All language subtitles for A Million Little Things - 01x16 - The Rosary.WEB.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,322 --> 00:01:15,082 Sophie! 2 00:01:15,124 --> 00:01:18,185 Is that you? Hey. 3 00:01:18,698 --> 00:01:21,047 It's Emma from the Give an Hour 5K. 4 00:01:21,089 --> 00:01:23,737 - Sheri introduced us. - Ah, sorry. I... 5 00:01:23,779 --> 00:01:25,299 I met a lot of people that day. 6 00:01:25,341 --> 00:01:27,235 Yeah, i-it was quick, but 7 00:01:27,277 --> 00:01:31,309 I was just so moved by your family's story. 8 00:01:31,831 --> 00:01:33,844 Sheri filled me in a little bit 9 00:01:33,886 --> 00:01:35,915 a-about what you guys have been going through. 10 00:01:36,224 --> 00:01:39,915 Well, I was pregnant when I lost my husband, too, 11 00:01:39,957 --> 00:01:41,282 just like your mom. 12 00:01:41,324 --> 00:01:44,487 - I'm so sorry. - That's okay. It was a long time ago. 13 00:01:44,529 --> 00:01:46,038 But thank you. 14 00:01:46,434 --> 00:01:48,800 How is she, your mom? 15 00:01:49,274 --> 00:01:51,582 Some days are better than others. 16 00:01:52,604 --> 00:01:54,070 Well, if you think it might help for her 17 00:01:54,112 --> 00:01:56,346 to have someone to talk to who's been through it, 18 00:01:56,388 --> 00:01:58,392 um, I'd be happy to. 19 00:01:58,434 --> 00:02:00,454 Yeah, I'm sure she'd really like that. 20 00:02:00,496 --> 00:02:03,290 - Is she around now? - She just left. 21 00:02:03,332 --> 00:02:06,181 Oh, shoot. Well, I'll tell you what. 22 00:02:06,223 --> 00:02:07,930 - M-Maybe I could leave her a note. - Yeah. 23 00:02:07,972 --> 00:02:09,605 I don't have a pen. 24 00:02:09,647 --> 00:02:11,002 Oh, well, I can grab one. 25 00:02:11,044 --> 00:02:12,780 - Oh, you don't have to do that. - No, no, no. I-It's fine. 26 00:02:12,822 --> 00:02:14,457 - Yeah? All right. - Come on. 27 00:02:22,809 --> 00:02:24,841 You know, if you would've been here two minutes ago, 28 00:02:24,883 --> 00:02:26,569 you would've seen her. 29 00:02:26,987 --> 00:02:29,238 You all look so happy. 30 00:02:31,788 --> 00:02:34,575 I'll go get a pen. 31 00:02:51,927 --> 00:02:53,680 No, anything for Maggie. 32 00:02:53,722 --> 00:02:55,627 I just wish we could be there. 33 00:02:55,669 --> 00:02:58,002 Here's the lasagna. 34 00:02:58,550 --> 00:03:01,961 Please promise me you'll text us updates. 35 00:03:02,003 --> 00:03:03,977 I just wish we could be there with you. 36 00:03:04,019 --> 00:03:06,575 Yes, lots and lots of text updates. 37 00:03:06,617 --> 00:03:09,411 She loves Regina's lasagna. It's a new thing. 38 00:03:09,453 --> 00:03:12,298 Oh, hey, Mom, there's somebody here to see you. 39 00:03:12,340 --> 00:03:14,971 I met her outside. She said she's from the 5K. 40 00:03:15,013 --> 00:03:17,987 Hey, Emma, uh, my mom's back if you... 41 00:03:19,546 --> 00:03:21,233 She's gone. 42 00:03:22,274 --> 00:03:23,972 That's weird. 43 00:03:27,145 --> 00:03:31,739 - Synced and corrected by chamallow/btsix - - www.addic7ed.com - 44 00:03:36,041 --> 00:03:37,997 And this is a consent for a blood transfusion, 45 00:03:38,039 --> 00:03:39,992 - should the need arises. - Which it won't. 46 00:03:40,034 --> 00:03:43,051 - She still needs to sign the form. - I understand. 47 00:03:43,542 --> 00:03:45,108 Okay. You're all set. 48 00:03:45,150 --> 00:03:46,731 We'll be in shortly to take you to the O.R. 49 00:03:46,773 --> 00:03:48,138 We'll be here. 50 00:03:49,013 --> 00:03:51,411 You canceled Pilates, right? 51 00:03:51,453 --> 00:03:52,827 Don't worry about her. 52 00:03:52,869 --> 00:03:54,501 Compared to your mastectomy, this is nothing. 53 00:03:54,543 --> 00:03:55,980 - This is child's play. - Yeah. 54 00:03:56,022 --> 00:03:57,413 Lymph nodes? Come on. 55 00:03:57,455 --> 00:04:00,046 May as well be taking out my tonsils. 56 00:04:01,934 --> 00:04:05,195 Um, hey, um, could you grab the Post-It notes 57 00:04:05,237 --> 00:04:07,644 so I can write down my parents' number so you can update them? 58 00:04:07,686 --> 00:04:09,099 Oh, you don't have to do that. We'll just call 'em 59 00:04:09,141 --> 00:04:11,137 when you get out of surgery. You can give me their number 60 00:04:11,179 --> 00:04:12,597 when you wake up. 61 00:04:15,175 --> 00:04:18,452 Ye... I might be groggy. 62 00:04:18,925 --> 00:04:21,177 You might be a little groggy. 63 00:04:25,600 --> 00:04:27,648 Ugh, the rosary. 64 00:04:27,690 --> 00:04:30,767 I'm sorry. It sounded like you said "the rosary." 65 00:04:30,809 --> 00:04:34,234 Relax. It's not mine. It's my mom's. 66 00:04:34,276 --> 00:04:37,095 When I told them I didn't want them to fly in for this... 67 00:04:37,137 --> 00:04:39,023 they've just been through too much with Chad... 68 00:04:39,065 --> 00:04:40,669 my mom sent me her rosary. 69 00:04:40,711 --> 00:04:44,575 She swears it got my dad through his double bypass, and I... 70 00:04:44,617 --> 00:04:46,865 Ugh, I forgot it at home. 71 00:04:46,907 --> 00:04:48,569 Okay. I'll go get it. 72 00:04:48,611 --> 00:04:50,243 - No. - You sure? 73 00:04:50,285 --> 00:04:52,779 Yeah, it's just beads, right? 74 00:04:53,195 --> 00:04:57,161 But if you ever meet her and she ever asks you, 75 00:04:57,203 --> 00:04:59,911 I was holding it this entire time. 76 00:05:00,572 --> 00:05:03,205 - Deal. - Deal. 77 00:05:06,664 --> 00:05:08,326 You know, if you want to do an errand, 78 00:05:08,368 --> 00:05:09,580 you could go get me some more ice chips. 79 00:05:09,622 --> 00:05:11,623 Mm-hmm. I was born to do stuff like that. 80 00:05:11,665 --> 00:05:13,309 - Yeah. - You want salsa with your ice chips? 81 00:05:13,351 --> 00:05:16,206 I apologize for that joke. 82 00:05:20,776 --> 00:05:22,271 Boo. 83 00:05:22,313 --> 00:05:25,266 Ooh, what have I found in the printer. 84 00:05:25,308 --> 00:05:26,883 Look at this. 85 00:05:26,925 --> 00:05:28,857 My man's opus, hot off the press. 86 00:05:28,899 --> 00:05:30,591 No, no, no, no. No, baby, baby, it's not ready. 87 00:05:30,633 --> 00:05:32,814 - I still got to proof it. - Oh, come on. Just the first scene. 88 00:05:32,856 --> 00:05:34,079 - No. - I'll look past the typos. 89 00:05:34,121 --> 00:05:36,653 Wouldn't you rather be reading about that hip new 90 00:05:36,695 --> 00:05:39,075 - "culinary jewel" in Inman Square? - Oh, my God. 91 00:05:39,117 --> 00:05:41,109 - Is it the restaurant review? - Mm-hmm. 92 00:05:41,151 --> 00:05:42,790 It's here? "Culinary jewel"? It said that? 93 00:05:42,832 --> 00:05:45,539 - Yep, and it also says how, like... - Wait, did you buy all the copies? 