Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.000 --> 00:00:07.520
Team Credit: Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ ViTeam Credits
2
00:00:07.520 --> 00:00:15.760
♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫
3
00:00:17.120 --> 00:00:25.230
♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫
4
00:00:27.020 --> 00:00:29.300
♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫
5
00:00:29.300 --> 00:00:31.750
♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫
6
00:00:31.750 --> 00:00:36.550
♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫
7
00:00:36.550 --> 00:00:41.250
♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫
8
00:00:41.250 --> 00:00:46.370
♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫
9
00:00:46.370 --> 00:00:50.650
♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫
10
00:00:50.650 --> 00:00:55.820
♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫
11
00:00:55.820 --> 00:01:00.530
♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫
12
00:01:00.530 --> 00:01:05.480
♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫
13
00:01:05.480 --> 00:01:10.480
♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫
14
00:01:10.480 --> 00:01:14.900
♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫
15
00:01:14.900 --> 00:01:20.290
♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫
16
00:01:20.290 --> 00:01:25.430
♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫
17
00:01:25.430 --> 00:01:29.680
[Imperial College]
18
00:01:29.680 --> 00:01:34.020
[A Female Student Arrives at the Imperial College]
19
00:01:34.020 --> 00:01:37.920
[Episode 7]
20
00:01:56.310 --> 00:01:58.110
I was careless.
21
00:02:03.060 --> 00:02:05.060
Master.
22
00:02:16.570 --> 00:02:18.810
It hurts! Vice Principal, that hurts.
23
00:02:18.810 --> 00:02:20.340
Stop pretending. I'm not even use any strength.
24
00:02:20.340 --> 00:02:23.390
You want to fight me with these little tricks?
25
00:02:23.390 --> 00:02:26.320
- My father taught me this move.
- It doesn't matter who taught you.
26
00:02:26.320 --> 00:02:29.190
What matters is can the person who uses it understand and master the move.
27
00:02:29.190 --> 00:02:32.450
If this is how you learn, let alone your father and that expert,
28
00:02:32.450 --> 00:02:35.270
you won't be able to learn anything from anyone.
29
00:02:38.840 --> 00:02:43.540
Vice Principal, can you let go of me first and then talk?
30
00:02:49.170 --> 00:02:51.340
With the performance you just showed and you still want to learn martial arts?
31
00:02:51.340 --> 00:02:53.150
You can't even defeat me.
32
00:02:53.150 --> 00:02:55.860
Who will want to teach you at this level?
33
00:02:56.860 --> 00:02:58.910
Whether they take me in or not is one thing,
34
00:02:58.910 --> 00:03:01.900
but I'm definitely searching for him.
35
00:03:01.900 --> 00:03:04.560
So determined?
36
00:03:04.560 --> 00:03:06.950
Because I think...
37
00:03:06.950 --> 00:03:10.500
he's the master that Heaven sent to me.
38
00:03:10.500 --> 00:03:12.530
It's not hard for me to learn martial arts.
39
00:03:12.530 --> 00:03:13.860
My father can teach me.
40
00:03:13.860 --> 00:03:17.320
Besides, our Sang family has a whole troop of soldiers.
41
00:03:17.320 --> 00:03:19.990
But those moves are all for fighting in a war.
42
00:03:19.990 --> 00:03:22.530
I know you're good too, Vice Principal.
43
00:03:22.530 --> 00:03:26.050
I also want to find out if there's anyone out there who's better than you.
44
00:03:26.050 --> 00:03:29.860
If I can find this expert and learn martial arts from him,
45
00:03:29.860 --> 00:03:33.260
at least if I ever get killed in the future I wouldn't be so pathetic.
46
00:03:36.030 --> 00:03:40.290
If you behaved more in your daily life, you naturally wouldn't find yourself in danger.
47
00:03:40.290 --> 00:03:44.930
For instance, don't come to such a desolate place late at night, like tonight.
48
00:03:44.930 --> 00:03:48.430
If I didn't come out, how could I find my master?
49
00:03:48.430 --> 00:03:50.730
Well this is a coincidence,
50
00:03:50.730 --> 00:03:54.220
then why don't you send me back while protecting me?
51
00:03:54.220 --> 00:03:56.790
This is indeed a bit dangerous.
52
00:03:58.110 --> 00:04:00.960
I've always been protecting you.
53
00:04:05.810 --> 00:04:08.720
When did you protect me?
54
00:04:08.720 --> 00:04:10.600
You heard it wrong.
55
00:04:11.570 --> 00:04:14.060
I've never protected you before.
56
00:04:18.140 --> 00:04:21.840
Just now you... went like this.
57
00:04:21.840 --> 00:04:23.960
That was nice.
58
00:04:26.940 --> 00:04:28.920
Why aren't you smiling now?
59
00:04:37.540 --> 00:04:39.400
You know Scholar Feng, right?
60
00:04:39.400 --> 00:04:42.110
I'll imitate him for you. His face,
61
00:04:42.110 --> 00:04:44.010
it's so long it's practically to the floor.
62
00:04:44.010 --> 00:04:46.010
Just like this.
63
00:04:50.170 --> 00:04:51.870
That face of his,
64
00:04:51.870 --> 00:04:56.170
every time I see it, I always thought of bitter gourd.
65
00:04:56.170 --> 00:04:59.730
If you see him wagging his head, pulling a long face,
66
00:04:59.730 --> 00:05:04.350
and if his head is turning like a sundial, then he must be reciting a poem.
67
00:05:04.350 --> 00:05:09.590
Then if he keeps turning his head and frowning, like this.
68
00:05:09.590 --> 00:05:11.290
Then he must be scolding me.
69
00:05:11.290 --> 00:05:15.510
Sang Qi. Oh, Sang Qi.
70
00:05:15.510 --> 00:05:18.960
Sang Qi! Sang Qi!
71
00:05:18.960 --> 00:05:21.140
Do you know
72
00:05:21.140 --> 00:05:23.440
that ladies from those wealthy and influential families in Bianjing
73
00:05:23.440 --> 00:05:24.970
are all dignified and elegant?
74
00:05:24.970 --> 00:05:27.540
You're the only one who's comic.
75
00:05:28.270 --> 00:05:30.390
So you're saying
76
00:05:30.390 --> 00:05:33.880
that this is what makes me special. Am I right?
77
00:05:35.640 --> 00:05:37.140
No.
78
00:05:51.130 --> 00:05:54.190
Vice Principal, remember to protect me.
79
00:05:54.190 --> 00:05:58.300
- Don't look anymore. He's not here.
- I can walk on my own.
80
00:05:58.300 --> 00:06:03.820
[Grand Commandant Manor]
81
00:06:05.820 --> 00:06:08.760
It's improper, it's improper.
82
00:06:10.540 --> 00:06:12.880
Thank you, Vice Principal.
83
00:06:12.880 --> 00:06:15.110
I'll invite you to come to my residence another day.
84
00:06:15.110 --> 00:06:18.040
- Hurry and go back inside.
- All right.
85
00:06:38.640 --> 00:06:43.970
I have some difficulty with walking, so I'll have to ask you to help me.
86
00:06:44.740 --> 00:06:46.400
Why don't you go in through the door?
87
00:06:46.400 --> 00:06:50.150
My father is worried about my safety, so he didn't let me out of the manor.
88
00:06:50.150 --> 00:06:52.580
If I knock on the door and wake him up,
89
00:06:52.580 --> 00:06:56.390
not only would this leg be broken, the other leg will be too.
