All language subtitles for A Female Student Arrives at the Imperial College - Episode 20 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.080 --> 00:00:07.720 Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 2 00:00:07.720 --> 00:00:15.360 ♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫ 3 00:00:17.320 --> 00:00:25.020 ♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫ 4 00:00:27.020 --> 00:00:29.400 ♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫ 5 00:00:29.400 --> 00:00:31.750 ♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫ 6 00:00:31.750 --> 00:00:36.650 ♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫ 7 00:00:36.650 --> 00:00:41.250 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫ 8 00:00:41.250 --> 00:00:46.270 ♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫ 9 00:00:46.270 --> 00:00:50.950 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 10 00:00:50.950 --> 00:00:55.720 ♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫ 11 00:00:55.720 --> 00:01:00.530 ♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫ 12 00:01:00.530 --> 00:01:05.680 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫ 13 00:01:05.680 --> 00:01:10.480 ♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫ 14 00:01:10.480 --> 00:01:15.000 ♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫ 15 00:01:15.000 --> 00:01:20.290 ♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫ 16 00:01:20.290 --> 00:01:26.028 ♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫ 17 00:01:26.028 --> 00:01:29.780 [Imperial College] 18 00:01:29.780 --> 00:01:34.050 [A Female Student Arrives at the Imperial College] 19 00:01:34.050 --> 00:01:37.960 [Episode 20] 20 00:01:46.860 --> 00:01:50.760 Young Master! Young Master! I've brought you the list of appointments you asked for. 21 00:01:50.760 --> 00:01:51.741 [Decree] 22 00:01:51.741 --> 00:01:54.990 [Zhuo Wen Yuan, appointed as Vice Minister of the Ministry of Personnel] 23 00:01:54.990 --> 00:01:57.809 Zhuo Wen Yuan, appointed as Vice Minister of the Ministry of Personnel. 24 00:01:58.430 --> 00:02:01.818 This guy usually fools around. 25 00:02:01.818 --> 00:02:04.480 But to think he would be able to get such good results. 26 00:02:04.480 --> 00:02:07.440 [Yan Yan, appointed as Patrol of the Left Army of Prefecture Court] 27 00:02:07.440 --> 00:02:09.160 [Wen Yu Shi] 28 00:02:10.850 --> 00:02:13.510 It appears that Miss Sang... 29 00:02:16.220 --> 00:02:19.340 I expected that she wouldn't be appointed. 30 00:02:40.620 --> 00:02:43.360 [Imperial College] 31 00:03:02.780 --> 00:03:05.870 Please enjoy yourselves today. 32 00:03:05.870 --> 00:03:08.550 I have prepared fruit wine that has low alcohol content. 33 00:03:08.550 --> 00:03:11.698 I've informed Scholar Feng as well. 34 00:03:11.698 --> 00:03:16.120 So he won't suddenly show up and punish you. 35 00:03:17.220 --> 00:03:19.850 A toast to the Vice principal. 36 00:03:23.550 --> 00:03:25.960 - Come. Have a seat. - Have a seat. 37 00:03:25.960 --> 00:03:28.148 - It has been a while. - Indeed. 38 00:03:28.148 --> 00:03:29.780 Zhuo. 39 00:03:29.780 --> 00:03:33.320 You scored the highest results, and you were appointed as the Vice Minister of the Ministry of Personnel. 40 00:03:33.320 --> 00:03:36.130 Your future will be prosperous indeed. 41 00:03:36.780 --> 00:03:41.210 How did that saying go again? When you get lucky... 42 00:03:41.210 --> 00:03:44.150 "Don't forget your friends when you get rich". It's no wonder you didn't make the ranks. 43 00:03:44.150 --> 00:03:47.670 Who cares? I must get on Zhuo's good side first. 44 00:03:47.670 --> 00:03:51.770 Don't forget about your old classmate in the future. 45 00:03:51.770 --> 00:03:55.130 Of course, I wouldn't. We are all classmates. 46 00:03:55.130 --> 00:03:57.618 Please continue to look after me in the future. 47 00:03:57.618 --> 00:03:59.620 So humble. 48 00:04:06.950 --> 00:04:13.128 But speaking of which, Vice principal Yan's teaching was exceptional this year. 49 00:04:13.128 --> 00:04:17.520 And I heard he went to Grand Commandant Sang's Residence to ask for his daughter's hand. 50 00:04:17.520 --> 00:04:21.740 I suppose he is going to acquire success in both love and career this year. 51 00:04:21.740 --> 00:04:23.938 - Didn't that fell through? - Then... 52 00:04:23.938 --> 00:04:26.220 Since it fell through, it doesn't count. 53 00:04:26.220 --> 00:04:29.670 Even if Grand Commandant Sang agreed, the marriage could be canceled at any time. 54 00:04:29.670 --> 00:04:33.430 Even if they were married, they could still get divorced. 55 00:04:33.430 --> 00:04:39.460 That is why they say that you can be sure about your drinking capacity, but don't be so sure about your words. 56 00:04:39.460 --> 00:04:42.322 Alright. Alright. Zhuo. 57 00:04:42.322 --> 00:04:44.450 Please. Let's enjoy the dishes. 58 00:04:54.390 --> 00:04:57.010 Yan Yan, have you seen Sang Qi? 59 00:05:03.280 --> 00:05:06.478 Drinking your sorrows away? But you can't get drunk off of this. 60 00:05:06.478 --> 00:05:09.900 I'm not. I'm trying to summon courage. 61 00:05:09.900 --> 00:05:12.860 I took this opportunity and got out of the house. 62 00:05:12.860 --> 00:05:17.048 Vice principal, why don't you help cover for me while I go to see Lian Pian? 63 00:05:19.370 --> 00:05:23.580 You promised you would bring Lian Pian happiness, didn't you? 64 00:05:25.390 --> 00:05:28.440 Then, you should think things through carefully. 65 00:05:28.440 --> 00:05:30.978 And you must persevere. 66 00:05:30.978 --> 00:05:34.260 But don't drink. Drinking won't solve your problems. 