94 00:05:45,581 --> 00:05:47,075 Well, I figured we could pass 'em out to people 95 00:05:47,117 --> 00:05:49,368 - entering nearby restaurants. - Smart. 96 00:05:49,410 --> 00:05:51,752 "With its mouth-watering food and up-and-coming location, 97 00:05:51,794 --> 00:05:54,413 I, for one, am glad 'Someday' finally came." 98 00:05:54,455 --> 00:05:56,573 Ooh! Someday is today, baby! 99 00:05:56,615 --> 00:05:58,814 "Its warm ambiance and stylish design 100 00:05:58,856 --> 00:06:01,696 are outdone only by the bold, ingredient-driven menu." 101 00:06:01,738 --> 00:06:02,710 Yes, they are. 102 00:06:02,752 --> 00:06:04,369 "You may have had grilled octopus before, 103 00:06:04,411 --> 00:06:06,607 - but never like this." - I can attest to that. 104 00:06:06,649 --> 00:06:09,050 - Whoa. - What is it? 105 00:06:09,092 --> 00:06:11,568 "The talent behind this delectable confection of flavors 106 00:06:11,610 --> 00:06:14,777 is mastermind Andrew Pollock, who seems to have done it again. 107 00:06:14,819 --> 00:06:17,469 His elegant style is never more apparent than in..." 108 00:06:18,961 --> 00:06:20,732 "...in the saffron risotto." 109 00:06:20,774 --> 00:06:22,366 O-Okay, wait a minute. That's your dish. 110 00:06:22,408 --> 00:06:24,174 My signature dish. 111 00:06:24,216 --> 00:06:26,252 I got to be in here somewhere. 112 00:06:26,294 --> 00:06:27,482 "Pollock's team in the kitchen 113 00:06:27,524 --> 00:06:29,823 is led by executive chef Regina Howard." 114 00:06:29,865 --> 00:06:31,943 Okay! There's my baby. What else does it say? 115 00:06:31,985 --> 00:06:33,326 That's it. 116 00:06:33,852 --> 00:06:36,809 Just one line at the end. I'm a footnote. 117 00:06:36,834 --> 00:06:40,938 Okay. Admittedly, very frustrating. 118 00:06:40,980 --> 00:06:42,999 But, baby, you wanted to give back your uncle's money. 119 00:06:43,041 --> 00:06:45,528 And Andrew made that possible. 120 00:06:45,553 --> 00:06:48,588 Babe, you can't take on a huge investor like that 121 00:06:48,630 --> 00:06:51,922 and not expect there to be, you know, a few strings attached. 122 00:06:53,297 --> 00:06:54,804 Regina. 123 00:06:55,388 --> 00:06:58,048 This is an amazing review. 124 00:06:58,090 --> 00:07:00,370 You basically got six out of five stars. 125 00:07:00,412 --> 00:07:03,645 Yeah. You're right. You're right. 126 00:07:04,542 --> 00:07:07,249 My last place never got press like this. 127 00:07:07,291 --> 00:07:10,073 And this one puts you on the map. 128 00:07:10,494 --> 00:07:14,046 We are definitely framing several of these. 129 00:07:16,274 --> 00:07:19,587 Welcome, my little flounders of E. Melvin Elementary School, 130 00:07:19,629 --> 00:07:23,404 to the aquarium and what promises to be a fin-tastic day. 131 00:07:23,446 --> 00:07:24,679 Okay, uh... 132 00:07:24,721 --> 00:07:26,742 let's just put our lunches in the cubbies over here. 133 00:07:26,784 --> 00:07:29,213 - Okay? There we go. - All right, guys, let's go. 134 00:07:29,255 --> 00:07:31,130 - Yes, there will be fun, okay? - Mom? 135 00:07:31,172 --> 00:07:33,911 - Yeah? - I left my lunch at school. 136 00:07:33,953 --> 00:07:36,133 Oh, uh, okay. We can just share my lunch. 137 00:07:36,175 --> 00:07:37,745 It's turkey. 138 00:07:37,787 --> 00:07:40,142 - Oh, no. - Why, honey? You like turkey. 139 00:07:40,184 --> 00:07:42,094 No. I got another nosebleed. 140 00:07:42,136 --> 00:07:43,867 Okay. Yeah, just keep pinching it. 141 00:07:43,909 --> 00:07:46,167 All right, hurry up, everybody! You know what they call slow fish. 142 00:07:46,209 --> 00:07:47,897 Shark bait! 143 00:07:47,939 --> 00:07:50,179 - They're leaving! - It's okay. We'll... We'll catch up. 144 00:07:50,221 --> 00:07:52,640 Put your bag in the cubby, and let's just get some ice 145 00:07:52,682 --> 00:07:53,628 for the back of your neck, okay? 146 00:07:53,670 --> 00:07:55,794 But I'm gonna miss the 4-D penguin movie. 147 00:07:55,836 --> 00:07:58,670 - The fourth "D" is water. - Oh, okay. 148 00:08:03,396 --> 00:08:05,497 Our first official rave review! 149 00:08:05,522 --> 00:08:07,749 They called "each dish more enchanting than the next." 150 00:08:07,791 --> 00:08:08,927 Which they are. 151 00:08:08,969 --> 00:08:12,155 They called your decor "elegant and stylish." Which it is. 152 00:08:12,197 --> 00:08:14,455 Are you okay, though? I mean, I know the critic loved us, 153 00:08:14,497 --> 00:08:17,488 but they didn't exactly give you the credit that you deserve. 154 00:08:17,530 --> 00:08:19,468 Yeah, of course I'm okay. 155 00:08:20,342 --> 00:08:22,810 - Oh, what's with the tables? - Oh, we ordered four more. 156 00:08:22,852 --> 00:08:24,833 Oh. But when I suggested it last week, 157 00:08:24,875 --> 00:08:26,699 you said you didn't think we needed extra seating. 158 00:08:26,741 --> 00:08:28,491 I know, but now with this great review, 159 00:08:28,533 --> 00:08:30,843 Andrew thinks we are gonna get a lot busier, so... 160 00:08:30,885 --> 00:08:32,915 Hey, Delilah. Where do you want these? 161 00:08:32,957 --> 00:08:34,422 Uh, you know what? 162 00:08:34,464 --> 00:08:35,526 Just put them all over there. 163 00:08:35,568 --> 00:08:38,254 Hmm. "Mastermind Andrew Pollock does it again." 164 00:08:44,992 --> 00:08:46,764 - Gary? - No, no, no, no. No. 165 00:08:46,806 --> 00:08:47,769 - Gary? - All right, ma'am, 166 00:08:47,811 --> 00:08:48,664 just take some deep breaths. 167 00:08:48,706 --> 00:08:50,258 No, no, no, no! Here I am! I'm right here! 168 00:08:50,300 --> 00:08:52,909 - Look. I-I brought you these. - I tried to make them wait. 169 00:08:52,951 --> 00:08:54,691 It's okay. It's okay. 170 00:08:55,770 --> 00:08:57,581 Why didn't you tell me about Linda? 171 00:08:57,623 --> 00:08:59,350 Oh, hold on. Please, please. 172 00:08:59,899 --> 00:09:02,253 - One second. - How... How did you know about that? 173 00:09:02,295 --> 00:09:03,980 I didn't want to say anything, 174 00:09:04,022 --> 00:09:07,290 but I texted her this morning, and her daughter called me. 175 00:09:07,332 --> 00:09:08,262 Okay. 176 00:09:08,304 --> 00:09:10,855 She was so sure that she was gonna beat this. 177 00:09:10,897 --> 00:09:14,171 Okay. Okay. You listen to me, Bloom. 178 00:09:15,066 --> 00:09:17,450 What happened to Linda is not gonna happen to you. 179 00:09:17,492 --> 00:09:20,190 You hear me? 180 00:09:20,232 --> 00:09:21,966 I'm gonna see you later. 