Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.080 --> 00:00:07.720
Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ Viki.com
2
00:00:07.720 --> 00:00:15.360
♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫
3
00:00:17.320 --> 00:00:25.020
♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫
4
00:00:27.020 --> 00:00:29.400
♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫
5
00:00:29.400 --> 00:00:31.750
♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫
6
00:00:31.750 --> 00:00:36.650
♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫
7
00:00:36.650 --> 00:00:41.250
♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫
8
00:00:41.250 --> 00:00:46.270
♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫
9
00:00:46.270 --> 00:00:50.950
♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫
10
00:00:50.950 --> 00:00:55.720
♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫
11
00:00:55.720 --> 00:01:00.530
♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫
12
00:01:00.530 --> 00:01:05.680
♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫
13
00:01:05.680 --> 00:01:10.480
♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫
14
00:01:10.480 --> 00:01:15.000
♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫
15
00:01:15.000 --> 00:01:20.290
♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫
16
00:01:20.290 --> 00:01:26.028
♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫
17
00:01:26.028 --> 00:01:29.780
[Imperial College]
18
00:01:29.780 --> 00:01:34.050
[A Female Student Arrives at the Imperial College]
19
00:01:34.050 --> 00:01:37.960
[Episode 20]
20
00:01:46.860 --> 00:01:50.760
Young Master! Young Master! I've brought you the list of appointments you asked for.
21
00:01:50.760 --> 00:01:51.741
[Decree]
22
00:01:51.741 --> 00:01:54.990
[Zhuo Wen Yuan, appointed as Vice Minister of the Ministry of Personnel]
23
00:01:54.990 --> 00:01:57.809
Zhuo Wen Yuan, appointed as Vice Minister of the Ministry of Personnel.
24
00:01:58.430 --> 00:02:01.818
This guy usually fools around.
25
00:02:01.818 --> 00:02:04.480
But to think he would be able to get such good results.
26
00:02:04.480 --> 00:02:07.440
[Yan Yan, appointed as Patrol of the Left Army of Prefecture Court]
27
00:02:07.440 --> 00:02:09.160
[Wen Yu Shi]
28
00:02:10.850 --> 00:02:13.510
It appears that Miss Sang...
29
00:02:16.220 --> 00:02:19.340
I expected that she wouldn't be appointed.
30
00:02:40.620 --> 00:02:43.360
[Imperial College]
31
00:03:02.780 --> 00:03:05.870
Please enjoy yourselves today.
32
00:03:05.870 --> 00:03:08.550
I have prepared fruit wine that has low alcohol content.
33
00:03:08.550 --> 00:03:11.698
I've informed Scholar Feng as well.
34
00:03:11.698 --> 00:03:16.120
So he won't suddenly show up and punish you.
35
00:03:17.220 --> 00:03:19.850
A toast to the Vice principal.
36
00:03:23.550 --> 00:03:25.960
- Come. Have a seat.
- Have a seat.
37
00:03:25.960 --> 00:03:28.148
- It has been a while.
- Indeed.
38
00:03:28.148 --> 00:03:29.780
Zhuo.
39
00:03:29.780 --> 00:03:33.320
You scored the highest results, and you were appointed as the Vice Minister of the Ministry of Personnel.
40
00:03:33.320 --> 00:03:36.130
Your future will be prosperous indeed.
41
00:03:36.780 --> 00:03:41.210
How did that saying go again? When you get lucky...
42
00:03:41.210 --> 00:03:44.150
"Don't forget your friends when you get rich". It's no wonder you didn't make the ranks.
43
00:03:44.150 --> 00:03:47.670
Who cares? I must get on Zhuo's good side first.
44
00:03:47.670 --> 00:03:51.770
Don't forget about your old classmate in the future.
45
00:03:51.770 --> 00:03:55.130
Of course, I wouldn't. We are all classmates.
46
00:03:55.130 --> 00:03:57.618
Please continue to look after me in the future.
47
00:03:57.618 --> 00:03:59.620
So humble.
48
00:04:06.950 --> 00:04:13.128
But speaking of which, Vice principal Yan's teaching was exceptional this year.
49
00:04:13.128 --> 00:04:17.520
And I heard he went to Grand Commandant Sang's Residence to ask for his daughter's hand.
50
00:04:17.520 --> 00:04:21.740
I suppose he is going to acquire success in both love and career this year.
51
00:04:21.740 --> 00:04:23.938
- Didn't that fell through?
- Then...
52
00:04:23.938 --> 00:04:26.220
Since it fell through, it doesn't count.
53
00:04:26.220 --> 00:04:29.670
Even if Grand Commandant Sang agreed, the marriage could be canceled at any time.
54
00:04:29.670 --> 00:04:33.430
Even if they were married, they could still get divorced.
55
00:04:33.430 --> 00:04:39.460
That is why they say that you can be sure about your drinking capacity, but don't be so sure about your words.
56
00:04:39.460 --> 00:04:42.322
Alright. Alright. Zhuo.
57
00:04:42.322 --> 00:04:44.450
Please. Let's enjoy the dishes.
58
00:04:54.390 --> 00:04:57.010
Yan Yan, have you seen Sang Qi?
59
00:05:03.280 --> 00:05:06.478
Drinking your sorrows away? But you can't get drunk off of this.
60
00:05:06.478 --> 00:05:09.900
I'm not. I'm trying to summon courage.
61
00:05:09.900 --> 00:05:12.860
I took this opportunity and got out of the house.
62
00:05:12.860 --> 00:05:17.048
Vice principal, why don't you help cover for me while I go to see Lian Pian?
63
00:05:19.370 --> 00:05:23.580
You promised you would bring Lian Pian happiness, didn't you?
64
00:05:25.390 --> 00:05:28.440
Then, you should think things through carefully.
65
00:05:28.440 --> 00:05:30.978
And you must persevere.
66
00:05:30.978 --> 00:05:34.260
But don't drink. Drinking won't solve your problems.
67
00:05:49.950 --> 00:05:52.300
What's going on, Yan Yan?
68
00:05:52.300 --> 00:05:55.460
You only drank a few cups of wine, and you're already tipsy?
69
00:05:56.920 --> 00:06:01.460
Song Luotian. You're heartless indeed.
70
00:06:01.460 --> 00:06:03.500
You're acting high and mighty as if you were the top scholar.
71
00:06:03.500 --> 00:06:06.440
You didn't even make it to the list!
72
00:06:07.670 --> 00:06:13.090
Just wait and see. You got into that Prefecture Court or something, didn't you?
73
00:06:13.090 --> 00:06:17.360
Who knows who will serve the other in the future?