90
00:06:56.390 --> 00:06:58.130
I am the Vice Principal of the Imperial College,
91
00:06:58.130 --> 00:07:00.350
why should I accompany you to do such a sneaky thing?
92
00:07:00.350 --> 00:07:01.570
Xiao Bai...
93
00:07:01.570 --> 00:07:03.270
Stop it.
94
00:07:06.070 --> 00:07:07.570
Hold on to me.
95
00:07:22.220 --> 00:07:24.800
Thank you, Vice Principal.
96
00:07:24.800 --> 00:07:26.230
Oh right, Vice Principal.
97
00:07:26.230 --> 00:07:28.950
Why are you so different from those Young Masters in the novels?
98
00:07:28.950 --> 00:07:31.010
I read that those Young Masters in the novels
99
00:07:31.010 --> 00:07:33.220
always just fly up in an instant.
100
00:07:33.220 --> 00:07:35.840
Why do you still need to leverage your strength?
101
00:07:35.840 --> 00:07:38.780
Don't tell me that you lack a bit of skill?
102
00:07:38.780 --> 00:07:40.830
Which trashy novel did you read?
103
00:07:40.830 --> 00:07:43.010
Didn't you tell me to read it?
104
00:07:43.950 --> 00:07:46.540
I really don't understand why Brother Yu let you read those books.
105
00:07:46.540 --> 00:07:50.070
If it were me I'd make you read Disciples Rules, so you could learn some etiquette.
106
00:07:50.070 --> 00:07:52.720
It's useless now.
107
00:07:52.720 --> 00:07:54.510
There's no turning back now.
108
00:07:54.510 --> 00:07:57.310
Just accept your fate.
109
00:08:06.220 --> 00:08:08.120
Your way back is
110
00:08:08.120 --> 00:08:10.450
to wait for Grand Commandant Sang
111
00:08:10.450 --> 00:08:12.960
to break your other leg.
112
00:08:14.100 --> 00:08:15.830
Yan...
113
00:08:15.830 --> 00:08:18.930
Yan Yunzhi!
114
00:08:18.930 --> 00:08:21.540
Yan Yunzhi, you're inhuman!
115
00:08:22.850 --> 00:08:24.250
You!
116
00:08:49.390 --> 00:08:50.490
Young Master.
117
00:08:50.490 --> 00:08:53.670
Bai Shi, what are you thinking about?
118
00:08:53.670 --> 00:08:55.600
It's nothing much.
119
00:08:55.600 --> 00:08:58.050
It's just I've been with you for so many years
120
00:08:58.050 --> 00:09:02.130
and I've never seen Young Master cares about a lady so much.
121
00:09:02.130 --> 00:09:07.150
You visited her in person and even sent her back home in secret.
122
00:09:07.150 --> 00:09:10.050
Even Miss Su doesn't get this kind of treatment.
123
00:09:10.050 --> 00:09:12.470
What nonsense are you talking about? That's...
124
00:09:12.470 --> 00:09:16.050
That's Brother Yu's sister. Can I not be careless with his sister?
125
00:09:16.050 --> 00:09:17.860
Even so,
126
00:09:17.860 --> 00:09:22.220
Young Master, you've indeed become a little overwhelmed lately.
127
00:09:22.220 --> 00:09:26.220
You're very different from before.
128
00:09:31.670 --> 00:09:33.170
Bai Shi.
129
00:09:35.050 --> 00:09:37.010
I haven't taken care of you for far too long, right?
130
00:09:37.010 --> 00:09:39.210
You've come of age.
131
00:09:39.210 --> 00:09:40.920
Do you have a carriage?
132
00:09:40.920 --> 00:09:42.470
Do you have a house?
133
00:09:42.470 --> 00:09:46.270
Have you met anyone to arrange a marriage with?
134
00:09:49.350 --> 00:09:52.180
Young Master, it's late already. Let's hurry back to the residence.
135
00:09:52.180 --> 00:09:53.980
Please, Young Master.
136
00:10:29.030 --> 00:10:30.550
Lan... Lan.
137
00:10:30.550 --> 00:10:33.480
What a coincidence, to meet you here.
138
00:10:35.100 --> 00:10:38.340
Lan, have you had dinner?
139
00:10:38.340 --> 00:10:39.810
That's great!
140
00:10:39.810 --> 00:10:42.860
I... I... It's not that I'm hungry. It's because last time
141
00:10:42.860 --> 00:10:45.130
you brought me to Young Master Qing Xuan's place to eat.
142
00:10:45.130 --> 00:10:48.600
Let me treat you this time. It can be regarded as paying back the favor from last time, okay?
143
00:10:48.600 --> 00:10:51.690
Then... I'll accept your invitation.
144
00:10:51.690 --> 00:10:54.810
Last time I didn't have a chance to talk with you alone either.
145
00:10:55.670 --> 00:10:57.420
Wen Yuan, you can go back first.
146
00:10:57.420 --> 00:11:00.050
Tell my mother that I'll have dinner with A'Qi tonight.
147
00:11:00.050 --> 00:11:02.900
- There's no need to wait for me.
- Yes.
148
00:11:02.900 --> 00:11:04.030
Please, this way.
149
00:11:04.030 --> 00:11:05.430
All right.
150
00:11:10.010 --> 00:11:12.190
- Please enjoy your food.
- Thank you.
151
00:11:14.930 --> 00:11:20.270
During my absence in Bianjing, I think Yunzhi also encountered many things.
152
00:11:20.270 --> 00:11:21.830
Yes.
153
00:11:22.510 --> 00:11:27.550
But... I think there's nothing in this world that can really trouble him.
154
00:11:27.550 --> 00:11:29.980
He seems to be at ease and carefree every day.
155
00:11:29.980 --> 00:11:32.740
And you can rest assured, he has very good self-control.
156
00:11:32.740 --> 00:11:35.930
He doesn't accept any women's pouch.
157
00:11:37.010 --> 00:11:40.520
The pouch bet that you mentioned last time, what was that about?
158
00:11:40.520 --> 00:11:42.840
Can you tell me about it?
159
00:11:42.840 --> 00:11:46.130
If you're curious about this, then you have to listen to the whole story.
160
00:11:46.130 --> 00:11:49.390
That day, when I just reached Bianjing, I saw the Vice Principal's carriage horse get startled.
161
00:11:49.390 --> 00:11:52.640
So after I helped him stop his carriage, instead of thanking me,
162
00:11:52.640 --> 00:11:55.050
he just stared at me fiercely.
163
00:11:55.050 --> 00:11:58.980
Young Master, this Miss Sang dares to tell Miss Su about the pouch.
164
00:11:58.980 --> 00:12:01.540
- She's very bold.
- Eat your food.
165
00:12:04.050 --> 00:12:06.680
Turns out you and A'Yin had this kind of misunderstanding.
166
00:12:06.680 --> 00:12:08.810
No wonder she wanted to make that bet with you.
167
00:12:08.810 --> 00:12:12.980
It's just, Yunzhi's temperament is like that.
168
00:12:12.980 --> 00:12:15.400
Although he seems cold and distant,
169
00:12:15.400 --> 00:12:20.740
if things become difficult for you because of him, he will never sit by idly.
170
00:12:22.910 --> 00:12:28.450
But I'm quite curious, what has he gone through to develop such a temperament?
171
00:12:28.450 --> 00:12:31.740
Or has he been like this since he was young?
172
00:12:31.740 --> 00:12:33.520
Perhaps not.
173
00:12:33.520 --> 00:12:36.660
But he indeed matured at an early age.