181 00:09:23,979 --> 00:09:25,878 Okay. Okay. 182 00:09:46,369 --> 00:09:48,974 Dude, unless you are powering this hospital 183 00:09:49,016 --> 00:09:50,303 with your foot... 184 00:09:50,646 --> 00:09:51,479 Sorry. 185 00:09:51,521 --> 00:09:53,144 You need a distraction. 186 00:09:55,936 --> 00:09:58,305 How 'bout this? How 'bout you let me read your script? 187 00:10:00,704 --> 00:10:03,125 "Untitled." That's... That's mysterious. 188 00:10:03,167 --> 00:10:05,176 I'll let you read it as soon as you wash your hat. 189 00:10:05,218 --> 00:10:07,153 I know you think that thing got you through cancer, 190 00:10:07,195 --> 00:10:09,588 but when's the last time you actually washed it? 191 00:10:09,630 --> 00:10:11,838 If I wash the hat, I might wash out the good luck. 192 00:10:13,176 --> 00:10:15,936 It doesn't matter if it makes sense to you. See, it only 193 00:10:15,978 --> 00:10:18,202 needs to make sense to me. 194 00:10:23,405 --> 00:10:25,089 You can hold down the fort, right? 195 00:10:25,131 --> 00:10:26,568 There's something I got to do. 196 00:10:26,610 --> 00:10:28,689 - Now who's being mysterious? - I'll be right back. 197 00:10:28,731 --> 00:10:30,950 I just got to get something. Text me any updates. 198 00:10:30,992 --> 00:10:31,984 - Where are you going? - I'll be right back. 199 00:10:32,026 --> 00:10:34,790 - What are you gonna get? - Just text me updates. 200 00:10:39,431 --> 00:10:41,877 _ 201 00:10:50,812 --> 00:10:52,413 How great was that review? 202 00:10:52,455 --> 00:10:54,580 Yeah, it was pretty great. 203 00:10:54,622 --> 00:10:56,937 I think you're one step closer to a Michelin star. 204 00:10:58,467 --> 00:11:00,015 All right, table 12. 205 00:11:00,040 --> 00:11:02,255 - One octopus, one steak, one salmon. - Now, wait, wait, wait. Hold on. 206 00:11:02,297 --> 00:11:04,336 Maybe put a little balsamic drizzle on that, 207 00:11:04,378 --> 00:11:06,879 just a little pop of color for balance? 208 00:11:09,519 --> 00:11:11,091 It's perfect, Luis. Table 12's waiting. 209 00:11:11,133 --> 00:11:12,262 - Please. - Yes, Chef. 210 00:11:12,304 --> 00:11:13,382 Sorry. 211 00:11:13,424 --> 00:11:15,172 Church and state. Kitchen's your domain. 212 00:11:15,214 --> 00:11:16,342 Oh, uh, which reminds me... 213 00:11:16,384 --> 00:11:17,342 "Fenway Foodies" is gonna come by. 214 00:11:17,384 --> 00:11:18,303 They want to do a profile. 215 00:11:18,345 --> 00:11:19,975 They'll interview you later today. 216 00:11:20,248 --> 00:11:21,073 They do? 217 00:11:21,098 --> 00:11:22,927 Yeah, of course. You're the chef. 218 00:11:31,967 --> 00:11:33,925 I am never gonna find a spot. 219 00:11:33,967 --> 00:11:36,044 Uh, talk about miracles. 220 00:11:36,069 --> 00:11:37,187 Thank you, Virgin Mary. 221 00:11:37,229 --> 00:11:38,673 Now remember where we parked. 222 00:11:38,715 --> 00:11:39,837 2B. 223 00:11:41,588 --> 00:11:43,796 2B or not 2B. 224 00:11:43,838 --> 00:11:45,386 Come on, Gramps. 225 00:11:45,676 --> 00:11:46,924 Don't make me wait your whole life. 226 00:11:46,966 --> 00:11:49,504 What the hell? Oh, no. No, she's not. 227 00:11:49,546 --> 00:11:51,674 No, no, no, no, no. No, no, no. This is not happening! 228 00:11:51,716 --> 00:11:53,581 No, no, no, no, no, no, no. 229 00:11:53,623 --> 00:11:55,981 Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah! Excuse me. 230 00:11:56,023 --> 00:11:57,045 Excuse me! 231 00:11:57,087 --> 00:11:59,985 Absolutely not! You saw me. I was here first. 232 00:12:00,010 --> 00:12:02,305 I know you... I know you saw me. I was waiting. 233 00:12:02,347 --> 00:12:03,807 I-I was here first. 234 00:12:03,849 --> 00:12:05,477 No, you... you weren't here first. 235 00:12:05,519 --> 00:12:07,544 If you were here first, then you would be in this parking spot. 236 00:12:07,586 --> 00:12:11,134 Oh, please don't... don't be that... don't be that person. 237 00:12:11,159 --> 00:12:12,422 Not today. 238 00:12:12,464 --> 00:12:13,682 Are you okay? 239 00:12:13,724 --> 00:12:14,856 No, I'm... not today. 240 00:12:14,898 --> 00:12:16,899 'Cause you seem like maybe you need the psych ward, 241 00:12:16,924 --> 00:12:18,853 and if you do, that's just three blocks 242 00:12:18,895 --> 00:12:20,566 - down that way, okay? - A psych ward?! 243 00:12:20,566 --> 00:12:22,342 - Get out of my spot. - This isn't your spot. 244 00:12:22,367 --> 00:12:23,167 I'm sorry. Get out of my spot. 245 00:12:23,167 --> 00:12:24,408 - It's my spot. - Please get out of my spot? 246 00:12:25,523 --> 00:12:26,514 How about that? 247 00:12:29,484 --> 00:12:31,100 - I could do this all day. - Yeah, whatever. 248 00:12:31,142 --> 00:12:32,723 I could do this all day! 249 00:12:33,060 --> 00:12:34,510 Unbelievable! 250 00:12:35,034 --> 00:12:37,618 Oh, hey. If the box is empty, I need it. 251 00:12:37,660 --> 00:12:38,708 Don't break it apart. 252 00:12:38,750 --> 00:12:39,868 You know, if you can't afford a crib, 253 00:12:39,910 --> 00:12:41,498 I can always build you one. 254 00:12:43,080 --> 00:12:44,271 No, I, um... 255 00:12:44,313 --> 00:12:47,216 I actually have to pack Jon's things up tonight. 256 00:12:47,258 --> 00:12:48,870 Oh, wow. 257 00:12:49,330 --> 00:12:52,179 - Yep. - You know, when Debra died, 258 00:12:52,394 --> 00:12:53,545 I couldn't face it. 259 00:12:53,587 --> 00:12:56,732 So I ended up giving all her stuff away. 260 00:12:58,425 --> 00:13:01,069 Now, most days, I-I just... I wish I had it back. 261 00:13:01,559 --> 00:13:02,936 I get that. 262 00:13:03,822 --> 00:13:05,455 This is... 263 00:13:05,922 --> 00:13:07,098 This is different, though. 264 00:13:07,140 --> 00:13:08,837 Jon had, uh... 265 00:13:08,879 --> 00:13:11,355 had an apartment that I didn't know about. 266 00:13:12,525 --> 00:13:13,602 Wow. 267 00:13:14,525 --> 00:13:16,859 I don't know if I'm ready to deal with a past 268 00:13:16,884 --> 00:13:18,789 - that I never knew about, you know? - Yeah. 269 00:13:18,831 --> 00:13:21,092 Well, when you are, 270 00:13:21,134 --> 00:13:22,302 I want you to know 271 00:13:22,344 --> 00:13:24,743 that you don't have to do it alone. 272 00:13:24,785 --> 00:13:26,104 Deal? 273 00:13:28,395 --> 00:13:29,473 Deal. 274 00:13:35,072 --> 00:13:36,199 Dude, and then this lady comes... 275 00:13:36,241 --> 00:13:37,808 and by "lady," I'm being very generous... 276 00:13:37,808 --> 00:13:40,300 down the wrong way, zips in, steals my spot, 277 00:13:40,325 --> 00:13:41,313 pretends like she doesn't see me 278 00:13:41,313 --> 00:13:43,568 sitting there with my indicator indicating. 279 00:13:43,610 --> 00:13:45,271 - What is he upset about? - Everything. 