74
00:06:29.200 --> 00:06:31.300
[Imperial College]
Young Lady, I'm fine.
75
00:06:31.300 --> 00:06:34.988
Today is the announcement of the results. I won't spoil your mood.
76
00:06:34.988 --> 00:06:36.960
I feel happy too.
77
00:06:36.960 --> 00:06:38.900
What are you saying?
78
00:06:38.900 --> 00:06:43.590
It's fine if you're unhappy. I have ways to cheer you up.
79
00:06:43.590 --> 00:06:45.390
[Imperial College]
The Imperial College is holding a banquet today.
80
00:06:45.390 --> 00:06:49.830
After we see the results, I'll treat you to a feast and a good time, all right?
81
00:06:49.830 --> 00:06:53.200
You're the one who is expecting good results. Why are we celebrating for me instead?
82
00:06:53.200 --> 00:06:56.000
Because you're my little sister. The Third Young Lady of the Sang family.
83
00:06:56.000 --> 00:06:58.950
Of course, I have to treat you. Let's go.
84
00:07:03.140 --> 00:07:07.500
Young Lady, it's no wonder that the Young Master wanted you to study here.
85
00:07:07.500 --> 00:07:10.360
I could tell that this is a special place, from the moment I entered.
86
00:07:10.360 --> 00:07:13.570
How about it? Do you want to study here too?
87
00:07:13.570 --> 00:07:17.250
Don't tease me, Young Lady. I am just a servant.
88
00:07:17.250 --> 00:07:20.390
I can understand a storytelling script at best. How could I possibly study here?
89
00:07:20.390 --> 00:07:23.157
Well, you know more than enough words.
90
00:07:23.157 --> 00:07:24.340
Either way,
91
00:07:24.340 --> 00:07:28.080
I am confident that there will be more and more female students in the Imperial College in the future,
92
00:07:28.080 --> 00:07:29.810
including you.
93
00:07:30.870 --> 00:07:32.170
Let's go.
94
00:07:32.980 --> 00:07:36.020
[Decree of Appointment]
95
00:07:36.020 --> 00:07:39.640
Why isn't Sang Qi's name on the list?
[Zhuo Wen Yuan, appointed as Vice Minister]
96
00:07:39.640 --> 00:07:43.700
His Majesty has already been kind enough to allow her to study here.
97
00:07:43.700 --> 00:07:46.170
His Majesty can't possibly let her become an official.
98
00:07:46.170 --> 00:07:48.135
- That's right.
- Indeed.
99
00:07:48.135 --> 00:07:51.110
I guess even if women can make it into the list,
100
00:07:51.110 --> 00:07:54.340
they'll still have to go home and serve their husbands and take care of their children.
101
00:07:54.340 --> 00:07:57.110
It's more than enough for them to know a few words to manage the household.
102
00:07:57.110 --> 00:07:59.270
- Right.
- That's right.
103
00:07:59.270 --> 00:08:03.388
I heard the Vice principal went to the Grand Commandant's Residence for marriage.
104
00:08:03.388 --> 00:08:07.268
And Yan Xiao Lang got together with her maid.
105
00:08:07.268 --> 00:08:09.740
I had already expected this a long time ago.
106
00:08:09.740 --> 00:08:14.560
From the start, the Sang family already had ulterior motives.
107
00:08:15.180 --> 00:08:18.578
You're right. They come from different classes and backgrounds. She doesn't deserve him.
108
00:08:18.578 --> 00:08:20.178
So that's what happened.
109
00:08:20.178 --> 00:08:22.910
Lian Pian, let's go.
110
00:08:30.500 --> 00:08:32.620
A'Qi, you're here.
111
00:08:32.620 --> 00:08:34.473
Everyone is already here.
112
00:08:35.440 --> 00:08:39.130
I wasn't able to make it to the list. I'm ashamed of facing you, vice principal.
113
00:08:39.130 --> 00:08:41.520
Don't be disappointed. You've already proven yourself.
114
00:08:41.520 --> 00:08:43.420
You're late.
115
00:08:49.910 --> 00:08:53.900
What's going on? Why is everybody pulling a long face seeing me here?
116
00:08:53.900 --> 00:08:57.100
Everyone got their appointments with their own merits.
117
00:08:57.100 --> 00:08:59.590
You should all be happy.
118
00:08:59.590 --> 00:09:02.670
You were on the list as well. But you weren't appointed.
119
00:09:02.670 --> 00:09:06.350
But everyone in Bianjing knows how well you did.
120
00:09:09.050 --> 00:09:10.910
- This isn't fair.
- That's right.
121
00:09:10.910 --> 00:09:13.100
Even those who scored lower marks than you did manage to land positions in the ministry.
122
00:09:13.100 --> 00:09:15.940
They should give an explanation for this.
123
00:09:15.940 --> 00:09:20.282
Sang Qi, at least you made it into the list. And what about me?
124
00:09:20.282 --> 00:09:22.540
I... I have to stay back for another year.
125
00:09:22.540 --> 00:09:25.900
Guo Cheng, didn't you say you wouldn't get drunk off fruit wine?
126
00:09:25.900 --> 00:09:27.350
I'm not. I'm not drunk...
127
00:09:27.350 --> 00:09:29.910
Wine does not make a man drunk, but he is already confused.
128
00:09:29.910 --> 00:09:33.140
We'll leave now. Excuse us.
129
00:09:33.140 --> 00:09:36.360
- Slowly now.
- An entire year...
130
00:09:38.000 --> 00:09:41.390
That's enough. You guys don't have to comfort me.
131
00:09:41.390 --> 00:09:43.590
I've already decided.
132
00:09:43.590 --> 00:09:47.160
I, Sang Qi, won't give up.
133
00:09:47.160 --> 00:09:48.788
But you're right too.
134
00:09:48.788 --> 00:09:54.450
Since I made the list, I deserve the same opportunities as you do. Right?
135
00:09:54.450 --> 00:09:56.758
Well, you're a tough one.
136
00:09:56.758 --> 00:10:00.440
We've never had a woman as an official in our dynasty.
137
00:10:04.300 --> 00:10:07.150
I am the first female student of the Imperial College.
138
00:10:07.150 --> 00:10:10.110
I can become the first female official in our dynasty too.
139
00:10:13.710 --> 00:10:16.270
That's right, Sang Qi.
140
00:10:16.910 --> 00:10:22.910
I will continue to support you and help you get back what you deserve.
141
00:10:24.620 --> 00:10:27.830
A'Qi, we've known each other for many years.
142
00:10:27.830 --> 00:10:29.790
I'll always support you too.
