:19:47,986 --> 00:19:50,815 Going to be right there, OK? Jesus. Fuck! 273 00:19:53,689 --> 00:19:56,328 - Jonathan Cooper? FBI. - What? Fuck! 274 00:19:56,580 --> 00:19:58,597 Get back here! Get back here! 275 00:19:59,486 --> 00:20:00,867 Get him! Get him! 276 00:20:01,122 --> 00:20:03,924 Stop, Cooper! Stop! Stop! 277 00:20:05,083 --> 00:20:07,090 We just want to talk, Cooper! 278 00:20:07,096 --> 00:20:08,513 - Get out of the way! - Cooper! 279 00:20:09,556 --> 00:20:11,565 - Get him. - Get away! Move! 280 00:20:12,553 --> 00:20:13,914 Stop! 281 00:20:15,939 --> 00:20:17,139 Cooper! 282 00:20:17,805 --> 00:20:19,042 Come out! 283 00:20:19,290 --> 00:20:22,186 We just want to ask you some questions, Jonathan! 284 00:20:24,085 --> 00:20:26,015 You'll have to go round the block. 285 00:20:46,604 --> 00:20:48,800 - Cover the front, I'm going up. - OK. 286 00:21:07,668 --> 00:21:09,036 Don't move! 287 00:21:09,575 --> 00:21:11,784 Ah! Argh! 288 00:21:13,679 --> 00:21:15,271 Did you have her in that cabin? 289 00:21:15,277 --> 00:21:17,917 What? Who? No. No, no, no, no! Stop! 290 00:21:17,923 --> 00:21:19,123 Argh! 291 00:21:19,222 --> 00:21:21,995 I will throw you out of this window, so help me, God. 292 00:21:22,058 --> 00:21:24,575 Nick! Nick?! 293 00:21:24,581 --> 00:21:26,946 Cover the exit! Cover the exit! 294 00:21:26,953 --> 00:21:28,994 I don't know what the hell you're talking about? 295 00:21:29,001 --> 00:21:31,322 - Dammit! - No, no. No, no, no, no. 296 00:21:31,328 --> 00:21:33,493 Regina Talbot, what do you know about her? 297 00:21:33,499 --> 00:21:35,571 She just cleans my money, man! 298 00:21:36,368 --> 00:21:37,836 - For what? - No, no! 299 00:21:37,842 --> 00:21:40,846 OK, OK. She's laundering money for the Russians. 300 00:21:40,852 --> 00:21:43,686 - You're saying Semerov? - Yeah, sure. 301 00:21:43,885 --> 00:21:46,065 She's working with one of you guys to do me. 302 00:21:47,207 --> 00:21:48,407 What? 303 00:21:48,408 --> 00:21:51,810 A fed. A crooked fed, out of the Boston office. 304 00:21:52,808 --> 00:21:54,008 Nick?! 305 00:21:56,948 --> 00:21:58,479 - Who's the fed? - I don't know. 306 00:21:58,485 --> 00:22:00,898 I swear. I swear. I don't know! 307 00:22:05,970 --> 00:22:08,964 After being released from prison earlier today, 308 00:22:08,970 --> 00:22:12,659 Conrad Harlow paused on the courthouse steps to make this statement 309 00:22:12,665 --> 00:22:16,556 speaking directly to the FBI and to Emily Byrne herself. 310 00:22:16,562 --> 00:22:19,485 What I have is empathy for Emily Byrne. 311 00:22:19,836 --> 00:22:22,216 She's suffered worse than I have. 312 00:22:23,709 --> 00:22:28,183 Emily, you and I have been both victimised by the same person, 313 00:22:28,869 --> 00:22:31,676 who must be caught before he hurts anyone else, 314 00:22:31,682 --> 00:22:33,922 Heir to the Harlow banking fortune, 315 00:22:33,928 --> 00:22:36,227 Conrad Harlow was the prime suspect 316 00:22:36,233 --> 00:22:39,641 in a series of murders where the victims were all young women. 317 00:22:39,647 --> 00:22:43,098 In a legal twist, the recent reappearance of Emily Byrne 318 00:22:43,104 --> 00:22:44,801 vacates the murder verdict. 