280 00:13:45,313 --> 00:13:46,515 But, uh, right now, 281 00:13:46,557 --> 00:13:47,965 someone stealing his parking space. 282 00:13:48,007 --> 00:13:49,793 - Who wants coffee? - We have a humanity problem. 283 00:13:49,835 --> 00:13:51,000 Getting you decaf. Rome? 284 00:13:51,042 --> 00:13:52,096 No, I'm good. 285 00:13:52,138 --> 00:13:53,305 Uh, Patricia's getting me one. 286 00:13:53,347 --> 00:13:55,055 Patricia? Who's Patricia? 287 00:13:55,097 --> 00:13:56,481 Rome, here's your coffee. 288 00:13:56,523 --> 00:13:58,001 Oh, thank you. 289 00:13:58,043 --> 00:14:00,501 Gary, this is Maggie's mom. 290 00:14:03,173 --> 00:14:06,501 Y-Yeah, we have, uh... We have already met. 291 00:14:12,357 --> 00:14:15,002 Dude, what exactly happened in that parking lot, man? 292 00:14:15,027 --> 00:14:18,171 Well, let's put it this way... I lost it, okay? 293 00:14:18,213 --> 00:14:20,735 - And things were said. - What things exactly? 294 00:14:20,777 --> 00:14:23,026 Eh, the word "liar" may have been used. 295 00:14:23,068 --> 00:14:25,317 "Liar"? That's... That's... That's pretty harsh. 296 00:14:25,342 --> 00:14:26,793 But still, not a total loss. 297 00:14:26,835 --> 00:14:28,675 No, y-you can bounce back from "liar." What else? 298 00:14:28,717 --> 00:14:31,993 - "Shriveled." - "Shriveled" is not good. 299 00:14:32,035 --> 00:14:33,978 A lot of people don't bounce back from "shriveled." 300 00:14:34,003 --> 00:14:36,131 Okay, "shriveled" is problematic. 301 00:14:36,173 --> 00:14:37,297 - Come on. - Is that it? 302 00:14:37,339 --> 00:14:38,417 No. 303 00:14:38,650 --> 00:14:39,898 I called her Dick Cheney. 304 00:14:39,940 --> 00:14:41,068 What's so bad about... 305 00:14:41,110 --> 00:14:42,488 - I left off the "Cheney." - Oh, no. 306 00:14:42,530 --> 00:14:43,866 - Oh, no, you didn't do that. - That's not good. 307 00:14:43,908 --> 00:14:47,302 I didn't know it was Maggie's mother, obviously. 308 00:14:47,344 --> 00:14:48,662 But come on, man. 309 00:14:48,704 --> 00:14:50,069 She stole my freaking parking spot! 310 00:14:50,111 --> 00:14:52,614 You just go over there and be the most caring, concerned version 311 00:14:52,656 --> 00:14:53,842 of Maggie's boyfriend you can be. 312 00:14:53,884 --> 00:14:55,149 And whatever you do, 313 00:14:55,191 --> 00:14:58,324 do not mention the parking spot. 314 00:14:59,447 --> 00:15:00,491 Go. 315 00:15:04,706 --> 00:15:06,124 I'm proud of you. 316 00:15:12,672 --> 00:15:13,984 Here we go. 317 00:15:14,672 --> 00:15:16,712 10 bucks says he brings up the parking spot. 318 00:15:22,312 --> 00:15:24,602 The nurse says Maggie should be out by 3:00. 319 00:15:27,221 --> 00:15:29,431 By the way, your daughter is amazing. 320 00:15:31,066 --> 00:15:32,060 Thank you. 321 00:15:32,060 --> 00:15:35,872 Yeah, it's been so great getting to know her, and... 322 00:15:37,737 --> 00:15:40,164 I'd like to get to know you, too. 323 00:15:40,527 --> 00:15:43,554 You don't have to do this. I live seven hours away. 324 00:15:49,850 --> 00:15:51,638 Anyway, I just want you to know 325 00:15:51,680 --> 00:15:54,256 how much I love your daughter, truly. 326 00:15:55,222 --> 00:15:57,102 I am here for her day and night. 327 00:15:59,496 --> 00:16:00,534 I mean, not all night. 328 00:16:00,559 --> 00:16:02,137 Not... Not through the... 329 00:16:02,179 --> 00:16:04,939 I mean, I stay over some... 330 00:16:04,981 --> 00:16:07,766 Trust me, my toothbrush does not reside 331 00:16:07,808 --> 00:16:09,139 in your daughter's bathroom. 332 00:16:09,995 --> 00:16:11,585 Well, that's good to know. 333 00:16:16,587 --> 00:16:17,975 Okay. 334 00:16:19,978 --> 00:16:21,438 Look, Patricia, 335 00:16:21,480 --> 00:16:22,769 let's just call it like it is, okay? 336 00:16:22,811 --> 00:16:24,389 You're angry, 337 00:16:24,414 --> 00:16:26,622 and you have every reason to be. 338 00:16:26,664 --> 00:16:28,645 I was a jerk in that parking lot, 339 00:16:28,670 --> 00:16:31,364 I overreacted, and I apologize. 340 00:16:31,406 --> 00:16:33,563 - Wow. That's good. - Okay. 341 00:16:34,289 --> 00:16:35,226 Okay. 342 00:16:36,561 --> 00:16:38,649 I... appreciate that. 343 00:16:38,691 --> 00:16:42,690 Great. And I'm willing to move forward if you are. 344 00:16:43,978 --> 00:16:45,631 Well, I certainly will try. 345 00:16:46,684 --> 00:16:47,759 What? 346 00:16:48,151 --> 00:16:49,286 What? 347 00:16:51,061 --> 00:16:52,569 It's just... 348 00:16:52,611 --> 00:16:54,658 I have very... I have very strong principles. 349 00:16:54,700 --> 00:16:55,778 - Oh, God, he's doing it. - Oh, no. 350 00:16:55,820 --> 00:16:56,988 W-What does that mean? 351 00:16:57,030 --> 00:16:59,085 Well, it means that I came over here and... 352 00:16:59,110 --> 00:17:01,978 and I admitted that I was wrong, 353 00:17:02,020 --> 00:17:04,232 and now, perhaps, you would like to do the same. 354 00:17:04,274 --> 00:17:05,362 What? 355 00:17:06,614 --> 00:17:07,822 I didn't do anything wrong. 356 00:17:07,864 --> 00:17:09,279 Are you kidding me? 357 00:17:09,304 --> 00:17:11,472 - Patricia, I know you saw me waiting. - Gary, Stop! Stop. 358 00:17:11,514 --> 00:17:13,142 I know you saw my indicator indicating. 359 00:17:13,184 --> 00:17:15,162 And I know that you know 360 00:17:15,187 --> 00:17:16,605 that you went down the wrong way 361 00:17:16,647 --> 00:17:17,778 and you stole my spot. 362 00:17:17,820 --> 00:17:19,518 Wow. Wow, wow. 363 00:17:22,027 --> 00:17:23,235 You are quite a catch. 364 00:17:23,277 --> 00:17:24,687 Wh... 365 00:17:27,186 --> 00:17:28,686 Hi. 366 00:17:36,097 --> 00:17:37,986 - It's so cold! - I know, T, 367 00:17:38,028 --> 00:17:39,677 but you know it helps stop the bleeding. 368 00:17:39,719 --> 00:17:40,908 I want to play with my friends! 369 00:17:40,950 --> 00:17:42,739 I should be wearing that shark hat. 370 00:17:42,781 --> 00:17:45,330 Okay, how about we just sit here for a few minutes. 371 00:17:45,372 --> 00:17:47,419 We can share my lunch. 372 00:17:47,461 --> 00:17:48,716 It'll be fun. 373 00:17:49,268 --> 00:17:51,482 Nothing about this is fun. 374 00:17:52,526 --> 00:17:53,984 Okay. Here. 375 00:17:56,117 --> 00:17:58,186 ♪ This was unexpected ♪ 376 00:17:58,228 --> 00:18:01,066 - ♪ If I blinked, I'd've missed it ♪ - Hey, isn't this Dad's song? 377 00:18:01,614 --> 00:18:03,032 Come on, let's call him. 378 00:18:03,074 --> 00:18:04,795 ♪ Wasn't looking for the fall ♪ 379 00:18:06,998 --> 00:18:08,769 Hey. Everything okay? 380 00:18:09,245 --> 00:18:11,373 No, it's not! I got a bloody nose, 381 00:18:11,415 --> 00:18:14,430 I forgot my lunch, and Mom won't let me play! 382 00:18:14,472 --> 00:18:16,060 Other than that, it's great. 