143
00:10:29.790 --> 00:10:31.590
And I will be joining the Ministry of Personnel soon.
144
00:10:31.590 --> 00:10:33.740
I will gain more ways and contacts to help you.
145
00:10:33.740 --> 00:10:35.150
Thank you.
146
00:10:35.150 --> 00:10:39.620
Zhuo Wen Yuan. As your teacher, I have to advise you.
147
00:10:40.270 --> 00:10:42.270
You haven't even joined the Ministry of Personnel yet.
148
00:10:42.270 --> 00:10:48.888
As a new member joining the court, you should learn how to manage your own duties first.
149
00:10:48.888 --> 00:10:52.270
The Vice Principal of the Imperial College is not a position of high status either.
150
00:10:52.270 --> 00:10:53.590
Neither do you have much authority.
151
00:10:53.590 --> 00:10:57.420
I will be able to have more opportunities and a brighter future.
152
00:11:05.540 --> 00:11:07.240
It's fine.
153
00:11:11.860 --> 00:11:15.780
Zhuo Wen Yuan. Thank you for your reminder.
154
00:11:15.780 --> 00:11:19.560
But it's enough for me to help Sang Qi.
155
00:11:21.840 --> 00:11:23.540
Let's go.
156
00:11:32.830 --> 00:11:34.630
Yan Xiao Lang.
157
00:11:39.950 --> 00:11:41.850
Am I drunk?
158
00:11:42.350 --> 00:11:44.250
Ow...
159
00:11:52.710 --> 00:11:56.080
What my mother said must have made you feel awful.
160
00:11:57.590 --> 00:11:59.640
I talked to my mother.
161
00:11:59.640 --> 00:12:01.060
Even though she still disapproves...
162
00:12:01.060 --> 00:12:04.300
Yan Xiao Lang, maybe we should just give it up.
163
00:12:21.980 --> 00:12:24.060
You're still mad after all.
164
00:12:24.060 --> 00:12:27.058
I will try my best to get my mother's approval as soon as possible.
165
00:12:27.060 --> 00:12:28.635
Wait for me, alright?
166
00:12:29.470 --> 00:12:32.660
Then what if she won't?
167
00:12:32.660 --> 00:12:35.400
Would you let go of me first?
168
00:12:35.400 --> 00:12:37.410
I will never.
169
00:12:37.410 --> 00:12:41.170
You are the only one for me, Lian Pian.
170
00:12:52.980 --> 00:12:55.618
A'Qi, what's on your mind?
171
00:12:55.620 --> 00:12:59.200
The appointment or Yan Yan and Lian Pian?
172
00:13:01.740 --> 00:13:06.948
I thought as long as I could get into the Imperial College and study hard,
173
00:13:06.950 --> 00:13:12.050
I would be able to change the society's perception of women.
174
00:13:12.590 --> 00:13:14.703
But I tried so hard
175
00:13:15.428 --> 00:13:19.888
and in the end, I am still restrained by societal norms.
176
00:13:19.888 --> 00:13:21.640
My name was on the list.
177
00:13:21.640 --> 00:13:25.080
But I was not appointed.
178
00:13:25.080 --> 00:13:27.360
Lian Pian is a wonderful girl.
179
00:13:27.360 --> 00:13:30.058
But Madam Yan still said those awful things about her.
180
00:13:30.060 --> 00:13:31.560
A'Qi.
181
00:13:32.980 --> 00:13:36.730
What do you want to do the most if you receive an appointment?
182
00:13:37.420 --> 00:13:39.700
I want to go back to the Imperial College.
183
00:13:40.170 --> 00:13:42.300
I thought about it a lot.
184
00:13:43.060 --> 00:13:48.060
From entering the Imperial College, meeting you and everyone else
185
00:13:48.760 --> 00:13:51.200
to going our separate ways now.
186
00:13:52.620 --> 00:13:57.300
I finally understood why my brother wanted me to join the Imperial College
187
00:13:57.300 --> 00:13:59.670
and why he wanted me to strive to get good results.
188
00:13:59.670 --> 00:14:02.360
Perhaps he had already expected this.
189
00:14:02.378 --> 00:14:07.878
That's why he wanted me to help the women in this world fight for this opportunity.
190
00:14:07.878 --> 00:14:11.678
If I can go back to the Imperial College and teach others...
191
00:14:11.678 --> 00:14:12.980
No.
192
00:14:12.980 --> 00:14:16.231
Even if I could just get a minor position in the Imperial College,
193
00:14:16.231 --> 00:14:21.050
that would already have great significance, and I wouldn't disappoint my brother.
194
00:14:21.050 --> 00:14:28.300
A'Qi. Even if I have to risk my position as the Vice Principal, I will get you the title and accreditation you deserve.
195
00:14:34.230 --> 00:14:36.498
I said I wanted to become your colleague.
196
00:14:36.500 --> 00:14:37.830
You're usually a stickler for the rules.
197
00:14:37.830 --> 00:14:40.230
Why aren't you saying anything about it?
198
00:14:41.180 --> 00:14:46.480
If you can stay in the Imperial College, you will already be the greatest role model for women to study.
199
00:14:46.480 --> 00:14:49.340
That is much more significant than me lecturing students every day.
200
00:14:50.420 --> 00:14:51.920
Let's go.
201
00:14:56.220 --> 00:15:00.340
[Grand Commandant's Residence]
202
00:15:05.830 --> 00:15:07.730
I'll go inside now.
203
00:15:07.730 --> 00:15:09.590
Rest early.
204
00:15:18.980 --> 00:15:20.580
Go on.
205
00:15:32.100 --> 00:15:33.860
[Grand Commandant's Residence]
Bai Shi.
206
00:15:33.860 --> 00:15:35.498
I'm going to make a trip to the palace tomorrow.
207
00:15:35.498 --> 00:15:37.350
Aren't you going to ask for her hand in marriage?
208
00:15:37.350 --> 00:15:40.420
I have to ask His Majesty to give Sang Qi her due appointment first.
209
00:15:40.420 --> 00:15:45.450
If I ask her father for her hand now, everyone will know that she is my wife-to-be.
210
00:15:45.450 --> 00:15:46.790
Rumors will spread.
211
00:15:46.800 --> 00:15:51.210
They'll say that Sang Qi was only able to stay in the Imperial College because of me.
212
00:15:51.740 --> 00:15:53.538
I can't let her go through that.
213
00:15:53.540 --> 00:15:55.900
You're indeed thoughtful, Young Master.
214
00:16:58.350 --> 00:16:59.830
Yan Yun Zhi.