319 00:22:44,807 --> 00:22:48,214 It is expected that Harlow will be retried for kidnapping, 320 00:22:48,220 --> 00:22:50,940 but there is no word on when that might happen. 321 00:23:50,441 --> 00:23:54,048 Are you going to come out of the shadows or are you just here to watch me? 322 00:24:21,704 --> 00:24:24,024 I was expecting you at some point. 323 00:24:24,898 --> 00:24:27,607 You missed the camera on your way in. 324 00:24:30,176 --> 00:24:31,997 Are you here to kill me? 325 00:24:36,183 --> 00:24:38,155 I want to know how you did it. 326 00:24:41,674 --> 00:24:44,418 You could never prove that I killed anyone. 327 00:24:46,249 --> 00:24:47,609 It was you. 328 00:24:50,181 --> 00:24:51,822 You were there. 329 00:25:27,165 --> 00:25:28,613 How did you do it? 330 00:25:30,396 --> 00:25:31,836 Who helped you? 331 00:25:33,725 --> 00:25:36,027 The answers are in your head, Emily. 332 00:25:36,711 --> 00:25:38,689 If you could only remember. 333 00:25:39,994 --> 00:25:41,742 I want a name. 334 00:25:45,999 --> 00:25:48,433 You could see that look in your eyes. 335 00:25:50,284 --> 00:25:51,844 We both have it. 336 00:25:53,793 --> 00:25:55,481 You're sick. 337 00:26:26,281 --> 00:26:27,620 Yeah? 338 00:26:29,058 --> 00:26:31,196 Come on in, it's unlocked. 339 00:26:58,405 --> 00:26:59,945 Boston PD. 340 00:27:23,677 --> 00:27:25,975 I got to say the stunt you just pulled, 341 00:27:26,976 --> 00:27:28,419 not the smartest move. 342 00:27:28,425 --> 00:27:32,026 Yeah, well, I had to. Nobody else is interested in finding out who had me. 343 00:27:33,604 --> 00:27:35,440 What would you've done if we didn't show up? 344 00:27:36,397 --> 00:27:38,093 I wasn't there to hurt him. 345 00:27:40,198 --> 00:27:43,299 Just thought that if I could get a look at him, maybe I'd remember. 346 00:27:43,806 --> 00:27:45,572 You still think he had a partner? 347 00:27:45,848 --> 00:27:48,252 He called Nick and he knew where I was 348 00:27:48,258 --> 00:27:49,531 so I think he had a partner. 349 00:27:49,537 --> 00:27:51,955 And I think that partner killed Semerov too. 350 00:27:54,183 --> 00:27:56,082 I've been reading up on you. 351 00:27:56,589 --> 00:27:58,076 Asking round. 352 00:27:58,082 --> 00:28:00,325 So then you'll know I didn't kill anybody. 353 00:28:01,104 --> 00:28:03,143 I think you may challenge me for the title. 354 00:28:03,149 --> 00:28:04,349 Of? 355 00:28:04,355 --> 00:28:06,196 Most stubborn cop in Boston. 356 00:28:09,121 --> 00:28:13,354 Personally I prefer "relentless" or "best". 357 00:28:19,611 --> 00:28:21,343 But what kind of cop are you? 358 00:28:21,518 --> 00:28:25,022 You the kind that closes cases or the one who actually solves them? 359 00:28:28,264 --> 00:28:29,703 I like it. 360 00:28:30,379 --> 00:28:31,859 Can I use it? 361 00:28:31,971 --> 00:28:33,171 Go right ahead. 362 00:28:33,177 --> 00:28:35,912 That's what my dad told me when I said I wanted to be just like him. 363 00:28:36,077 --> 00:28:37,914 Well, we have that in common. 364 00:28:38,287 --> 00:28:39,889 My dad was a cop. 365 00:28:43,399 --> 00:28:45,093 Harlow called before. 