67 00:05:49.950 --> 00:05:52.300 What's going on, Yan Yan? 68 00:05:52.300 --> 00:05:55.460 You only drank a few cups of wine, and you're already tipsy? 69 00:05:56.920 --> 00:06:01.460 Song Luotian. You're heartless indeed. 70 00:06:01.460 --> 00:06:03.500 You're acting high and mighty as if you were the top scholar. 71 00:06:03.500 --> 00:06:06.440 You didn't even make it to the list! 72 00:06:07.670 --> 00:06:13.090 Just wait and see. You got into that Prefecture Court or something, didn't you? 73 00:06:13.090 --> 00:06:17.360 Who knows who will serve the other in the future? 74 00:06:29.200 --> 00:06:31.300 [Imperial College] Young Lady, I'm fine. 75 00:06:31.300 --> 00:06:34.988 Today is the announcement of the results. I won't spoil your mood. 76 00:06:34.988 --> 00:06:36.960 I feel happy too. 77 00:06:36.960 --> 00:06:38.900 What are you saying? 78 00:06:38.900 --> 00:06:43.590 It's fine if you're unhappy. I have ways to cheer you up. 79 00:06:43.590 --> 00:06:45.390 [Imperial College] The Imperial College is holding a banquet today. 80 00:06:45.390 --> 00:06:49.830 After we see the results, I'll treat you to a feast and a good time, all right? 81 00:06:49.830 --> 00:06:53.200 You're the one who is expecting good results. Why are we celebrating for me instead? 82 00:06:53.200 --> 00:06:56.000 Because you're my little sister. The Third Young Lady of the Sang family. 83 00:06:56.000 --> 00:06:58.950 Of course, I have to treat you. Let's go. 84 00:07:03.140 --> 00:07:07.500 Young Lady, it's no wonder that the Young Master wanted you to study here. 85 00:07:07.500 --> 00:07:10.360 I could tell that this is a special place, from the moment I entered. 86 00:07:10.360 --> 00:07:13.570 How about it? Do you want to study here too? 87 00:07:13.570 --> 00:07:17.250 Don't tease me, Young Lady. I am just a servant. 88 00:07:17.250 --> 00:07:20.390 I can understand a storytelling script at best. How could I possibly study here? 89 00:07:20.390 --> 00:07:23.157 Well, you know more than enough words. 90 00:07:23.157 --> 00:07:24.340 Either way, 91 00:07:24.340 --> 00:07:28.080 I am confident that there will be more and more female students in the Imperial College in the future, 92 00:07:28.080 --> 00:07:29.810 including you. 93 00:07:30.870 --> 00:07:32.170 Let's go. 94 00:07:32.980 --> 00:07:36.020 [Decree of Appointment] 95 00:07:36.020 --> 00:07:39.640 Why isn't Sang Qi's name on the list? [Zhuo Wen Yuan, appointed as Vice Minister] 96 00:07:39.640 --> 00:07:43.700 His Majesty has already been kind enough to allow her to study here. 97 00:07:43.700 --> 00:07:46.170 His Majesty can't possibly let her become an official. 98 00:07:46.170 --> 00:07:48.135 - That's right. - Indeed. 99 00:07:48.135 --> 00:07:51.110 I guess even if women can make it into the list, 100 00:07:51.110 --> 00:07:54.340 they'll still have to go home and serve their husbands and take care of their children. 101 00:07:54.340 --> 00:07:57.110 It's more than enough for them to know a few words to manage the household. 102 00:07:57.110 --> 00:07:59.270 - Right. - That's right. 103 00:07:59.270 --> 00:08:03.388 I heard the Vice principal went to the Grand Commandant's Residence for marriage. 104 00:08:03.388 --> 00:08:07.268 And Yan Xiao Lang got together with her maid. 105 00:08:07.268 --> 00:08:09.740 I had already expected this a long time ago. 106 00:08:09.740 --> 00:08:14.560 From the start, the Sang family already had ulterior motives. 107 00:08:15.180 --> 00:08:18.578 You're right. They come from different classes and backgrounds. She doesn't deserve him. 108 00:08:18.578 --> 00:08:20.178 So that's what happened. 109 00:08:20.178 --> 00:08:22.910 Lian Pian, let's go. 110 00:08:30.500 --> 00:08:32.620 A'Qi, you're here. 111 00:08:32.620 --> 00:08:34.473 Everyone is already here. 112 00:08:35.440 --> 00:08:39.130 I wasn't able to make it to the list. I'm ashamed of facing you, vice principal. 113 00:08:39.130 --> 00:08:41.520 Don't be disappointed. You've already proven yourself. 114 00:08:41.520 --> 00:08:43.420 You're late. 115 00:08:49.910 --> 00:08:53.900 What's going on? Why is everybody pulling a long face seeing me here? 116 00:08:53.900 --> 00:08:57.100 Everyone got their appointments with their own merits. 117 00:08:57.100 --> 00:08:59.590 You should all be happy. 118 00:08:59.590 --> 00:09:02.670 You were on the list as well. But you weren't appointed. 119 00:09:02.670 --> 00:09:06.350 But everyone in Bianjing knows how well you did. 120 00:09:09.050 --> 00:09:10.910 - This isn't fair. - That's right. 121 00:09:10.910 --> 00:09:13.100 Even those who scored lower marks than you did manage to land positions in the ministry. 122 00:09:13.100 --> 00:09:15.940 They should give an explanation for this. 123 00:09:15.940 --> 00:09:20.282 Sang Qi, at least you made it into the list. And what about me? 124 00:09:20.282 --> 00:09:22.540 I... I have to stay back for another year. 125 00:09:22.540 --> 00:09:25.900 Guo Cheng, didn't you say you wouldn't get drunk off fruit wine? 126 00:09:25.900 --> 00:09:27.350 I'm not. I'm not drunk... 127 00:09:27.350 --> 00:09:29.910 Wine does not make a man drunk, but he is already confused. 128 00:09:29.910 --> 00:09:33.140 We'll leave now. Excuse us. 129 00:09:33.140 --> 00:09:36.360 - Slowly now. - An entire year... 130 00:09:38.000 --> 00:09:41.390 That's enough. You guys don't have to comfort me. 131 00:09:41.390 --> 00:09:43.590 I've already decided. 132 00:09:43.590 --> 00:09:47.160 I, Sang Qi, won't give up. 133 00:09:47.160 --> 00:09:48.788 But you're right too. 134 00:09:48.788 --> 00:09:54.450 Since I made the list, I deserve the same opportunities as you do. Right? 