383 00:18:16,102 --> 00:18:17,810 - - Hey, the reason I'm calling 384 00:18:17,852 --> 00:18:20,318 is because we're listening to the radio 385 00:18:20,343 --> 00:18:22,171 and a certain song came on. 386 00:18:22,213 --> 00:18:26,214 ♪ 'Round and around like a satellite ♪ 387 00:18:28,467 --> 00:18:29,689 It's your song! 388 00:18:29,731 --> 00:18:31,096 Well, that's not me singing. 389 00:18:31,138 --> 00:18:32,573 That's... That's KC. 390 00:18:32,615 --> 00:18:33,824 It's your song. 391 00:18:33,866 --> 00:18:35,708 It's so cool. 392 00:18:35,733 --> 00:18:37,579 I mean, I know you sold it, 393 00:18:37,604 --> 00:18:40,093 but hearing it play in a public place... 394 00:18:40,135 --> 00:18:41,973 And on a seashell speaker, no less. 395 00:18:42,015 --> 00:18:42,823 It's amazing. 396 00:18:42,823 --> 00:18:45,701 Mom, my ice bag broke! 397 00:18:45,743 --> 00:18:46,789 Believe me, hearing your song 398 00:18:46,831 --> 00:18:48,890 has been the highlight of my day. 399 00:18:49,550 --> 00:18:50,743 Yeah. Me, too. 400 00:18:53,752 --> 00:18:55,461 Hey, D. 401 00:18:55,503 --> 00:18:57,552 No. No real updates. 402 00:18:57,594 --> 00:18:59,463 She'll be out in an hour or so. 403 00:18:59,505 --> 00:19:01,854 Yeah. She's not out of surgery yet. 404 00:19:02,832 --> 00:19:04,050 Oh, I know, I know, 405 00:19:04,092 --> 00:19:05,461 but I'm here for both of us, Eugene, 406 00:19:05,503 --> 00:19:07,252 so you should just go back to your conference, 407 00:19:07,294 --> 00:19:09,126 and I'll call you later, okay? 408 00:19:09,168 --> 00:19:11,457 I have a lot to update you on. 409 00:19:11,499 --> 00:19:14,649 I have a lot to update you on. 410 00:19:16,715 --> 00:19:18,803 You didn't happen to see a script laying around here? 411 00:19:18,845 --> 00:19:21,373 Um, I'm sorry. I-I haven't seen it. 412 00:19:21,398 --> 00:19:23,471 Uh, but Maggie told me that you're a writer. 413 00:19:23,513 --> 00:19:25,904 - Yes. - That is so creative. 414 00:19:25,929 --> 00:19:29,308 Yeah, well, I wouldn't call myself creati... 415 00:19:29,350 --> 00:19:30,429 Could you excuse me? 416 00:19:30,471 --> 00:19:32,430 Oh, sure. Well, I'll keep my eye out. 417 00:19:32,472 --> 00:19:33,473 Thank you. 418 00:19:34,956 --> 00:19:36,407 - What? - You two pals now? 419 00:19:36,449 --> 00:19:37,540 Come on, man. Really? 420 00:19:37,582 --> 00:19:38,782 I'm looking for my damn script. 421 00:19:38,824 --> 00:19:40,850 Yeah, she probably stole it, like she stole my spot. 422 00:19:40,892 --> 00:19:42,769 Hey, maybe you left it over at the vending machine. 423 00:19:42,811 --> 00:19:44,415 I was just gonna take a Little Debbie break. 424 00:19:44,457 --> 00:19:45,302 I could do that. 425 00:19:45,344 --> 00:19:47,765 Hey, hey! You guys don't have to go together. 426 00:19:47,807 --> 00:19:49,843 You leave me all by myself with her, 427 00:19:49,885 --> 00:19:51,569 that's just gonna make things worse. 428 00:19:51,604 --> 00:19:53,397 Dude, relax, okay? 429 00:19:53,422 --> 00:19:55,299 It can't get any worse. 430 00:20:01,451 --> 00:20:03,200 MTP to O.R. 3. 431 00:20:03,242 --> 00:20:04,647 Blood bank on stand-by. 432 00:20:04,915 --> 00:20:07,076 MTP to O.R. 3. 433 00:20:08,953 --> 00:20:10,110 Excuse me. 434 00:20:10,427 --> 00:20:13,235 - Is Maggie Bloom in O.R. 3? - I'm sorry, sir. 435 00:20:13,260 --> 00:20:15,620 They don't give us that information, but... 436 00:20:18,886 --> 00:20:20,344 Excuse me. What was that announcement? 437 00:20:20,386 --> 00:20:21,845 W-What's an MTP? 438 00:20:21,887 --> 00:20:23,455 I'm not allowed to give out that information. 439 00:20:23,497 --> 00:20:25,826 What does MTP stand for, please? 440 00:20:25,868 --> 00:20:27,589 Massive Transfusion Protocol. 441 00:20:27,631 --> 00:20:30,144 Okay. I-Is Maggie Bloom in O.R. 3? 442 00:20:30,186 --> 00:20:31,435 I apologize, sir, 443 00:20:31,477 --> 00:20:33,756 but if there's anything you need to know, your doctor... 444 00:20:33,781 --> 00:20:35,539 - 20 units of A-negative? - Yeah. 445 00:20:39,205 --> 00:20:41,214 That's Maggie's blood type. 446 00:20:56,891 --> 00:20:58,051 Robin. 447 00:20:58,408 --> 00:20:59,487 Is Maggie okay? 448 00:20:59,487 --> 00:21:01,752 We heard there was a... an emergency transfusion. 449 00:21:01,923 --> 00:21:03,422 That was for another patient. 450 00:21:03,464 --> 00:21:04,339 Oh... 451 00:21:04,765 --> 00:21:06,516 Oh, so... so she's okay? 452 00:21:07,662 --> 00:21:09,580 The surgery's taking longer than expected 453 00:21:09,622 --> 00:21:11,411 because of the positioning of the tumor. 454 00:21:11,453 --> 00:21:13,494 The doctor will update you as soon as he can. 455 00:21:14,076 --> 00:21:15,816 Okay. Thank you. 456 00:21:18,403 --> 00:21:21,242 What if they... find more cancer? 457 00:21:21,284 --> 00:21:22,422 I mean, that was what happened last time. 458 00:21:22,464 --> 00:21:24,343 They found more cancer, and then... 459 00:21:24,385 --> 00:21:26,636 then she had to have the mastectomy. 460 00:21:28,899 --> 00:21:31,149 She's... She's gonna be okay. 461 00:21:32,503 --> 00:21:34,252 You don't know that. 462 00:21:43,788 --> 00:21:45,803 The scan under-called this mass. 463 00:21:46,338 --> 00:21:48,967 - Give me more gauze. - Yes, Doctor. 464 00:21:49,009 --> 00:21:51,298 This appears to be more advanced disease. 465 00:21:51,340 --> 00:21:52,799 Yeah. 466 00:21:52,841 --> 00:21:55,180 - Keep Path on stand-by. - Will do. 467 00:21:55,222 --> 00:21:57,011 Are you seeing this? 468 00:21:57,053 --> 00:21:58,849 Let's see if we can get a closer look. 469 00:21:58,891 --> 00:22:01,341 Are those margins clear? 470 00:22:02,834 --> 00:22:03,838 Hey. 471 00:22:04,285 --> 00:22:06,149 Any luck finding that screenplay? 472 00:22:06,191 --> 00:22:08,019 Nah, it probably got tossed out. 473 00:22:08,061 --> 00:22:09,859 Where you going? 474 00:22:09,901 --> 00:22:11,573 Oh. Yeah, I told Gary. 475 00:22:11,615 --> 00:22:13,962 Um, I promised Katherine I'd swing by 476 00:22:14,004 --> 00:22:16,638 and sign the divorce papers. 477 00:22:17,068 --> 00:22:19,776 Ooh. That's got to be rough, man. 478 00:22:19,818 --> 00:22:21,155 It's weird. 479 00:22:21,818 --> 00:22:23,606 Like, she and I are getting along better now 480 00:22:23,648 --> 00:22:25,066 than we have in a long time. 481 00:22:25,108 --> 00:22:26,994 Well, it sounds like it's for the best. 482 00:22:27,858 --> 00:22:29,038 Yeah. 483 00:22:30,300 --> 00:22:32,088 Well, let me know if there are any updates. 