366 00:28:45,918 --> 00:28:48,713 He's not pressing charges. 367 00:28:53,651 --> 00:28:56,275 And your ride's here. 368 00:29:02,475 --> 00:29:04,463 I'm the second-type of cop, by the way. 369 00:29:06,679 --> 00:29:08,199 I hope you are. 370 00:29:12,200 --> 00:29:13,668 Wait here, one sec. 371 00:29:13,884 --> 00:29:15,381 You need to talk to your witness. 372 00:29:15,388 --> 00:29:18,057 - Relax, she didn't ask for a lawyer. - Yeah, I would talk to her, Gibbs. 373 00:29:18,064 --> 00:29:19,309 Look, I know this is close to home. 374 00:29:19,316 --> 00:29:21,041 I'm just sparing you the embarrassment. 375 00:29:21,114 --> 00:29:23,295 Ask her about Regina Talbot, you can thank me later. 376 00:29:23,301 --> 00:29:25,436 - Stay out of my business. - Do your job! 377 00:29:39,180 --> 00:29:40,621 What the hell were you thinking? 378 00:29:40,803 --> 00:29:42,031 I had to do something. 379 00:29:42,037 --> 00:29:44,279 - It was my only move. - You're not an agent anymore. 380 00:29:44,286 --> 00:29:46,138 And with what you've been through, you can't-- 381 00:29:46,144 --> 00:29:48,218 you can't trust yourself in a situation like that. 382 00:29:48,224 --> 00:29:50,309 I don't need a lecture, Nick. 383 00:29:56,156 --> 00:29:58,476 Do you have any idea what this is like? 384 00:30:02,341 --> 00:30:04,432 I lost everything, Nick. 385 00:30:06,027 --> 00:30:07,867 You know me. Is this me? 386 00:30:17,515 --> 00:30:20,374 BPD's witness isn't who she says she is. 387 00:30:23,487 --> 00:30:24,687 Who is she? 388 00:30:25,171 --> 00:30:27,282 Her real name is Regina Talbot. 389 00:30:27,399 --> 00:30:30,490 She's got a sheet. Drugs and money laundering. 390 00:30:32,751 --> 00:30:34,844 Are there any ties to Harlow? 391 00:30:35,054 --> 00:30:36,525 No, 392 00:30:36,744 --> 00:30:39,074 but she laundered money for Semerov. 393 00:30:42,544 --> 00:30:47,475 She became Kelly Price with the help of one of us. 394 00:30:47,975 --> 00:30:51,653 An FBI agent, from the Boston field office. 395 00:30:51,659 --> 00:30:53,459 Someone she laundered money for. 396 00:30:55,886 --> 00:30:57,086 What is it? 397 00:30:57,092 --> 00:30:59,025 I think I know where this is coming from. 398 00:30:59,427 --> 00:31:01,193 When I was working Semerov's case 399 00:31:01,199 --> 00:31:03,298 he was always one step ahead of me. 400 00:31:04,495 --> 00:31:08,896 Every raid, every move I made, he was always there just before. 401 00:31:09,118 --> 00:31:11,128 Were you looking at anyone in particular? 402 00:31:11,134 --> 00:31:13,010 I just started digging. 403 00:31:15,603 --> 00:31:18,322 Whoever did this, when they thought that Harlow killed me 404 00:31:18,328 --> 00:31:20,236 they thought their problems were solved. 405 00:31:21,004 --> 00:31:22,497 But then I came back. 406 00:31:22,503 --> 00:31:24,177 Listen, first I think we should go 407 00:31:24,184 --> 00:31:25,936 after the crooked agent in the office. 408 00:31:27,801 --> 00:31:30,231 Now, I'm taking you back to Jack's 409 00:31:31,239 --> 00:31:33,020 and that's where you're going to stay. 410 00:31:33,174 --> 00:31:34,454 No more stunts. 411 00:31:34,650 --> 00:31:35,850 Agreed? 