135 00:09:54.450 --> 00:09:56.758 Well, you're a tough one. 136 00:09:56.758 --> 00:10:00.440 We've never had a woman as an official in our dynasty. 137 00:10:04.300 --> 00:10:07.150 I am the first female student of the Imperial College. 138 00:10:07.150 --> 00:10:10.110 I can become the first female official in our dynasty too. 139 00:10:13.710 --> 00:10:16.270 That's right, Sang Qi. 140 00:10:16.910 --> 00:10:22.910 I will continue to support you and help you get back what you deserve. 141 00:10:24.620 --> 00:10:27.830 A'Qi, we've known each other for many years. 142 00:10:27.830 --> 00:10:29.790 I'll always support you too. 143 00:10:29.790 --> 00:10:31.590 And I will be joining the Ministry of Personnel soon. 144 00:10:31.590 --> 00:10:33.740 I will gain more ways and contacts to help you. 145 00:10:33.740 --> 00:10:35.150 Thank you. 146 00:10:35.150 --> 00:10:39.620 Zhuo Wen Yuan. As your teacher, I have to advise you. 147 00:10:40.270 --> 00:10:42.270 You haven't even joined the Ministry of Personnel yet. 148 00:10:42.270 --> 00:10:48.888 As a new member joining the court, you should learn how to manage your own duties first. 149 00:10:48.888 --> 00:10:52.270 The Vice Principal of the Imperial College is not a position of high status either. 150 00:10:52.270 --> 00:10:53.590 Neither do you have much authority. 151 00:10:53.590 --> 00:10:57.420 I will be able to have more opportunities and a brighter future. 152 00:11:05.540 --> 00:11:07.240 It's fine. 153 00:11:11.860 --> 00:11:15.780 Zhuo Wen Yuan. Thank you for your reminder. 154 00:11:15.780 --> 00:11:19.560 But it's enough for me to help Sang Qi. 155 00:11:21.840 --> 00:11:23.540 Let's go. 156 00:11:32.830 --> 00:11:34.630 Yan Xiao Lang. 157 00:11:39.950 --> 00:11:41.850 Am I drunk? 158 00:11:42.350 --> 00:11:44.250 Ow... 159 00:11:52.710 --> 00:11:56.080 What my mother said must have made you feel awful. 160 00:11:57.590 --> 00:11:59.640 I talked to my mother. 161 00:11:59.640 --> 00:12:01.060 Even though she still disapproves... 162 00:12:01.060 --> 00:12:04.300 Yan Xiao Lang, maybe we should just give it up. 163 00:12:21.980 --> 00:12:24.060 You're still mad after all. 164 00:12:24.060 --> 00:12:27.058 I will try my best to get my mother's approval as soon as possible. 165 00:12:27.060 --> 00:12:28.635 Wait for me, alright? 166 00:12:29.470 --> 00:12:32.660 Then what if she won't? 167 00:12:32.660 --> 00:12:35.400 Would you let go of me first? 168 00:12:35.400 --> 00:12:37.410 I will never. 169 00:12:37.410 --> 00:12:41.170 You are the only one for me, Lian Pian. 170 00:12:52.980 --> 00:12:55.618 A'Qi, what's on your mind? 171 00:12:55.620 --> 00:12:59.200 The appointment or Yan Yan and Lian Pian? 172 00:13:01.740 --> 00:13:06.948 I thought as long as I could get into the Imperial College and study hard, 173 00:13:06.950 --> 00:13:12.050 I would be able to change the society's perception of women. 174 00:13:12.590 --> 00:13:14.703 But I tried so hard 175 00:13:15.428 --> 00:13:19.888 and in the end, I am still restrained by societal norms. 176 00:13:19.888 --> 00:13:21.640 My name was on the list. 177 00:13:21.640 --> 00:13:25.080 But I was not appointed. 178 00:13:25.080 --> 00:13:27.360 Lian Pian is a wonderful girl. 179 00:13:27.360 --> 00:13:30.058 But Madam Yan still said those awful things about her. 180 00:13:30.060 --> 00:13:31.560 A'Qi. 181 00:13:32.980 --> 00:13:36.730 What do you want to do the most if you receive an appointment? 182 00:13:37.420 --> 00:13:39.700 I want to go back to the Imperial College. 183 00:13:40.170 --> 00:13:42.300 I thought about it a lot. 184 00:13:43.060 --> 00:13:48.060 From entering the Imperial College, meeting you and everyone else 185 00:13:48.760 --> 00:13:51.200 to going our separate ways now. 186 00:13:52.620 --> 00:13:57.300 I finally understood why my brother wanted me to join the Imperial College 187 00:13:57.300 --> 00:13:59.670 and why he wanted me to strive to get good results. 188 00:13:59.670 --> 00:14:02.360 Perhaps he had already expected this. 189 00:14:02.378 --> 00:14:07.878 That's why he wanted me to help the women in this world fight for this opportunity. 190 00:14:07.878 --> 00:14:11.678 If I can go back to the Imperial College and teach others... 191 00:14:11.678 --> 00:14:12.980 No. 192 00:14:12.980 --> 00:14:16.231 Even if I could just get a minor position in the Imperial College, 193 00:14:16.231 --> 00:14:21.050 that would already have great significance, and I wouldn't disappoint my brother. 194 00:14:21.050 --> 00:14:28.300 A'Qi. Even if I have to risk my position as the Vice Principal, I will get you the title and accreditation you deserve. 195 00:14:34.230 --> 00:14:36.498 I said I wanted to become your colleague. 196 00:14:36.500 --> 00:14:37.830 You're usually a stickler for the rules. 197 00:14:37.830 --> 00:14:40.230 Why aren't you saying anything about it? 198 00:14:41.180 --> 00:14:46.480 If you can stay in the Imperial College, you will already be the greatest role model for women to study. 199 00:14:46.480 --> 00:14:49.340 That is much more significant than me lecturing students every day. 200 00:14:50.420 --> 00:14:51.920 Let's go. 201 00:14:56.220 --> 00:15:00.340 [Grand Commandant's Residence] 202 00:15:05.830 --> 00:15:07.730 I'll go inside now. 203 00:15:07.730 --> 00:15:09.590 Rest early. 204 00:15:18.980 --> 00:15:20.580 Go on. 205 00:15:32.100 --> 00:15:33.860 [Grand Commandant's Residence] Bai Shi. 206 00:15:33.860 --> 00:15:35.498 I'm going to make a trip to the palace tomorrow. 