215
00:16:59.830 --> 00:17:00.711
Yes, Your Majesty.
216
00:17:00.711 --> 00:17:05.930
You didn't come here to show me what a wooden dummy is like, right?
217
00:17:07.030 --> 00:17:10.360
I was thinking of a matter.
218
00:17:10.360 --> 00:17:13.750
It concerns Your Majesty's reputation among the people.
219
00:17:13.750 --> 00:17:16.780
I wish to ease Your Majesty's burden.
220
00:17:16.780 --> 00:17:21.750
So I hope that Your Majesty will allow me to do so.
221
00:17:22.900 --> 00:17:26.900
Well, given your hesitance, you don't appear convincing.
222
00:17:26.900 --> 00:17:28.990
What is the matter? Tell me.
223
00:17:28.990 --> 00:17:34.040
I would like to ask Your Majesty to give Sang Qi an official position.
224
00:17:34.040 --> 00:17:35.920
That's it?
225
00:17:35.920 --> 00:17:38.540
Would that affect my reputation?
226
00:17:38.540 --> 00:17:41.870
Firstly, Sang Qi did make it into the list.
227
00:17:41.870 --> 00:17:46.340
It is within all reason for her to be awarded an official position and for her to serve the imperial court.
228
00:17:46.340 --> 00:17:50.980
Secondly, Sang Qi is the first example of a woman studying in the Imperial College.
229
00:17:50.980 --> 00:17:53.750
Everyone in the nation knows of this.
230
00:17:53.760 --> 00:17:59.048
If she can become a female official, then Your Majesty's benevolence and efforts to push for education for all
231
00:17:59.048 --> 00:18:01.600
would certainly be a great deed recorded in history.
232
00:18:04.060 --> 00:18:05.990
You make it sound so reasonable.
233
00:18:05.990 --> 00:18:10.481
But do you know how controversial it is for a woman to become an official?
234
00:18:10.481 --> 00:18:13.990
Now, what's this other thing about easing my burden?
235
00:18:13.990 --> 00:18:16.750
The Imperial College is short of a Manager of the Archive.
236
00:18:16.750 --> 00:18:19.470
It is a position neither too high nor too low. Sang Qi is the perfect candidate.
237
00:18:19.470 --> 00:18:25.310
If someone opposes it, then I, as her teacher and her superior, will be the one to face the criticism.
238
00:18:25.310 --> 00:18:27.590
Your Majesty will not have to worry about that.
239
00:18:27.590 --> 00:18:32.780
In doing so, Your Majesty will have upheld the fairness of the imperial examination
240
00:18:32.780 --> 00:18:34.830
and quell the disputes among the people.
241
00:18:34.830 --> 00:18:36.750
Wouldn't that be a win-win?
242
00:18:38.350 --> 00:18:40.950
The Manager of the Archive of the Imperial College.
243
00:18:45.750 --> 00:18:47.730
Very well.
244
00:18:52.300 --> 00:18:54.860
[To serve the people.
Appoint her as the Manager of the Archive.]
245
00:18:56.710 --> 00:19:02.010
Yan Yun Zhi. What if I was the one who opposed the decision?
246
00:19:03.300 --> 00:19:08.430
Your Majesty has already written the decree of the appointment, haven't you?
247
00:19:08.430 --> 00:19:11.160
[Appointed her as the Manager of the Archive of the Imperial College]
248
00:19:15.020 --> 00:19:18.440
You must have bewitched me with your honeyed words, haven't you?
249
00:19:18.440 --> 00:19:20.021
- I wouldn't dare.
- You wouldn't?
250
00:19:20.021 --> 00:19:21.630
I think you most certainly would.
251
00:19:21.630 --> 00:19:23.530
I wouldn't dare.
252
00:19:26.110 --> 00:19:26.991
Young Master.
253
00:19:26.991 --> 00:19:30.020
Bai Shi. Help me change my clothes. We'll make a trip to the Sang Residence.
254
00:19:30.020 --> 00:19:33.340
I see you have good news to tell Miss Sang.
255
00:19:43.060 --> 00:19:44.960
Mind your steps.
256
00:19:44.960 --> 00:19:46.380
When did Ian get here?
257
00:19:46.380 --> 00:19:48.260
Young Master, I asked the servants about it.
258
00:19:48.260 --> 00:19:50.780
Miss Su often comes to visit Madam when you're not around.
259
00:19:50.780 --> 00:19:54.420
And she usually stays for quite a while and gets along very well with Madam.
260
00:19:54.420 --> 00:19:58.040
Would you like to greet her?
261
00:20:06.780 --> 00:20:08.380
Qi Lang!
262
00:20:09.270 --> 00:20:15.960
Qi Lang, why didn't you tell the family that
you went to ask for her hand in marriage?
263
00:20:15.960 --> 00:20:17.960
You're unruly indeed.
264
00:20:17.960 --> 00:20:21.420
I've already made it clear
about who I want to marry.
265
00:20:21.420 --> 00:20:24.590
But it was against your wishes. So both of you pretended you didn't hear.
266
00:20:24.590 --> 00:20:26.970
I won't allow you to refute me.
267
00:20:26.970 --> 00:20:30.830
I'm telling you, we will never
allow you to marry that Sang Qi.
268
00:20:30.830 --> 00:20:31.831
That's fine.
269
00:20:31.831 --> 00:20:33.470
Then, I'll just leave the family
and start a new one on my own.
270
00:20:33.470 --> 00:20:34.970
You...
271
00:20:38.900 --> 00:20:40.180
Young Master.
272
00:20:40.180 --> 00:20:41.710
Wouldn't this be too direct?
273
00:20:41.710 --> 00:20:43.250
Your expression is full of happiness.
274
00:20:43.250 --> 00:20:46.800
Miss Sang will be able to know it right away.
275
00:20:47.780 --> 00:20:49.418
Right.
276
00:20:49.418 --> 00:20:51.320
You're right.
277
00:20:51.320 --> 00:20:55.300
I should pretend that things didn't
go well. And give her a surprise later.
278
00:20:55.300 --> 00:20:57.000
That's a good idea.
279
00:20:58.620 --> 00:20:59.541
[Agarwood]
280
00:20:59.541 --> 00:21:01.590
Young Lady, try the snacks I made.
281
00:21:01.590 --> 00:21:02.798
All right.
282
00:21:02.798 --> 00:21:05.040
[Muyan Pavilion]
283
00:21:09.510 --> 00:21:11.210
Qi.
284
00:21:13.400 --> 00:21:15.000
What's going on, Deputy Chief?
285
00:21:15.020 --> 00:21:18.310
You don't seem to be in a good mood.