174
00:12:36.660 --> 00:12:41.420
For as long as I can remember, he has always seemed to be this way.
175
00:12:42.230 --> 00:12:45.320
You haven't known Yunzhi as long as I have,
176
00:12:45.320 --> 00:12:47.860
so it's normal that you don't understand his temperament.
177
00:12:47.860 --> 00:12:52.610
If you're interested, next time I'll tell you more about our experience.
178
00:12:52.610 --> 00:12:56.540
If only there were two girls who could love me like this, that'd be great.
179
00:12:56.540 --> 00:13:01.040
You might choke if you keep eating so much. I shouldn't have gone out with you today.
180
00:13:05.960 --> 00:13:08.250
Lan, you should have it. I'm already full.
181
00:13:08.250 --> 00:13:10.050
You should have it.
182
00:13:10.050 --> 00:13:11.420
It's just a sweet lotus root.
183
00:13:11.420 --> 00:13:13.490
You don't need to be so polite. Lan, you can eat it.
184
00:13:13.490 --> 00:13:18.870
Then thank you, A'Qi. You are such a generous and hearty girl.
185
00:13:23.840 --> 00:13:25.180
Oh, right, Lan.
186
00:13:25.180 --> 00:13:29.660
We talked for so long, but it was only about the Vice Principal.
187
00:13:29.660 --> 00:13:32.300
I'm actually quite curious about something.
188
00:13:32.300 --> 00:13:34.340
Don't restrain yourself.
189
00:13:34.340 --> 00:13:35.940
You care about him so much.
190
00:13:35.940 --> 00:13:40.440
Is it because you have a marriage agreement or both of you like each other?
191
00:13:44.010 --> 00:13:45.960
It's...
192
00:13:48.350 --> 00:13:50.250
I like him.
193
00:13:51.670 --> 00:13:54.320
W-W-Why?!
194
00:13:55.880 --> 00:14:02.250
Although he always faces people with a poker face, he's not a cold-hearted person.
195
00:14:02.250 --> 00:14:06.400
It can be said that he is a caring and considerate person.
196
00:14:06.400 --> 00:14:08.250
If others did not complete something perfectly,
197
00:14:08.250 --> 00:14:11.900
he'll make things perfect quietly behind the scenes.
198
00:14:11.900 --> 00:14:14.150
But he would never say anything.
199
00:14:14.150 --> 00:14:16.960
However, that's just how his temperament is.
200
00:14:16.960 --> 00:14:20.600
If he were to say it out loud, he wouldn't be Yun Yunzhi anymore.
201
00:14:24.350 --> 00:14:26.870
Are we talking about the same person?
202
00:14:26.870 --> 00:14:31.410
Or maybe, he's only the “King of Hell” at the Imperial College.
203
00:14:38.080 --> 00:14:41.930
Although we haven't known each other long, but I feel like we hit it off well and know each other.
204
00:14:41.930 --> 00:14:45.720
In my eyes, Lan, you're gentle, virtuous, and very talented.
205
00:14:45.720 --> 00:14:49.000
In other words, you're a good lady who deserves to be respected and loved.
206
00:14:49.000 --> 00:14:50.450
The Vice Principal is too.
207
00:14:50.450 --> 00:14:53.050
He's my brother's best friend.
208
00:14:53.050 --> 00:14:55.340
He's also my respected teacher.
209
00:14:55.340 --> 00:14:58.560
However, I still have to remind you.
210
00:14:59.540 --> 00:15:03.120
What are you thinking?! Why do you have to like Yan Yunzhi?
211
00:15:07.080 --> 00:15:10.420
I... I... I know it was a little abrupt.
212
00:15:10.420 --> 00:15:12.690
I.. What I mean is...
213
00:15:12.690 --> 00:15:16.060
Lan, you can still reconsider things a bit.
214
00:15:16.060 --> 00:15:17.740
Didn't you say it yourself just now?
215
00:15:17.740 --> 00:15:20.930
Vice Principal puts on a face, looking like a brick wall,
216
00:15:20.930 --> 00:15:22.780
like everyone owes him money.
217
00:15:22.780 --> 00:15:25.570
But as soon as you get close to him, he does drop that brick wall,
218
00:15:25.570 --> 00:15:27.980
but keeps verbally attacking you! How annoying!
219
00:15:27.980 --> 00:15:32.670
Lan, you have such a good temper. You might be bullied by him!
220
00:15:32.670 --> 00:15:37.690
After hearing what you said, on second thought, he does seem to be like this.
221
00:15:37.690 --> 00:15:42.250
Usually, he seems well educated and knowledgeable, but sometimes he really is annoying.
222
00:15:42.250 --> 00:15:43.750
Also,
223
00:15:44.840 --> 00:15:47.760
let me tell you. Vice Principal, he...
224
00:15:48.640 --> 00:15:50.340
What about him?
225
00:15:55.760 --> 00:15:57.080
Never mind! Forget it, forget it.
226
00:15:57.080 --> 00:15:59.470
It's bad to talk about people behind their backs.
227
00:16:01.576 --> 00:16:03.840
But if it's only the two of us, it should be okay, right?
228
00:16:03.840 --> 00:16:05.560
It'll only be just between us. I wouldn't spread it.
229
00:16:05.560 --> 00:16:11.990
The Vice Principal loves to set people up, so he can watch the fun.
230
00:16:11.990 --> 00:16:13.840
You... What you mean is
231
00:16:13.840 --> 00:16:18.550
Yunzhi often deliberately makes fun of people?
232
00:16:20.590 --> 00:16:24.050
However, this is all just me guessing.
233
00:16:24.050 --> 00:16:28.010
Although the Vice Principal seems like a good man on the outside,
234
00:16:28.010 --> 00:16:31.130
he's really mean on the inside.
235
00:16:31.130 --> 00:16:35.150
Lan, you're a nice lady. Don't be held back by him.
236
00:16:36.270 --> 00:16:39.470
Although I also know, when it comes to this, it's really up to you.
237
00:16:39.470 --> 00:16:43.660
I can only give you a little, tiny, itty bitty, suggestion for you to consider.
238
00:16:45.590 --> 00:16:47.490
And here I thought...
239
00:16:47.940 --> 00:16:51.120
I will consider what you've said.
240
00:16:52.790 --> 00:16:54.230
But since we've already said all this,
241
00:16:54.230 --> 00:16:59.130
I often see that the Zhuo family and the Yan family's sons are always by your side.
242
00:16:59.130 --> 00:17:02.430
Is there one that you like?
243
00:17:03.550 --> 00:17:05.570
Those two?!
244
00:17:05.570 --> 00:17:08.170
No, no. Those two...
245
00:17:09.810 --> 00:17:11.370
I'll explain it this one.
246
00:17:11.370 --> 00:17:13.420
That Yan Yan...
247
00:17:14.800 --> 00:17:16.370
is like this tendon.
248
00:17:16.370 --> 00:17:19.730
Solid and chewy. Not only is it tiring to eat,
249
00:17:19.730 --> 00:17:23.010
but you'll also get a headache after chewing it for too long.
250
00:17:25.750 --> 00:17:27.980
This... Not even a bone is left!
251
00:17:28.610 --> 00:17:30.150
Isn't there still stewed meatballs here?
252
00:17:30.150 --> 00:17:31.880
The heck there is.
253
00:17:33.060 --> 00:17:34.780
Zhuo Wenyuan is just like a roast chicken.
254
00:17:34.780 --> 00:17:38.940
Crispy skin and tender meat. It's a good dish.