207 00:15:35.498 --> 00:15:37.350 Aren't you going to ask for her hand in marriage? 208 00:15:37.350 --> 00:15:40.420 I have to ask His Majesty to give Sang Qi her due appointment first. 209 00:15:40.420 --> 00:15:45.450 If I ask her father for her hand now, everyone will know that she is my wife-to-be. 210 00:15:45.450 --> 00:15:46.790 Rumors will spread. 211 00:15:46.800 --> 00:15:51.210 They'll say that Sang Qi was only able to stay in the Imperial College because of me. 212 00:15:51.740 --> 00:15:53.538 I can't let her go through that. 213 00:15:53.540 --> 00:15:55.900 You're indeed thoughtful, Young Master. 214 00:16:58.350 --> 00:16:59.830 Yan Yun Zhi. 215 00:16:59.830 --> 00:17:00.711 Yes, Your Majesty. 216 00:17:00.711 --> 00:17:05.930 You didn't come here to show me what a wooden dummy is like, right? 217 00:17:07.030 --> 00:17:10.360 I was thinking of a matter. 218 00:17:10.360 --> 00:17:13.750 It concerns Your Majesty's reputation among the people. 219 00:17:13.750 --> 00:17:16.780 I wish to ease Your Majesty's burden. 220 00:17:16.780 --> 00:17:21.750 So I hope that Your Majesty will allow me to do so. 221 00:17:22.900 --> 00:17:26.900 Well, given your hesitance, you don't appear convincing. 222 00:17:26.900 --> 00:17:28.990 What is the matter? Tell me. 223 00:17:28.990 --> 00:17:34.040 I would like to ask Your Majesty to give Sang Qi an official position. 224 00:17:34.040 --> 00:17:35.920 That's it? 225 00:17:35.920 --> 00:17:38.540 Would that affect my reputation? 226 00:17:38.540 --> 00:17:41.870 Firstly, Sang Qi did make it into the list. 227 00:17:41.870 --> 00:17:46.340 It is within all reason for her to be awarded an official position and for her to serve the imperial court. 228 00:17:46.340 --> 00:17:50.980 Secondly, Sang Qi is the first example of a woman studying in the Imperial College. 229 00:17:50.980 --> 00:17:53.750 Everyone in the nation knows of this. 230 00:17:53.760 --> 00:17:59.048 If she can become a female official, then Your Majesty's benevolence and efforts to push for education for all 231 00:17:59.048 --> 00:18:01.600 would certainly be a great deed recorded in history. 232 00:18:04.060 --> 00:18:05.990 You make it sound so reasonable. 233 00:18:05.990 --> 00:18:10.481 But do you know how controversial it is for a woman to become an official? 234 00:18:10.481 --> 00:18:13.990 Now, what's this other thing about easing my burden? 235 00:18:13.990 --> 00:18:16.750 The Imperial College is short of a Manager of the Archive. 236 00:18:16.750 --> 00:18:19.470 It is a position neither too high nor too low. Sang Qi is the perfect candidate. 237 00:18:19.470 --> 00:18:25.310 If someone opposes it, then I, as her teacher and her superior, will be the one to face the criticism. 238 00:18:25.310 --> 00:18:27.590 Your Majesty will not have to worry about that. 239 00:18:27.590 --> 00:18:32.780 In doing so, Your Majesty will have upheld the fairness of the imperial examination 240 00:18:32.780 --> 00:18:34.830 and quell the disputes among the people. 241 00:18:34.830 --> 00:18:36.750 Wouldn't that be a win-win? 242 00:18:38.350 --> 00:18:40.950 The Manager of the Archive of the Imperial College. 243 00:18:45.750 --> 00:18:47.730 Very well. 244 00:18:52.300 --> 00:18:54.860 [To serve the people. Appoint her as the Manager of the Archive.] 245 00:18:56.710 --> 00:19:02.010 Yan Yun Zhi. What if I was the one who opposed the decision? 246 00:19:03.300 --> 00:19:08.430 Your Majesty has already written the decree of the appointment, haven't you? 247 00:19:08.430 --> 00:19:11.160 [Appointed her as the Manager of the Archive of the Imperial College] 248 00:19:15.020 --> 00:19:18.440 You must have bewitched me with your honeyed words, haven't you? 249 00:19:18.440 --> 00:19:20.021 - I wouldn't dare. - You wouldn't? 250 00:19:20.021 --> 00:19:21.630 I think you most certainly would. 251 00:19:21.630 --> 00:19:23.530 I wouldn't dare. 252 00:19:26.110 --> 00:19:26.991 Young Master. 253 00:19:26.991 --> 00:19:30.020 Bai Shi. Help me change my clothes. We'll make a trip to the Sang Residence. 254 00:19:30.020 --> 00:19:33.340 I see you have good news to tell Miss Sang. 255 00:19:43.060 --> 00:19:44.960 Mind your steps. 256 00:19:44.960 --> 00:19:46.380 When did Ian get here? 257 00:19:46.380 --> 00:19:48.260 Young Master, I asked the servants about it. 258 00:19:48.260 --> 00:19:50.780 Miss Su often comes to visit Madam when you're not around. 259 00:19:50.780 --> 00:19:54.420 And she usually stays for quite a while and gets along very well with Madam. 260 00:19:54.420 --> 00:19:58.040 Would you like to greet her? 261 00:20:06.780 --> 00:20:08.380 Qi Lang! 262 00:20:09.270 --> 00:20:15.960 Qi Lang, why didn't you tell the family that you went to ask for her hand in marriage? 263 00:20:15.960 --> 00:20:17.960 You're unruly indeed. 264 00:20:17.960 --> 00:20:21.420 I've already made it clear about who I want to marry. 265 00:20:21.420 --> 00:20:24.590 But it was against your wishes. So both of you pretended you didn't hear. 266 00:20:24.590 --> 00:20:26.970 I won't allow you to refute me. 267 00:20:26.970 --> 00:20:30.830 I'm telling you, we will never allow you to marry that Sang Qi. 268 00:20:30.830 --> 00:20:31.831 That's fine. 269 00:20:31.831 --> 00:20:33.470 Then, I'll just leave the family and start a new one on my own. 270 00:20:33.470 --> 00:20:34.970 You... 271 00:20:38.900 --> 00:20:40.180 Young Master. 272 00:20:40.180 --> 00:20:41.710 Wouldn't this be too direct? 273 00:20:41.710 --> 00:20:43.250 Your expression is full of happiness. 274 00:20:43.250 --> 00:20:46.800 Miss Sang will be able to know it right away. 275 00:20:47.780 --> 00:20:49.418 Right. 