286
00:21:21.180 --> 00:21:22.780
I'm sorry.
287
00:21:23.830 --> 00:21:27.970
I wasn't able to get His Majesty to let you work as the Manager of the Archive.
288
00:21:28.903 --> 00:21:30.140
Oh, you had me worried there!
289
00:21:30.140 --> 00:21:31.900
I wondered what the matter was.
290
00:21:31.920 --> 00:21:34.430
Well, this matter is resolved.
291
00:21:39.230 --> 00:21:40.350
So you already know.
292
00:21:40.350 --> 00:21:42.590
That's right. Thanks to Zhuo Wen Yuan.
293
00:21:42.590 --> 00:21:44.440
He had someone
from the Ministry of Personnel put a word in.
294
00:21:44.440 --> 00:21:46.610
I'm the Imperial College's
Manager of the Archive now.
295
00:21:46.610 --> 00:21:49.130
I'm your colleague now.
296
00:21:49.648 --> 00:21:51.018
Zhuo Wen Yuan?
297
00:21:51.018 --> 00:21:53.240
- That's right.
- He and you...
298
00:21:53.240 --> 00:21:55.150
Deputy Chief.
299
00:21:55.150 --> 00:21:56.900
Let's not argue
over who gets the credit over this matter.
300
00:21:56.900 --> 00:21:59.620
Sang Qi's happiness is the most important thing.
301
00:22:00.538 --> 00:22:03.230
Deputy Chief was worried
that it might be inappropriate
302
00:22:03.230 --> 00:22:05.300
for you to do such a thing
as you just joined the Ministry of Personnel.
303
00:22:05.300 --> 00:22:08.160
But you already settled it today.
304
00:22:08.160 --> 00:22:10.610
I never try to gain anything from you, Sang Qi.
305
00:22:10.610 --> 00:22:12.892
I've always been sincere.
306
00:22:12.892 --> 00:22:15.870
A thousand gold is worth nothing
before your smile.
307
00:22:15.870 --> 00:22:20.491
We've been friends for so many years. Don't say things like that. It grosses me out.
308
00:22:23.020 --> 00:22:24.060
Have a seat, Deputy Chief.
309
00:22:24.060 --> 00:22:26.370
It's fine. There's no need.
310
00:22:26.950 --> 00:22:28.780
I only came to tell you this.
311
00:22:28.780 --> 00:22:31.710
Since this matter is already settled,
I'll take my leave now.
312
00:22:31.710 --> 00:22:33.990
[Muyan Pavilion]
You just came, and you're already leaving?
313
00:22:33.990 --> 00:22:35.610
I have some matters to attend to.
314
00:22:39.950 --> 00:22:42.250
What a surprise indeed.
315
00:22:49.780 --> 00:22:52.500
[Secretariat Chancellery]
316
00:23:16.330 --> 00:23:20.399
Ian. I heard you've been visiting my mother recently.
317
00:23:20.399 --> 00:23:22.628
But you didn't tell me about it.
318
00:23:22.630 --> 00:23:24.230
You've been very considerate.
319
00:23:24.232 --> 00:23:27.332
I was only visiting her
because I had time on my hands.
320
00:23:27.950 --> 00:23:29.828
That's perfect, then.
321
00:23:29.828 --> 00:23:32.870
There are some things
I would like to talk to you about as well.
322
00:23:32.870 --> 00:23:36.230
It has been a while since we had a chat too.
323
00:23:36.230 --> 00:23:39.440
Let's find a place to talk.
324
00:23:41.000 --> 00:23:43.080
Young Master. Miss.
325
00:23:58.240 --> 00:24:01.740
Ian. You've visited my mother many times.
326
00:24:01.740 --> 00:24:04.652
Are idle talk all that you've done with her?
327
00:24:06.470 --> 00:24:12.548
You must be bothered because I told her that you asked for Sang Qi's hand in marriage.
328
00:24:12.548 --> 00:24:14.590
She must have tried to stop you, didn't she?
329
00:24:14.590 --> 00:24:17.440
I am serious about that.
330
00:24:17.440 --> 00:24:21.380
No one and nothing will stop me.
331
00:24:21.380 --> 00:24:22.950
You think too much.
332
00:24:22.952 --> 00:24:27.978
To be very honest with you, my feelings for you ceased
333
00:24:27.978 --> 00:24:30.300
the moment I heard you asked
for her hand in marriage.
334
00:24:30.300 --> 00:24:34.890
But as a friend, I'm worried about your actions.
335
00:24:34.890 --> 00:24:36.900
You abruptly went to ask for marrying
her at her residence.
336
00:24:36.900 --> 00:24:39.420
You must not have made proper preparations.
337
00:24:39.420 --> 00:24:42.420
Her family isn't as familiar with you
as my family is.
338
00:24:42.420 --> 00:24:46.140
Grand Commandant Sang
will definitely not accept it.
339
00:24:46.140 --> 00:24:49.540
The Three Letters and Six Rites
are essential when it comes to marriages.
340
00:24:49.540 --> 00:24:51.510
Not only do you need to
send your letter of Eight Characters,
341
00:24:51.510 --> 00:24:53.490
but you will need to write a letter of proposal as well.
342
00:24:53.490 --> 00:24:56.510
Missing any of those will make you
appear rash and inappropriate.
343
00:24:56.510 --> 00:24:58.650
Thank you for reminding me.
344
00:25:24.140 --> 00:25:25.420
Oh, right.
345
00:25:25.420 --> 00:25:28.420
I prepared some snacks for Madam Yan as well.
346
00:25:28.420 --> 00:25:30.915
I left them on the horse carriage.
347
00:25:30.915 --> 00:25:34.880
Bai Shi, help Wen Yuan to get those things.
348
00:25:39.510 --> 00:25:40.652
Bai Shi?
349
00:25:40.652 --> 00:25:42.252
Miss.
350
00:25:44.900 --> 00:25:49.300
Young Master, should I go?
351
00:25:49.300 --> 00:25:51.640
Or should I...
352
00:25:51.640 --> 00:25:53.640
Go on. Come back quickly.
353
00:25:53.640 --> 00:25:55.240
Yes, Young Master.
354
00:25:57.660 --> 00:26:02.180
Yun Zhi, you mustn't be hasty.
355
00:26:02.180 --> 00:26:05.590
This is an important matter
in your life, after all.
356
00:26:05.590 --> 00:26:07.630
We have been friends for many years.
357
00:26:07.630 --> 00:26:10.110
If there's anything I can help with,
358
00:26:10.110 --> 00:26:14.140
I hope you won't mind and let me know.