255
00:17:38.940 --> 00:17:40.990
But I've been eating this in the north since I was young,
256
00:17:40.990 --> 00:17:43.460
after eating it for such a long time and ever day it becomes tasteless.
257
00:17:43.460 --> 00:17:45.170
So I don't feel any tugging at my heart.
258
00:17:45.170 --> 00:17:48.250
The metaphor you used is rather interesting.
259
00:17:48.250 --> 00:17:51.540
Then... what about Yunzhi?
260
00:17:51.540 --> 00:17:55.780
If Yunzhi was someone you would consider,
261
00:17:55.780 --> 00:17:57.940
how would you describe him?
262
00:17:59.480 --> 00:18:02.260
The Vice Principal...
263
00:18:06.330 --> 00:18:08.540
Sweet lotus roots.
264
00:18:08.540 --> 00:18:09.770
Sweet lotus roots?
265
00:18:09.770 --> 00:18:11.010
Yes.
266
00:18:11.010 --> 00:18:13.060
Don't look at how we were just fighting over it,
267
00:18:13.060 --> 00:18:17.620
if you think about it closely, its skin is the only delicious part of the sweet lotus root.
268
00:18:17.620 --> 00:18:20.180
After eating too much of it you'll start to think it's greasy.
269
00:18:20.180 --> 00:18:21.370
It's the same as the Vice Principal.
270
00:18:21.370 --> 00:18:24.930
He looks fine on the outside, but after having been with him for awhile,
271
00:18:24.930 --> 00:18:27.000
it gets annoying.
272
00:18:28.680 --> 00:18:30.080
Let's go.
273
00:18:31.460 --> 00:18:35.780
A'Qi, you're really such an interesting lady.
274
00:18:35.780 --> 00:18:37.130
You flatter me.
275
00:18:37.130 --> 00:18:43.180
I just don't know how Yunzhi would respond to you if he knew how you rated him.
276
00:18:43.180 --> 00:18:44.610
He doesn't know!
277
00:18:44.610 --> 00:18:48.030
How could he possibly know?
It's just the two of us here.
278
00:18:51.210 --> 00:18:53.100
- Please, this way.
- Let's go.
279
00:18:56.330 --> 00:18:58.090
Yunzhi?
280
00:18:58.090 --> 00:18:59.890
You're here too?
281
00:19:12.200 --> 00:19:14.680
Vice Principal, what a coincidence!
282
00:19:14.680 --> 00:19:16.350
You're eating here too?
283
00:19:16.350 --> 00:19:18.090
Lan and I just finished our meal.
284
00:19:18.090 --> 00:19:21.370
It must be fate, that we would also run into you here.
285
00:19:22.460 --> 00:19:25.970
Vice Principal, which room did you dine in just now? Why didn't we see you?
286
00:19:25.970 --> 00:19:28.070
I was right nextdoor to you.
287
00:19:35.420 --> 00:19:37.440
No wonder I didn't see you.
288
00:19:38.060 --> 00:19:41.580
This wall should be soundproof.
289
00:19:46.780 --> 00:19:48.970
Oh, right! I suddenly remembered that I had things to do,
290
00:19:48.970 --> 00:19:50.460
I... I'll be leaving now.
291
00:19:50.460 --> 00:19:52.540
Please send Lan back to her residence.
292
00:19:52.540 --> 00:19:54.340
What do you have to go do?
293
00:19:55.580 --> 00:19:59.810
Indeed, I have something to do. It's urgent. I have to go back immediately.
294
00:19:59.810 --> 00:20:01.820
I'll be going now, Deputy Chief.
295
00:20:09.630 --> 00:20:10.970
Move your foot.
296
00:20:10.970 --> 00:20:12.300
Bai Shi.
297
00:20:12.300 --> 00:20:14.070
- I'm here.
- Move your foot.
298
00:20:14.070 --> 00:20:17.700
I think Miss Sang has been studying really hard recently.
299
00:20:17.700 --> 00:20:20.180
- Move your foot!
- In the name of the Imperial College,
300
00:20:20.180 --> 00:20:24.210
send one plate of sweet lotus roots to her residence as a reward for Miss Sang.
301
00:20:24.210 --> 00:20:25.610
Yes.
302
00:20:27.040 --> 00:20:28.560
Sweet lotus root?
303
00:20:28.560 --> 00:20:29.660
Vice Principal, you...
304
00:20:29.660 --> 00:20:31.260
What about me?
305
00:20:31.260 --> 00:20:33.930
I'm just taking care of you on behalf of Brother Yu.
306
00:20:36.950 --> 00:20:38.900
Thank you then.
307
00:20:42.310 --> 00:20:44.700
Bai Shi, see her off.
308
00:20:48.000 --> 00:20:49.600
Then...
309
00:20:50.420 --> 00:20:52.590
thank you, Yunzhi.
310
00:20:53.780 --> 00:20:55.380
Lan.
311
00:20:56.130 --> 00:20:57.890
I have something to tell you.
312
00:21:13.210 --> 00:21:18.210
Lan, thank you for helping with the pollen investigation before.
313
00:21:18.210 --> 00:21:20.000
Yunzhi, you don't need to be so polite.
314
00:21:20.000 --> 00:21:23.350
Is there a need to make distinctions between you and I.
315
00:21:24.850 --> 00:21:29.690
But there are things... that I want to make clear for you.
316
00:21:31.190 --> 00:21:33.760
We don't have a marriage agreement between us.
317
00:21:33.760 --> 00:21:35.540
All this time we have always been friends.
318
00:21:35.540 --> 00:21:38.820
We were friends three years ago and it is the same now.
319
00:21:39.920 --> 00:21:46.330
I hope that you won't waste your time on me and don't involve other people either.
320
00:21:46.900 --> 00:21:49.250
For instance, Sang Qi.
321
00:21:49.250 --> 00:21:51.200
Sang Qi?
322
00:21:51.200 --> 00:21:53.780
I just met her coincidentally.
323
00:21:53.780 --> 00:21:58.140
At the entry of Imperial College, does that count as a coincidence too?
324
00:22:00.520 --> 00:22:01.870
[Imperial College]
325
00:22:07.590 --> 00:22:12.530
I understand your intention. But there are some things that can't be forced.
326
00:22:12.530 --> 00:22:16.940
You said all this three years ago.
327
00:22:18.000 --> 00:22:22.080
I avoided you and went to mourn my parents.
328
00:22:22.080 --> 00:22:26.890
I thought if I wasn't by your side, you would miss me.
329
00:22:26.890 --> 00:22:29.300
But what I didn't expect was
330
00:22:29.880 --> 00:22:32.850
that you almost forgot my existence.
331
00:22:33.590 --> 00:22:38.620
In the end, I'm still not good enough and not worthy of being loved.
332
00:22:38.620 --> 00:22:40.210
No.
333
00:22:40.820 --> 00:22:42.520
It's not like that.
334
00:22:43.370 --> 00:22:45.790
You don't have to undervalue yourself.
335
00:22:45.790 --> 00:22:50.330
Does that mean that I still have a chance?
336
00:22:52.040 --> 00:22:58.860
Lan, whether you're an excellent woman has nothing to do with whether I like you or not.
337
00:22:58.860 --> 00:23:00.920
These are two different things.
338
00:23:01.660 --> 00:23:06.860
Do you really not care about the bond we've shared for so many years?
339
00:23:06.860 --> 00:23:10.270
It's because I care, that's why I have to make it clear.
340
00:23:13.460 --> 00:23:15.360
Then let me ask you.
341
00:23:17.230 --> 00:23:20.020
What are your feelings for Sang Qi?