276 00:20:49.418 --> 00:20:51.320 You're right. 277 00:20:51.320 --> 00:20:55.300 I should pretend that things didn't go well. And give her a surprise later. 278 00:20:55.300 --> 00:20:57.000 That's a good idea. 279 00:20:58.620 --> 00:20:59.541 [Agarwood] 280 00:20:59.541 --> 00:21:01.590 Young Lady, try the snacks I made. 281 00:21:01.590 --> 00:21:02.798 All right. 282 00:21:02.798 --> 00:21:05.040 [Muyan Pavilion] 283 00:21:09.510 --> 00:21:11.210 Qi. 284 00:21:13.400 --> 00:21:15.000 What's going on, Deputy Chief? 285 00:21:15.020 --> 00:21:18.310 You don't seem to be in a good mood. 286 00:21:21.180 --> 00:21:22.780 I'm sorry. 287 00:21:23.830 --> 00:21:27.970 I wasn't able to get His Majesty to let you work as the Manager of the Archive. 288 00:21:28.903 --> 00:21:30.140 Oh, you had me worried there! 289 00:21:30.140 --> 00:21:31.900 I wondered what the matter was. 290 00:21:31.920 --> 00:21:34.430 Well, this matter is resolved. 291 00:21:39.230 --> 00:21:40.350 So you already know. 292 00:21:40.350 --> 00:21:42.590 That's right. Thanks to Zhuo Wen Yuan. 293 00:21:42.590 --> 00:21:44.440 He had someone from the Ministry of Personnel put a word in. 294 00:21:44.440 --> 00:21:46.610 I'm the Imperial College's Manager of the Archive now. 295 00:21:46.610 --> 00:21:49.130 I'm your colleague now. 296 00:21:49.648 --> 00:21:51.018 Zhuo Wen Yuan? 297 00:21:51.018 --> 00:21:53.240 - That's right. - He and you... 298 00:21:53.240 --> 00:21:55.150 Deputy Chief. 299 00:21:55.150 --> 00:21:56.900 Let's not argue over who gets the credit over this matter. 300 00:21:56.900 --> 00:21:59.620 Sang Qi's happiness is the most important thing. 301 00:22:00.538 --> 00:22:03.230 Deputy Chief was worried that it might be inappropriate 302 00:22:03.230 --> 00:22:05.300 for you to do such a thing as you just joined the Ministry of Personnel. 303 00:22:05.300 --> 00:22:08.160 But you already settled it today. 304 00:22:08.160 --> 00:22:10.610 I never try to gain anything from you, Sang Qi. 305 00:22:10.610 --> 00:22:12.892 I've always been sincere. 306 00:22:12.892 --> 00:22:15.870 A thousand gold is worth nothing before your smile. 307 00:22:15.870 --> 00:22:20.491 We've been friends for so many years. Don't say things like that. It grosses me out. 308 00:22:23.020 --> 00:22:24.060 Have a seat, Deputy Chief. 309 00:22:24.060 --> 00:22:26.370 It's fine. There's no need. 310 00:22:26.950 --> 00:22:28.780 I only came to tell you this. 311 00:22:28.780 --> 00:22:31.710 Since this matter is already settled, I'll take my leave now. 312 00:22:31.710 --> 00:22:33.990 [Muyan Pavilion] You just came, and you're already leaving? 313 00:22:33.990 --> 00:22:35.610 I have some matters to attend to. 314 00:22:39.950 --> 00:22:42.250 What a surprise indeed. 315 00:22:49.780 --> 00:22:52.500 [Secretariat Chancellery] 316 00:23:16.330 --> 00:23:20.399 Ian. I heard you've been visiting my mother recently. 317 00:23:20.399 --> 00:23:22.628 But you didn't tell me about it. 318 00:23:22.630 --> 00:23:24.230 You've been very considerate. 319 00:23:24.232 --> 00:23:27.332 I was only visiting her because I had time on my hands. 320 00:23:27.950 --> 00:23:29.828 That's perfect, then. 321 00:23:29.828 --> 00:23:32.870 There are some things I would like to talk to you about as well. 322 00:23:32.870 --> 00:23:36.230 It has been a while since we had a chat too. 323 00:23:36.230 --> 00:23:39.440 Let's find a place to talk. 324 00:23:41.000 --> 00:23:43.080 Young Master. Miss. 325 00:23:58.240 --> 00:24:01.740 Ian. You've visited my mother many times. 326 00:24:01.740 --> 00:24:04.652 Are idle talk all that you've done with her? 327 00:24:06.470 --> 00:24:12.548 You must be bothered because I told her that you asked for Sang Qi's hand in marriage. 328 00:24:12.548 --> 00:24:14.590 She must have tried to stop you, didn't she? 329 00:24:14.590 --> 00:24:17.440 I am serious about that. 330 00:24:17.440 --> 00:24:21.380 No one and nothing will stop me. 331 00:24:21.380 --> 00:24:22.950 You think too much. 332 00:24:22.952 --> 00:24:27.978 To be very honest with you, my feelings for you ceased 333 00:24:27.978 --> 00:24:30.300 the moment I heard you asked for her hand in marriage. 334 00:24:30.300 --> 00:24:34.890 But as a friend, I'm worried about your actions. 335 00:24:34.890 --> 00:24:36.900 You abruptly went to ask for marrying her at her residence. 336 00:24:36.900 --> 00:24:39.420 You must not have made proper preparations. 337 00:24:39.420 --> 00:24:42.420 Her family isn't as familiar with you as my family is. 338 00:24:42.420 --> 00:24:46.140 Grand Commandant Sang will definitely not accept it. 339 00:24:46.140 --> 00:24:49.540 The Three Letters and Six Rites are essential when it comes to marriages. 340 00:24:49.540 --> 00:24:51.510 Not only do you need to send your letter of Eight Characters, 341 00:24:51.510 --> 00:24:53.490 but you will need to write a letter of proposal as well. 342 00:24:53.490 --> 00:24:56.510 Missing any of those will make you appear rash and inappropriate. 343 00:24:56.510 --> 00:24:58.650 Thank you for reminding me. 344 00:25:24.140 --> 00:25:25.420 Oh, right. 345 00:25:25.420 --> 00:25:28.420 I prepared some snacks for Madam Yan as well. 346 00:25:28.420 --> 00:25:30.915 I left them on the horse carriage. 347 00:25:30.915 --> 00:25:34.880 Bai Shi, help Wen Yuan to get those things. 348 00:25:39.510 --> 00:25:40.652 Bai Shi? 349 00:25:40.652 --> 00:25:42.252 Miss. 350 00:25:44.900 --> 00:25:49.300 Young Master, should I go? 351 00:25:49.300 --> 00:25:51.640 Or should I... 352 00:25:51.640 --> 00:25:53.640 Go on. Come back quickly. 