484 00:22:32,130 --> 00:22:33,260 Will do. 485 00:22:36,050 --> 00:22:37,510 Hey. 486 00:22:38,755 --> 00:22:40,213 I think that's mine. 487 00:22:40,255 --> 00:22:42,044 Oh. Sorry, I-I just, uh... 488 00:22:42,086 --> 00:22:43,464 I found it in the waiting room. 489 00:22:43,506 --> 00:22:44,584 I've been here all day. 490 00:22:44,626 --> 00:22:46,004 You want to swap out for an "Us Weekly," 491 00:22:46,046 --> 00:22:46,882 because I'm gonna need that back. 492 00:22:46,882 --> 00:22:48,259 Yeah, yeah, sure. My bad. 493 00:22:48,301 --> 00:22:50,218 Thank you, man. 494 00:22:51,372 --> 00:22:52,640 Hey, can I ask you, 495 00:22:52,682 --> 00:22:54,324 does Leo ever tell Nina the truth? 496 00:22:54,701 --> 00:22:55,820 What? 497 00:22:55,862 --> 00:22:57,780 I got to know, man. 498 00:22:57,822 --> 00:22:58,964 Wait. 499 00:22:59,492 --> 00:23:00,530 You liked it? 500 00:23:00,572 --> 00:23:01,918 Yeah, it's great. 501 00:23:02,231 --> 00:23:04,112 So, does he tell her? 502 00:23:05,443 --> 00:23:06,861 You know what? 503 00:23:06,903 --> 00:23:09,732 Make yourself comfortable. Finish it. 504 00:23:09,774 --> 00:23:11,952 I'm-a get you a blueberry scone 505 00:23:11,977 --> 00:23:15,493 or whatever else this vending machine is hocking. 506 00:23:15,493 --> 00:23:17,332 Two more. 507 00:23:24,070 --> 00:23:26,239 Okay, what's going on? Why are we angry chopping? 508 00:23:26,281 --> 00:23:27,442 We're not. 509 00:23:28,929 --> 00:23:30,307 Regina, come on. 510 00:23:30,349 --> 00:23:33,188 Talk to me before another carrot has to die. 511 00:23:34,392 --> 00:23:35,439 It's just, everywhere I turn, 512 00:23:35,481 --> 00:23:36,649 there's Andrew stepping on my toes. 513 00:23:36,691 --> 00:23:37,730 I know. 514 00:23:37,772 --> 00:23:39,443 The guy's been an investor for all of two weeks, 515 00:23:39,485 --> 00:23:41,251 and he's already weighing in like an equal partner. 516 00:23:41,293 --> 00:23:43,184 I know, but, Gina, he's the reason 517 00:23:43,209 --> 00:23:45,417 we were able to open in the first place. 518 00:23:45,459 --> 00:23:47,929 And he... And he pulled a favor and got the critic here. 519 00:23:47,971 --> 00:23:49,158 Yeah, but that review makes it sound like 520 00:23:49,200 --> 00:23:50,908 the restaurant is his idea. 521 00:23:50,950 --> 00:23:52,788 You know, D, we worked so hard on this place 522 00:23:52,830 --> 00:23:54,248 and I am barely mentioned, 523 00:23:54,290 --> 00:23:55,488 and you're left out of it entirely. 524 00:23:55,530 --> 00:23:57,429 That... doesn't bother you? 525 00:23:57,454 --> 00:23:59,869 No. No, it doesn't, because we're so busy, 526 00:23:59,911 --> 00:24:01,329 we're turning people away. 527 00:24:01,371 --> 00:24:03,959 So if that's partly due to Andrew, then great. 528 00:24:04,001 --> 00:24:05,744 I'm grateful that we have somebody in our corner 529 00:24:05,786 --> 00:24:07,614 who knows what they're doing. 530 00:24:08,397 --> 00:24:10,525 - I didn't mean that... - Really? 531 00:24:10,567 --> 00:24:12,155 Because you didn't think it was a good idea 532 00:24:12,197 --> 00:24:13,775 to bring in more tables when I wanted to, 533 00:24:13,817 --> 00:24:15,855 but as soon as Andrew suggested it, then it's fine. 534 00:24:15,897 --> 00:24:17,426 That's not fair. 535 00:24:17,468 --> 00:24:19,697 You know, this was supposed to be my do-over. 536 00:24:20,723 --> 00:24:22,431 How am I supposed to believe in myself 537 00:24:22,473 --> 00:24:24,217 when my own partner and best friend doesn't? 538 00:24:24,259 --> 00:24:25,245 Gina, I didn't... 539 00:24:25,287 --> 00:24:27,353 I have to get ready for the dinner rush. 540 00:24:35,908 --> 00:24:37,116 - Really? - Yes. 541 00:24:37,141 --> 00:24:38,769 All right. Thanks. 542 00:24:38,794 --> 00:24:39,632 Excuse me. 543 00:24:39,632 --> 00:24:41,491 The woman that was sitting right there 544 00:24:41,533 --> 00:24:42,942 has been gone for quite a while. 545 00:24:42,984 --> 00:24:44,088 You have any idea where she went? 546 00:24:44,130 --> 00:24:45,525 - No. - No, of course not. 547 00:25:20,235 --> 00:25:21,986 I swore not to tell you this, 548 00:25:22,028 --> 00:25:25,218 but... Maggie forgot it. 549 00:25:25,949 --> 00:25:28,465 And I went back to her place to grab it, 550 00:25:28,490 --> 00:25:29,778 and that's where I was coming from 551 00:25:29,820 --> 00:25:30,838 when we... 552 00:25:32,584 --> 00:25:33,834 when we met. 553 00:25:36,240 --> 00:25:37,948 I thought you might want it. 554 00:25:40,361 --> 00:25:41,320 Thank you. 555 00:25:54,175 --> 00:25:55,245 Gary. 556 00:26:02,075 --> 00:26:03,493 Sit with me. 557 00:26:07,245 --> 00:26:08,873 Okay, we made it. 558 00:26:14,724 --> 00:26:16,306 How about I make you a snack? 559 00:26:16,445 --> 00:26:18,306 I don't want one. 560 00:26:18,939 --> 00:26:21,128 Just so you know, you did a bad job today. 561 00:26:23,525 --> 00:26:26,431 Actually, I did a great job today. 562 00:26:27,319 --> 00:26:29,318 I studied up on manatees, 563 00:26:29,754 --> 00:26:32,821 and I helped Maya find her inhaler, 564 00:26:33,649 --> 00:26:35,958 and I spent some quality time with my son. 565 00:26:36,480 --> 00:26:38,507 But you didn't cheer me up. 566 00:26:38,549 --> 00:26:39,620 Well, I tried. 567 00:26:39,662 --> 00:26:41,213 But you didn't! 568 00:26:42,485 --> 00:26:44,376 I knew it should've been Dad. 569 00:26:48,548 --> 00:26:49,657 You know what, T? 570 00:26:50,213 --> 00:26:51,429 That's not okay. 571 00:26:51,964 --> 00:26:54,046 I took the day off to spend with you. 572 00:26:54,088 --> 00:26:55,509 I helped you stop your nosebleed, 573 00:26:55,551 --> 00:26:57,436 I gave you the big half of my sandwich, 574 00:26:57,638 --> 00:26:59,142 and I'm sorry you're in a bad mood, 575 00:26:59,184 --> 00:27:01,138 but that doesn't mean you get to take it out on me. 576 00:27:05,940 --> 00:27:07,552 I'm sorry, Mom. 577 00:27:11,979 --> 00:27:13,940 Give me a consequence. 578 00:27:15,625 --> 00:27:17,843 Should I take out the recycling? 579 00:27:22,895 --> 00:27:25,117 Do you feel bad about what you said? 580 00:27:27,805 --> 00:27:29,724 That's your consequence. 581 00:27:44,254 --> 00:27:46,424 You're not religious, are you? 582 00:27:49,714 --> 00:27:52,042 Um, my father is Mexican. 583 00:27:52,084 --> 00:27:53,683 I was raised Catholic. 584 00:27:54,544 --> 00:27:57,634 Church every Sunday, twice at Christmas. 