342
00:23:20.610 --> 00:23:22.210
Do you...
343
00:23:23.750 --> 00:23:25.650
like her?
344
00:23:29.130 --> 00:23:34.340
I'm her teacher and she's my student, my old friend's sister.
345
00:23:34.340 --> 00:23:36.100
That's it.
346
00:23:40.180 --> 00:23:44.780
If it's only like that, then you've done a lot of things that you shouldn't have done.
347
00:23:44.780 --> 00:23:49.970
Although I've only been back for a few days and only met her three times,
348
00:23:49.970 --> 00:23:54.360
I see you constantly making exceptions and changing yourself for her.
349
00:23:54.360 --> 00:24:00.270
The Yan Yunzhi I know has always hated being in the limelight.
350
00:24:01.370 --> 00:24:07.760
But because you were afraid that she would make a fool of herself, you performed on stage in front of a big crowd.
351
00:24:09.800 --> 00:24:12.130
You don't like to waste your time talking nonsense.
352
00:24:12.130 --> 00:24:16.930
Even with me... you don't say more than a few words.
353
00:24:18.180 --> 00:24:22.400
But Sang Qi, she can even bicker with you.
354
00:24:22.400 --> 00:24:23.900
Only you can come and others aren't allowed to?
355
00:24:23.900 --> 00:24:26.420
You're bold enough to talk to me like this when you're not in the Imperial College.
356
00:24:26.420 --> 00:24:28.110
What a shame that I came to your rescue on stage last night.
357
00:24:28.110 --> 00:24:32.720
If you had accepted the pouch, I wouldn't have had to trouble you to go on stage.
358
00:24:32.720 --> 00:24:38.520
I haven't even been back half a month, but I've seen you to interacting intimately so many times already.
359
00:24:38.520 --> 00:24:44.820
If you have no interest in her and you're just taking care of her because Brother Yu entrusted her to you,
360
00:24:44.820 --> 00:24:49.130
then your behavior has surpassed the normal line of friendship between a man and a woman.
361
00:24:49.130 --> 00:24:53.880
If it were someone else, they would've already started gossiping behind your back.
362
00:24:53.880 --> 00:24:59.100
I'm telling you this straightforwardly because it's for your own good.
363
00:24:59.100 --> 00:25:03.100
You're smart. I'm sure you'll understand what I mean.
364
00:25:04.490 --> 00:25:09.350
Then... I shall take my leave first.
365
00:26:19.900 --> 00:26:21.900
And his face...
366
00:26:35.610 --> 00:26:37.310
Young Master.
367
00:26:39.330 --> 00:26:42.460
What did Miss Su say to you? You seem off.
368
00:26:42.460 --> 00:26:44.380
Nothing. It's not important.
369
00:26:48.330 --> 00:26:50.580
- Bai Shi.
- Yes.
370
00:26:53.180 --> 00:26:55.180
I have a friend.
371
00:26:56.700 --> 00:27:01.600
He told me... that he feels like he has been poisoned.
372
00:27:02.330 --> 00:27:06.040
He can't help himself and is constantly thinking about a woman.
373
00:27:06.040 --> 00:27:11.310
And that woman, she's always in his mind and he can't get rid of her.
374
00:27:11.310 --> 00:27:13.680
However, that girl is quite odd.
375
00:27:13.680 --> 00:27:18.360
But that friend of mine... he still wants to be by her side.
376
00:27:18.360 --> 00:27:22.610
He wants to see her happy and wants to help her.
377
00:27:24.610 --> 00:27:27.190
Is there no hope for my friend?
378
00:27:29.180 --> 00:27:32.850
Young Master, I think you have feelings for Miss Sang.
379
00:27:32.850 --> 00:27:35.640
Did I say it was me? Did I say it was Sang Qi?
380
00:27:35.640 --> 00:27:40.010
Young Master, I've been watching how you pay attention to her every day.
381
00:27:40.010 --> 00:27:42.420
Stop talking nonsense. How is it possible that I like her?
382
00:27:42.420 --> 00:27:43.780
She's just a really strange girl.
383
00:27:43.780 --> 00:27:47.440
She is naughty and mischievous, likes causing trouble and you never know what she's about to do next!
384
00:27:47.440 --> 00:27:50.690
Has tons of weird tricks and doesn't like to be disciplined, always with a look like "I am the master of my own destiny"!
385
00:27:50.690 --> 00:27:52.680
Whenever she makes up her mind, even a man can't be compared to her!
386
00:27:52.680 --> 00:27:54.840
How could I like...
387
00:27:54.840 --> 00:27:57.420
How could you like her?
388
00:28:12.660 --> 00:28:14.910
Why are you still standing here?
389
00:28:14.910 --> 00:28:16.920
Young Master, I'll take my leave now.
390
00:28:35.070 --> 00:28:37.720
[Imperial College]
391
00:28:37.720 --> 00:28:40.050
[Sang Qi, Imperial College]
392
00:28:43.720 --> 00:28:46.300
[Wei Zhanhong, Imperial College]
393
00:28:47.400 --> 00:28:49.700
[Shangguan Fan, Imperial College]
394
00:28:52.470 --> 00:28:54.370
The Imperial College is so big,
395
00:28:54.370 --> 00:28:57.860
I don't believe that I can't find this person.
396
00:29:19.040 --> 00:29:26.990
Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ Viki.com
397
00:29:29.640 --> 00:29:32.210
Master Sang, don't be like this.
398
00:29:32.210 --> 00:29:35.230
If I've done anything wrong, you can just hit me.
399
00:29:35.230 --> 00:29:36.730
Come on.
400
00:29:40.460 --> 00:29:43.610
Young Master Yan, what are you saying?
401
00:29:43.610 --> 00:29:46.370
I'd like to ask you for a favor, so why would I hit you?
402
00:29:46.370 --> 00:29:47.720
I'm not that mean.
403
00:29:47.720 --> 00:29:51.180
I know you have a lot of connections, so I want you to help me inquire about something.
404
00:29:51.760 --> 00:29:55.090
Do you... know anyone?
405
00:29:55.560 --> 00:29:58.230
You can ask Zhuo Wenyuan too! Doesn't he have some connections too?
406
00:29:58.230 --> 00:30:01.760
If I'm searching for a woman, I would definitely ask him.
407
00:30:01.760 --> 00:30:06.490
But this time around... I'm searching for an old man.
408
00:30:06.490 --> 00:30:08.790
This isn't in his expertise.
409
00:30:09.910 --> 00:30:13.050
Sang Qi, for real?
410
00:30:14.150 --> 00:30:16.090
So you like these kinds of guys?
411
00:30:16.090 --> 00:30:18.280
What are you saying?!
412
00:30:18.280 --> 00:30:20.490
I'm searching for my savior.
413
00:30:20.490 --> 00:30:23.110
Then, I'll ask him to take me as a disciple and learn martial arts from him.
414
00:30:24.610 --> 00:30:26.970
The one who saved you that day when you were attacked?
415
00:30:26.970 --> 00:30:28.300
Yes.
416
00:30:28.300 --> 00:30:31.500
I remembered that night there was no one else besides you.
417
00:30:31.500 --> 00:30:34.780
Moreover, I've never heard before that there's someone like that in Bianjing.
418
00:30:34.780 --> 00:30:36.250
Could it be that you have hysteria?
419
00:30:36.250 --> 00:30:38.210
What the? You're the one who has hysteria!
420
00:30:38.210 --> 00:30:41.980
I heard him talk! How could it be my imagination?