353 00:25:53.640 --> 00:25:55.240 Yes, Young Master. 354 00:25:57.660 --> 00:26:02.180 Yun Zhi, you mustn't be hasty. 355 00:26:02.180 --> 00:26:05.590 This is an important matter in your life, after all. 356 00:26:05.590 --> 00:26:07.630 We have been friends for many years. 357 00:26:07.630 --> 00:26:10.110 If there's anything I can help with, 358 00:26:10.110 --> 00:26:14.140 I hope you won't mind and let me know. 359 00:26:14.140 --> 00:26:15.940 All right. I will. 360 00:26:17.140 --> 00:26:22.350 But I heard Grand Commandant Sang has already rejected you once. 361 00:26:22.350 --> 00:26:25.350 Are you sure that you will be successful next time? 362 00:26:25.350 --> 00:26:27.900 If I fail, I'll just try again. 363 00:26:27.900 --> 00:26:29.874 Until he agrees. 364 00:26:34.330 --> 00:26:36.350 [Secretariat Chancellery] Bai Shi! 365 00:26:38.590 --> 00:26:40.661 Is Deputy Chief home? 366 00:26:41.380 --> 00:26:42.510 Deputy Chief is home... 367 00:26:42.510 --> 00:26:43.660 Wen Yuan. 368 00:26:43.660 --> 00:26:45.710 But... 369 00:26:45.710 --> 00:26:47.920 Ian is here as well? 370 00:26:49.880 --> 00:26:51.140 She is here? 371 00:26:51.142 --> 00:26:52.942 Qi? 372 00:27:02.110 --> 00:27:03.350 [Secretariat Chancellery] 373 00:27:03.350 --> 00:27:05.660 Why are you here, Ian? 374 00:27:05.660 --> 00:27:08.960 I came to keep Madam Yan company. 375 00:27:09.780 --> 00:27:14.412 Well, then, next time, you can bring me along with you. 376 00:27:15.470 --> 00:27:16.990 Qi, have you been here for long? 377 00:27:16.990 --> 00:27:18.600 No. 378 00:27:20.350 --> 00:27:22.515 I was just about to go back. 379 00:27:23.510 --> 00:27:25.281 - Then, I'll send you back... - No need. 380 00:27:25.281 --> 00:27:28.110 Ian. You're about to go back, aren't you? 381 00:27:28.110 --> 00:27:30.510 Will you give me a ride back? 382 00:27:30.510 --> 00:27:34.020 I can have a chat with you on the carriage as well. 383 00:27:36.330 --> 00:27:38.660 I don't mind. Let's get on the carriage. 384 00:27:38.660 --> 00:27:40.260 Thank you. 385 00:27:41.740 --> 00:27:45.700 [Secretariat Chancellery] 386 00:27:55.307 --> 00:27:57.181 What did you tell her just now? 387 00:28:00.760 --> 00:28:03.900 [Secretariat Chancellery] 388 00:28:28.400 --> 00:28:33.960 Come to think of it, I should apologize to you, Ian. 389 00:28:35.590 --> 00:28:38.180 I understand your feelings for Deputy Chief. 390 00:28:38.182 --> 00:28:45.088 But you should know that feelings can't be forced. 391 00:28:46.718 --> 00:28:48.618 But... 392 00:28:50.060 --> 00:28:52.880 But I met Yun Zhi first. 393 00:28:57.640 --> 00:29:01.480 There is no such thing as who came first in love, isn't there? 394 00:29:16.620 --> 00:29:17.940 [Grand Commandant's Residence] 395 00:29:26.748 --> 00:29:28.178 Qi! 396 00:29:28.180 --> 00:29:29.420 [Grand Commandant's Residence] Qi. 397 00:29:29.420 --> 00:29:31.960 I know you saw Su Jie Yu and me together today. 398 00:29:31.960 --> 00:29:33.750 But please don't misunderstand. She came to see my mother. 399 00:29:33.750 --> 00:29:36.060 There is nothing between us! 400 00:29:37.710 --> 00:29:40.630 You look exactly like how I was 401 00:29:40.630 --> 00:29:43.530 when I wrote the right answer during the exams but crossed it off. 402 00:29:44.510 --> 00:29:45.780 Yes. Right. 403 00:29:45.780 --> 00:29:48.660 I've reflected upon myself. I was wrong. 404 00:29:48.660 --> 00:29:50.900 That has to be the correct answer, right? 405 00:29:53.380 --> 00:29:55.580 - Yan Yun Zhi. - Yes. 406 00:29:57.110 --> 00:29:59.790 You are not allowed to be alone with any other woman again. 407 00:29:59.790 --> 00:30:02.502 Of course. I promise. 408 00:30:02.510 --> 00:30:07.330 Qi. I hope you will rest early today. [Grand Commandant's Residence] 409 00:30:07.330 --> 00:30:11.010 Because I need you to wake up early tomorrow. 410 00:30:12.110 --> 00:30:14.010 Wake up early? 411 00:30:33.020 --> 00:30:34.920 Grand Commandant Sang. 412 00:30:34.920 --> 00:30:36.828 I came in haste last time. 413 00:30:36.830 --> 00:30:38.750 I did not consider all the proper etiquette. 414 00:30:38.750 --> 00:30:43.430 Today, I have written a letter of proposal, and I have prepared all the bridewealth as well. 415 00:30:43.430 --> 00:30:46.460 Please reconsider, Grand Commandant Sang. 416 00:30:46.460 --> 00:30:50.089 Please allow me to take care of Sang Qi for the rest of her life. 417 00:30:55.180 --> 00:30:58.410 Father, this will do, right? 418 00:30:59.560 --> 00:31:05.180 I'm thinking that such an important matter cannot be decided so easily. 419 00:31:05.180 --> 00:31:08.410 If you think that there is something lacking, please let me know immediately. 420 00:31:08.410 --> 00:31:10.640 I'll make the arrangements right away. 421 00:31:15.780 --> 00:31:20.788 Father, if you don't accept it, I will. 422 00:31:21.350 --> 00:31:24.850 Hold on. I'm not late, am I? 423 00:31:42.300 --> 00:31:45.360 It looks like you chose to come today as well, Deputy Chief. 424 00:31:46.300 --> 00:31:49.924 Grand Commandant Sang, for your daughter's hand in marriage. [Letter of Eight Characters] 425 00:31:49.924 --> 00:31:52.260 Please consider allowing me to marry her. 426 00:31:52.260 --> 00:31:53.870 Have you gone mad, Zhuo Wen Yuan? 427 00:31:53.870 --> 00:31:55.900 This is the most serious decision I have ever made. 428 00:31:55.900 --> 00:31:57.400 You... 429 00:31:59.750 --> 00:32:04.480 It seems my Qi is well-liked. 430 00:32:04.480 --> 00:32:10.360 I wondered why you weren't the first to be here for such an important occasion. 