412 00:31:35,856 --> 00:31:37,056 Yeah. 413 00:31:57,711 --> 00:32:00,332 We're sorry, you have reached a number that has been disconnected 414 00:32:00,338 --> 00:32:02,164 or is no longer in service. 415 00:32:12,000 --> 00:32:14,736 I'll call you tomorrow, let you know where we're at. 416 00:32:20,460 --> 00:32:21,660 What? 417 00:32:25,388 --> 00:32:28,298 We'd still be together if none of this ever happened. 418 00:32:31,678 --> 00:32:33,472 You ever think about that? 419 00:32:40,252 --> 00:32:41,533 I do. 420 00:32:44,674 --> 00:32:45,993 Thank you. 421 00:33:29,816 --> 00:33:31,741 In here. We're less likely to heard. 422 00:33:31,747 --> 00:33:34,285 You'd think it was only your husband you wanted to kill. 423 00:33:34,417 --> 00:33:36,867 Why don't you try to understand? 424 00:35:01,255 --> 00:35:02,455 Come on. 425 00:35:44,723 --> 00:35:48,162 Well, dear, you aren't the only one who wants me to die. 426 00:36:00,901 --> 00:36:02,101 Hey. 427 00:36:02,388 --> 00:36:04,771 - Where were you? - Well. 428 00:36:05,667 --> 00:36:08,860 Picked up Emily and I dropped her off at Jack's. 429 00:36:10,014 --> 00:36:11,817 Stopped for a drink. 430 00:36:15,649 --> 00:36:17,658 I think someone was outside. 431 00:36:17,849 --> 00:36:19,448 Rex was growling. 432 00:36:19,948 --> 00:36:21,229 Alice. 433 00:36:23,517 --> 00:36:27,220 It's probably the neighbour's dog. 434 00:36:29,329 --> 00:36:31,295 We didn't get to talk last night. 435 00:36:32,498 --> 00:36:34,507 Emily came by yesterday. 436 00:36:35,303 --> 00:36:36,526 How was she? 437 00:36:37,778 --> 00:36:39,631 She makes Flynn uncomfortable. 438 00:36:39,637 --> 00:36:41,098 That'll pass. 439 00:36:41,169 --> 00:36:43,862 They just need to work it out together. 440 00:36:44,167 --> 00:36:46,065 She makes me uncomfortable. 441 00:36:47,659 --> 00:36:49,856 She needs compassion from us, 442 00:36:49,862 --> 00:36:52,649 - after what she's been through. - I know, Nick, I'm trying. 443 00:36:54,455 --> 00:36:56,181 You've been away so much lately. 444 00:36:56,187 --> 00:36:57,962 I just need to see this case around. 445 00:36:58,839 --> 00:37:03,021 And once it's over, well, things can get back to normal. 446 00:37:03,261 --> 00:37:04,878 Don't lie to me. 447 00:37:06,384 --> 00:37:08,108 There is no more normal. 448 00:37:13,046 --> 00:37:14,562 I'll take him to bed. 449 00:37:22,328 --> 00:37:24,759 Hey, need to put arms up. Arms up. 450 00:37:48,343 --> 00:37:51,848 Tommy, we're at the apartment. No Kelly Price here. Her car's gone too. 451 00:37:53,667 --> 00:37:56,191 Put an APB on her and the car. 452 00:38:06,661 --> 00:38:09,843 All available units, stabbing victim, possible DOA, 453 00:38:09,849 --> 00:38:11,798 at 721 South Brooklyn. 454 00:38:13,460 --> 00:38:16,044 Did you say 721 South Brooklyn? 455 00:38:16,559 --> 00:38:17,838 Roger that. 456 00:38:18,523 --> 00:38:20,293 3 William 56, I'm on it. 457 00:38:33,000 --> 00:38:35,398 You've reached Nick Durand, please leave a message. 458 00:38:41,547 --> 00:38:42,747 Dammit. 459 00:39:18,976 --> 00:39:24,981 Corrected by DB 32427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.