585 00:27:59,956 --> 00:28:01,914 When my mom left, it was just me and Pops. 586 00:28:01,939 --> 00:28:03,937 He wanted to go more, I wanted to go less, 587 00:28:03,979 --> 00:28:06,397 and by the time I left home, I was... 588 00:28:06,439 --> 00:28:09,267 - You were over it. - I was way over it. 589 00:28:13,149 --> 00:28:15,437 Well, I bought this from a woman in Calcutta 590 00:28:15,462 --> 00:28:20,392 who swore that it was blessed by Mother Teresa. 591 00:28:24,022 --> 00:28:26,485 I don't know if it was or it wasn't, but... 592 00:28:27,229 --> 00:28:30,847 in my family, whenever anyone was sick or in crisis, 593 00:28:30,889 --> 00:28:34,309 we would pass it around. 594 00:28:37,952 --> 00:28:39,952 I don't know if it helped. 595 00:28:43,662 --> 00:28:45,832 Yeah, but you don't know that it didn't. 596 00:28:46,952 --> 00:28:49,240 There was time that I was a lapsed Catholic there 597 00:28:49,282 --> 00:28:50,870 for a while myself. 598 00:28:56,740 --> 00:28:58,892 Maggie told me about Chad. 599 00:28:58,934 --> 00:29:00,475 I'm sorry. 600 00:29:02,731 --> 00:29:03,859 Thank you. 601 00:29:10,115 --> 00:29:11,774 Yeah, it wasn't till Maggie got sick 602 00:29:11,816 --> 00:29:13,867 that I found my way back to God. 603 00:29:14,277 --> 00:29:15,776 Guess it's true what they say... 604 00:29:15,818 --> 00:29:18,775 there are no atheists in a foxhole. 605 00:29:19,105 --> 00:29:20,485 Hmm. 606 00:29:25,216 --> 00:29:27,876 I can't lose another child. 607 00:29:57,554 --> 00:29:58,762 In the third act... 608 00:29:58,804 --> 00:30:01,972 Oh, and... and the part with the anti-depressants, 609 00:30:02,261 --> 00:30:04,219 you know, when, uh, when... when Leo told his dad, 610 00:30:04,261 --> 00:30:05,919 - "That... That's me trying to fix me." - "Trying to fix me." 611 00:30:07,261 --> 00:30:08,959 But his dad, he didn't want to hear it. 612 00:30:09,001 --> 00:30:10,621 He didn't want to go there. 613 00:30:10,663 --> 00:30:12,118 That felt so real. 614 00:30:14,406 --> 00:30:16,156 Is this based on your life? 615 00:30:17,682 --> 00:30:19,182 Kind of, yeah. 616 00:30:20,918 --> 00:30:22,748 That really spoke to me, man. 617 00:30:24,108 --> 00:30:25,667 I've had days like that. 618 00:30:27,096 --> 00:30:28,813 Like Leo, when... 619 00:30:30,143 --> 00:30:31,327 When I... 620 00:30:32,436 --> 00:30:34,563 When I couldn't breathe. 621 00:30:35,896 --> 00:30:38,314 And... And... And sometimes, it's just, like, 622 00:30:38,356 --> 00:30:42,359 what I'm going through is invisible to everybody but me. 623 00:30:42,947 --> 00:30:46,078 But... But reading this, 624 00:30:47,006 --> 00:30:49,733 it made me realize that maybe other people feel invisible, too. 625 00:30:53,176 --> 00:30:54,217 They do. 626 00:30:55,337 --> 00:30:56,822 But they're not. 627 00:30:58,530 --> 00:30:59,723 And neither are you. 628 00:31:00,376 --> 00:31:01,502 I see you. 629 00:31:03,731 --> 00:31:05,332 I'm PJ. 630 00:31:06,267 --> 00:31:07,868 Nice to meet you, PJ. 631 00:31:07,910 --> 00:31:09,004 Rome. 632 00:31:09,435 --> 00:31:10,766 Hey. 633 00:31:10,808 --> 00:31:12,720 Table 9 wants to talk to you. 634 00:31:12,762 --> 00:31:14,496 Okay. Can you send Andrew out there? 635 00:31:14,521 --> 00:31:15,859 He loves to hobnob with the guests. 636 00:31:15,901 --> 00:31:18,552 I would, but they specifically asked for you. 637 00:31:25,456 --> 00:31:26,835 Hi. Welcome to Someday. 638 00:31:26,877 --> 00:31:28,437 Is there something I can help you with? 639 00:31:28,479 --> 00:31:30,727 Uh, actually, yes. It's about the risotto. 640 00:31:30,769 --> 00:31:32,863 - Is there a problem? - Well, not anymore, 641 00:31:32,905 --> 00:31:36,043 but we had to wait two years to have it again. 642 00:31:36,994 --> 00:31:39,662 We used to go to your old place all the time. 643 00:31:39,704 --> 00:31:41,074 And then it closed. 644 00:31:41,801 --> 00:31:43,549 And then this one tried to make it at home, 645 00:31:43,591 --> 00:31:44,970 and it was a disaster. 646 00:31:45,012 --> 00:31:46,030 Well, thank you, 647 00:31:46,072 --> 00:31:48,042 and I'm sorry for keeping you waiting. 648 00:31:48,084 --> 00:31:50,011 - What are you drinking? - Pinot Gris. 649 00:31:50,053 --> 00:31:51,948 Okay. Two more glasses coming up. 650 00:31:51,990 --> 00:31:53,131 Thanks. 651 00:31:55,690 --> 00:31:57,868 - Two glasses of Pinot Gris, please. - Yeah. 652 00:31:59,751 --> 00:32:00,995 Well played. 653 00:32:01,037 --> 00:32:02,413 How could you think for one second 654 00:32:02,455 --> 00:32:03,682 that I don't believe in you? 655 00:32:03,724 --> 00:32:05,249 I'm your biggest fan. 656 00:32:05,291 --> 00:32:08,127 I guess my insecurities just got the best of me. 657 00:32:08,866 --> 00:32:11,017 If you're saying that your past can haunt you, 658 00:32:11,017 --> 00:32:12,935 I am familiar with that concept. 659 00:32:14,176 --> 00:32:16,514 - Ready to go? - Is it okay if I skip out? 660 00:32:16,556 --> 00:32:18,234 Andrew's gonna help me move the boxes 661 00:32:18,276 --> 00:32:20,264 - out of Jon's apartment. - Oh. Of course. Of course. 662 00:32:20,306 --> 00:32:22,287 Um, thank you. 663 00:32:22,329 --> 00:32:23,424 That's really nice of you. 664 00:32:23,728 --> 00:32:25,803 Well, we help each other out, right? 665 00:32:26,791 --> 00:32:28,340 - Good night. - Good night. 666 00:32:57,589 --> 00:33:00,010 National Suicide Prevention Lifeline. 667 00:33:01,183 --> 00:33:03,221 Hello? Are you there? 668 00:33:03,263 --> 00:33:05,753 Yeah, uh... I'm not calling for help. 669 00:33:05,795 --> 00:33:08,811 Um, I'm calling to see how I can volunteer. 670 00:33:16,573 --> 00:33:18,193 Hi, honey. 671 00:33:21,828 --> 00:33:25,466 So... I met your mom. 672 00:33:29,125 --> 00:33:31,200 I stole his parking spot. 673 00:33:36,981 --> 00:33:38,732 Okay. 674 00:33:42,849 --> 00:33:45,929 I'm sorry again about how I behaved today, Mommy. 675 00:33:50,127 --> 00:33:52,973 I want you to... 676 00:33:53,015 --> 00:33:56,044 remember something really important. 677 00:33:57,619 --> 00:34:01,039 You know earlier today when you were mean to me 678 00:34:01,081 --> 00:34:03,375 or when I was upset with you? 679 00:34:03,859 --> 00:34:05,861 You know what's true about both those times? 680 00:34:06,948 --> 00:34:09,261 I never stopped loving you. 681 00:34:10,587 --> 00:34:12,875 You know, sometimes, you and I 682 00:34:12,917 --> 00:34:15,455 are gonna be upset with each other. 