359
00:26:14.140 --> 00:26:15.940
All right. I will.
360
00:26:17.140 --> 00:26:22.350
But I heard Grand Commandant Sang
has already rejected you once.
361
00:26:22.350 --> 00:26:25.350
Are you sure that you will be successful next time?
362
00:26:25.350 --> 00:26:27.900
If I fail, I'll just try again.
363
00:26:27.900 --> 00:26:29.874
Until he agrees.
364
00:26:34.330 --> 00:26:36.350
[Secretariat Chancellery]
Bai Shi!
365
00:26:38.590 --> 00:26:40.661
Is Deputy Chief home?
366
00:26:41.380 --> 00:26:42.510
Deputy Chief is home...
367
00:26:42.510 --> 00:26:43.660
Wen Yuan.
368
00:26:43.660 --> 00:26:45.710
But...
369
00:26:45.710 --> 00:26:47.920
Ian is here as well?
370
00:26:49.880 --> 00:26:51.140
She is here?
371
00:26:51.142 --> 00:26:52.942
Qi?
372
00:27:02.110 --> 00:27:03.350
[Secretariat Chancellery]
373
00:27:03.350 --> 00:27:05.660
Why are you here, Ian?
374
00:27:05.660 --> 00:27:08.960
I came to keep Madam Yan company.
375
00:27:09.780 --> 00:27:14.412
Well, then, next time,
you can bring me along with you.
376
00:27:15.470 --> 00:27:16.990
Qi, have you been here for long?
377
00:27:16.990 --> 00:27:18.600
No.
378
00:27:20.350 --> 00:27:22.515
I was just about to go back.
379
00:27:23.510 --> 00:27:25.281
- Then, I'll send you back...
- No need.
380
00:27:25.281 --> 00:27:28.110
Ian. You're about to go back, aren't you?
381
00:27:28.110 --> 00:27:30.510
Will you give me a ride back?
382
00:27:30.510 --> 00:27:34.020
I can have a chat with you
on the carriage as well.
383
00:27:36.330 --> 00:27:38.660
I don't mind. Let's get on the carriage.
384
00:27:38.660 --> 00:27:40.260
Thank you.
385
00:27:41.740 --> 00:27:45.700
[Secretariat Chancellery]
386
00:27:55.307 --> 00:27:57.181
What did you tell her just now?
387
00:28:00.760 --> 00:28:03.900
[Secretariat Chancellery]
388
00:28:28.400 --> 00:28:33.960
Come to think of it, I should apologize to you, Ian.
389
00:28:35.590 --> 00:28:38.180
I understand your feelings for Deputy Chief.
390
00:28:38.182 --> 00:28:45.088
But you should know that feelings can't be forced.
391
00:28:46.718 --> 00:28:48.618
But...
392
00:28:50.060 --> 00:28:52.880
But I met Yun Zhi first.
393
00:28:57.640 --> 00:29:01.480
There is no such thing as
who came first in love, isn't there?
394
00:29:16.620 --> 00:29:17.940
[Grand Commandant's Residence]
395
00:29:26.748 --> 00:29:28.178
Qi!
396
00:29:28.180 --> 00:29:29.420
[Grand Commandant's Residence]
Qi.
397
00:29:29.420 --> 00:29:31.960
I know you saw Su Jie Yu and me together today.
398
00:29:31.960 --> 00:29:33.750
But please don't misunderstand.
She came to see my mother.
399
00:29:33.750 --> 00:29:36.060
There is nothing between us!
400
00:29:37.710 --> 00:29:40.630
You look exactly like how I was
401
00:29:40.630 --> 00:29:43.530
when I wrote the right answer
during the exams but crossed it off.
402
00:29:44.510 --> 00:29:45.780
Yes. Right.
403
00:29:45.780 --> 00:29:48.660
I've reflected upon myself. I was wrong.
404
00:29:48.660 --> 00:29:50.900
That has to be the correct answer, right?
405
00:29:53.380 --> 00:29:55.580
- Yan Yun Zhi.
- Yes.
406
00:29:57.110 --> 00:29:59.790
You are not allowed
to be alone with any other woman again.
407
00:29:59.790 --> 00:30:02.502
Of course. I promise.
408
00:30:02.510 --> 00:30:07.330
Qi. I hope you will rest early today.
[Grand Commandant's Residence]
409
00:30:07.330 --> 00:30:11.010
Because I need you to wake up early tomorrow.
410
00:30:12.110 --> 00:30:14.010
Wake up early?
411
00:30:33.020 --> 00:30:34.920
Grand Commandant Sang.
412
00:30:34.920 --> 00:30:36.828
I came in haste last time.
413
00:30:36.830 --> 00:30:38.750
I did not consider all the proper etiquette.
414
00:30:38.750 --> 00:30:43.430
Today, I have written a letter of proposal, and I have prepared all the bridewealth as well.
415
00:30:43.430 --> 00:30:46.460
Please reconsider, Grand Commandant Sang.
416
00:30:46.460 --> 00:30:50.089
Please allow me to take care of Sang Qi
for the rest of her life.
417
00:30:55.180 --> 00:30:58.410
Father, this will do, right?
418
00:30:59.560 --> 00:31:05.180
I'm thinking that such an important matter
cannot be decided so easily.
419
00:31:05.180 --> 00:31:08.410
If you think that there is something lacking, please let me know immediately.
420
00:31:08.410 --> 00:31:10.640
I'll make the arrangements right away.
421
00:31:15.780 --> 00:31:20.788
Father, if you don't accept it, I will.
422
00:31:21.350 --> 00:31:24.850
Hold on. I'm not late, am I?
423
00:31:42.300 --> 00:31:45.360
It looks like you chose to come
today as well, Deputy Chief.
424
00:31:46.300 --> 00:31:49.924
Grand Commandant Sang, for your daughter's hand in marriage.
[Letter of Eight Characters]
425
00:31:49.924 --> 00:31:52.260
Please consider allowing me to marry her.
426
00:31:52.260 --> 00:31:53.870
Have you gone mad, Zhuo Wen Yuan?
427
00:31:53.870 --> 00:31:55.900
This is the most serious decision
I have ever made.
428
00:31:55.900 --> 00:31:57.400
You...
429
00:31:59.750 --> 00:32:04.480
It seems my Qi is well-liked.
430
00:32:04.480 --> 00:32:10.360
I wondered why you weren't the first to be here for such an important occasion.
431
00:32:10.948 --> 00:32:13.660
Good. I think you stand a good chance.
432
00:32:13.660 --> 00:32:15.460
- Father!
- Wait!