431 00:32:10.948 --> 00:32:13.660 Good. I think you stand a good chance. 432 00:32:13.660 --> 00:32:15.460 - Father! - Wait! 433 00:32:19.380 --> 00:32:22.770 Grand Commandant Sang, you should know that Sang Qi and I have long been in love, don't you? 434 00:32:22.770 --> 00:32:24.770 You won't try to separate a pair of lovers, would you? 435 00:32:24.770 --> 00:32:26.350 [Letter of Eight Characters] Grand Commandant Sang is just observant. 436 00:32:26.350 --> 00:32:28.350 He knew that Sang Qi and I grew up together. 437 00:32:28.350 --> 00:32:32.530 I understand and care for Sang Qi more than you do. 438 00:32:34.230 --> 00:32:35.510 Then have you asked Sang Qi's opinion in this matter? 439 00:32:35.510 --> 00:32:39.870 Zhuo Wen Yuan. I have always thought of you as my closest friend. 440 00:32:39.870 --> 00:32:42.660 We have always been just that as well. 441 00:32:42.660 --> 00:32:45.021 You've seen how Deputy Chief and I got together. 442 00:32:45.021 --> 00:32:46.830 Why are you doing this today? 443 00:32:46.830 --> 00:32:48.708 Hurry up and go back. 444 00:32:48.710 --> 00:32:49.510 Leave! 445 00:32:49.510 --> 00:32:53.190 Qi. I know you and Deputy Chief are in love. 446 00:32:53.190 --> 00:32:56.180 But I have a chance to fight for my love as well, don't I? 447 00:32:56.180 --> 00:32:59.140 Besides, I think Grand Commandant Sang favors me more. 448 00:32:59.140 --> 00:33:01.780 One's parents should have the final say when it comes to the matter of marriage. 449 00:33:01.780 --> 00:33:05.870 My marriage will be decided by myself. 450 00:33:14.300 --> 00:33:16.200 Qi. 451 00:33:16.830 --> 00:33:21.388 In that case, we'll settle this the Sang way. 452 00:33:21.388 --> 00:33:22.780 Fine. 453 00:33:22.780 --> 00:33:25.020 Marriage is not a game. 454 00:33:25.020 --> 00:33:27.750 Don't blame your daughter for bullying an old man like you. 455 00:33:27.750 --> 00:33:28.900 Qi! 456 00:33:28.900 --> 00:33:33.420 Your father is as skilled as ever. 457 00:33:37.180 --> 00:33:38.868 Qi! 458 00:33:38.880 --> 00:33:40.920 Qi, please stop messing around. 459 00:34:11.749 --> 00:34:12.798 Grand Commandant Sang! 460 00:34:12.800 --> 00:34:14.400 Qi! 461 00:34:14.400 --> 00:34:16.750 What are you guys doing? 462 00:34:25.480 --> 00:34:28.760 It is pointless for Qi and I to fight here. 463 00:34:28.762 --> 00:34:30.762 You guys should be the ones doing this. 464 00:34:30.764 --> 00:34:33.164 A duel to decide the marriage. 465 00:34:33.164 --> 00:34:35.468 Whoever wins will get to marry Qi. 466 00:34:35.470 --> 00:34:38.420 Father. I told you. I'll decide my own marriage. 467 00:34:38.420 --> 00:34:39.790 What are you trying to do? 468 00:34:39.790 --> 00:34:41.070 I get the final say in the Sang family. 469 00:34:41.070 --> 00:34:42.240 - I'll decide the rules. - You... 470 00:34:42.240 --> 00:34:44.448 I have the say. 471 00:34:44.448 --> 00:34:47.871 How about it? Do you dare to duel? 472 00:34:47.871 --> 00:34:49.860 - Why wouldn't I? - Why wouldn't I? 473 00:34:54.180 --> 00:34:57.520 Welcome everyone to the Sang Residence's duel for Young Lady Sang's marriage. 474 00:34:57.520 --> 00:35:01.180 We hope that all young and capable gentlemen will participate. 475 00:35:02.470 --> 00:35:05.650 Welcome everyone to the Sang Residence's duel for Young Lady Sang's marriage. 476 00:35:05.650 --> 00:35:09.790 We hope that all young and capable gentlemen will participate. 477 00:35:20.380 --> 00:35:21.500 [Sang] 478 00:35:32.650 --> 00:35:34.350 Don't worry. 479 00:35:37.060 --> 00:35:41.300 [Haoran Hall] Today, the Sang family has set up a stage here. 480 00:35:41.300 --> 00:35:45.470 There are two things we would like to announce to the people of Bianjing. 481 00:35:45.470 --> 00:35:48.904 First of all, the Sang family has a new young lady. 482 00:35:48.904 --> 00:35:51.471 My newly adopted daughter, Lian Pian. 483 00:35:51.471 --> 00:35:54.260 Great! 484 00:35:55.820 --> 00:36:02.030 Secondly, we will be hosting a duel for my daughter, Sang Qi's marriage right here. 485 00:36:02.030 --> 00:36:07.448 Everyone here can be a participant as well as a witness. 486 00:36:07.448 --> 00:36:11.270 The Sang family is not concerned about statuses and backgrounds. 487 00:36:11.270 --> 00:36:17.190 As long as you are a young, unmarried man of a suitable age, good character, 488 00:36:17.190 --> 00:36:20.205 and are able to stand your ground on this stage, 489 00:36:20.207 --> 00:36:25.607 you may ask for Second Young Lady Sang Qi's hand in marriage. 490 00:36:25.607 --> 00:36:27.748 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 491 00:36:27.750 --> 00:36:31.100 Great! 492 00:36:31.100 --> 00:36:32.580 Young Master. 493 00:36:32.580 --> 00:36:35.340 Didn't Grand Commandant Sang say it was just a duel between you and Wen Zhuo Yuan? 494 00:36:35.340 --> 00:36:39.140 Why has it turned into a battle where every capable young man is allowed to join? 495 00:36:44.228 --> 00:36:46.548 Grand Commandant Sang is most right to say that. 496 00:36:46.550 --> 00:36:49.890 If it was just a duel between Zhuo Wen Yuan and me, 497 00:36:49.890 --> 00:36:53.420 it may be a fair fight, but there are so many pairs of eyes here. 498 00:36:53.420 --> 00:36:55.960 People may suspect and say things about the Sang family, and cause disputes between our families. 499 00:36:55.960 --> 00:36:57.620 It risks causing tensions. 500 00:36:57.620 --> 00:36:59.180 It makes sense when you put it that way. 501 00:36:59.180 --> 00:37:02.930 Besides, I know that the Sang family has been practicing martial arts for generations. 502 00:37:02.930 --> 00:37:05.030 They've been staying at the frontier for many years. They favor the strong. 