683 00:34:16,563 --> 00:34:18,813 But that doesn't mean I don't love you. 684 00:34:19,843 --> 00:34:21,803 Just like you and Dad. 685 00:34:26,723 --> 00:34:28,322 Yeah. 686 00:34:34,609 --> 00:34:35,851 Hey. 687 00:34:37,345 --> 00:34:40,335 Just came by so we could sign the papers. 688 00:34:42,585 --> 00:34:44,523 What are you smiling about? 689 00:34:44,565 --> 00:34:46,572 Our son just learned remorse. 690 00:34:47,272 --> 00:34:49,343 Ah, well, I guess... 691 00:34:49,385 --> 00:34:52,055 Theo and I both learned that one this year. 692 00:34:53,175 --> 00:34:54,599 Maybe we all did. 693 00:34:56,072 --> 00:34:57,658 When I called you today... 694 00:34:57,700 --> 00:35:00,075 ...I saw you light up. 695 00:35:00,654 --> 00:35:04,228 And I realized it's been a long time 696 00:35:04,270 --> 00:35:08,646 since I made you feel good about yourself. 697 00:35:09,375 --> 00:35:11,601 Maybe that's why you and Delilah... 698 00:35:12,312 --> 00:35:14,713 Maybe that's part of why it happened. 699 00:35:15,943 --> 00:35:17,377 I guess after that, 700 00:35:17,419 --> 00:35:20,147 I wasn't feeling so good about myself, 701 00:35:20,189 --> 00:35:21,949 so Hunter and I... 702 00:35:23,072 --> 00:35:24,219 I know you saw the plates. 703 00:35:24,261 --> 00:35:25,566 You don't need to explain. 704 00:35:25,608 --> 00:35:26,709 I know. 705 00:35:28,477 --> 00:35:29,816 I want to. 706 00:35:31,895 --> 00:35:33,895 I needed to feel noticed. 707 00:35:37,435 --> 00:35:39,327 I guess we both did. 708 00:35:46,657 --> 00:35:47,986 Katherine? 709 00:35:59,237 --> 00:36:02,868 You are amazing. 710 00:36:05,384 --> 00:36:07,093 In every single way. 711 00:36:07,811 --> 00:36:09,625 And I am sorry 712 00:36:10,297 --> 00:36:12,057 that I didn't tell you more. 713 00:36:17,106 --> 00:36:18,631 Hey. 714 00:36:32,146 --> 00:36:34,111 I don't want to be shark bait! 715 00:36:34,153 --> 00:36:36,883 I'm the slowest one! It's gonna eat me! 716 00:36:37,631 --> 00:36:39,217 - It's a night terror. - Night terror. 717 00:36:39,259 --> 00:36:40,730 - It has sharp teeth! - It's okay, bud. 718 00:36:40,772 --> 00:36:42,773 - Get it away from me! - You're having a bad dream. 719 00:37:00,833 --> 00:37:04,328 Hey. 720 00:37:05,000 --> 00:37:07,085 Hey, we fell asleep. 721 00:37:07,127 --> 00:37:09,336 Oh, God. 722 00:37:10,625 --> 00:37:12,990 We better get out of here before he wakes up. 723 00:37:28,187 --> 00:37:29,452 This is for you. 724 00:37:29,494 --> 00:37:32,645 Really? 725 00:37:34,414 --> 00:37:35,378 Mm. 726 00:37:35,420 --> 00:37:36,855 "Invisible." 727 00:37:36,897 --> 00:37:39,065 I like it. 728 00:37:52,984 --> 00:37:55,096 - Um, babe? - Oh. Yeah. 729 00:37:55,138 --> 00:37:57,103 Yeah, I'll give you space. 730 00:37:57,128 --> 00:37:58,560 You can get me some coffee. 731 00:37:58,602 --> 00:38:00,273 That, too. Okay. 732 00:38:02,502 --> 00:38:03,720 I'm sorry. I just... 733 00:38:03,762 --> 00:38:05,832 I didn't want to confuse Theo. 734 00:38:05,874 --> 00:38:08,053 No, no. I totally get it. 735 00:38:22,504 --> 00:38:24,796 - ♪ This love is strong ♪ - This table has been a part... 736 00:38:24,838 --> 00:38:27,553 ...of every big moment in our lives. 737 00:38:31,948 --> 00:38:33,236 I will say I enjoyed 738 00:38:33,278 --> 00:38:34,526 the other things we did on this table 739 00:38:34,568 --> 00:38:35,736 more than this. 740 00:39:08,941 --> 00:39:10,817 Nine years, 741 00:39:10,817 --> 00:39:12,771 boiled down to one signature. 742 00:39:14,699 --> 00:39:15,941 It feels like it 743 00:39:15,983 --> 00:39:17,281 should've been a bigger deal. 744 00:39:20,154 --> 00:39:22,480 Yeah. 745 00:39:26,224 --> 00:39:28,371 I'll file it as soon as I get to the office. 746 00:39:28,413 --> 00:39:29,451 Okay. 747 00:39:29,493 --> 00:39:32,121 Thanks. 748 00:39:35,173 --> 00:39:37,051 Okay. 749 00:39:37,093 --> 00:39:40,213 Okay. 750 00:39:49,555 --> 00:39:51,144 Oh, hey. 751 00:39:51,186 --> 00:39:52,461 You up? 752 00:39:53,330 --> 00:39:54,672 Yeah. 753 00:39:55,604 --> 00:39:57,491 You get discharged at noon. 754 00:39:59,745 --> 00:40:01,203 So, what do you want to do today? 755 00:40:03,005 --> 00:40:05,202 I don't know. What do you want to do today? 756 00:40:05,766 --> 00:40:07,018 I... 757 00:40:07,875 --> 00:40:09,503 want to rent a truck... 758 00:40:12,851 --> 00:40:14,664 ...and have you move in with me. 759 00:40:15,896 --> 00:40:17,474 - You're serious? - Yeah. 760 00:40:19,041 --> 00:40:21,201 I don't want to go home to my place. 761 00:40:22,532 --> 00:40:24,532 I want to go home to our place. 762 00:40:26,172 --> 00:40:28,630 Gary, we're still holding our breath 763 00:40:28,672 --> 00:40:30,511 waiting for the pathology report, 764 00:40:30,553 --> 00:40:33,223 - 'cause we don't know... - We don't know what? 765 00:40:33,265 --> 00:40:34,497 That I love you? 766 00:40:35,456 --> 00:40:36,606 We know. 767 00:40:38,333 --> 00:40:40,411 However many moments we have left, 768 00:40:40,453 --> 00:40:42,670 I want to spend them with you. 769 00:40:44,764 --> 00:40:46,262 I don't want to not live 770 00:40:46,304 --> 00:40:48,264 because I'm afraid of not living. 771 00:40:51,140 --> 00:40:53,938 Besides, you're already packed. 772 00:40:54,982 --> 00:40:56,692 This just makes sense. 773 00:40:58,473 --> 00:41:00,721 Mm... 774 00:41:01,513 --> 00:41:02,894 What's the matter? 775 00:41:03,723 --> 00:41:05,511 Are you gonna throw up? 776 00:41:05,767 --> 00:41:07,576 God, every time I say something nice to you, 777 00:41:07,601 --> 00:41:08,516 you throw up. 778 00:41:08,541 --> 00:41:09,562 It's okay. 779 00:41:09,562 --> 00:41:11,184 I'm not throwing up. 780 00:41:20,402 --> 00:41:21,460 You're in? 781 00:41:21,722 --> 00:41:22,794 I'm in. 782 00:41:37,106 --> 00:41:39,114 How's it going, Mom? 783 00:41:41,686 --> 00:41:44,253 Just going through it all. 784 00:41:48,627 --> 00:41:50,823 Oh, my God. 785 00:41:50,865 --> 00:41:53,484 Dad looks so '90s. 786 00:41:54,863 --> 00:41:56,804 Who are all these people? 787 00:41:57,186 --> 00:41:58,851 I have no idea. 788 00:42:00,526 --> 00:42:01,814 Hmm. 789 00:42:07,825 --> 00:42:09,492 Wait, um... 790 00:42:09,534 --> 00:42:11,073 Oh, my God, that's Emma. 791 00:42:12,008 --> 00:42:13,049 What? 792 00:42:13,049 --> 00:42:14,258 That's... That's Emma! 793 00:42:14,300 --> 00:42:16,713 That's... That's the woman that came to our house yesterday. 794 00:42:17,725 --> 00:42:22,711 - Synced and corrected by chamallow/btsix - - www.addic7ed.com - 56381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.