421
00:30:43.300 --> 00:30:46.180
If you don't want to help, then forget it!
422
00:30:46.180 --> 00:30:48.010
Wait a minute!
423
00:30:48.010 --> 00:30:51.710
I do know a place full of different kinds of people and information.
424
00:30:51.710 --> 00:30:53.330
I'll bring you there later to see it,
425
00:30:53.330 --> 00:30:55.660
and also find someone to ask around about it.
426
00:30:55.660 --> 00:30:57.160
What place is it?
427
00:30:58.110 --> 00:30:59.710
Qingfeng Restaurant!
428
00:30:59.710 --> 00:31:01.250
I'll take my leave now.
429
00:31:01.250 --> 00:31:02.930
Don't leave yet!
430
00:31:02.930 --> 00:31:05.090
This Qingfeng Restaurant isn't that Qingfeng Restaurant.
431
00:31:05.090 --> 00:31:06.970
I know you always eat and drink there,
432
00:31:06.970 --> 00:31:11.390
but have you heard about the top level of Qingfeng Restaurant before?
433
00:31:11.390 --> 00:31:15.780
A whole other world and an eye-opener.
434
00:31:17.870 --> 00:31:23.320
[Qingfeng Restaurant]
435
00:31:24.300 --> 00:31:28.890
Miss, are you not tired of watching the same things going on every day?
436
00:31:31.090 --> 00:31:33.420
I don't even know how many times I need to come here in a month.
437
00:31:33.420 --> 00:31:35.520
How can I not get tired of it?
438
00:31:35.520 --> 00:31:37.280
Master Sang!
439
00:31:38.420 --> 00:31:39.820
Let's go!
440
00:31:45.820 --> 00:31:47.550
Why are you here too?
441
00:31:47.550 --> 00:31:51.130
Why can't I come? What? You don't want me here?
442
00:31:51.130 --> 00:31:52.540
Welcome! Welcome!
443
00:31:52.540 --> 00:31:54.610
Today's my treat. Eat whatever you want!
444
00:31:54.610 --> 00:31:56.120
Let's go!
445
00:31:56.120 --> 00:31:59.150
[Qingfeng Restaurant]
446
00:32:09.590 --> 00:32:11.190
Please go on in.
447
00:32:12.230 --> 00:32:14.030
Careful, Master Sang.
448
00:32:19.230 --> 00:32:21.160
Welcome, please head inside.
449
00:32:21.160 --> 00:32:22.600
This place is the same as downstairs.
450
00:32:22.600 --> 00:32:24.400
Men and women are welcome, suitable for the elderly and kids too.
451
00:32:24.400 --> 00:32:26.640
Even if it's your first time here, you don't have to be overly cautious either.
452
00:32:26.640 --> 00:32:28.963
I guarantee that you'll feel at home.
453
00:32:30.540 --> 00:32:32.730
Master Sang, did you hear that?
454
00:32:32.730 --> 00:32:34.670
Men and women are all welcome here.
455
00:32:34.670 --> 00:32:39.970
For me, the top level of Qingfeng Restaurant is the most open place in all of Bianjing.
456
00:32:39.970 --> 00:32:42.480
It doesn't matter if you haven't been here before, there's no need to feel timid.
457
00:32:42.480 --> 00:32:46.370
Follow me to pick a private room and pay more money to listen to some music.
458
00:32:46.370 --> 00:32:50.180
These musicians, storytellers, and even the servants
459
00:32:50.180 --> 00:32:52.230
are all information distribution centers.
460
00:32:52.230 --> 00:32:55.490
If you meet enough people, I guarantee that you'll get what you want.
461
00:32:55.490 --> 00:32:59.120
I, Young Master Yan, could be considered one of the VIPs here.
462
00:32:59.710 --> 00:33:03.000
If I ask for help, there will always be a way.
463
00:33:03.000 --> 00:33:04.760
Let's go.
464
00:33:04.760 --> 00:33:07.180
The three of you, come inside please. This way.
465
00:33:10.370 --> 00:33:13.500
Miss Qian Jiu, it's been a while. How have you been?
466
00:33:14.700 --> 00:33:17.500
Master Sang! Our luck is so good today!
467
00:33:17.500 --> 00:33:19.360
We've met one of the famous ladies.
468
00:33:20.230 --> 00:33:22.320
That's okay. Then we'll come back next time.
469
00:33:22.320 --> 00:33:25.990
Young Master Yan, quickly wipe off your saliva, please.
470
00:33:27.460 --> 00:33:28.760
I...
471
00:33:29.350 --> 00:33:31.050
Miss Qian Jiu!
472
00:33:37.820 --> 00:33:39.920
There's no decorative tattoo.
473
00:33:39.920 --> 00:33:42.400
Seems that I saw it by mistake that night.
474
00:33:42.970 --> 00:33:45.810
Master Sang, seems like you know something too!
475
00:33:45.810 --> 00:33:47.460
You even said that you didn't know what the difference was between downstairs and upstairs.
476
00:33:47.460 --> 00:33:49.670
You even know Miss Qian Jiu!
477
00:33:50.880 --> 00:33:53.770
Zhuo Wenyuan! Brother Zhuo brought you here before.
478
00:33:55.700 --> 00:33:58.130
Seems like Brother Zhuo is really an open-minded person.
479
00:33:58.130 --> 00:34:00.820
Bringing his legal wife to meet his concubine that early.
480
00:34:00.820 --> 00:34:04.320
Shouldn't we arrange a gambling party and play some mahjong?
481
00:34:04.320 --> 00:34:06.930
The winner of life.
482
00:34:07.970 --> 00:34:13.240
Miss Sang Qi, why did you dress like this today and come here to experience life?
483
00:34:13.240 --> 00:34:15.920
Is this also an extracurricular task from the Imperial College?
484
00:34:15.920 --> 00:34:17.510
Miss Qian Jiu, you're too funny.
485
00:34:17.510 --> 00:34:19.220
I'm here today because of some private matters.
486
00:34:19.220 --> 00:34:21.630
I'd like to ask around about the identity of a white-robed old man.
487
00:34:21.630 --> 00:34:25.080
Yan Yan told me that this place is an information distribution center.
488
00:34:25.080 --> 00:34:28.570
So I was wondering if there might be some information here.
489
00:34:28.570 --> 00:34:32.570
Then I hope Miss Sang Qi will get what you want and find who you want to find.
490
00:34:32.570 --> 00:34:34.070
Thank you.
491
00:34:35.180 --> 00:34:38.730
Miss Qian Jiu, you have the most connections here.
492
00:34:38.730 --> 00:34:42.850
If we want to inquire about something, who would be more suitable than you?
493
00:34:46.460 --> 00:34:48.740
I'm sorry, Miss. I'm sorry, Miss.
494
00:34:48.740 --> 00:34:51.090
We'll pay for everything that should be paid.
495
00:34:51.090 --> 00:34:54.030
We just want to talk with you for a few minutes.
496
00:34:55.270 --> 00:35:00.150
Dear guests, it's not that our lady here doesn't want to do your business,
497
00:35:00.150 --> 00:35:03.430
but she already has a customer waiting for her.
498
00:35:03.430 --> 00:35:06.820
She's incapable of being in two places at once.
499
00:35:06.820 --> 00:35:10.010
Madam Zhang, it's alright.
500
00:35:10.010 --> 00:35:13.640
If you all don't mind, I can still handle it.
501
00:35:13.640 --> 00:35:15.270
This way, please.
502
00:35:18.130 --> 00:35:20.310
She... she can handle this too?