433
00:32:19.380 --> 00:32:22.770
Grand Commandant Sang, you should know that Sang Qi and I have long been in love, don't you?
434
00:32:22.770 --> 00:32:24.770
You won't try to separate
a pair of lovers, would you?
435
00:32:24.770 --> 00:32:26.350
[Letter of Eight Characters]
Grand Commandant Sang is just observant.
436
00:32:26.350 --> 00:32:28.350
He knew that Sang Qi and I grew up together.
437
00:32:28.350 --> 00:32:32.530
I understand and care for Sang Qi
more than you do.
438
00:32:34.230 --> 00:32:35.510
Then have you asked
Sang Qi's opinion in this matter?
439
00:32:35.510 --> 00:32:39.870
Zhuo Wen Yuan. I have always thought of you as my closest friend.
440
00:32:39.870 --> 00:32:42.660
We have always been just that as well.
441
00:32:42.660 --> 00:32:45.021
You've seen how Deputy Chief
and I got together.
442
00:32:45.021 --> 00:32:46.830
Why are you doing this today?
443
00:32:46.830 --> 00:32:48.708
Hurry up and go back.
444
00:32:48.710 --> 00:32:49.510
Leave!
445
00:32:49.510 --> 00:32:53.190
Qi. I know you and Deputy Chief are in love.
446
00:32:53.190 --> 00:32:56.180
But I have a chance to fight
for my love as well, don't I?
447
00:32:56.180 --> 00:32:59.140
Besides, I think Grand Commandant Sang
favors me more.
448
00:32:59.140 --> 00:33:01.780
One's parents should have the final say
when it comes to the matter of marriage.
449
00:33:01.780 --> 00:33:05.870
My marriage will be decided by myself.
450
00:33:14.300 --> 00:33:16.200
Qi.
451
00:33:16.830 --> 00:33:21.388
In that case, we'll settle this the Sang way.
452
00:33:21.388 --> 00:33:22.780
Fine.
453
00:33:22.780 --> 00:33:25.020
Marriage is not a game.
454
00:33:25.020 --> 00:33:27.750
Don't blame your daughter
for bullying an old man like you.
455
00:33:27.750 --> 00:33:28.900
Qi!
456
00:33:28.900 --> 00:33:33.420
Your father is as skilled as ever.
457
00:33:37.180 --> 00:33:38.868
Qi!
458
00:33:38.880 --> 00:33:40.920
Qi, please stop messing around.
459
00:34:11.749 --> 00:34:12.798
Grand Commandant Sang!
460
00:34:12.800 --> 00:34:14.400
Qi!
461
00:34:14.400 --> 00:34:16.750
What are you guys doing?
462
00:34:25.480 --> 00:34:28.760
It is pointless for Qi and I to fight here.
463
00:34:28.762 --> 00:34:30.762
You guys should be the ones doing this.
464
00:34:30.764 --> 00:34:33.164
A duel to decide the marriage.
465
00:34:33.164 --> 00:34:35.468
Whoever wins will get to marry Qi.
466
00:34:35.470 --> 00:34:38.420
Father. I told you. I'll decide my own marriage.
467
00:34:38.420 --> 00:34:39.790
What are you trying to do?
468
00:34:39.790 --> 00:34:41.070
I get the final say in the Sang family.
469
00:34:41.070 --> 00:34:42.240
- I'll decide the rules.
- You...
470
00:34:42.240 --> 00:34:44.448
I have the say.
471
00:34:44.448 --> 00:34:47.871
How about it? Do you dare to duel?
472
00:34:47.871 --> 00:34:49.860
- Why wouldn't I?
- Why wouldn't I?
473
00:34:54.180 --> 00:34:57.520
Welcome everyone to the Sang Residence's duel for Young Lady Sang's marriage.
474
00:34:57.520 --> 00:35:01.180
We hope that all young and capable
gentlemen will participate.
475
00:35:02.470 --> 00:35:05.650
Welcome everyone to the Sang Residence's duel for Young Lady Sang's marriage.
476
00:35:05.650 --> 00:35:09.790
We hope that all young and capable
gentlemen will participate.
477
00:35:20.380 --> 00:35:21.500
[Sang]
478
00:35:32.650 --> 00:35:34.350
Don't worry.
479
00:35:37.060 --> 00:35:41.300
[Haoran Hall]
Today, the Sang family has set up a stage here.
480
00:35:41.300 --> 00:35:45.470
There are two things we would like to announce to the people of Bianjing.
481
00:35:45.470 --> 00:35:48.904
First of all, the Sang family has a new young lady.
482
00:35:48.904 --> 00:35:51.471
My newly adopted daughter, Lian Pian.
483
00:35:51.471 --> 00:35:54.260
Great!
484
00:35:55.820 --> 00:36:02.030
Secondly, we will be hosting a duel for my daughter, Sang Qi's marriage right here.
485
00:36:02.030 --> 00:36:07.448
Everyone here can be a participant as well as a witness.
486
00:36:07.448 --> 00:36:11.270
The Sang family is not concerned
about statuses and backgrounds.
487
00:36:11.270 --> 00:36:17.190
As long as you are a young, unmarried man of a suitable age, good character,
488
00:36:17.190 --> 00:36:20.205
and are able to stand your ground on this stage,
489
00:36:20.207 --> 00:36:25.607
you may ask for Second Young
Lady Sang Qi's hand in marriage.
490
00:36:25.607 --> 00:36:27.748
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
491
00:36:27.750 --> 00:36:31.100
Great!
492
00:36:31.100 --> 00:36:32.580
Young Master.
493
00:36:32.580 --> 00:36:35.340
Didn't Grand Commandant Sang say it was
just a duel between you and Wen Zhuo Yuan?
494
00:36:35.340 --> 00:36:39.140
Why has it turned into a battle where
every capable young man is allowed to join?
495
00:36:44.228 --> 00:36:46.548
Grand Commandant Sang is most right to say that.
496
00:36:46.550 --> 00:36:49.890
If it was just a duel between Zhuo Wen Yuan and me,
497
00:36:49.890 --> 00:36:53.420
it may be a fair fight, but there are so many pairs of eyes here.
498
00:36:53.420 --> 00:36:55.960
People may suspect and say things about the Sang family, and cause disputes between our families.
499
00:36:55.960 --> 00:36:57.620
It risks causing tensions.
500
00:36:57.620 --> 00:36:59.180
It makes sense when you put it that way.
501
00:36:59.180 --> 00:37:02.930
Besides, I know that the Sang family has been practicing martial arts for generations.
502
00:37:02.930 --> 00:37:05.030
They've been staying at the frontier
for many years. They favor the strong.