503 00:37:05.030 --> 00:37:10.521 If I can't even handle the others, how would I earn Grand Commandant Sang's approval? 504 00:37:10.521 --> 00:37:12.380 Aren't you going to warm up? 505 00:37:12.380 --> 00:37:13.470 No need. 506 00:37:13.470 --> 00:37:18.020 Then, remember this. Take care of yourself out there. Don't get hurt. 507 00:37:18.020 --> 00:37:21.060 I don't want to see bruises on your face. 508 00:37:21.998 --> 00:37:23.898 Don't worry. 509 00:37:24.580 --> 00:37:26.540 I am your senior. 510 00:37:26.540 --> 00:37:28.720 Zhuo Wen Yuan's skills are inferior to mine. 511 00:37:28.720 --> 00:37:31.140 Just get ready to become my wife. 512 00:37:38.140 --> 00:37:42.480 Grand Commandant Sang, I will win for sure. 513 00:37:42.480 --> 00:37:45.620 I won't let Yan Yun Zhi take Sang Qi away. 514 00:37:45.620 --> 00:37:50.960 I may have organized this duel. But my intention was not to go against my daughter's will. 515 00:37:50.960 --> 00:37:55.990 I'm giving both you and Yan Yun Zhi a chance to prove your determination to marry her. 516 00:37:55.990 --> 00:37:58.580 Your fate lies in your own hands. 517 00:37:58.580 --> 00:38:00.860 If you can do it, fight. 518 00:38:00.860 --> 00:38:02.790 If you can't, give up. 519 00:38:02.790 --> 00:38:04.390 Yes. 520 00:38:08.420 --> 00:38:11.410 Zhuo Wen Yuan, the battle hasn't begun yet. 521 00:38:11.410 --> 00:38:12.990 It's not too late for you to leave now. 522 00:38:12.990 --> 00:38:17.348 Qi, if you're trying to get me to quit, you can stop now. 523 00:38:17.348 --> 00:38:20.360 I am not someone who quits before even trying. 524 00:38:20.990 --> 00:38:23.420 Qi, you can choose not to choose me. 525 00:38:23.420 --> 00:38:24.990 You can choose Yan Yun Zhi. 526 00:38:24.990 --> 00:38:28.660 But you can't stop me from pursuing you and trying to marry you. 527 00:38:28.660 --> 00:38:32.230 Zhuo Wen Yuan, you and I have been friends for many years. 528 00:38:32.230 --> 00:38:35.280 I don't want to see both of you fight and get into a dispute out there. 529 00:38:35.280 --> 00:38:38.070 I don't want to just speak without actions. 530 00:38:38.580 --> 00:38:40.468 I want to prove my words. 531 00:38:40.470 --> 00:38:42.370 I am going out there for sure. 532 00:38:42.370 --> 00:38:44.200 - Out of the way. - What's going on? 533 00:38:44.750 --> 00:38:46.250 Back off! 534 00:39:00.790 --> 00:39:02.660 Sang Qi, how could you do this? 535 00:39:02.660 --> 00:39:05.030 How could you have Yan Yun Zhi fight with someone over you? 536 00:39:05.030 --> 00:39:08.000 I won't forgive you if he gets hurt! 537 00:39:09.710 --> 00:39:14.138 Miss Song. You must have gotten all dressed up to try and steal the attention today. 538 00:39:14.138 --> 00:39:15.340 But... 539 00:39:15.340 --> 00:39:18.340 That scent on you is way too strong. 540 00:39:18.340 --> 00:39:21.310 Did you use all of the perfume and aromatics in a perfume store? 541 00:39:21.310 --> 00:39:22.950 You're just tasteless. 542 00:39:22.950 --> 00:39:25.860 This is a rare type of aromatic my father specifically got me. 543 00:39:25.860 --> 00:39:28.070 I'm the only one who has this in all of Bianjing. 544 00:39:28.070 --> 00:39:30.170 Perhaps I am too ignorant, after all. 545 00:39:30.170 --> 00:39:33.890 I've never smelled something so pungent. 546 00:39:34.980 --> 00:39:36.880 This is strange. 547 00:39:36.880 --> 00:39:38.540 There are so many people here. 548 00:39:38.540 --> 00:39:40.740 But why isn't Yan Xiao Lang around? 549 00:39:43.310 --> 00:39:45.689 Can you stop fanning yourself? 550 00:39:57.890 --> 00:40:00.490 It seems no one dares to come onto the stage. 551 00:40:01.340 --> 00:40:06.140 If there is no one else, we will proceed to the final duel with both of them. 552 00:40:06.140 --> 00:40:11.000 Whoever wins will be able to marry my Sang Qi. 553 00:40:12.420 --> 00:40:15.330 Song Luo Tian from the Song family will duel! 554 00:40:22.960 --> 00:40:32.970 Team Credit: Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 555 00:40:34.270 --> 00:40:38.370 ♫ Waiting for fate to execute its plan, and choose which lifetime we'd prefer ♫ 556 00:40:38.370 --> 00:40:43.050 ♫ I'm willing to exchange this lifetime for the next if we can get to know each other ♫ 557 00:40:43.050 --> 00:40:50.740 ♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫ 558 00:40:50.740 --> 00:40:56.290 ♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫ 559 00:40:56.290 --> 00:40:58.690 ♫ Then I'll have everything in this life ♫ 560 00:40:58.690 --> 00:41:05.270 ♫ If I start missing what was in the past, that will have been my mistake ♫ 561 00:41:05.270 --> 00:41:09.650 ♫ With all that I am, I can't do that ♫ 562 00:41:09.650 --> 00:41:12.690 ♫ As promised, this is a perfect story ♫ 563 00:41:12.690 --> 00:41:17.620 ♫ That happens to coincide with my determination ♫ 564 00:41:17.620 --> 00:41:22.090 ♫ But at the dewy morning hour, I've changed my mind ♫ 565 00:41:22.090 --> 00:41:25.610 ♫ I want to expect the fortune of this unexpected love ♫ 566 00:41:25.610 --> 00:41:28.350 ♫ I'm writing down the statements of happiness ♫ 567 00:41:28.350 --> 00:41:33.720 ♫ I've also accepted that this life was meant to be reincarnated ♫ 568 00:41:33.720 --> 00:41:36.100 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 569 00:41:36.100 --> 00:41:40.890 ♫ Develop it into something deeper ♫ 570 00:41:41.780 --> 00:41:44.140 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 571 00:41:44.140 --> 00:41:49.890 ♫ Develop it into something deeper ♫ 48612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.