503
00:35:20.310 --> 00:35:22.620
We have three people altogether!
504
00:35:26.220 --> 00:35:27.530
Brother Zhuo!
505
00:35:27.530 --> 00:35:30.820
So the customer that Miss Qian Jiu's saying is Zhuo!
506
00:35:33.190 --> 00:35:37.260
- Vice Principal?
- Zhuo... Zhuo... Zhuo Wenyuan.
507
00:35:37.260 --> 00:35:39.770
Turns out that although the Vice Principal always looks serious,
508
00:35:39.770 --> 00:35:41.830
you actually also come to such places.
509
00:35:43.850 --> 00:35:45.550
Vice Principal.
510
00:35:45.550 --> 00:35:49.420
You told us that when we are free it's okay to go around on our own.
511
00:35:49.420 --> 00:35:52.050
But you came here secretly to drink with Miss Qian Jiu,
512
00:35:52.050 --> 00:35:53.420
that's wrong of you.
513
00:35:53.420 --> 00:35:55.850
First, you've disappointed Lan's kindness.
514
00:35:55.850 --> 00:35:59.130
Second, you're taking away Zhuo Wenyuan's precious heart.
515
00:35:59.130 --> 00:36:00.780
Am I right?
516
00:36:03.900 --> 00:36:08.730
You really shouldn't say that, Miss Sang Qi. I don't have any relationship with Young Master Zhuo.
517
00:36:08.730 --> 00:36:12.460
Although rumors are all saying that I'll be Young Master Zhuo's concubine,
518
00:36:12.460 --> 00:36:15.220
he hasn't even proposed nor give any dowry.
519
00:36:15.220 --> 00:36:17.320
I also haven't said yes either.
520
00:36:20.600 --> 00:36:23.470
Qian Jiu, are you trying to draw a line with me?
521
00:36:23.470 --> 00:36:26.470
I'm talking about business.
522
00:36:26.470 --> 00:36:29.820
Young Master Zhuo, we can still discuss this matter.
523
00:36:29.820 --> 00:36:32.080
We just have to talk according to my principles.
524
00:36:32.080 --> 00:36:33.580
You have to pay me more.
525
00:36:34.370 --> 00:36:36.180
If it's more money, that's trivial.
526
00:36:36.180 --> 00:36:38.020
Then can I bid too?
527
00:36:38.810 --> 00:36:40.850
If it's you, Young Master,
528
00:36:40.850 --> 00:36:44.011
I'm afraid even if you emptied the entire Grand Preceptor's Residence,
529
00:36:45.050 --> 00:36:46.810
I may not promise you either.
530
00:36:48.700 --> 00:36:51.370
Vice Principal! You haven't answered me!
531
00:36:52.800 --> 00:36:55.010
I should be the one asking you.
532
00:36:55.010 --> 00:36:57.280
Why are you all here?
533
00:36:57.280 --> 00:36:59.770
Me? I'm inquiring about some information.
534
00:36:59.770 --> 00:37:02.930
I need to find out who that white-robed old man is.
535
00:37:03.600 --> 00:37:06.910
- You still haven't let go of this?
- No, I want to find him,
536
00:37:06.910 --> 00:37:09.500
become his disciple, and learn martial arts from him to protect the Sang family.
537
00:37:09.500 --> 00:37:12.160
If I can't find him, then this will never be over.
538
00:37:14.090 --> 00:37:15.990
I'm sorry, this is yours.
539
00:37:18.260 --> 00:37:21.430
Miss Sang Qi, why don't you describe him in a bit more detail?
540
00:37:21.430 --> 00:37:24.460
Maybe I really can help you out.
541
00:37:24.460 --> 00:37:27.740
He is someone who comes and goes like a shadow,
542
00:37:27.740 --> 00:37:29.900
a man in a white robe who's an expert at martial arts.
543
00:37:29.900 --> 00:37:32.180
He comes and goes without a trace!
544
00:37:32.180 --> 00:37:36.720
But when I needed him the most, he suddenly appeared out of the sky and was able to kill in all directions!
545
00:37:49.260 --> 00:37:52.510
My description is indeed a bit vain and ethereal.
546
00:37:54.050 --> 00:37:57.130
Miss Qian Jiu, do you have the Four Treasures of the Study here?
(T/N: asking for the essentials needed forcalligraphy)
547
00:37:57.130 --> 00:37:58.850
Brush, ink, paper, and inkstone.
548
00:37:58.850 --> 00:38:03.030
I'll draw a drawing of the man, so you all can have a good look.
549
00:38:03.030 --> 00:38:05.090
Madam Zhang, please prepare the Four Treasures of the Study.
550
00:38:05.090 --> 00:38:06.690
All right.
551
00:38:43.180 --> 00:38:44.770
Here!
552
00:38:51.220 --> 00:38:53.470
What kind of attitude is this?
553
00:38:54.150 --> 00:38:57.000
Behave yourselves!
554
00:38:57.000 --> 00:39:00.630
This is a drawing that has been infused with the soul of the character.
555
00:39:02.320 --> 00:39:05.360
Are you sure this is a drawing and not a joke?
556
00:39:05.360 --> 00:39:07.720
No, wait, Vice Principal, your eyes are...
557
00:39:07.720 --> 00:39:09.550
are...
558
00:39:09.550 --> 00:39:11.660
Your eyes are so pretty.
559
00:39:15.180 --> 00:39:17.460
I admit that after getting out of the Imperial College,
560
00:39:17.460 --> 00:39:19.290
I'm indeed a bit full of myself.
561
00:39:19.290 --> 00:39:24.250
But you cannot deny that this is an irreplaceable painting.
562
00:39:24.250 --> 00:39:28.790
Take a look here. A perfect head shape and his dashing posture.
563
00:39:28.790 --> 00:39:34.710
I totally captured the most vital and recognizable parts of this man.
564
00:39:34.710 --> 00:39:36.500
Recognizable?
565
00:39:37.130 --> 00:39:38.980
Don't you feel it?
566
00:39:40.530 --> 00:39:43.470
Take a good look. Look carefully.
567
00:39:44.290 --> 00:39:45.990
Don't you feel...
568
00:39:47.610 --> 00:39:50.670
Everyone, please pretend that you never saw this joke today.
569
00:39:50.670 --> 00:39:55.430
I can't let anyone know that a student of the Imperial College has such bad drawing skills.
570
00:39:59.850 --> 00:40:01.130
Miss Qian Jiu,
571
00:40:01.130 --> 00:40:04.560
sorry for bothering you today. We'll take our leave now.
572
00:40:05.430 --> 00:40:08.600
You all, hurry and get up.
573
00:40:11.360 --> 00:40:12.770
Oh, right! Miss Qian Jiu.
574
00:40:12.770 --> 00:40:15.210
Are you sure that you really didn't see him before?
575
00:40:16.050 --> 00:40:19.130
He's like this, like this, and holds a small knife.
576
00:40:21.260 --> 00:40:22.660
Thank you.
577
00:40:28.570 --> 00:40:30.900
You've even come here to collect information.
578
00:40:30.900 --> 00:40:34.910
Didn't you think of asking someone who can really help you?
579
00:40:34.910 --> 00:40:36.940
Someone who can really help me?
580
00:40:36.940 --> 00:40:40.430
Who is it? Who is that resourceful?
581
00:40:41.260 --> 00:40:44.570
Seemingly far away, but actually close at hand.
582
00:40:48.470 --> 00:40:49.500
- Oh—
- That's right.