503
00:37:05.030 --> 00:37:10.521
If I can't even handle the others, how would I earn Grand Commandant Sang's approval?
504
00:37:10.521 --> 00:37:12.380
Aren't you going to warm up?
505
00:37:12.380 --> 00:37:13.470
No need.
506
00:37:13.470 --> 00:37:18.020
Then, remember this. Take care of yourself out there. Don't get hurt.
507
00:37:18.020 --> 00:37:21.060
I don't want to see bruises on your face.
508
00:37:21.998 --> 00:37:23.898
Don't worry.
509
00:37:24.580 --> 00:37:26.540
I am your senior.
510
00:37:26.540 --> 00:37:28.720
Zhuo Wen Yuan's skills are inferior to mine.
511
00:37:28.720 --> 00:37:31.140
Just get ready to become my wife.
512
00:37:38.140 --> 00:37:42.480
Grand Commandant Sang, I will win for sure.
513
00:37:42.480 --> 00:37:45.620
I won't let Yan Yun Zhi take Sang Qi away.
514
00:37:45.620 --> 00:37:50.960
I may have organized this duel. But my intention was not to go against my daughter's will.
515
00:37:50.960 --> 00:37:55.990
I'm giving both you and Yan Yun Zhi a chance
to prove your determination to marry her.
516
00:37:55.990 --> 00:37:58.580
Your fate lies in your own hands.
517
00:37:58.580 --> 00:38:00.860
If you can do it, fight.
518
00:38:00.860 --> 00:38:02.790
If you can't, give up.
519
00:38:02.790 --> 00:38:04.390
Yes.
520
00:38:08.420 --> 00:38:11.410
Zhuo Wen Yuan, the battle hasn't begun yet.
521
00:38:11.410 --> 00:38:12.990
It's not too late for you to leave now.
522
00:38:12.990 --> 00:38:17.348
Qi, if you're trying to get me to quit, you can stop now.
523
00:38:17.348 --> 00:38:20.360
I am not someone who quits
before even trying.
524
00:38:20.990 --> 00:38:23.420
Qi, you can choose not to choose me.
525
00:38:23.420 --> 00:38:24.990
You can choose Yan Yun Zhi.
526
00:38:24.990 --> 00:38:28.660
But you can't stop me from pursuing you
and trying to marry you.
527
00:38:28.660 --> 00:38:32.230
Zhuo Wen Yuan, you and I
have been friends for many years.
528
00:38:32.230 --> 00:38:35.280
I don't want to see both of you
fight and get into a dispute out there.
529
00:38:35.280 --> 00:38:38.070
I don't want to just speak without actions.
530
00:38:38.580 --> 00:38:40.468
I want to prove my words.
531
00:38:40.470 --> 00:38:42.370
I am going out there for sure.
532
00:38:42.370 --> 00:38:44.200
- Out of the way.
- What's going on?
533
00:38:44.750 --> 00:38:46.250
Back off!
534
00:39:00.790 --> 00:39:02.660
Sang Qi, how could you do this?
535
00:39:02.660 --> 00:39:05.030
How could you have Yan Yun Zhi
fight with someone over you?
536
00:39:05.030 --> 00:39:08.000
I won't forgive you if he gets hurt!
537
00:39:09.710 --> 00:39:14.138
Miss Song. You must have gotten all dressed up to try and steal the attention today.
538
00:39:14.138 --> 00:39:15.340
But...
539
00:39:15.340 --> 00:39:18.340
That scent on you is way too strong.
540
00:39:18.340 --> 00:39:21.310
Did you use all of the perfume
and aromatics in a perfume store?
541
00:39:21.310 --> 00:39:22.950
You're just tasteless.
542
00:39:22.950 --> 00:39:25.860
This is a rare type of aromatic
my father specifically got me.
543
00:39:25.860 --> 00:39:28.070
I'm the only one who has this in all of Bianjing.
544
00:39:28.070 --> 00:39:30.170
Perhaps I am too ignorant, after all.
545
00:39:30.170 --> 00:39:33.890
I've never smelled something so pungent.
546
00:39:34.980 --> 00:39:36.880
This is strange.
547
00:39:36.880 --> 00:39:38.540
There are so many people here.
548
00:39:38.540 --> 00:39:40.740
But why isn't Yan Xiao Lang around?
549
00:39:43.310 --> 00:39:45.689
Can you stop fanning yourself?
550
00:39:57.890 --> 00:40:00.490
It seems no one dares to come onto the stage.
551
00:40:01.340 --> 00:40:06.140
If there is no one else, we will proceed to the final duel with both of them.
552
00:40:06.140 --> 00:40:11.000
Whoever wins will be able to marry my Sang Qi.
553
00:40:12.420 --> 00:40:15.330
Song Luo Tian from the Song family will duel!
554
00:40:22.960 --> 00:40:32.970
Team Credit: Timing and Subtitles brought to you by
♚ Imperial College Students ♚ @ Viki.com
555
00:40:34.270 --> 00:40:38.370
♫ Waiting for fate to execute its plan, and choose which lifetime we'd prefer ♫
556
00:40:38.370 --> 00:40:43.050
♫ I'm willing to exchange this lifetime for the next if we can get to know each other ♫
557
00:40:43.050 --> 00:40:50.740
♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫
558
00:40:50.740 --> 00:40:56.290
♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫
559
00:40:56.290 --> 00:40:58.690
♫ Then I'll have everything in this life ♫
560
00:40:58.690 --> 00:41:05.270
♫ If I start missing what was in the past, that will have been my mistake ♫
561
00:41:05.270 --> 00:41:09.650
♫ With all that I am, I can't do that ♫
562
00:41:09.650 --> 00:41:12.690
♫ As promised, this is a perfect story ♫
563
00:41:12.690 --> 00:41:17.620
♫ That happens to coincide with my determination ♫
564
00:41:17.620 --> 00:41:22.090
♫ But at the dewy morning hour, I've changed my mind ♫
565
00:41:22.090 --> 00:41:25.610
♫ I want to expect the fortune of this unexpected love ♫
566
00:41:25.610 --> 00:41:28.350
♫ I'm writing down the statements of happiness ♫
567
00:41:28.350 --> 00:41:33.720
♫ I've also accepted that this life was meant to be reincarnated ♫
568
00:41:33.720 --> 00:41:36.100
♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫
569
00:41:36.100 --> 00:41:40.890
♫ Develop it into something deeper ♫
570
00:41:41.780 --> 00:41:44.140
♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫
571
00:41:44.140 --> 00:41:49.890
♫ Develop it into something deeper ♫
48612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.