583
00:40:49.500 --> 00:40:51.700
The most powerful person at the Imperial College.
584
00:40:51.700 --> 00:40:53.500
Scholar Feng!
585
00:40:53.500 --> 00:40:55.320
Of course! Scholar Feng has lived longer than Yan Yan,
586
00:40:55.320 --> 00:40:58.200
why did I even listen to you and come to such a place?!
587
00:40:59.290 --> 00:41:01.170
Thank you so much, Vice Principal.
588
00:41:01.170 --> 00:41:02.680
You're right.
589
00:41:03.460 --> 00:41:05.460
It's Scholar Feng.
590
00:41:07.050 --> 00:41:09.570
- Let's go! Let's go!
- A'Qi.
591
00:41:10.090 --> 00:41:13.230
Yan Yan, you should walk Lian Pian home.
592
00:41:14.420 --> 00:41:16.320
I'll walk Sang Qi back.
593
00:41:16.320 --> 00:41:18.010
Aren't we all going the same way?
594
00:41:18.010 --> 00:41:20.740
Besides, they live together.
595
00:41:21.500 --> 00:41:25.280
Madam Yan doesn't know that you came up here, right?
596
00:41:26.660 --> 00:41:30.260
Miss Lian Pian, please follow me. I'll send you home safely.
597
00:41:30.260 --> 00:41:33.100
- Let's go. I'll let you two chat. Let's go, let's go.
- Miss!
598
00:41:33.100 --> 00:41:34.900
- Let's go.
- Miss, I...
599
00:41:34.900 --> 00:41:37.660
I'll send you home safely. Let's go. Come on.
600
00:41:37.660 --> 00:41:39.480
Why did you draw them off?
601
00:41:39.480 --> 00:41:42.190
Do you mean it? What you said just now?
602
00:41:42.190 --> 00:41:44.970
- Which one?
- About Qian Jiu being my concubine.
603
00:41:44.970 --> 00:41:48.570
I meant everything I said.
604
00:41:49.500 --> 00:41:51.850
Do you really not care at all?
605
00:41:53.660 --> 00:41:55.940
Zhuo Wenyuan, I was just joking.
606
00:41:55.940 --> 00:41:57.850
What's more, these are your private affairs.
607
00:41:57.850 --> 00:42:00.190
I don't have any right to comment on this.
608
00:42:00.190 --> 00:42:03.370
Besides, you're not that feudal, right?
609
00:42:03.370 --> 00:42:05.560
I think Miss Qian Jiu is a rather nice woman.
610
00:42:05.560 --> 00:42:09.250
If you're willing to take her in, it's also a blessing for the both of you.
611
00:42:09.820 --> 00:42:11.940
That's enough! Let's go!
612
00:42:13.470 --> 00:42:16.330
He still doesn't understand after I've explained it over and over again.
613
00:42:26.220 --> 00:42:28.800
You know, he does look a bit familiar.
614
00:42:30.090 --> 00:42:31.910
Young Master,
615
00:42:32.390 --> 00:42:34.800
drawn like this
616
00:42:34.800 --> 00:42:37.810
and you can still tell who the drawing is?
617
00:42:37.810 --> 00:42:40.020
If it really is who I think it is,
618
00:42:40.020 --> 00:42:42.950
then it really is a blessing for Sang Qi.
619
00:42:42.950 --> 00:42:45.230
But if it's really him,
620
00:42:45.230 --> 00:42:48.480
it'll be difficult to handle. We need to think of something.
621
00:42:51.290 --> 00:42:54.730
In my opinion, Young Master, your love for Miss Sang is one-sided.
622
00:42:54.730 --> 00:42:58.090
Even if you've do so much for her she still might not know about it.
623
00:43:02.510 --> 00:43:05.010
I'm not asking for that.
624
00:43:05.010 --> 00:43:07.400
Today I went to probe Qian Jiu,
625
00:43:07.400 --> 00:43:10.020
this woman is either extremely skilled in martial arts, shrewd and cunning,
626
00:43:10.020 --> 00:43:12.810
Or she really is just a commoner.
627
00:43:12.810 --> 00:43:15.290
This matter still needs to be investigated thoroughly.
628
00:43:16.020 --> 00:43:19.090
But if Sang Qi sees her as a friend,
629
00:43:19.090 --> 00:43:21.130
there is still a risk.
630
00:43:22.050 --> 00:43:24.130
And also that Zhuo Wenyuan.
631
00:43:24.940 --> 00:43:27.570
He's obviously deeply in love with Sang Qi,
632
00:43:27.570 --> 00:43:31.700
but he can still wander around in the brothels in Sang Qi's presence.
633
00:43:31.700 --> 00:43:33.100
You're right.
634
00:43:33.800 --> 00:43:36.370
- Do you understand what the problem is here?
- Yes, I understand.
635
00:43:36.370 --> 00:43:39.410
Also, deeply in love.
636
00:43:39.410 --> 00:43:41.610
It sounds a bit like jealousy.
637
00:43:41.610 --> 00:43:44.060
Is that the main point?
638
00:43:44.550 --> 00:43:46.870
Seems like you're doing well in Chinese studies recently.
639
00:43:47.511 --> 00:43:48.890
Young Master,
640
00:43:48.890 --> 00:43:50.930
I often go with you to the Imperial College,
641
00:43:50.930 --> 00:43:53.600
it's... it's normal to improve too.
642
00:43:57.180 --> 00:44:00.790
In short, our top priority is to ensure Sang Qi's safety.
643
00:44:00.790 --> 00:44:03.350
We need to find a place to settle her down
644
00:44:03.350 --> 00:44:07.990
and at the same time, we need to train her in secret, improve her martial arts skills.
645
00:44:07.990 --> 00:44:10.700
If she encounters such a problem again in the future,
646
00:44:10.700 --> 00:44:12.700
she can protect herself better.
647
00:44:22.280 --> 00:44:31.800
Team Credit: Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ Viki.com
648
00:44:31.800 --> 00:44:35.800
♫ Waiting for fate to execute its plan, and choose which lifetime we'd prefer ♫
649
00:44:35.800 --> 00:44:40.580
♫ I'm willing to exchange this lifetime for the next if we can get to know each other ♫
650
00:44:40.580 --> 00:44:46.570
♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫
651
00:44:48.020 --> 00:44:53.820
♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫
652
00:44:53.820 --> 00:44:56.120
♫ Then I'll have everything in this life ♫
653
00:44:56.120 --> 00:45:02.600
♫ If I start missing what was in the past, that will have been my mistake ♫
654
00:45:02.600 --> 00:45:07.080
♫ With all that I am, I can't do that ♫
655
00:45:07.080 --> 00:45:10.020
♫ As promised, this is a perfect story ♫
656
00:45:10.020 --> 00:45:15.050
♫ That happens to coincide with my determination ♫
657
00:45:15.050 --> 00:45:19.530
♫ But at the dewy morning hour, I've changed my mind ♫
658
00:45:19.530 --> 00:45:23.140
♫ I want to expect the fortune of this unexpected love ♫
659
00:45:23.140 --> 00:45:25.580
♫ I'm writing down the statements of happiness ♫
660
00:45:25.580 --> 00:45:31.320
♫ I've also accepted that this life was meant to be reincarnated ♫
661
00:45:31.320 --> 00:45:33.530
♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫
662
00:45:33.530 --> 00:45:38.420
♫ Develop it into something deeper ♫
663
00:45:39.410 --> 00:45:41.570
♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫
664
00:45:41.570 --> 00:45:47.420
♫ Develop it into something deeper ♫
56025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.